All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E09.Hot.Hot.Hot.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:24,347 Look at this. 2 00:00:24,424 --> 00:00:26,308 I mean, I just went outside to get the newspaper... 3 00:00:26,384 --> 00:00:29,528 I'm talking about 30 seconds, and look at me. 4 00:00:29,605 --> 00:00:31,021 It's so damn hot. 5 00:00:31,098 --> 00:00:34,441 California, in the middle of winter 6 00:00:34,518 --> 00:00:36,068 it's 95 degrees. 7 00:00:36,144 --> 00:00:38,236 Bernie Mac, why don't you get in your pool? 8 00:00:38,313 --> 00:00:39,905 I can't; it's being drained. 9 00:00:39,981 --> 00:00:41,907 But I'll tell you one thing, America 10 00:00:41,917 --> 00:00:43,533 Bernie Mac going to sit right here 11 00:00:43,610 --> 00:00:45,202 and chill for the rest of the day. 12 00:00:45,278 --> 00:00:46,703 BRYANA: I go first. 13 00:00:46,780 --> 00:00:47,704 JORDAN: I do. 14 00:00:47,781 --> 00:00:48,789 BRYANA: I do. 15 00:00:48,865 --> 00:00:50,457 JORDAN: Red goes first. 16 00:00:50,534 --> 00:00:51,774 I don't care. 17 00:00:51,852 --> 00:00:53,543 I'm just going to sit here and chill. 18 00:00:53,620 --> 00:00:54,653 JORDAN: Red goes first. 19 00:00:54,597 --> 00:00:55,921 BRYANA: Black goes first. 20 00:00:55,997 --> 00:00:56,797 JORDAN: No, it doesn't... 21 00:00:56,873 --> 00:00:57,805 BRYANA: Yes, it does... 22 00:00:57,883 --> 00:00:58,757 JORDAN: No, it doesn't... 23 00:00:58,601 --> 00:01:00,258 I don't understand. 24 00:01:00,335 --> 00:01:03,053 Heat supposed to make them kids tired; kind of slow them down. 25 00:01:03,130 --> 00:01:04,721 I guess they're the kids from hell, 26 00:01:04,798 --> 00:01:05,931 they're used to the heat. 27 00:01:05,941 --> 00:01:07,057 No, it doesn't. 28 00:01:07,134 --> 00:01:08,058 Yes, it does. 29 00:01:08,135 --> 00:01:09,476 No, it doesn't. 30 00:01:09,553 --> 00:01:10,793 Yes, it does. 31 00:01:10,871 --> 00:01:14,064 Okay, okay... I can't take it no more. 32 00:01:14,141 --> 00:01:15,065 Yes, it does! 33 00:01:15,142 --> 00:01:16,099 No, it doesn't! 34 00:01:16,077 --> 00:01:17,818 Hey, hey, hey. Stop it! 35 00:01:17,894 --> 00:01:19,236 I want you all to play quietly. 36 00:01:19,313 --> 00:01:22,155 Uncle Bernie, will you play with us? 37 00:01:22,232 --> 00:01:24,282 Sweetheart, it's too hot; I don't want to play. 38 00:01:24,359 --> 00:01:26,034 I just want to cool off today. 39 00:01:26,111 --> 00:01:28,370 We'll cool you off if you play with us. 40 00:01:28,446 --> 00:01:30,205 See, I'm giving you a cool breeze. 41 00:01:30,216 --> 00:01:31,206 Jordan, Jordan, Jordan, listen... 42 00:01:31,283 --> 00:01:32,507 You want to chase us? 43 00:01:32,584 --> 00:01:33,500 Hell, no. I'm not going to chase nothing. 44 00:01:33,577 --> 00:01:35,377 Now, children, stop it. Stop it! 45 00:01:35,453 --> 00:01:37,805 I want you all to play quiet. Quiet! 46 00:01:42,169 --> 00:01:43,460 (whispering) Red goes first. 47 00:01:43,536 --> 00:01:44,928 (whispering) Black goes first. 