All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E13.Handle.Your.Business.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:05,170 ♪♪ 2 00:00:35,435 --> 00:00:38,987 America, I'm paying the price. 3 00:00:39,064 --> 00:00:41,907 I mean, paying the price for being Bernie Mac. 4 00:00:41,983 --> 00:00:44,701 Paying the price for telling the truth. 5 00:00:44,778 --> 00:00:46,286 Speaking my mind. 6 00:00:46,363 --> 00:00:48,580 I don't want to hurt anybody's feelings, 7 00:00:48,657 --> 00:00:51,875 but sometimes people take my words the wrong way. 8 00:00:51,886 --> 00:00:54,511 They make a big deal out of nothing. 9 00:00:54,588 --> 00:00:57,756 You don't think so? You watch this. 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,341 You've been briefed, baby. 11 00:00:59,417 --> 00:01:01,426 Let me tell you something, Clyde. 12 00:01:01,437 --> 00:01:02,177 I'm listening. 13 00:01:02,254 --> 00:01:03,336 I love my wife 14 00:01:03,414 --> 00:01:04,972 but if something happened to her, man, 15 00:01:04,815 --> 00:01:07,608 I'm telling you, America, I'll never get married again. 16 00:01:07,684 --> 00:01:08,892 Oh, come on. 17 00:01:08,969 --> 00:01:10,319 You can't say that. 18 00:01:10,395 --> 00:01:11,561 You didn't answer the question. 19 00:01:11,572 --> 00:01:12,971 You know what? 20 00:01:13,048 --> 00:01:16,533 I ain't making love to no woman but my wife. 21 00:01:16,610 --> 00:01:17,642 Okay, wait a minute. 22 00:01:17,719 --> 00:01:19,653 -You're a movie star. -Okay. 23 00:01:19,729 --> 00:01:21,455 You must have worked with beautiful women. 24 00:01:21,532 --> 00:01:23,949 Okay. True dat, but I'm a professional. 25 00:01:24,025 --> 00:01:25,909 When I'm on the set, it's all about work. 26 00:01:25,986 --> 00:01:27,786 Okay, okay, we got all that. 27 00:01:27,863 --> 00:01:30,547 But if you had a free pass, who would you sleep with? 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,958 -There you go. -Don't ask nothing personal. 29 00:01:33,034 --> 00:01:35,043 -Who would you sleep with? -Halle Berry. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,629 -(laughing) -(electronic boing) 31 00:01:37,706 --> 00:01:38,964 Wasn't it quick? 32 00:01:39,040 --> 00:01:41,225 Halle Berry, if you're out there! 33 00:01:41,301 --> 00:01:43,343 No, I'm saying if something were to happen to my wife. 34 00:01:43,420 --> 00:01:44,803 Like, say, for instance, she dead. 35 00:01:44,880 --> 00:01:46,429 Okay? 36 00:01:46,506 --> 00:01:48,223 Okay, when she laying in the coffin, 37 00:01:48,300 --> 00:01:49,900 she laying up in there... Mmm... the music, 38 00:01:49,977 --> 00:01:51,435 singing and everything. 39 00:01:51,278 --> 00:01:53,520 I would invite Halle Berry to sit right next to me. 40 00:01:53,597 --> 00:01:55,321 Ooh! 41 00:01:55,399 --> 00:01:57,858 Okay, we go to the funeral. You know, I supposed to be sad. 42 00:01:57,934 --> 00:02:00,735 I'll look weak. You know, go through all the burial, man. 43 00:02:00,812 --> 00:02:02,237 Throw that first dirt on her. 44 00:02:02,314 --> 00:02:04,781 You know, I might get some sympathy sex from her. 45 00:02:04,858 --> 00:02:06,700 Oh! Taking Halle to the grave! 46 00:02:06,776 --> 00:02:08,118 I will play it to the end. 47 00:02:08,195 --> 00:02:10,662 Know what I'm saying, man? 48 00:02:10,739 --> 00:02:12,180 Hey, he had a point, though. 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,916 Oh, my wife is all right, but Halle's better, baby. 50 00:02:14,993 --> 00:02:16,351 Ha-ha-ha! 51 00:02:16,428 --> 00:02:18,170 Bernie Mac's here all week, everybody. 52 00:02:18,246 --> 00:02:19,880 We'll be right back. 53 00:02:19,956 --> 00:02:24,217 See? I was just entertaining the people on the morning drive, 54 00:02:24,294 --> 00:02:26,119 doing what I do best. 55 00:02:25,896 --> 00:02:30,274 Now, I ask you: who could possibly be upset by that? 56 00:02:31,718 --> 00:02:35,145 Bernie, do you know how embarrassed I was? 57 00:02:35,222 --> 00:02:37,898 Yeah. Well, I'm sorry. 58 00:02:37,974 --> 00:02:39,649 I swear I didn't mean nothing by it. 59 00:02:39,726 --> 00:02:41,985 How do you think it makes me look? 60 00:02:42,062 --> 00:02:43,778 The Richters are my friends. 61 00:02:43,855 --> 00:02:44,912 You stood us up. 62 00:02:44,990 --> 00:02:47,699 We waited for you for 45 minutes. 63 00:02:47,776 --> 00:02:49,251 The Richters? 64 00:02:50,487 --> 00:02:52,421 Ooh...! 65 00:02:53,907 --> 00:02:56,583 Oh, my God. Baby... 66 00:02:56,660 --> 00:03:00,587 I was supposed to have drinks with y'all today. 