All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E12.Hall.of.Fame.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,806 Hey, you see this? 2 00:00:24,883 --> 00:00:27,142 I won this back in high school. 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,352 That's right. It was for football. 4 00:00:29,429 --> 00:00:31,813 America, Bernie Mac was a fullback. 5 00:00:31,890 --> 00:00:33,899 I mean, All-State. 6 00:00:33,975 --> 00:00:37,861 I was BMOC-- Big Mac on Campus. 7 00:00:37,872 --> 00:00:40,030 Man, I remember how proud Big Mama was 8 00:00:40,041 --> 00:00:41,406 when I brought this home. 9 00:00:41,483 --> 00:00:44,367 She made a big fuss. I never will forget. 10 00:00:44,444 --> 00:00:47,204 See, that's why I created the Mac Hall of Fame. 11 00:00:47,280 --> 00:00:50,123 A place where the ungrateful, lazy, unmotivated kids 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,542 can show some of their greatest achievements. 13 00:00:52,619 --> 00:00:55,962 Give them some pride like Big Mama gave me. 14 00:00:56,039 --> 00:00:58,757 Take a look. 15 00:00:58,834 --> 00:01:01,685 I was rough, boy. Pow. 16 00:01:01,762 --> 00:01:03,145 Pow. 17 00:01:04,223 --> 00:01:07,682 Look at that. Citizenship Award. 18 00:01:07,759 --> 00:01:08,934 That look real nice. 19 00:01:09,010 --> 00:01:10,352 Ain't that something, baby? 20 00:01:10,428 --> 00:01:12,771 Sure is. Congratulations, baby. 21 00:01:12,848 --> 00:01:14,940 We're so proud of you. 22 00:01:15,016 --> 00:01:16,942 I'm proud of me, too. 23 00:01:16,952 --> 00:01:18,568 Way to go, sis. 24 00:01:18,645 --> 00:01:19,778 No big deal. 25 00:01:19,855 --> 00:01:21,205 It's just a piece of paper. 26 00:01:21,281 --> 00:01:22,989 It's not like she really won anything. 27 00:01:23,066 --> 00:01:25,575 You know, you got a real big mouth on you, son. 28 00:01:25,652 --> 00:01:28,495 Do I see your name up here on anything? 29 00:01:28,572 --> 00:01:29,579 No. 30 00:01:29,656 --> 00:01:31,373 I didn't think so. 31 00:01:31,383 --> 00:01:33,083 Baby girl, congratulations. 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,669 You have now been officially inducted 33 00:01:35,745 --> 00:01:38,347 into the Mac Hall of Fame. 34 00:01:38,423 --> 00:01:40,432 Yay. 35 00:01:47,174 --> 00:01:50,767 Jordan, what are you doing in here? 36 00:01:50,844 --> 00:01:52,227 What's that jar there for? 37 00:01:52,304 --> 00:01:53,845 I put it there. 38 00:01:53,923 --> 00:01:55,781 Now there's something of mine in the Mac Hall of Fame, too. 39 00:01:58,476 --> 00:02:00,235 Look like a hairy caterpillar. 40 00:02:00,312 --> 00:02:02,445 That's a Manduca sexta. 41 00:02:02,522 --> 00:02:03,664 It's rare. 42 00:02:05,525 --> 00:02:07,742 Boy, you got to stop being so weird. 43 00:02:07,753 --> 00:02:09,119 You don't want to be known 44 00:02:09,196 --> 00:02:10,720 as the crazy bug boy. 45 00:02:10,797 --> 00:02:13,081 The strange kid in the playground who eats bugs. 46 00:02:13,092 --> 00:02:15,125 -I don't eat them. -It's just a matter of time. 47 00:02:15,202 --> 00:02:16,793 Look, Jordan, 48 00:02:16,870 --> 00:02:21,965 son, the Mac Hall of Fame is a shrine for achievement. 49 00:02:22,042 --> 00:02:24,926 It's for the best, the strongest, 50 00:02:25,003 --> 00:02:27,304 the fastest, the most. 51 00:02:27,380 --> 00:02:29,439 Do you understand that, Jordan? 52 00:02:29,516 --> 00:02:30,649 Okay. 53 00:02:35,013 --> 00:02:37,147 Bugs. 54 00:02:37,224 --> 00:02:39,950 The Mac Hall of Fame is for achievement. 55 00:02:40,027 --> 00:02:41,718 If bugs are an achievement, 56 00:02:41,795 --> 00:02:44,446 then the kitchen in the projects was crawling with achievements. 57 00:02:44,522 --> 00:02:47,115 Tell me what to put in the hall of fame--bugs? 58 00:02:47,192 --> 00:02:48,950 Why do I bother? 59 00:02:49,027 --> 00:02:50,493 I'm raising the bug boy. 60 00:02:50,570 --> 00:02:55,373 America, I've depressed myself. 61 00:02:55,450 --> 00:02:56,925 Here, Uncle Bernie, my report card, look. 62 00:02:57,002 --> 00:02:58,468 It says the most improved in gym. 63 00:02:58,545 --> 00:03:01,722 Is that right? Let me see. 64 00:03:03,208 --> 00:03:05,759 Jordan, two Ds and a C? 65 00:03:05,835 --> 00:03:07,060 That's awful. 