48 00:01:45,005 --> 00:01:46,029 No, it doesn't. 49 00:01:45,940 --> 00:01:46,814 Yes, it does. 50 00:01:49,810 --> 00:01:51,935 Oh... 51 00:01:52,012 --> 00:01:54,896 (mockingly) Uncle Bernie, will you play with me? 52 00:01:54,973 --> 00:01:56,623 What's wrong with these kids? 53 00:01:56,700 --> 00:01:58,775 When did it become my job to entertain them? 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,110 I entertain grownups. 55 00:02:00,187 --> 00:02:02,663 Children aren't even allowed in my show. 56 00:02:04,149 --> 00:02:06,783 (mumbles) 57 00:02:06,860 --> 00:02:08,043 That little one... 58 00:02:08,120 --> 00:02:09,786 (blowing) 59 00:02:09,863 --> 00:02:12,664 Spitting all over... 60 00:02:12,741 --> 00:02:14,666 The kids just need something to do, Bernie. 61 00:02:14,677 --> 00:02:17,261 -You should schedule something. -I did schedule something. 62 00:02:17,337 --> 00:02:19,763 10:00, leave me alone. 63 00:02:19,840 --> 00:02:21,331 11:00, leave me alone. 64 00:02:21,142 --> 00:02:24,268 12:00, make my lunch, then leave me alone. 65 00:02:24,344 --> 00:02:26,303 Bernie, you agreed to take the kids in. 66 00:02:26,379 --> 00:02:28,763 It really isn't asking too much 67 00:02:28,840 --> 00:02:31,558 for you to ply with them for a little while. 68 00:02:31,635 --> 00:02:33,402 Baby, I didn't know it was going to be this doggone hot. 69 00:02:33,478 --> 00:02:34,978 Besides, it's three of them. 70 00:02:35,055 --> 00:02:36,229 They can play with each other. 71 00:02:36,306 --> 00:02:37,647 JORDAN: Stop following me! 72 00:02:37,724 --> 00:02:39,867 Hey, Splash Canyon. 73 00:02:39,943 --> 00:02:41,443 Can we go? 74 00:02:41,519 --> 00:02:42,903 It has the biggest water slide 75 00:02:42,979 --> 00:02:44,112 in the whole world. 76 00:02:44,189 --> 00:02:46,081 Yeah! Splash Canyon! Splash Canyon! 77 00:02:46,158 --> 00:02:47,991 Can we go? Can we go, please? 78 00:02:48,068 --> 00:02:51,119 I think that's a great idea, Bernie. 79 00:02:51,196 --> 00:02:54,789 Then the kids can entertain themselves. 80 00:02:54,866 --> 00:02:58,210 That is just what you wanted. 81 00:02:58,286 --> 00:03:00,462 You think you slick. 82 00:03:00,538 --> 00:03:02,130 Wanda thinks she's slick. 83 00:03:02,207 --> 00:03:05,425 Boy, I'm going to prove-- okay, I tell you what. 84 00:03:05,502 --> 00:03:07,928 I'm going to take the kids to Splash Canyon, 85 00:03:08,004 --> 00:03:10,314 but if they give me any excuse to cut the trip short, 86 00:03:10,390 --> 00:03:12,515 I'm going to take it and I'm going to sit here guilt-free 87 00:03:12,592 --> 00:03:14,142 in my air-conditioned house. 88 00:03:14,219 --> 00:03:16,353 Watch-- any excuse. 89 00:03:16,429 --> 00:03:20,899 Sneeze... that sick one wheezes, we're coming back home. 90 00:03:20,976 --> 00:03:22,025 Anything. 91 00:03:22,102 --> 00:03:24,152 Glasses fall. 92 00:03:24,229 --> 00:03:27,781 Let the big one get smart; coming back. 93 00:03:27,857 --> 00:03:31,826 Quickness... I thought we were going somewhere? Psych. 94 00:03:31,903 --> 00:03:33,703 Watch. 95 00:03:33,780 --> 00:03:36,998 KIDS: Yeah, we're going to Splash Canyon! Oh, yeah! 96 00:03:37,075 --> 00:03:38,833 Splash Canyon! Splash Canyon! 