67 00:03:00,664 --> 00:03:01,463 I'm sorry, baby. 68 00:03:01,539 --> 00:03:04,633 I'll reschedule. I'm sorry. 69 00:03:04,709 --> 00:03:06,185 Forgive me? 70 00:03:08,046 --> 00:03:09,554 Thank you. 71 00:03:09,631 --> 00:03:11,348 (sighing) 72 00:03:11,424 --> 00:03:13,308 I feel so much better. 73 00:03:13,385 --> 00:03:17,437 I thought you was upset about something else. 74 00:03:17,514 --> 00:03:20,199 What else would I be upset with you about? 75 00:03:21,935 --> 00:03:23,860 Let's move on, baby. 76 00:03:23,937 --> 00:03:25,904 Bernie? 77 00:03:25,981 --> 00:03:30,784 Well... you know I did a radio show this morning, right? 78 00:03:30,860 --> 00:03:31,868 America, 79 00:03:31,945 --> 00:03:33,703 I learned my lesson. 80 00:03:33,780 --> 00:03:37,332 From now on, I'm not saying a doggone word. 81 00:03:37,409 --> 00:03:40,335 I'm keeping my big mouth shut. 82 00:03:40,412 --> 00:03:44,047 You said that on the air?! 83 00:03:44,058 --> 00:03:45,548 They're just jokes, baby. 84 00:03:45,625 --> 00:03:48,843 It's not funny. 85 00:03:48,920 --> 00:03:49,877 Oh, come on, Wanda. 86 00:03:49,955 --> 00:03:51,846 You just uptight about the Richters. 87 00:03:51,923 --> 00:03:53,131 Oh, no, Bernie. 88 00:03:53,208 --> 00:03:55,725 I was annoyed about the Richters. 89 00:03:55,802 --> 00:03:58,820 I am livid about this. 90 00:04:02,434 --> 00:04:06,027 Livid? That's two degrees past pissed. 91 00:04:06,038 --> 00:04:08,413 Thank you. 92 00:04:12,569 --> 00:04:15,870 Mm-mmm! 93 00:04:15,947 --> 00:04:17,247 This is delicious. 94 00:04:17,324 --> 00:04:18,873 Kids, I want you 95 00:04:18,950 --> 00:04:21,343 to tell your Aunt Wanda how good dinner is. 96 00:04:22,203 --> 00:04:25,338 -The fish is bony. -Shut up. 97 00:04:25,415 --> 00:04:27,507 The best fish I ever tasted, baby. 98 00:04:27,584 --> 00:04:29,926 Bernie, I know what you're doing. 99 00:04:30,003 --> 00:04:31,436 You know what I'm doing? 100 00:04:32,422 --> 00:04:33,471 Baby, I just want you to know 101 00:04:33,548 --> 00:04:36,683 how much I appreciate you in my life. 102 00:04:36,760 --> 00:04:37,684 Oh, really? 103 00:04:37,761 --> 00:04:39,027 Yeah. 104 00:04:38,737 --> 00:04:39,903 You appreciate me in your life. 105 00:04:39,980 --> 00:04:41,280 Yeah. 106 00:04:42,849 --> 00:04:45,442 (gagging and coughing) 107 00:04:45,518 --> 00:04:48,611 Ow! I think that was a bone. 108 00:04:48,688 --> 00:04:50,238 I'm sorry. 109 00:04:50,315 --> 00:04:53,917 That was your Uncle Bernie's piece. 110 00:04:53,994 --> 00:04:56,420 (coughing continues) 111 00:05:08,208 --> 00:05:10,216 Now, the part about me being dead-- 112 00:05:10,293 --> 00:05:12,594 did that come from you or from them? 113 00:05:12,670 --> 00:05:15,513 Come on, now, Wanda. It came from me. 114 00:05:15,590 --> 00:05:19,142 And you brought Halle Berry to my funeral as a date? 115 00:05:19,219 --> 00:05:21,353 You wasn't dead yet. 116 00:05:21,429 --> 00:05:24,856 I mean, it was just a fantasy. 117 00:05:24,933 --> 00:05:27,233 Just a fantasy. 118 00:05:27,310 --> 00:05:28,651 Yeah. 119 00:05:28,728 --> 00:05:29,861 Oh. 120 00:05:29,938 --> 00:05:33,531 I mean, the woman is driving me crazy. 121 00:05:33,608 --> 00:05:35,116 America, was I so wrong? 122 00:05:35,193 --> 00:05:37,118 Was I so wrong? 123 00:05:37,195 --> 00:05:39,371 Hell, yeah, you was wrong. 124 00:05:39,447 --> 00:05:40,530 Now, get back in here 125 00:05:40,607 --> 00:05:43,333 so we can finish this discussion. 126 00:05:43,410 --> 00:05:45,460 Ha-ha! Like Halle Berry would want you. 127 00:05:45,471 --> 00:05:48,338 You trippin'. 128 00:05:48,415 --> 00:05:49,631 Now, that's cold. 129 00:05:49,707 --> 00:05:51,424 I'm talking about Alaska cold. 130 00:05:51,501 --> 00:05:53,468 Have you ever seen a black Eskimo? 131 00:05:53,479 --> 00:05:55,387 Hell, no. Looking like this here? 132 00:05:55,397 --> 00:05:57,305 You know we can't take no cold. 133 00:05:57,382 --> 00:05:59,432 Women always want to put you down, 134 00:05:59,509 --> 00:06:02,477 take you down, tell you Halle Berry don't want me. 135 00:06:02,488 --> 00:06:05,397 If she don't start tightening up and acting right, 136 00:06:05,473 --> 00:06:07,148 she'll be spending the rest of her night 137 00:06:07,225 --> 00:06:08,566 all by her doggone self. 138 00:06:08,643 --> 00:06:11,152 She got to put me down, kill my spirit. 139 00:06:11,229 --> 00:06:12,487 "Halle Berry don't want you." 140 00:06:12,564 --> 00:06:14,155 You'd be surprised who want me. 141 00:06:14,232 --> 00:06:16,991 Uh. Huh. I still got a little bit left. 142 00:06:17,068 --> 00:06:18,960 I still got a little... 