66 00:03:07,137 --> 00:03:10,305 Yeah, but it's still the most. 67 00:03:10,382 --> 00:03:13,058 It also says the most disruptive. 68 00:03:13,134 --> 00:03:14,851 That's still the most. 69 00:03:14,928 --> 00:03:15,894 That's not what I meant. 70 00:03:15,971 --> 00:03:17,379 Yeah, but that's what you said. 71 00:03:17,323 --> 00:03:19,147 You shouldn't have said it if you don't mean it. 72 00:03:19,224 --> 00:03:20,774 You're not being the most clear. 73 00:03:20,784 --> 00:03:22,576 Who you talking to? 74 00:03:24,771 --> 00:03:27,155 Congratulations, Jordan. 75 00:03:27,232 --> 00:03:29,324 Now you're going to get the most punishment. 76 00:03:29,335 --> 00:03:32,377 You stay in there and be the most quiet. 77 00:03:40,370 --> 00:03:42,045 I have a trophy. 78 00:03:42,122 --> 00:03:43,162 How'd you get it? 79 00:03:43,140 --> 00:03:44,348 I was on the football team. 80 00:03:44,424 --> 00:03:45,882 I thought you guys stunk last year. 81 00:03:45,959 --> 00:03:47,467 We did. 82 00:03:47,544 --> 00:03:49,678 But you get a trophy just for being on the team. 83 00:03:49,754 --> 00:03:51,596 You do? 84 00:03:51,673 --> 00:03:53,390 Weren't you afraid of getting hurt? 85 00:03:53,466 --> 00:03:55,392 I hardly ever played. 86 00:03:55,468 --> 00:03:56,568 Oh. 87 00:03:57,762 --> 00:03:59,238 JORDAN: Guess what, Uncle Bernie? 88 00:03:59,314 --> 00:04:02,023 Son, what I tell you about the rules, Jordan? 89 00:04:02,100 --> 00:04:03,533 I'm not supposed to talk to you 90 00:04:03,610 --> 00:04:05,869 unless the house is on fire or I'm bringing you a beer. 91 00:04:05,946 --> 00:04:09,823 (sniffs) I don't smell no smoke and I don't see no foam. 92 00:04:09,899 --> 00:04:10,949 (sighs) 93 00:04:11,026 --> 00:04:12,509 Okay. 94 00:04:12,585 --> 00:04:16,505 I just want you to sign this permission slip for football. 95 00:04:16,581 --> 00:04:17,980 Football? 96 00:04:18,058 --> 00:04:20,792 Jordan, I didn't even know you liked football. 97 00:04:20,869 --> 00:04:22,210 I love it. 98 00:04:22,287 --> 00:04:24,337 I would've played last year, but my asthma flared up, 99 00:04:24,414 --> 00:04:26,589 and the year before that, I had hives. 100 00:04:26,666 --> 00:04:29,175 And the year before that, they thought I had polio, 101 00:04:29,252 --> 00:04:30,260 but this year I feel great. 102 00:04:30,337 --> 00:04:32,387 -Your heart all right? -Mm-hmm. 103 00:04:32,464 --> 00:04:35,181 -You feel great, huh, son? -Yeah. 104 00:04:35,192 --> 00:04:37,267 Football. Ain't that something? 105 00:04:37,344 --> 00:04:38,601 All right. 106 00:04:38,678 --> 00:04:40,103 How about me and you going outside 107 00:04:40,180 --> 00:04:41,479 and have a little catch? Here. 108 00:04:41,556 --> 00:04:42,839 What about your stories? 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,566 Man, I'm not thinking about no doggone... 110 00:04:44,642 --> 00:04:47,569 This is more important. Come on, Jordan. 111 00:04:47,645 --> 00:04:49,362 'Cause I was getting a little worried about you 112 00:04:49,439 --> 00:04:50,447 eating those bugs, man. 113 00:04:50,523 --> 00:04:52,032 I don't eat 'em. 114 00:04:52,108 --> 00:04:53,283 But every time I turn around, you had one in your mouth. 115 00:04:53,360 --> 00:04:54,784 I didn't! 116 00:04:54,295 --> 00:04:56,461 -You were bugging me. -No, I...! 117 00:05:00,700 --> 00:05:02,709 BERNIE: You know what, Jordan? 118 00:05:02,786 --> 00:05:04,836 There are two firsts that comes in every man's life 119 00:05:04,913 --> 00:05:07,464 that will stay with them till the day they die. 120 00:05:07,540 --> 00:05:10,675 One you're too young to hear right now. 121 00:05:10,752 --> 00:05:15,096 Number two is having your official football uniform. 122 00:05:15,173 --> 00:05:17,182 Look at this. 123 00:05:17,258 --> 00:05:19,934 Your practice jersey. 124 00:05:19,945 --> 00:05:23,021 Game jersey. 125 00:05:23,098 --> 00:05:24,856 Shoulder pads. 126 00:05:24,933 --> 00:05:26,524 And your helmet. 127 00:05:26,601 --> 00:05:29,611 I'm going to win a trophy. 128 00:05:29,687 --> 00:05:31,580 That's the attitude, Jordan. 