97 00:03:38,910 --> 00:03:42,721 (siren blaring, horns honking) 98 00:03:48,220 --> 00:03:50,095 JORDAN: "Food, gas and lodging, 99 00:03:50,171 --> 00:03:51,846 next exit." 100 00:03:51,923 --> 00:03:53,390 "Highway 101." 101 00:03:53,466 --> 00:03:57,185 "Littering, minimum fine $300." 102 00:03:57,262 --> 00:04:00,063 "Benson's Discount Mattresses." 103 00:04:00,140 --> 00:04:01,564 "Live Nude Girls." 104 00:04:01,641 --> 00:04:02,783 (chuckles) 105 00:04:02,859 --> 00:04:04,651 Jordan, don't you read another doggone sign. 106 00:04:04,728 --> 00:04:06,194 You hear me? You read another sign, 107 00:04:06,271 --> 00:04:07,746 I'm going to turn this car around. 108 00:04:09,149 --> 00:04:10,916 These kids need discipline. 109 00:04:12,610 --> 00:04:15,996 Vanessa, what you got the window down for? 110 00:04:16,072 --> 00:04:17,772 I'm cold. 111 00:04:17,850 --> 00:04:18,648 It's supposed to be cold. The air conditioning on. 112 00:04:18,725 --> 00:04:21,001 Look here, it's hot outside, cold inside. 113 00:04:21,077 --> 00:04:24,212 Raise that doggone window up. If you don't, I'm going to turn this car around. 114 00:04:24,223 --> 00:04:25,964 Bernie, leave these kids alone. 115 00:04:26,041 --> 00:04:27,507 You just making excuses. 116 00:04:27,584 --> 00:04:29,592 I ain't making no doggone excuses. 117 00:04:29,669 --> 00:04:32,637 Uncle Bernie, are we going to see the Little Mermaid? 118 00:04:32,714 --> 00:04:35,140 No, baby girl. The mermaid's not going to be there. 119 00:04:35,216 --> 00:04:37,600 But I want to see the Little Mermaid. 120 00:04:37,677 --> 00:04:39,185 You want to see the Little Mermaid, 121 00:04:39,262 --> 00:04:40,653 I got the videotape of The Little Mermaid. 122 00:04:40,197 --> 00:04:41,237 If you want to see it that bad, 123 00:04:41,315 --> 00:04:42,172 I'll turn the car around. 124 00:04:42,249 --> 00:04:43,857 Don't listen to your Uncle Bernie. 125 00:04:43,867 --> 00:04:45,325 You kids want a sticky-chew? 126 00:04:46,662 --> 00:04:47,986 One for you. 127 00:04:48,063 --> 00:04:49,696 One for you. 128 00:04:49,773 --> 00:04:51,581 And one for you. 129 00:04:56,196 --> 00:04:57,871 BRYANA: (crying) 130 00:04:57,947 --> 00:04:58,997 What's wrong? 131 00:04:59,074 --> 00:05:01,967 I dropped my sticky-chew. 132 00:05:02,044 --> 00:05:03,084 Oh, I'm sorry. 133 00:05:03,161 --> 00:05:04,177 Wanda, you got another one? 134 00:05:04,254 --> 00:05:05,537 I only brought three. 135 00:05:05,613 --> 00:05:06,546 You want me to turn around, say so. 136 00:05:06,623 --> 00:05:07,547 Bernie... 137 00:05:07,624 --> 00:05:09,516 Stop! 138 00:05:09,593 --> 00:05:10,851 Leave her alone, Jordan. 139 00:05:10,927 --> 00:05:13,437 "Leave her alone, Jordan." 140 00:05:15,757 --> 00:05:16,648 God... 141 00:05:16,725 --> 00:05:18,350 I just got 142 00:05:18,426 --> 00:05:19,768 my hair done! 143 00:05:19,844 --> 00:05:20,986 Are you laughing? 144 00:05:22,430 --> 00:05:24,564 It cost me $150. 145 00:05:24,641 --> 00:05:26,107 Turn this car around, Bernie. 146 00:05:26,184 --> 00:05:28,109 -Ain't nowhere for me to. -Turn this car around! 147 00:05:28,120 --> 00:05:29,394 You make it happen. Give the candy. 148 00:05:29,371 --> 00:05:31,363 I can't turn the car around.... 