143 00:06:23,241 --> 00:06:25,166 (horn honks) 144 00:06:25,243 --> 00:06:27,052 (grunts softly) 145 00:06:30,623 --> 00:06:34,134 You see, America, I ain't lying. 146 00:06:34,210 --> 00:06:35,635 She's sleeping alone. 147 00:06:35,712 --> 00:06:36,928 And if she don't calm down, 148 00:06:37,005 --> 00:06:39,139 she going to sleep alone again tomorrow. 149 00:06:39,215 --> 00:06:40,857 I'm still the master of this house. 150 00:06:43,261 --> 00:06:45,603 And y'all better recognize. 151 00:06:45,680 --> 00:06:47,656 And I'm going to tell you something else. 152 00:06:47,732 --> 00:06:50,867 I'm going to do the radio show again tomorrow. 153 00:06:50,944 --> 00:06:53,286 So, excuse me, America. 154 00:06:53,363 --> 00:06:55,080 I got to get some rest. 155 00:06:58,485 --> 00:07:00,502 It ain't bleeding, is it? 156 00:07:08,661 --> 00:07:11,296 -Jordan, come out of there. -No! 157 00:07:11,372 --> 00:07:14,591 You can't stay in there all day. 158 00:07:14,667 --> 00:07:16,601 How long they been teasing him, Father? 159 00:07:16,678 --> 00:07:19,679 Ever since you humiliated the boy 160 00:07:19,690 --> 00:07:21,014 on the radio, Mr. Mac. 161 00:07:21,091 --> 00:07:26,519 (suspenseful ominous organ music) 162 00:07:26,596 --> 00:07:28,313 You want to know how I got into this? 163 00:07:28,389 --> 00:07:30,315 My second day on the radio. 164 00:07:30,391 --> 00:07:31,316 (woman laughing) 165 00:07:31,392 --> 00:07:32,450 Bernie, Bernie, Bernie! 166 00:07:32,527 --> 00:07:34,319 Bernie Mac, you know you funny! 167 00:07:34,395 --> 00:07:36,321 Baby, I'm telling you the truth. 168 00:07:36,331 --> 00:07:37,405 The boy is soft. 169 00:07:37,482 --> 00:07:40,033 He's so soft, I mean, like ice cream. 170 00:07:40,109 --> 00:07:42,660 Like a kitten head. His nickname is Pillow. 171 00:07:42,737 --> 00:07:45,330 Well, why can't you do something to toughen the boy up? 172 00:07:45,340 --> 00:07:47,048 What you want me to do, Clyde? 173 00:07:47,125 --> 00:07:48,333 I hit the boy for nothing. 174 00:07:48,409 --> 00:07:49,501 I throw him down. 175 00:07:49,577 --> 00:07:50,502 It don't do no good. 176 00:07:50,578 --> 00:07:52,045 Hit him in the face, you know. 177 00:07:52,121 --> 00:07:53,922 I took him to the batting cage, right? 178 00:07:53,998 --> 00:07:56,549 I held him, let the ball hit him all up in the chest, 179 00:07:56,626 --> 00:07:58,176 you know, did it on purpose. 180 00:07:58,253 --> 00:07:59,427 I'm a switch hitter. 181 00:07:59,504 --> 00:08:00,762 I'm hitting the ball left and right. 182 00:08:00,838 --> 00:08:02,229 He's sitting up there. 183 00:08:02,107 --> 00:08:05,141 He's looking through the fence, crying, wheezing. 184 00:08:05,218 --> 00:08:07,310 He looking through the gate, you know, wheezing. 185 00:08:07,387 --> 00:08:08,394 (imitates wheezing) 186 00:08:08,471 --> 00:08:09,938 MAN: So, what he looking at? 187 00:08:10,014 --> 00:08:12,565 There's a pottery shop across the street. 188 00:08:12,642 --> 00:08:14,817 -He want to go. -(wheezing) 189 00:08:14,894 --> 00:08:16,027 I said, "No, you can't go. 190 00:08:16,104 --> 00:08:17,570 I'm going to show you how to bat." 191 00:08:17,647 --> 00:08:18,872 Wife over looking at me, 192 00:08:18,949 --> 00:08:20,823 thinking I'm abusing him, you know what I mean? 193 00:08:20,900 --> 00:08:22,325 I take the punk across the street. 194 00:08:22,402 --> 00:08:24,577 MAN: You took him there? 195 00:08:24,654 --> 00:08:25,620 I think the punk going to browse, and everything. 196 00:08:25,697 --> 00:08:26,946 You know, he inside. 197 00:08:27,024 --> 00:08:29,382 I'm waiting outside, you know, waiting and waiting. 198 00:08:29,459 --> 00:08:31,084 He come out, man, two hours later. 199 00:08:31,160 --> 00:08:32,252 Guess what he done did? 200 00:08:32,262 --> 00:08:33,211 BOTH: What he do? 201 00:08:33,288 --> 00:08:34,212 He made us some cups. 202 00:08:34,289 --> 00:08:35,580 (woman laughing) 203 00:08:35,657 --> 00:08:36,890 MAN: He made you some pottery cups? 204 00:08:36,967 --> 00:08:37,957 Nice cups. 205 00:08:38,035 --> 00:08:39,434 Designed. Got all our names on them. 206 00:08:39,511 --> 00:08:40,843 -Oh! -Lord. 207 00:08:40,920 --> 00:08:43,096 Hey, Jordan, you want to come to my house and play? 208 00:08:43,106 --> 00:08:44,431 Sure. 209 00:08:44,507 --> 00:08:45,732 Good, 'cause my sister's having a tea party. 