129 00:05:33,858 --> 00:05:35,200 Now hold on. 130 00:05:35,276 --> 00:05:36,560 Now that's the most important thing 131 00:05:36,636 --> 00:05:38,411 you'll receive in your young life right now. 132 00:05:38,488 --> 00:05:40,497 That's your official cup. 133 00:05:40,573 --> 00:05:41,706 You drink out of it? 134 00:05:41,783 --> 00:05:44,584 No, don't put that on your mouth, son. No. 135 00:05:44,661 --> 00:05:47,045 You wear that to protect your pebbles. 136 00:05:47,122 --> 00:05:48,338 Your pebbles? 137 00:05:48,415 --> 00:05:50,090 Your mule. 138 00:05:50,166 --> 00:05:51,466 Oh... 139 00:05:51,543 --> 00:05:53,218 Your secret weapon. 140 00:05:53,294 --> 00:05:55,428 I got to keep my stuff safe. 141 00:05:55,505 --> 00:05:57,055 That's right, that's right, family jewels. 142 00:05:57,132 --> 00:05:59,057 Boy, you a Mac. 143 00:05:59,134 --> 00:06:00,183 -You know what? -Hmm? 144 00:06:00,260 --> 00:06:01,943 Last year, I wouldn't have needed it. 145 00:06:04,305 --> 00:06:05,822 Let's move on. 146 00:06:09,361 --> 00:06:11,236 Uncle Bernie says hurry up. 147 00:06:11,312 --> 00:06:12,371 I'll be right there. 148 00:06:12,447 --> 00:06:14,197 I just have to get this stain out. 149 00:06:14,274 --> 00:06:16,157 But won't it get dirty when you play? 150 00:06:16,234 --> 00:06:17,659 I'm not going to play. 151 00:06:17,735 --> 00:06:20,745 I'm just going to be on the team and sit on the bench. 152 00:06:20,822 --> 00:06:23,540 But don't you want to win a trophy? 153 00:06:23,616 --> 00:06:25,917 Everyone on the team gets a trophy. 154 00:06:25,994 --> 00:06:28,920 And they're bigger than certificates. 155 00:06:28,997 --> 00:06:30,730 Hey, yo. 156 00:06:30,807 --> 00:06:32,298 Come on, man. You don't want to be late for the first game. 157 00:06:32,375 --> 00:06:34,050 Come on. Don't worry about that. 158 00:06:34,127 --> 00:06:35,519 Come on, baby girl. 159 00:06:35,595 --> 00:06:37,771 Man, look here. You're going to do great, man. 160 00:06:44,179 --> 00:06:45,928 Down! Set, hut! 161 00:06:49,601 --> 00:06:50,775 Dag, that boy good. 162 00:06:50,852 --> 00:06:52,035 -Best on the team. -Look. 163 00:06:53,521 --> 00:06:56,781 Ooh, he's sweet. 164 00:06:56,792 --> 00:06:58,366 Yes! 165 00:06:58,443 --> 00:07:00,043 -That's sweet. -Yeah, baby! Yeah, baby! 166 00:07:02,998 --> 00:07:04,789 Okay, okay, okay. 167 00:07:04,866 --> 00:07:06,624 All right, okay. Mr. Mac, please. 168 00:07:06,701 --> 00:07:08,552 -Okay. -Okay, defense. 169 00:07:08,628 --> 00:07:12,380 Nagle, Shores, Benedict, Richter, uh... 170 00:07:12,457 --> 00:07:14,632 Who hasn't played yet? Jordan. 171 00:07:14,709 --> 00:07:16,176 Byron hasn't gone in yet. 172 00:07:16,252 --> 00:07:17,469 All right, Byron, get in there. 173 00:07:17,545 --> 00:07:19,721 Jordan, he hasn't gone in either. 174 00:07:19,797 --> 00:07:21,473 -All right, Jordan, get in there. -Yeah! 175 00:07:21,549 --> 00:07:23,349 Three and out, baby. 176 00:07:23,426 --> 00:07:25,810 Three and out! Three and out, baby! 177 00:07:25,887 --> 00:07:27,070 You a Mac. 178 00:07:35,456 --> 00:07:37,080 Set, hut. 179 00:07:46,699 --> 00:07:49,792 Okay, Jordan, Byron, Richter, out. 180 00:07:49,869 --> 00:07:51,419 Jordan, Jordan, listen, listen. 181 00:07:51,496 --> 00:07:53,880 Don't worry about it. It's a long season. 182 00:07:53,957 --> 00:07:55,548 You'll find your game. You a Mac. 183 00:07:55,625 --> 00:07:58,676 The boy's bad. I mean, unskilled. 184 00:07:58,753 --> 00:08:00,512 Not even raw talent. 185 00:08:00,588 --> 00:08:02,680 I did tell you he's my sister's kid, right? 186 00:08:02,757 --> 00:08:04,557 Yeah, y'all know the story. 187 00:08:04,634 --> 00:08:05,600 You know, she's on crack. 188 00:08:05,677 --> 00:08:08,570 Just take a little time. 189 00:08:08,647 --> 00:08:10,104 He might be a late bloomer. 190 00:08:10,181 --> 00:08:11,198 Rome wasn't built overnight. 191 00:08:11,274 --> 00:08:14,025 Might... be a computer whiz. 192 00:08:14,102 --> 00:08:15,568 You never know. 193 00:08:15,645 --> 00:08:17,195 He could be president. 194 00:08:17,272 --> 00:08:19,614 He might get a sex change or something, you know. 195 00:08:19,691 --> 00:08:21,866 I'll still be there to support him. 196 00:08:21,943 --> 00:08:23,710 I did tell you he's my sister's kid, right? 197 00:08:23,787 --> 00:08:25,212 First Negro president. 