149 00:05:31,439 --> 00:05:33,239 Put a blinker on or something. 150 00:05:33,250 --> 00:05:34,666 I got the blinker on, baby. 151 00:05:34,743 --> 00:05:37,035 Get over, Bernie! My hair! 152 00:05:37,112 --> 00:05:39,120 (yelling continues) 153 00:05:39,197 --> 00:05:41,039 I love it. I love it. I love it. 154 00:05:41,116 --> 00:05:43,041 I mean, I played it perfectly. 155 00:05:43,118 --> 00:05:46,711 And the bonus is, I got to punish the kids indefinitely. 156 00:05:46,788 --> 00:05:50,715 So, it's going to be just want I wanted it the whole time. 157 00:05:50,792 --> 00:05:53,718 Just peace and quiet in the house. 158 00:05:53,795 --> 00:05:59,265 I mean, I'm going to sit here and watch my DVD in my cool AC. 159 00:05:59,342 --> 00:06:02,685 I might even have a BLT and some Sunny D. 160 00:06:02,762 --> 00:06:06,147 ♪ Everything's going to be all right. ♪ 161 00:06:06,224 --> 00:06:08,367 (loud clanging) 162 00:06:11,855 --> 00:06:13,822 Lord, why me? 163 00:06:13,898 --> 00:06:15,832 Why me, Lord? 164 00:06:24,951 --> 00:06:27,293 Hey, baby, we got an emergency. 165 00:06:27,370 --> 00:06:29,879 I know. I got sticky-chew in my hair. 166 00:06:29,956 --> 00:06:32,173 But Ernesto said he can work me in. 167 00:06:32,250 --> 00:06:33,967 (breathes deeply) 168 00:06:33,977 --> 00:06:36,511 I know you're not going to leave those kids with me in this heat. 169 00:06:36,588 --> 00:06:37,512 That's cold. 170 00:06:37,589 --> 00:06:40,857 You wanted to chill... chill. 171 00:06:43,595 --> 00:06:45,278 Ah, scandalous. 172 00:06:47,974 --> 00:06:49,991 I should have known, America. 173 00:06:50,068 --> 00:06:53,778 Black woman's hair takes priority over everything. 174 00:06:53,789 --> 00:06:55,905 We almost didn't do it on our honeymoon night 175 00:06:55,982 --> 00:06:58,450 because she didn't want to mess up her bridal do. 176 00:06:58,526 --> 00:07:02,871 Had to take her to the beauty shop first thing in the morning. 177 00:07:02,947 --> 00:07:05,549 Well, not first thing in the morning. 178 00:07:07,803 --> 00:07:10,554 Hey, hey, where you all going? 179 00:07:10,630 --> 00:07:12,305 I want a Popsicle. 180 00:07:12,382 --> 00:07:13,723 You all on punishment. 181 00:07:13,800 --> 00:07:15,008 Shouldn't even be out of your room. 182 00:07:15,018 --> 00:07:16,050 But it's hot. 183 00:07:16,127 --> 00:07:18,470 Yeah, I'll show you hot. 184 00:07:18,546 --> 00:07:21,931 Take this; water- flavored Popsicle. 185 00:07:22,008 --> 00:07:23,349 But... 186 00:07:23,426 --> 00:07:24,935 But nothing. 187 00:07:25,011 --> 00:07:26,936 It's called punishment, not funishment. 188 00:07:27,013 --> 00:07:28,938 No go on back to your room. 189 00:07:29,015 --> 00:07:31,941 Get hot; swallow your spit. Go. 190 00:07:32,018 --> 00:07:33,034 (groans) 191 00:07:37,023 --> 00:07:38,698 Man, I'm so glad to see you, man. 192 00:07:38,775 --> 00:07:39,949 Do you know how hard it is 193 00:07:40,026 --> 00:07:42,494 to get somebody here on a day like today? 194 00:07:42,570 --> 00:07:44,713 (Russian accent) This is a nice neighborhood. 