210 00:08:45,809 --> 00:08:48,393 You can make the cups. 211 00:08:48,469 --> 00:08:50,395 Aw, don't pout, Kitten Head. 212 00:08:50,471 --> 00:08:53,273 (laughing) 213 00:08:53,283 --> 00:08:54,950 (groaning) 214 00:08:55,026 --> 00:08:57,318 They've been pretty hard on him, huh? 215 00:08:57,395 --> 00:08:59,362 I don't know the specifics, Mr. Mac, 216 00:08:59,439 --> 00:09:01,739 but when those kids get to teasing, 217 00:09:01,816 --> 00:09:04,793 they could reopen the wounds of Jesus. 218 00:09:06,338 --> 00:09:08,246 (clearing throat) 219 00:09:08,323 --> 00:09:11,082 Jordan... 220 00:09:11,159 --> 00:09:13,710 Listen, son, I didn't mean anything. 221 00:09:13,786 --> 00:09:18,756 I'm a comedian, and sometime I put 100 on ten. 222 00:09:18,833 --> 00:09:21,884 And that mean I make little things big. 223 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 It's make-believe, son. 224 00:09:23,972 --> 00:09:26,681 That's what show business is all about. 225 00:09:26,758 --> 00:09:28,433 You said I was soft. 226 00:09:28,509 --> 00:09:30,151 (snickering) 227 00:09:31,638 --> 00:09:33,855 Y'all believe that, huh? 228 00:09:33,931 --> 00:09:35,982 Y'all think he's soft? 229 00:09:36,059 --> 00:09:37,442 Well, how many of y'all think 230 00:09:37,518 --> 00:09:40,903 y'all could beat Jordan up? 231 00:09:40,914 --> 00:09:42,655 Every last one of you, huh? 232 00:09:42,732 --> 00:09:45,408 All right, well, how many of you all think 233 00:09:45,485 --> 00:09:47,002 y'all could beat me up? 234 00:09:47,862 --> 00:09:48,861 I do hope there's a point 235 00:09:48,939 --> 00:09:51,873 to this line of questioning, Mr. Mac. 236 00:09:51,949 --> 00:09:54,792 As doubting Thomas said, "Show me the stigmata." 237 00:09:54,869 --> 00:09:56,678 Let me handle this, Father. 238 00:09:58,006 --> 00:10:00,465 Let me tell you all something right now. 239 00:10:00,541 --> 00:10:02,559 That boy's not soft. 240 00:10:02,636 --> 00:10:05,928 He's bold, he's fearless. 241 00:10:06,005 --> 00:10:08,431 Let me tell you all a story. 242 00:10:08,508 --> 00:10:11,017 I had a deep-dish apple pie. 243 00:10:11,094 --> 00:10:13,102 I went to the refrigerator. 244 00:10:13,179 --> 00:10:14,687 Apple pie gone. 245 00:10:14,764 --> 00:10:16,689 I mean, pie nowhere. 246 00:10:16,766 --> 00:10:19,108 Nobody's in the house but me and Jordan. 247 00:10:19,185 --> 00:10:21,486 There's Jordan sitting at the end of the table 248 00:10:21,562 --> 00:10:23,488 with a face full of crumbs. 249 00:10:23,564 --> 00:10:25,490 I asked him what happened to my pie. 250 00:10:25,566 --> 00:10:27,492 He say he surprised a food burglar. 251 00:10:27,568 --> 00:10:29,327 I said, "What?!" 252 00:10:29,404 --> 00:10:30,536 I knew it was a lie. 253 00:10:30,613 --> 00:10:32,288 I just wanted to hear it again. 254 00:10:32,365 --> 00:10:35,875 He said, "I surprised a food burglar, Uncle Bernie-- hee-hee." 255 00:10:35,952 --> 00:10:37,919 Hee-hee, nothing. 256 00:10:37,995 --> 00:10:39,479 Let me tell you something. 257 00:10:39,555 --> 00:10:42,632 You can't be soft and tell a bold-faced lie like that. 258 00:10:42,643 --> 00:10:45,551 You got to be bold 259 00:10:45,628 --> 00:10:47,053 to be that doggone stupid. 260 00:10:47,130 --> 00:10:50,556 So, let me ask you all another question. 261 00:10:50,633 --> 00:10:52,024 Which one of you all think 262 00:10:52,102 --> 00:10:53,685 y'all bold enough to eat my apple pie? 263 00:10:53,761 --> 00:10:54,727 Say it. 264 00:10:54,804 --> 00:10:57,030 Say it out. Go ahead. 265 00:10:59,559 --> 00:11:01,901 I didn't think so. 266 00:11:01,978 --> 00:11:05,446 So, I guess this boy ain't soft after all. 267 00:11:05,523 --> 00:11:06,906 And let me tell you all something. 268 00:11:06,983 --> 00:11:11,202 I got a million stories like that I could tell you. 269 00:11:11,279 --> 00:11:13,037 That boy ain't soft. 270 00:11:13,114 --> 00:11:15,915 He's my comic inspiration. 271 00:11:15,926 --> 00:11:18,084 Tell them about the time I put your car in gear 272 00:11:18,161 --> 00:11:19,544 and let it roll down the driveway. 273 00:11:19,620 --> 00:11:20,578 Oh, that's a good one. 274 00:11:20,655 --> 00:11:21,846 That was you? 275 00:11:25,793 --> 00:11:29,437 (classmates apologizing) 276 00:11:35,636 --> 00:11:36,602 Is everything okay with Jordan? 277 00:11:36,679 --> 00:11:37,720 Everything is fine, baby. 278 00:11:37,798 --> 00:11:40,565 Bernie Mac saved the day once again. 279 00:11:40,641 --> 00:11:41,666 Might as well give your man some hug. 280 00:11:41,742 --> 00:11:42,900 Why don't you let Halle hug you? 281 00:11:42,977 --> 00:11:45,611 Why don't you stop doing that? 282 00:11:45,688 --> 00:11:46,571 All right. 283 00:11:46,647 --> 00:11:47,930 Why don't you pick somebody? 