198 00:08:25,288 --> 00:08:26,329 You go, boy. 199 00:08:29,626 --> 00:08:31,051 Ready, break! 200 00:08:36,132 --> 00:08:37,882 Down. 201 00:08:37,959 --> 00:08:38,934 Set, hut! 202 00:08:40,628 --> 00:08:43,021 Go, go, go, go! 203 00:08:43,098 --> 00:08:44,889 (applause) 204 00:08:44,966 --> 00:08:46,558 Yes, sir! 205 00:08:46,634 --> 00:08:47,734 Your son is great. 206 00:08:47,811 --> 00:08:49,227 Thank you, baby, thank you. 207 00:08:49,304 --> 00:08:50,812 Your son? That's my son. 208 00:08:50,888 --> 00:08:52,213 That's what I mean. I didn't mean no harm. 209 00:08:52,157 --> 00:08:54,741 I mean, I tell you one thing. Your son is fearless. 210 00:08:54,818 --> 00:08:56,317 He takes after his old man. 211 00:08:56,161 --> 00:08:58,620 -You play a little football? -Just a little. 212 00:08:58,697 --> 00:09:00,438 Well, I know one thing. 213 00:09:00,515 --> 00:09:03,616 That boy probably going to bring us a championship. 214 00:09:03,693 --> 00:09:05,535 Get a trophy for sure. 215 00:09:05,612 --> 00:09:06,828 Well, all the kids get trophies 216 00:09:06,904 --> 00:09:07,954 just for being on the team. 217 00:09:08,031 --> 00:09:09,330 -They all get trophies? -Uh-huh. 218 00:09:09,407 --> 00:09:11,082 What kind of mess is that? 219 00:09:11,159 --> 00:09:12,792 Brother, I got my own Mac Hall of Fame. 220 00:09:12,869 --> 00:09:15,178 The only trophy going to be on that is one you earn. 221 00:09:17,540 --> 00:09:19,591 You have your own hall of fame? 222 00:09:19,667 --> 00:09:21,343 That's right. 223 00:09:21,419 --> 00:09:22,969 Obviously, you didn't play enough football to understand. 224 00:09:23,046 --> 00:09:26,431 Well, actually, I have played a fair amount of organized ball. 225 00:09:26,507 --> 00:09:29,225 What, Pop Warner? Junior high? 226 00:09:29,302 --> 00:09:30,476 (chuckles) 227 00:09:30,553 --> 00:09:32,478 No, try Super Bowl MV. 228 00:09:32,555 --> 00:09:34,864 You? Damn. 229 00:09:35,784 --> 00:09:37,775 Brother, that's sweet. 230 00:09:37,786 --> 00:09:39,335 It is sweet, isn't it? 231 00:09:42,607 --> 00:09:44,240 Coach, can I go back in? 232 00:09:44,317 --> 00:09:46,117 (sighs) 233 00:09:46,194 --> 00:09:48,128 All right, go in for Park. 234 00:09:49,656 --> 00:09:51,381 Come on, baby. Come on, baby. 235 00:09:58,581 --> 00:10:00,223 BERNIE'S VOICE: Fearless. 236 00:10:00,300 --> 00:10:02,300 Fearless. 237 00:10:02,377 --> 00:10:04,594 Championship. 238 00:10:04,671 --> 00:10:06,146 Down. Set, hut! 239 00:10:08,341 --> 00:10:09,316 Fearless. 240 00:10:11,386 --> 00:10:12,777 Fearless. 241 00:10:13,846 --> 00:10:15,296 (crowd groans) 242 00:10:19,060 --> 00:10:20,485 COACH: Jordan, you okay? 243 00:10:20,561 --> 00:10:22,612 Jordan? Jordan, you okay? 244 00:10:22,689 --> 00:10:25,031 Jordan. Jordan, wake up. 245 00:10:25,108 --> 00:10:26,032 You okay? 246 00:10:26,109 --> 00:10:28,034 Jordan. Jordan. 247 00:10:28,111 --> 00:10:30,119 Boy, that was one hell of a hit there, son. 248 00:10:30,130 --> 00:10:32,497 That was sweet. 249 00:10:32,573 --> 00:10:33,757 You a Mac. 250 00:10:33,833 --> 00:10:36,959 Come on. Come on. Come on, son. 251 00:10:37,036 --> 00:10:40,972 (applause) 252 00:10:41,049 --> 00:10:42,840 Ready? Break! 253 00:10:42,917 --> 00:10:46,719 ("War" by Edwin Starr plays) 254 00:10:46,796 --> 00:10:49,389 ♪ War, huh, yeah ♪ 255 00:10:49,465 --> 00:10:50,556 Down. 256 00:10:50,633 --> 00:10:51,724 Set, hut. 257 00:10:51,801 --> 00:10:53,685 ♪ Absolutely nothing ♪ 258 00:10:53,761 --> 00:10:55,520 ♪ uh huh ♪ 259 00:10:55,596 --> 00:10:58,606 ♪ War, huh, yeah ♪ 260 00:10:58,683 --> 00:11:00,533 ♪ What is it good for ♪ 261 00:11:00,610 --> 00:11:01,693 ♪ Absolutely nothing ♪ 262 00:11:01,769 --> 00:11:03,828 Ready? Break! 263 00:11:03,905 --> 00:11:06,698 ♪ War, huh, good god ♪ 264 00:11:06,774 --> 00:11:09,367 ♪ What is it good for ♪ 265 00:11:09,444 --> 00:11:11,619 ♪ Absolutely nothing ♪ 266 00:11:11,696 --> 00:11:13,246 Down. Set, hut! 267 00:11:13,322 --> 00:11:17,709 ♪♪ 268 00:11:17,785 --> 00:11:19,344 (crowd groans) 269 00:11:20,305 --> 00:11:23,756 ♪ Say it, say it, say it, say it ♪ 270 00:11:23,833 --> 00:11:25,133 ♪ What is it good for ♪ 271 00:11:25,209 --> 00:11:26,351 Yes! 272 00:11:26,428 --> 00:11:29,429 That a way! That a way! 273 00:11:29,505 --> 00:11:30,722 Superstar. 