195 00:07:44,789 --> 00:07:47,966 You, uh... you rent? 196 00:07:48,043 --> 00:07:49,459 No, I own. 197 00:07:49,536 --> 00:07:52,596 It's good. 198 00:07:54,641 --> 00:07:58,384 Oh, man... hey, man, what are we looking at here? 199 00:07:58,395 --> 00:08:00,011 Big job, little job? 200 00:08:00,088 --> 00:08:01,337 What do you think? 201 00:08:01,414 --> 00:08:03,273 That's a very expensive wrist watch, huh? 202 00:08:05,260 --> 00:08:06,610 It's not my best watch. 203 00:08:10,557 --> 00:08:12,982 Look, man, just do what you got to do, 204 00:08:13,059 --> 00:08:16,369 'cause I got to get out of this heat, okay? 205 00:08:18,815 --> 00:08:20,957 (ominous music plays) 206 00:08:30,577 --> 00:08:33,002 Baby, I got to stay cool, 207 00:08:33,079 --> 00:08:36,965 and the key is do as little as possible. 208 00:08:37,041 --> 00:08:40,218 Achieve absolute stillness. 209 00:08:40,295 --> 00:08:41,736 It's very Zen. 210 00:08:41,813 --> 00:08:45,014 And the secret is balance, like the fans. 211 00:08:45,091 --> 00:08:48,434 As one blows east, the other blows west. 212 00:08:48,511 --> 00:08:51,521 It's the yin-yang of cool. 213 00:08:51,598 --> 00:08:54,440 JORDAN: Ow... ow... ow... ow... 214 00:08:54,517 --> 00:08:56,025 Please, don't! 215 00:08:56,102 --> 00:08:58,695 Now I must go kick those kids in the yin-yang. 216 00:08:58,771 --> 00:09:00,121 A thousand pardons, America. 217 00:09:00,198 --> 00:09:01,665 (mutters gibberish) 218 00:09:03,234 --> 00:09:04,701 JORDAN: Ow, ow, ow. 219 00:09:04,777 --> 00:09:06,452 Baby girl, what's going on? 220 00:09:06,463 --> 00:09:09,247 Jordan bounced up and hit his head. 221 00:09:09,258 --> 00:09:11,457 Baby girl, sit down. Sit-sit down, sit down. 222 00:09:11,534 --> 00:09:13,334 Ow... ow... 223 00:09:13,411 --> 00:09:14,636 Baby girl, stop. 224 00:09:14,713 --> 00:09:16,254 You're busting his head wide open. 225 00:09:16,331 --> 00:09:17,547 JORDAN: Ow... ow... 226 00:09:17,624 --> 00:09:19,257 I told you no fun. 227 00:09:19,334 --> 00:09:20,466 I wasn't having fun. 228 00:09:20,543 --> 00:09:22,260 Come on out of there. 229 00:09:22,337 --> 00:09:25,054 That's it. That's it! 230 00:09:25,131 --> 00:09:26,598 I want you all down on the bed. 231 00:09:26,674 --> 00:09:27,682 I want you to sit there 232 00:09:27,759 --> 00:09:29,058 and think about what you done. 233 00:09:29,135 --> 00:09:30,560 But it's hot. 234 00:09:30,637 --> 00:09:31,936 Heat rises to the top, Jordan. 235 00:09:32,013 --> 00:09:33,697 Get down on the floor and stay cool. 236 00:09:33,773 --> 00:09:36,274 I thought you said we couldn't get off our beds. 237 00:09:36,351 --> 00:09:38,009 Don't start with me. 238 00:09:38,086 --> 00:09:41,955 'Cause the more I sweat, the more it's going to hurt you. 239 00:09:46,244 --> 00:09:48,077 Oh, no. 240 00:09:48,154 --> 00:09:50,747 Now these kids got me all hot. 241 00:09:50,823 --> 00:09:53,082 Now I got to cool down. 242 00:09:53,159 --> 00:09:54,751 I got to think cool thoughts. 243 00:09:54,827 --> 00:09:58,296 That's iceberg with little penguins on it. 244 00:09:58,373 --> 00:09:59,756 Now see, that's cool. 245 00:09:59,832 --> 00:10:02,300 Oh, yeah... 246 00:10:02,377 --> 00:10:04,719 (loud clank) 247 00:10:04,796 --> 00:10:06,855 What the...? 248 00:10:20,019 --> 00:10:24,113 (truck engine starting) 249 00:10:24,190 --> 00:10:26,333 What the...? 250 00:10:33,741 --> 00:10:35,124 Man, you finished? 