284 00:11:48,008 --> 00:11:49,574 That's the only way you'll feel better. 285 00:11:49,650 --> 00:11:50,575 Go on, pick somebody. 286 00:11:50,651 --> 00:11:51,984 No, it's stupid. 287 00:11:52,062 --> 00:11:53,369 No, it's stupid for you to keep talking about Halle. 288 00:11:53,446 --> 00:11:54,912 Go on, pick somebody. Who it going to be? 289 00:11:54,989 --> 00:11:58,458 Denzel, Wesley, Chestnut, Tyree? 290 00:11:58,468 --> 00:11:59,843 Go on, pick somebody, 291 00:11:59,919 --> 00:12:01,377 'cause it ain't going to bother me like it bothers you. 292 00:12:01,454 --> 00:12:03,629 -It bothers you. -You not letting it go? 293 00:12:03,640 --> 00:12:04,881 No, you not letting it go. 294 00:12:04,957 --> 00:12:07,008 All right, fine, I guess I pick Roland. 295 00:12:07,084 --> 00:12:08,676 See? Came right out your mouth. 296 00:12:08,753 --> 00:12:10,812 See, Roland... 297 00:12:13,007 --> 00:12:15,600 Howard Rollins, used to play on Soldier's Story? 298 00:12:15,676 --> 00:12:16,601 He dead. 299 00:12:16,677 --> 00:12:19,312 I mean Roland, my mechanic. 300 00:12:19,322 --> 00:12:20,563 Your mechanic? 301 00:12:20,640 --> 00:12:21,573 He ain't no celebrity. 302 00:12:21,649 --> 00:12:22,815 So? 303 00:12:22,892 --> 00:12:24,942 So, you're supposed to pick a celebrity. 304 00:12:25,019 --> 00:12:27,153 Like Halle Berry. I don't know her. 305 00:12:27,230 --> 00:12:28,562 You know him. 306 00:12:28,640 --> 00:12:30,047 You see this cat every time you go get a oil change. 307 00:12:30,124 --> 00:12:33,826 -I don't know him. -Yes, you do. 308 00:12:33,903 --> 00:12:36,662 You saw him when we dropped my car off. 309 00:12:36,739 --> 00:12:39,665 Roland. 310 00:12:39,742 --> 00:12:42,585 Roland. Which one was Roland? 311 00:12:42,662 --> 00:12:45,087 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 312 00:12:45,164 --> 00:12:46,964 ♪ What a mighty good man ♪ 313 00:12:47,041 --> 00:12:48,466 ♪ Gotta say it again now ♪ 314 00:12:48,543 --> 00:12:50,635 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 315 00:12:50,711 --> 00:12:51,969 ♪ What a mighty good man ♪ 316 00:12:52,046 --> 00:12:54,055 ♪ He's a mighty mighty good man ♪ 317 00:12:54,065 --> 00:12:56,015 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 318 00:12:56,092 --> 00:12:57,767 ♪ What a mighty good man ♪ 319 00:12:57,778 --> 00:12:59,435 ♪ Yes he is ♪ 320 00:12:59,512 --> 00:13:01,312 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 321 00:13:01,389 --> 00:13:03,356 ♪ What a mighty good man ♪ 322 00:13:03,432 --> 00:13:04,732 ♪ Yes he is ♪ 323 00:13:04,743 --> 00:13:05,733 ♪ What a man ♪ 324 00:13:05,810 --> 00:13:07,652 Him?! 325 00:13:07,728 --> 00:13:08,986 Oh, Wanda, come on, now. 326 00:13:09,063 --> 00:13:09,862 You know what, Bernie? 327 00:13:09,939 --> 00:13:12,582 I do feel better. 328 00:13:12,659 --> 00:13:13,691 (roaring loudly) (screaming) 329 00:13:13,768 --> 00:13:15,451 BERNIE: What's wrong with you? 330 00:13:15,528 --> 00:13:17,912 You almost gave Aunt Wanda a heart attack. 331 00:13:17,989 --> 00:13:20,331 That's funny, right, Uncle Bernie? 332 00:13:20,408 --> 00:13:22,458 Yeah, you can use that in your act. 333 00:13:22,535 --> 00:13:26,012 I'm going to go think of some more funny stuff. 334 00:13:31,502 --> 00:13:34,637 Hey, hey, you're gliding with Clyde and Shirl 335 00:13:34,714 --> 00:13:36,146 here on Bernie Mac Week. 336 00:13:36,024 --> 00:13:38,316 So, Bernie, how did the kids come to live with you? 337 00:13:38,393 --> 00:13:40,393 Don't mention those doggone kids to me, man. 338 00:13:40,469 --> 00:13:42,854 Every time I think about them, I want to kill 'em. 339 00:13:42,930 --> 00:13:44,605 CLYDE: Oh, come on. Can't be that bad. 340 00:13:44,682 --> 00:13:45,815 It is that doggone bad, Clyde. 341 00:13:45,892 --> 00:13:47,066 Let me tell you something. 342 00:13:47,143 --> 00:13:48,576 It's a long story, first of all. 343 00:13:48,653 --> 00:13:50,236 See, my sister on drugs. 344 00:13:50,313 --> 00:13:52,363 And I wanted to get the kids before the state did. 345 00:13:52,440 --> 00:13:53,397 Oh, Bernie. 346 00:13:53,475 --> 00:13:54,532 Oh, there you go again. 347 00:13:54,609 --> 00:13:57,118 That's good. The man doing the right thing. 348 00:13:57,194 --> 00:13:59,871 I tried to help my sister time and time and time again. 349 00:13:59,947 --> 00:14:01,372 She don't want no doggone help. 350 00:14:01,449 --> 00:14:03,749 I put her in rehab. Know what she told me? 351 00:14:03,826 --> 00:14:04,825 What she say? 352 00:14:04,903 --> 00:14:06,294 The last time I tried... 