274 00:11:30,798 --> 00:11:32,181 Baby, listen. 275 00:11:32,258 --> 00:11:33,591 Let me tell y'all. 276 00:11:33,668 --> 00:11:35,643 Tell them the story, man, again. Go ahead, go ahead. 277 00:11:35,720 --> 00:11:36,894 Again? 278 00:11:36,971 --> 00:11:38,229 Bernie, we heard it three times. 279 00:11:38,306 --> 00:11:39,731 I know, sweetheart. 280 00:11:39,807 --> 00:11:41,983 But every time he tell it, we learn something different. 281 00:11:42,059 --> 00:11:43,576 Go ahead, son. Tell the story. 282 00:11:43,653 --> 00:11:45,695 Tell them how the boy was barreling down at you, man, 283 00:11:45,772 --> 00:11:47,113 with the ball coming straight at you. 284 00:11:47,190 --> 00:11:48,865 You know the story. Tell it. Listen. 285 00:11:48,875 --> 00:11:50,032 Okay. Now there was the kid, 286 00:11:50,109 --> 00:11:51,559 barreling down at me with the ball. 287 00:11:51,636 --> 00:11:54,412 I knew if I didn't do something, he was going to score. 288 00:11:54,489 --> 00:11:55,663 So I went into action. 289 00:11:55,740 --> 00:11:57,874 Doggone, I love this part. Listen... 290 00:11:57,950 --> 00:11:59,508 So he was coming at me, 291 00:11:59,586 --> 00:12:01,335 and I threw myself at him with all my might. 292 00:12:01,346 --> 00:12:02,587 No, baby. 293 00:12:02,663 --> 00:12:04,589 He shot out like a ballistic missile. 294 00:12:04,665 --> 00:12:08,426 I mean, he looked almost like, uh... a... a... human torpedo. 295 00:12:08,503 --> 00:12:09,552 Bernie, stop exaggerating. 296 00:12:09,629 --> 00:12:11,512 No, baby, I'm not. I'm serious. 297 00:12:11,523 --> 00:12:12,897 That's what the audience called him. 298 00:12:12,974 --> 00:12:14,190 Nessa, they call him Torpedo. 299 00:12:14,267 --> 00:12:15,966 He hit the boy so hard, I'm telling you, 300 00:12:15,944 --> 00:12:17,602 the boy got up, and he talking in tongues. 301 00:12:17,678 --> 00:12:19,771 -Shala-bala. Hala-bala-lala. -(laughter) 302 00:12:19,847 --> 00:12:21,439 I'm not kidding you. 303 00:12:21,516 --> 00:12:24,192 The boy was so dizzy, he got up, he said, "Where'd he go, George?" 304 00:12:24,268 --> 00:12:25,744 I'll tell you where he went. 305 00:12:25,820 --> 00:12:27,278 He went all the way into the end zone. 306 00:12:27,355 --> 00:12:28,571 -That's where he went. -He fumbled. 307 00:12:28,648 --> 00:12:31,699 No, sir, sir. You forced the fumble. 308 00:12:31,776 --> 00:12:34,368 You hit that boy so hard, he dropped the ball, 309 00:12:34,379 --> 00:12:37,580 and one of your teammates came and scooped the ball up 310 00:12:37,591 --> 00:12:40,291 and ran in the end zone. Touchdown! 311 00:12:40,368 --> 00:12:41,968 Yay! 312 00:12:43,663 --> 00:12:45,379 But I didn't get to see it, though, 313 00:12:45,390 --> 00:12:47,515 because I was too busy trying to breathe. 314 00:12:47,592 --> 00:12:48,958 And you were what? 315 00:12:48,602 --> 00:12:49,825 I was busy trying to breathe. 316 00:12:49,903 --> 00:12:50,927 Let me tell you something. 317 00:12:51,003 --> 00:12:54,972 Torpedo, it was the greatest thing I ever seen. 318 00:12:55,049 --> 00:12:57,809 Uh, Bernie, why couldn't he breathe? 319 00:12:57,885 --> 00:12:59,485 Um, he's breathing now. He's fine. 320 00:12:59,563 --> 00:13:01,729 He just got the wind knocked out of him. That's all. 321 00:13:01,806 --> 00:13:03,314 He has asthma. 322 00:13:03,391 --> 00:13:05,817 Well, then, he should be used to not breathing. 323 00:13:05,893 --> 00:13:08,069 The point I'm trying to make is it's all about fun. 324 00:13:08,145 --> 00:13:10,696 See, they don't understand, son. Don't understand. 325 00:13:10,773 --> 00:13:11,697 Uncle Bernie, can I have 326 00:13:11,774 --> 00:13:12,698 another piece of cake? 327 00:13:12,775 --> 00:13:14,751 Sir, Torpedo, 328 00:13:14,828 --> 00:13:18,621 you can have anything you want. Here. 329 00:13:18,698 --> 00:13:19,622 Go ahead. Take mine. 330 00:13:19,699 --> 00:13:20,924 Oh. 331 00:13:21,000 --> 00:13:23,125 I'm so proud of you, Jordan. 332 00:13:23,202 --> 00:13:24,135 Baby, you should've seen... 333 00:13:28,967 --> 00:13:32,176 The Torpedo! I knew he had it in him. 334 00:13:32,253 --> 00:13:35,555 He's a Mac. He's got that Mac strength. 335 00:13:35,631 --> 00:13:38,399 Maybe I should adopt him legally. 