251 00:10:35,201 --> 00:10:37,001 Not yet. 252 00:10:37,078 --> 00:10:37,919 What's taking you so long? 253 00:10:37,995 --> 00:10:40,630 Very hot, my friend. 254 00:10:40,707 --> 00:10:42,674 Yeah, but I'm paying you by the hour. 255 00:10:42,750 --> 00:10:44,801 What you say? I'm Russian Mafia? 256 00:10:44,877 --> 00:10:47,804 I'm honest man. I fight in Chechnya. 257 00:10:47,880 --> 00:10:48,772 Come on, I didn't mean that, man. 258 00:10:48,848 --> 00:10:50,556 I fought in Cabrini-Green. 259 00:10:50,633 --> 00:10:52,776 It's just so hot; it's the heat. 260 00:10:52,852 --> 00:10:54,593 Go on, take your break. 261 00:10:58,158 --> 00:11:01,567 Want a lemonade or something? 262 00:11:01,644 --> 00:11:03,820 Iced tea. 263 00:11:03,896 --> 00:11:06,247 Two sugars. 264 00:11:06,324 --> 00:11:08,157 Straw? 265 00:11:08,234 --> 00:11:09,250 No. 266 00:11:10,737 --> 00:11:11,661 Okay, do it. 267 00:11:11,672 --> 00:11:13,705 Ya! 268 00:11:13,781 --> 00:11:16,883 Ya! I'm Aqua Man! 269 00:11:19,879 --> 00:11:22,714 91 degrees. 270 00:11:22,790 --> 00:11:24,799 (loud splash) 271 00:11:24,876 --> 00:11:26,142 What the...? 272 00:11:28,212 --> 00:11:30,012 Can't get me, I'm too fast for you. 273 00:11:30,089 --> 00:11:32,265 BRYANA: No, you're not. 274 00:11:32,341 --> 00:11:35,017 You're not too fast. 275 00:11:35,094 --> 00:11:37,395 Hey, hey, hey. Hey, hey! 276 00:11:37,472 --> 00:11:38,730 Y'all don't listen. 277 00:11:38,806 --> 00:11:40,189 I told you all no fun. 278 00:11:40,266 --> 00:11:42,734 We were punishing Jordan for you. 279 00:11:42,810 --> 00:11:44,027 Let me tell you something-- 280 00:11:44,103 --> 00:11:45,102 I want you all to clean this mess up, 281 00:11:45,180 --> 00:11:46,228 and I want you to clean up right now, 282 00:11:46,306 --> 00:11:47,739 and get back to your room. 283 00:11:47,815 --> 00:11:50,199 Man, it's like a prison in here. 284 00:11:50,210 --> 00:11:51,826 Oh, you think it like a prison, huh? 285 00:11:51,903 --> 00:11:53,202 Well, I got news for you, it ain't. 286 00:11:53,279 --> 00:11:55,872 'Cause in prison, there's hope. 287 00:11:55,882 --> 00:11:57,590 Clean up! 288 00:12:03,039 --> 00:12:05,849 There ain't going to be no phone for a whole month. 289 00:12:08,169 --> 00:12:11,220 -No video game, either. -(groans) 290 00:12:11,297 --> 00:12:13,857 Baby girl, you can kiss that doggone Barbie doll goodbye. 291 00:12:13,933 --> 00:12:16,726 Kiss it... 'cause they going. 292 00:12:16,803 --> 00:12:19,562 That's enough. Give them here. 293 00:12:19,639 --> 00:12:21,856 Here. That's right. 294 00:12:21,933 --> 00:12:23,232 (loud clank) 295 00:12:23,309 --> 00:12:24,901 (air whirring) 296 00:12:24,977 --> 00:12:26,986 Oh, thank you, Lord. 297 00:12:27,063 --> 00:12:29,906 Uncle Bernie, does this mean we're not punished anymore? 