353 00:14:06,370 --> 00:14:07,971 She ain't going there. That's for quitters. 354 00:14:08,047 --> 00:14:11,057 She going to keep smoking it till she get it right. 355 00:14:18,299 --> 00:14:19,165 Hi. 356 00:14:19,242 --> 00:14:21,309 Excuse me. Aren't you Vanessa? 357 00:14:21,385 --> 00:14:22,894 Yeah. 358 00:14:22,970 --> 00:14:24,487 Is your uncle a comedian? 359 00:14:24,564 --> 00:14:26,397 Yes, he is. 360 00:14:26,474 --> 00:14:27,899 Oh, my gosh. 361 00:14:27,975 --> 00:14:29,734 I heard him on the radio this morning. 362 00:14:29,810 --> 00:14:30,985 You know, he is really funny. 363 00:14:30,996 --> 00:14:34,238 I think that it is so cool 364 00:14:34,315 --> 00:14:36,240 how you and your brother and sister 365 00:14:36,317 --> 00:14:37,909 survived your mom's crisis. 366 00:14:37,985 --> 00:14:41,296 Your life is really interesting. 367 00:14:46,836 --> 00:14:47,927 Hey, baby. 368 00:14:48,004 --> 00:14:49,712 Hey, whatever happened to that old fat guy 369 00:14:49,789 --> 00:14:51,714 used to work on your car? 370 00:14:51,791 --> 00:14:53,174 I don't drive a Camry anymore. 371 00:14:53,250 --> 00:14:54,717 You will starting Monday. 372 00:14:54,794 --> 00:14:56,135 Let it go. 373 00:14:56,212 --> 00:14:57,762 I ain't letting go of nothing. 374 00:14:57,838 --> 00:14:59,138 Hold on. 375 00:14:59,215 --> 00:15:01,015 She's walking in the door as we speak. 376 00:15:01,026 --> 00:15:02,808 I'll call you back. Where you been, Nessa? 377 00:15:02,885 --> 00:15:04,301 At school. 378 00:15:04,379 --> 00:15:06,687 You wasn't at school when I came to pick you up. 379 00:15:06,764 --> 00:15:09,774 Maybe 'cause I didn't want to ride with you and your big mouth. 380 00:15:09,850 --> 00:15:11,525 What did you say to me? 381 00:15:11,602 --> 00:15:14,528 You don't need to be telling my mother's business to everybody. 382 00:15:14,605 --> 00:15:17,073 If you got a problem, you come and talk to me, 383 00:15:17,149 --> 00:15:18,917 so we can try to work it out. 384 00:15:18,993 --> 00:15:21,294 I'm not trying to be in your act. 385 00:15:21,371 --> 00:15:24,163 I'm sick of you closing doors up in my house. 386 00:15:24,174 --> 00:15:25,790 I'm sick of you talking about my mother. 387 00:15:25,866 --> 00:15:26,666 Who do you think you are? 388 00:15:26,742 --> 00:15:28,417 Who do I think I am? 389 00:15:28,494 --> 00:15:30,711 I'm the guy that got you and your brothers and sisters 390 00:15:30,722 --> 00:15:32,046 up in here in my house. 391 00:15:32,123 --> 00:15:33,798 I'm the man who puts clothes on your back 392 00:15:33,874 --> 00:15:35,091 and food in your belly. 393 00:15:35,101 --> 00:15:36,476 That's the man who I think I am. 394 00:15:38,879 --> 00:15:41,472 You know, you're right. 395 00:15:41,549 --> 00:15:42,515 What? 396 00:15:42,591 --> 00:15:44,475 You're absolutely right. 397 00:15:44,552 --> 00:15:47,311 It's not that big a deal, and I overreacted. 398 00:15:47,388 --> 00:15:50,740 You have the right to say whatever you want to say. 399 00:15:54,103 --> 00:15:58,239 Okay, it's squashed, right? Everything seems cool. 400 00:15:58,315 --> 00:16:00,366 But didn't it come a little quick? 401 00:16:00,443 --> 00:16:03,035 I know I did right. Now keep watching. 402 00:16:03,112 --> 00:16:05,162 This is what happened the next day. 403 00:16:05,173 --> 00:16:06,414 You're on The Morning Glide 404 00:16:06,490 --> 00:16:08,457 with Clyde, Shirl, and Bernie Mac. 405 00:16:08,534 --> 00:16:09,842 Shirl in the house. 406 00:16:09,919 --> 00:16:11,043 You're looking good, baby. 407 00:16:11,120 --> 00:16:12,003 We've got another caller. 408 00:16:12,013 --> 00:16:13,754 Hi, Uncle Bernie. 409 00:16:13,831 --> 00:16:14,847 BERNIE: Who's that? Nessa? 410 00:16:14,924 --> 00:16:15,965 You're a big fake. 411 00:16:15,976 --> 00:16:16,966 CLYDE: Oh. 412 00:16:17,043 --> 00:16:18,175 Look, look, here, Nessa... 413 00:16:18,252 --> 00:16:19,476 -Oh! -Come on. 414 00:16:19,554 --> 00:16:21,262 Anybody ain't got no time for this bull now. 415 00:16:21,338 --> 00:16:22,513 Ooh, this could be hot. 416 00:16:22,590 --> 00:16:23,889 Go ahead, Nessa. 417 00:16:23,966 --> 00:16:25,182 You're always talking about 418 00:16:25,259 --> 00:16:27,151 keeping it real and telling the truth, 419 00:16:27,228 --> 00:16:28,936 but you don't keep it real. 420 00:16:29,013 --> 00:16:30,438 Clyde, why don't you take another call? 421 00:16:30,514 --> 00:16:32,148 We ain't got time for that foolishness. 422 00:16:32,224 --> 00:16:34,233 Not now, Bernie. Uh, go ahead, Nessa. Elaborate. 423 00:16:34,310 --> 00:16:36,828 He's always smoking these Cuban cigars. 