336 00:13:39,719 --> 00:13:44,981 Nah. I'll wait to see if they win the championship. 337 00:13:45,057 --> 00:13:47,233 Good night, baby. 338 00:13:47,310 --> 00:13:50,778 Honey... I'm worried about Jordan. 339 00:13:50,855 --> 00:13:52,071 He was limping today, 340 00:13:52,148 --> 00:13:54,448 and I'm scared he's really going to get hurt. 341 00:13:54,525 --> 00:13:56,158 Wanda, come on, now, you're not becoming 342 00:13:56,235 --> 00:13:57,869 one of them overprotective parents 343 00:13:57,945 --> 00:14:00,454 afraid to let their kid play football, now, baby? Come on. 344 00:14:00,531 --> 00:14:01,688 No, Bernie. 345 00:14:01,766 --> 00:14:03,624 I love football. I grew up with it. 346 00:14:03,701 --> 00:14:05,585 All of my brothers played football, 347 00:14:05,595 --> 00:14:07,386 my boyfriends. 348 00:14:07,264 --> 00:14:09,755 In college, I dated an all-state safety. 349 00:14:09,832 --> 00:14:11,966 In fact, we almost got married and... 350 00:14:11,977 --> 00:14:13,926 Get to the meat, Wanda. 351 00:14:13,937 --> 00:14:16,387 I think Jordan is doing this for you. 352 00:14:16,398 --> 00:14:19,557 He knows you love football. He's trying to impress you. 353 00:14:19,634 --> 00:14:23,436 He wants your approval even if it hurts him. 354 00:14:23,512 --> 00:14:26,439 Come on, Wanda, come on, honestly speaking 355 00:14:26,515 --> 00:14:28,816 if I felt that boy was in any kind of harm's way, 356 00:14:28,893 --> 00:14:30,443 Wanda, I would pull him. 357 00:14:30,519 --> 00:14:32,036 You promise? 358 00:14:33,397 --> 00:14:34,755 I swear. 359 00:14:34,499 --> 00:14:37,783 And I ain't lying, America. I would. 360 00:14:37,860 --> 00:14:40,077 And besides, nothing's going to happen. 361 00:14:40,154 --> 00:14:42,038 And even if it did, God forbid, 362 00:14:42,114 --> 00:14:44,790 you know, it's not like it's the end of the world. 363 00:14:44,867 --> 00:14:46,334 The boy is young. 364 00:14:46,410 --> 00:14:48,336 He's got plenty of time to heal. 365 00:14:48,412 --> 00:14:50,087 And they're doing tremendous things 366 00:14:50,164 --> 00:14:51,723 with stem cells these days. 367 00:14:54,210 --> 00:14:56,886 Look, Jordan, you're kind of banged up. 368 00:14:56,963 --> 00:14:59,314 Maybe you need to take it easy tomorrow. 369 00:14:59,390 --> 00:15:02,016 But, Uncle Bernie, I got to be the Torpedo. 370 00:15:02,027 --> 00:15:04,977 If we win tomorrow, we're going to the division finals. 371 00:15:05,054 --> 00:15:07,104 If I get a championship trophy, 372 00:15:07,181 --> 00:15:09,440 would you put it up in the Mac Hall of Fame? 373 00:15:09,517 --> 00:15:12,526 Championship trophy? Boy, you kidding? 374 00:15:12,603 --> 00:15:15,488 Jordan, that'd be the proudest day of my life. 375 00:15:15,564 --> 00:15:18,199 All right, then, Torpedo, you need anything? 376 00:15:18,275 --> 00:15:20,826 Can I get you something, like some ice cream? 377 00:15:20,903 --> 00:15:22,286 (groans) 378 00:15:22,363 --> 00:15:24,881 No. Just maybe some more ice. 379 00:15:24,958 --> 00:15:27,166 What's wrong, Jordan? Is it your rib? 380 00:15:27,243 --> 00:15:29,385 Did you crack a rib? 381 00:15:31,839 --> 00:15:33,765 BOY: Down! Set! Hut! 382 00:15:37,753 --> 00:15:40,513 (cheering) 383 00:15:40,589 --> 00:15:41,847 Torpedo! 384 00:15:41,924 --> 00:15:42,932 You're damn right, baby! 385 00:15:43,009 --> 00:15:44,317 Talking about a Mac attack! 386 00:15:44,394 --> 00:15:46,185 Uh, Bernie, that looks too violent. 387 00:15:46,262 --> 00:15:47,895 He's going to get hurt like that. 388 00:15:47,972 --> 00:15:50,356 -Oh, Wanda, please. -You sound irritated. 389 00:15:50,433 --> 00:15:53,317 No, I'm not, baby. He's going to be all right. 390 00:15:53,394 --> 00:15:56,195 He's got shoulder pads, got a helmet on, knee pads. 391 00:15:56,272 --> 00:15:57,989 Man, would you tell her? 392 00:15:58,065 --> 00:15:59,207 Please? 393 00:16:05,665 --> 00:16:07,540 Down! 394 00:16:07,616 --> 00:16:09,300 Set! Hut! 395 00:16:12,880 --> 00:16:14,389 (crowd cheering) 396 00:16:16,917 --> 00:16:19,227 (groaning) 397 00:16:22,798 --> 00:16:24,849 All right, baby, we'll pull him. 398 00:16:24,925 --> 00:16:27,351 Did I hear you correctly, Mr. Mac? 399 00:16:27,428 --> 00:16:29,437 You're pulling the Torpedo? 