424 00:16:36,904 --> 00:16:38,571 Isn't that illegal? 425 00:16:38,647 --> 00:16:39,989 Last time I checked. 426 00:16:40,066 --> 00:16:41,615 Unless his last name's Castro. 427 00:16:41,692 --> 00:16:43,826 Let me tell you something, you little stool pigeon. 428 00:16:43,903 --> 00:16:44,994 How come you ain't in school? 429 00:16:45,071 --> 00:16:47,204 No. You know what? It gotta be a gift. 430 00:16:47,281 --> 00:16:48,831 You know how the people give you a lot... 431 00:16:48,842 --> 00:16:50,449 CLYDE: Uh-huh. 432 00:16:50,526 --> 00:16:52,668 But he's the only one that smokes the good cigars. 433 00:16:52,745 --> 00:16:55,379 His friends just think they smoke Cubans. 434 00:16:55,456 --> 00:16:58,641 He puts Cuban labels on the cheap ones he gives them. 435 00:16:58,718 --> 00:16:59,842 That-that's not true. 436 00:16:59,919 --> 00:17:01,185 That's not true. 437 00:17:01,262 --> 00:17:03,554 See, see, see, Chuy-- he only smoke a little bit. 438 00:17:03,631 --> 00:17:06,149 I tell him, "These cigars cost $20 a stick. 439 00:17:06,225 --> 00:17:07,892 You just don't keep wasting them like that." 440 00:17:07,968 --> 00:17:09,060 Clyde, what would you do? 441 00:17:09,136 --> 00:17:10,144 You're right. You know? 442 00:17:10,221 --> 00:17:11,562 You gotta smoke it all the way up. 443 00:17:11,573 --> 00:17:12,471 You know what I mean? 444 00:17:12,549 --> 00:17:13,898 What else you got there, Nessa? 445 00:17:13,974 --> 00:17:15,282 Have you ever noticed 446 00:17:15,160 --> 00:17:17,443 how he's always calling himself "Bernie Mac"? 447 00:17:17,520 --> 00:17:20,321 "Bernie Mac's so great, Bernie Mac's so smart." 448 00:17:20,397 --> 00:17:22,907 Bernie Mac just likes to say "Bernie Mac." 449 00:17:22,983 --> 00:17:24,366 You know, I did notice that. 450 00:17:24,443 --> 00:17:25,859 No, Bernie Mac ain't amused. 451 00:17:25,670 --> 00:17:27,870 First of all, I ain't that kind of vain. 452 00:17:27,947 --> 00:17:29,663 I'm not that vain of-of a person. 453 00:17:29,740 --> 00:17:32,666 Plus he's been nice to you guys all week, 454 00:17:32,677 --> 00:17:34,668 but you don't hear what he says about you 455 00:17:34,745 --> 00:17:35,878 when he comes home. 456 00:17:35,955 --> 00:17:37,055 Oh, and what does he say? 457 00:17:37,131 --> 00:17:38,672 Let's move on with this here. This... 458 00:17:38,749 --> 00:17:40,257 Go ahead. Go ahead, Nessa. 459 00:17:40,334 --> 00:17:43,311 Well, he says that that lady is lucky she works in radio. 460 00:17:45,798 --> 00:17:48,316 (dial tone) 461 00:17:50,678 --> 00:17:52,862 I, I-I... Let's take another caller. 462 00:17:52,939 --> 00:17:54,188 CLYDE: Do that. Let's do that. 463 00:17:54,199 --> 00:17:55,940 Let's do that. All right, all right. 464 00:17:56,016 --> 00:17:56,941 Yeah, let's take another caller. 465 00:17:57,017 --> 00:17:58,142 Let's see here what we got here. 466 00:17:58,219 --> 00:18:00,778 We got Chuy on line three. What's up, Chuy? 467 00:18:00,855 --> 00:18:01,654 You on with Bernie Mac. 468 00:18:01,730 --> 00:18:03,572 Chuy? 469 00:18:03,649 --> 00:18:05,157 Chuy, we need you to speak right now. 470 00:18:05,234 --> 00:18:07,618 Look, I ain't never tried to hurt... 471 00:18:07,695 --> 00:18:09,411 I never said nothing about your mama. 472 00:18:09,488 --> 00:18:12,289 Now my man Chuy won't even talk to me, 473 00:18:12,366 --> 00:18:14,333 and I lost my Cuban connection, 474 00:18:14,410 --> 00:18:16,544 and I still got to go in tomorrow. 475 00:18:16,620 --> 00:18:18,003 I'm tired of this. 476 00:18:18,080 --> 00:18:20,890 It ends today. 477 00:18:22,668 --> 00:18:24,468 Hey, listen. 478 00:18:24,545 --> 00:18:26,971 I want to talk to all of you all. 479 00:18:27,047 --> 00:18:28,597 Where's your brother? 480 00:18:28,674 --> 00:18:30,691 Here I am. 481 00:18:30,768 --> 00:18:32,143 I'm Backwards Man. 482 00:18:32,219 --> 00:18:33,144 (laughs) 483 00:18:33,220 --> 00:18:34,562 Isn't that stupid? 484 00:18:34,638 --> 00:18:36,522 You can use that in your act tomorrow on the radio. 485 00:18:36,533 --> 00:18:38,399 Jordan, come over here and sit down. 486 00:18:38,475 --> 00:18:40,025 I'm not using nothing in no act. 487 00:18:40,036 --> 00:18:41,335 You're not going to be here, 488 00:18:41,412 --> 00:18:42,778 so you might as well stop your antics. 489 00:18:42,855 --> 00:18:45,331 Now zip your pants up. I can see your ass. 490 00:18:48,110 --> 00:18:50,327 Now, look... 491 00:18:50,404 --> 00:18:52,312 I know you all were very upset with me this week 492 00:18:52,390 --> 00:18:55,457 because of some of the things I went on the radio and I said, 493 00:18:55,534 --> 00:18:58,419 and I want you all to know that I'm deeply sorry. 