400 00:16:29,513 --> 00:16:30,863 Look, Father, I have to, man. 401 00:16:30,940 --> 00:16:32,064 Jordan is getting banged up out there. 402 00:16:32,141 --> 00:16:33,357 I've got to pull him, 403 00:16:33,434 --> 00:16:35,276 at least for the rest of the game--I have to. 404 00:16:35,352 --> 00:16:38,362 Mr. Mac, sacrifice is a virtue. 405 00:16:38,439 --> 00:16:42,366 If you recall, Abraham was ready to snuff his own son. 406 00:16:42,443 --> 00:16:44,285 This boy's just your nephew. 407 00:16:44,361 --> 00:16:46,045 Oh... 408 00:16:46,122 --> 00:16:49,173 Look... stay right here. 409 00:16:52,495 --> 00:16:53,494 Pull him. 410 00:16:53,571 --> 00:16:54,879 What are you talking about? He's fine. 411 00:16:54,955 --> 00:16:56,589 -Coach, pull him. -We need him now. 412 00:16:56,665 --> 00:16:59,383 Pull him. 413 00:16:59,460 --> 00:17:00,718 Jordan... 414 00:17:00,795 --> 00:17:01,853 come on out. 415 00:17:01,929 --> 00:17:05,148 They're pulling me! They're pulling me! 416 00:17:05,224 --> 00:17:08,017 Y-You're pulling him? 417 00:17:08,094 --> 00:17:09,810 Be strong, son. 418 00:17:09,887 --> 00:17:11,395 Well, you're a trip. 419 00:17:11,406 --> 00:17:16,650 ALL (chanting): Torpedo! Torpedo! Torpedo... 420 00:17:16,661 --> 00:17:20,154 Mr. Mac, I understand your reasons for pulling the boy, 421 00:17:20,231 --> 00:17:22,031 but if we hold them here, 422 00:17:22,108 --> 00:17:26,160 Damien Elementary goes to the championship. 423 00:17:26,237 --> 00:17:27,586 Father, I know what you're saying, 424 00:17:27,664 --> 00:17:31,248 but I can't afford Jordan to get hurt. I can't. 425 00:17:31,325 --> 00:17:32,666 My hands are tied. 426 00:17:32,743 --> 00:17:36,962 Mr. Mac, Pontius Pilate suffered a similar dilemma. 427 00:17:37,039 --> 00:17:41,467 When the mob cried out, "Crucify him! Crucify him," 428 00:17:41,544 --> 00:17:43,844 had he not given the people what they wanted, 429 00:17:43,921 --> 00:17:46,472 we wouldn't have a flippin' religion. 430 00:17:46,483 --> 00:17:49,391 Take his example, Mr. Mac. 431 00:17:49,402 --> 00:17:53,187 Give the people what they want. 432 00:17:53,198 --> 00:17:55,406 What's it going to be, Mr. Mac? 433 00:17:57,017 --> 00:17:58,651 I don't know, Father. 434 00:17:58,727 --> 00:18:01,362 I can't believe you're even considering this. 435 00:18:01,438 --> 00:18:03,531 What about the boy's health? 436 00:18:03,607 --> 00:18:05,783 But it's the championship game. 437 00:18:05,860 --> 00:18:07,701 It is elementary school. 438 00:18:07,712 --> 00:18:09,587 This is Damien. 439 00:18:13,868 --> 00:18:16,377 I don't know. I don't know. I don't know what to do. 440 00:18:16,453 --> 00:18:18,170 I mean, I want them to win the game, 441 00:18:18,247 --> 00:18:20,890 but it would kill me if the boy got hurt. 442 00:18:23,169 --> 00:18:25,302 But it's not about me. 443 00:18:25,379 --> 00:18:27,847 CROWD (chanting): Torpedo! Torpedo... 444 00:18:27,923 --> 00:18:29,390 Put him in. 445 00:18:29,466 --> 00:18:32,601 Launch the torpedo! 446 00:18:32,612 --> 00:18:34,687 All right, all right, Jordan, come on in. Come on. 447 00:18:34,763 --> 00:18:37,022 Come on, come on. Out, John, out, out, out. 448 00:18:37,099 --> 00:18:39,191 All right, all right, guys, listen. 449 00:18:39,268 --> 00:18:41,485 They get this extra point, they tie the score, 450 00:18:41,562 --> 00:18:43,195 and force us into overtime. 451 00:18:43,272 --> 00:18:45,248 Our only hope is to block the kick. 452 00:18:45,324 --> 00:18:48,376 Torpedo, I'm counting on you. 453 00:18:48,452 --> 00:18:50,169 -Ready! -BOYS: Break! 454 00:18:50,246 --> 00:18:53,455 Let's go! Let's go! Let's go! 455 00:18:53,532 --> 00:18:54,382 Down! 456 00:18:55,743 --> 00:18:57,385 Set! Hut! 457 00:19:06,128 --> 00:19:07,011 (crowd gasping) 458 00:19:07,087 --> 00:19:09,972 Oh, my Lord. 459 00:19:10,049 --> 00:19:11,524 Come on, baby. Baby, I got him. 460 00:19:11,601 --> 00:19:13,401 Get-get back. I'll go get him. 461 00:19:14,720 --> 00:19:15,594 (groaning) 462 00:19:15,672 --> 00:19:18,480 Jordan, son, son, you all right? 463 00:19:18,557 --> 00:19:21,108 (groaning) My pebbles... oh... 464 00:19:21,185 --> 00:19:22,026 Your pebbles? 465 00:19:22,102 --> 00:19:24,028 Ooh! Aah! 466 00:19:24,104 --> 00:19:26,488 Nut shot, right pocket. 467 00:19:26,565 --> 00:19:27,990 Even though it didn't happen to me, 468 00:19:28,067 --> 00:19:29,383 I can still feel it. 469 00:19:29,460 --> 00:19:31,077 Guys, you know what I'm talking about. 470 00:19:30,753 --> 00:19:33,537 Just thinking about it make you cringe. Ooh. 471 00:19:33,614 --> 00:19:35,748 And, women, don't give me that... 472 00:19:35,824 --> 00:19:38,584 "You don't know what pain is. We give birth." 473 00:19:38,661 --> 00:19:40,502 Huh! You go get hit in your pebbles, 474 00:19:40,579 --> 00:19:43,255 and you come back and talk to Bernie Mac. 475 00:19:43,332 --> 00:19:44,381 (groans) 476 00:19:44,458 --> 00:19:46,058 I got to go walk it off. 477 00:19:46,135 --> 00:19:47,927 Excuse me. 478 00:19:48,003 --> 00:19:49,979 (groaning quietly) 479 00:19:51,298 --> 00:19:53,557 Come on, son. Get up here, Get up here. 480 00:19:53,634 --> 00:19:55,768 -(groaning) -Come on. 481 00:19:55,844 --> 00:19:56,977 JORDAN: Ow! 482 00:19:57,054 --> 00:19:59,655 MAN: Torpedo! Torpedo! 483 00:20:04,186 --> 00:20:07,112 Hey, man... whatcha watching? 484 00:20:07,189 --> 00:20:08,497 Scooby-Doo. 485 00:20:08,575 --> 00:20:11,533 Yeah? Look at old Scrappy-Doo out there. 486 00:20:11,610 --> 00:20:13,294 I like that little dog. 487 00:20:15,281 --> 00:20:17,748 Jordan, let me just cut this off one minute, 488 00:20:17,825 --> 00:20:19,634 all right? 489 00:20:20,953 --> 00:20:23,337 Son... 490 00:20:23,414 --> 00:20:25,056 I got some bad news to tell you. 491 00:20:26,166 --> 00:20:29,218 Damien lost the championship game today. 492 00:20:29,295 --> 00:20:31,136 Don't feel bad, son. 493 00:20:31,213 --> 00:20:33,264 They would've won if you were there. 494 00:20:33,340 --> 00:20:35,140 So you ought to feel honored. 495 00:20:35,217 --> 00:20:36,684 That's how important 496 00:20:36,760 --> 00:20:38,477 the Torpedo is to the team. 497 00:20:38,554 --> 00:20:40,646 Now I'm never going to get my trophy. 498 00:20:40,723 --> 00:20:42,356 Yes, you are. 499 00:20:42,433 --> 00:20:45,484 What? That stupid team trophy? 500 00:20:45,561 --> 00:20:47,602 It doesn't even count, you said. 501 00:20:47,680 --> 00:20:51,282 You said it doesn't even sound worthy of the Mac Hall of Fame. 502 00:20:51,358 --> 00:20:52,825 Don't pay no attention to what I be saying. 503 00:20:52,901 --> 00:20:54,501 You know I'm not well. 504 00:20:54,212 --> 00:20:56,912 I say stupid things all the time that hurt people. 505 00:20:56,989 --> 00:21:00,666 And besides, it's not even about a team trophy. 506 00:21:00,743 --> 00:21:03,386 It's a special award from your teammates. 507 00:21:03,462 --> 00:21:05,096 Jordan... 508 00:21:08,000 --> 00:21:08,849 congratulations. 509 00:21:11,920 --> 00:21:12,953 I'm really proud of you. 510 00:21:13,030 --> 00:21:14,213 ("Super Bad" By James Brown plays) 511 00:21:13,690 --> 00:21:17,516 ♪ Watch me watch me ♪ 512 00:21:17,527 --> 00:21:19,393 ♪ I got it ♪ 513 00:21:19,470 --> 00:21:22,438 ♪ Watch me I got it ♪ 514 00:21:22,514 --> 00:21:24,064 ♪ Hey ♪ 515 00:21:24,141 --> 00:21:27,818 ♪ I got somethin' that makes me wanna shout ♪ 516 00:21:27,895 --> 00:21:32,531 ♪ I got somethin' that tells me what it's all about ♪ 517 00:21:32,608 --> 00:21:35,534 ♪ I got soul and I'm super bad ♪ 518 00:21:35,611 --> 00:21:37,420 Captioned by VISUAL DATA 519 00:21:40,824 --> 00:21:42,291 You know your line? 520 00:21:42,368 --> 00:21:45,002 No, I thought it was yours. 521 00:21:45,079 --> 00:21:47,629 -Yeah... -Damn! 522 00:21:47,706 --> 00:21:49,673 I thought he was going to mention the trophy. 523 00:21:49,684 --> 00:21:51,300 Damn it. I messed the line up. 524 00:21:51,377 --> 00:21:54,520 Did I step on the line when I first came out, too? 525 00:21:55,255 --> 00:21:57,639 Damn. 526 00:21:57,716 --> 00:21:59,350 That's nice. 527 00:21:59,426 --> 00:22:01,477 Hey, that's real nice. 528 00:22:01,553 --> 00:22:03,070 Somebody ought to bust your head, man. 529 00:22:03,147 --> 00:22:04,980 (laughing) 530 00:22:05,057 --> 00:22:06,398 Damn. 531 00:22:06,475 --> 00:22:08,075 How long do you want me to stay there on that... 36879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.