494 00:18:58,495 --> 00:19:00,171 But you all need to understand, 495 00:19:00,247 --> 00:19:03,132 I went on the radio with great intentions. 496 00:19:03,209 --> 00:19:05,885 I went on the radio to make people laugh, 497 00:19:05,961 --> 00:19:08,012 'cause that's what I do. 498 00:19:08,088 --> 00:19:10,014 I'm a comedian. 499 00:19:10,090 --> 00:19:11,474 And the last thing 500 00:19:11,317 --> 00:19:13,317 I want to do is hurt the people I love the most. 501 00:19:14,094 --> 00:19:18,314 But you all got to let me be me. 502 00:19:18,390 --> 00:19:22,952 I just happen to know how to make fun of my problems. 503 00:19:23,979 --> 00:19:26,864 And to Nessa... 504 00:19:26,941 --> 00:19:28,749 I want to say I'm sorry. 505 00:19:29,652 --> 00:19:31,327 I said some things about your mother, 506 00:19:31,337 --> 00:19:33,495 and I know that it hurt you deeply, 507 00:19:33,572 --> 00:19:34,988 but what you got to understand, sweetheart, 508 00:19:35,065 --> 00:19:38,709 that's my sister, and I love her, too, 509 00:19:38,786 --> 00:19:41,253 and we just deal with our pain differently. 510 00:19:41,330 --> 00:19:44,924 And no matter what the outcome is, 511 00:19:45,000 --> 00:19:46,926 I love you guys, 512 00:19:47,002 --> 00:19:50,271 despite what I might say. 513 00:19:55,261 --> 00:19:57,278 We cool? 514 00:20:00,116 --> 00:20:02,283 All right, go in your room. 515 00:20:06,438 --> 00:20:08,030 Uncle Bernie? 516 00:20:08,107 --> 00:20:09,465 Yeah, baby girl. 517 00:20:09,375 --> 00:20:12,952 You didn't say anything bad about me on the radio. 518 00:20:13,028 --> 00:20:14,128 (laughs) 519 00:20:14,205 --> 00:20:16,964 Baby girl, go in your room. 520 00:20:18,993 --> 00:20:21,469 (sniffling) 521 00:20:24,665 --> 00:20:27,049 I heard everything that you said. 522 00:20:27,126 --> 00:20:30,427 That was very sweet. 523 00:20:30,504 --> 00:20:32,939 I'm fine if you're fine. 524 00:20:34,133 --> 00:20:37,268 Well, I feel much better now. 525 00:20:37,344 --> 00:20:38,602 I'd feel even better 526 00:20:38,679 --> 00:20:42,106 if you dropped it like it was hot. 527 00:20:42,182 --> 00:20:43,065 Drop it with me, baby. 528 00:20:43,142 --> 00:20:45,067 Ooh. 529 00:20:45,144 --> 00:20:46,068 Ooh. 530 00:20:46,145 --> 00:20:47,870 (laughs) 531 00:20:47,947 --> 00:20:49,238 I won't mention Halle Berry 532 00:20:49,315 --> 00:20:50,531 if you don't mention Roland. 533 00:20:50,607 --> 00:20:52,908 Roland? I was just kidding you. 534 00:20:52,985 --> 00:20:54,410 Mm-hmm. 535 00:20:54,486 --> 00:20:55,786 I love you, Wanda. 536 00:20:55,863 --> 00:20:58,080 I love you, too, baby. 537 00:20:58,157 --> 00:20:59,006 Come on. 538 00:21:01,043 --> 00:21:04,253 Oh, Wanda, Wanda. 539 00:21:04,330 --> 00:21:06,964 Bernie, it's time. 540 00:21:07,041 --> 00:21:08,549 Yeah, I know you right. 541 00:21:08,625 --> 00:21:11,927 I just can't believe she gone, baby. 542 00:21:12,004 --> 00:21:13,095 What am I gonna do, Lord? 543 00:21:13,172 --> 00:21:14,638 Bernie, she was cute, 544 00:21:14,649 --> 00:21:18,309 but you got to get over this. 545 00:21:18,385 --> 00:21:20,269 Come on. You think I won't? 546 00:21:20,346 --> 00:21:21,645 What time my flight, baby? 547 00:21:21,722 --> 00:21:22,822 Now. 548 00:21:24,892 --> 00:21:26,400 What, what? 549 00:21:26,477 --> 00:21:29,486 Taking Halle to my funeral. 550 00:21:29,563 --> 00:21:31,280 Baby, you dreaming about Halle? 551 00:21:31,357 --> 00:21:34,116 Not anymore. I'm up. 552 00:21:34,193 --> 00:21:35,200 I was, too. 553 00:21:35,277 --> 00:21:36,877 You're in trouble. 554 00:21:43,577 --> 00:21:44,543 Cute toes, though. 555 00:21:44,620 --> 00:21:45,544 Yeah, she don't cook. 556 00:21:45,621 --> 00:21:46,654 She did have some cute toes. 557 00:21:46,730 --> 00:21:48,839 -What's wrong with that one? -That one broke. 558 00:21:48,916 --> 00:21:53,552 -Okay, (bleep) y'all. -(all laughing) 559 00:21:53,629 --> 00:21:56,096 I don't know why you married her in the first place. 560 00:21:56,173 --> 00:21:57,848 I'll tell you why he married me. 561 00:21:57,859 --> 00:21:59,333 'Cause I'm (bleep). 562 00:21:59,410 --> 00:22:01,518 -Get your ass out. -Oh, I'll get my ass out. 563 00:22:01,529 --> 00:22:04,563 Don't make me take my shoes off. 564 00:22:04,640 --> 00:22:05,397 Help me. 565 00:22:05,474 --> 00:22:06,148 Oh, Lord! 566 00:22:06,225 --> 00:22:08,367 Captioned by VISUAL DATA 39725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.