298 00:12:29,982 --> 00:12:32,241 It means you can't complain about being hot. 299 00:12:32,318 --> 00:12:34,135 I'm back. 300 00:12:37,865 --> 00:12:40,249 Mmm... 301 00:12:40,326 --> 00:12:43,344 (sigh of joy) 302 00:12:51,754 --> 00:12:54,680 Hey, hey, somebody open the door! 303 00:12:54,757 --> 00:12:56,048 Who is it? 304 00:12:56,126 --> 00:12:58,267 You know who it is, Nessa. Open this doggone door. 305 00:12:58,278 --> 00:12:59,685 Ow. 306 00:12:59,762 --> 00:13:01,020 But we'll get in trouble. 307 00:13:01,097 --> 00:13:02,480 We're already in trouble. 308 00:13:02,557 --> 00:13:05,608 If we open the door, are we still punished? 309 00:13:05,619 --> 00:13:06,609 More punished. 310 00:13:06,686 --> 00:13:08,161 -See? -Okay. 311 00:13:13,025 --> 00:13:14,909 Open the door! 312 00:13:14,986 --> 00:13:17,295 Open the doggone...! 313 00:13:19,666 --> 00:13:21,633 ♪♪ 314 00:13:26,130 --> 00:13:27,797 (kids yelling) 315 00:13:27,874 --> 00:13:29,549 Do you believe it? 316 00:13:29,625 --> 00:13:32,134 Locked me out my own house. My house! 317 00:13:32,211 --> 00:13:34,804 A man's home is supposed to be his castle. 318 00:13:34,881 --> 00:13:36,973 You don't lock a king out his castle. 319 00:13:36,983 --> 00:13:39,141 When I get back in there, 320 00:13:39,218 --> 00:13:42,645 I'm throwing them kids in the dungeon. 321 00:13:42,722 --> 00:13:44,647 Don't let me get in there! 322 00:13:44,724 --> 00:13:46,691 Oh, don't let me get in there. 323 00:13:46,767 --> 00:13:47,733 Whoo! 324 00:13:49,228 --> 00:13:50,695 Baby girl, open the door. 325 00:13:50,771 --> 00:13:52,154 Open the door, come on. 326 00:13:52,231 --> 00:13:54,156 I'm going to choke you in front of the police. 327 00:13:54,233 --> 00:13:55,508 You. 328 00:13:55,585 --> 00:13:56,701 How long can we keep him out there? 329 00:13:56,777 --> 00:13:58,703 Well, we're already in trouble, 330 00:13:58,779 --> 00:14:01,714 so we might as well put it off as long as we can. 331 00:14:06,245 --> 00:14:07,595 Ah. 332 00:14:15,087 --> 00:14:17,146 The patio door! 333 00:14:20,593 --> 00:14:21,734 Ice cream. 334 00:14:25,598 --> 00:14:27,365 Open this door. This isn't funny anymore. 335 00:14:27,442 --> 00:14:29,025 You're right, it's hilarious. 336 00:14:29,101 --> 00:14:30,359 (laughs) 337 00:14:30,436 --> 00:14:32,120 (laughs) 338 00:14:47,086 --> 00:14:48,878 (cackling) 339 00:14:48,955 --> 00:14:50,263 It's on. 340 00:14:59,966 --> 00:15:01,891 Okay, okay. 341 00:15:01,902 --> 00:15:03,726 So I underestimated them. 342 00:15:03,803 --> 00:15:05,052 That's okay. 343 00:15:05,030 --> 00:15:07,355 They underestimated me, too. 344 00:15:07,431 --> 00:15:08,898 See, I've been married a long time. 345 00:15:08,909 --> 00:15:10,316 I've been locked out before. 346 00:15:10,393 --> 00:15:12,360 See, you might not believe this, America, 347 00:15:12,436 --> 00:15:16,030 but there was a time Bernie Mac wasn't so easy to live with. 348 00:15:16,107 --> 00:15:18,908 But those times taught me a few tricks. 349 00:15:18,919 --> 00:15:20,368 I ain't dead. 350 00:15:20,378 --> 00:15:24,664 Believe me, I ain't dead. 351 00:15:24,740 --> 00:15:26,332 They're just children. 352 00:15:26,409 --> 00:15:28,042 They think they know something. 353 00:15:28,119 --> 00:15:30,044 I'm getting ready to teach them. 354 00:15:30,055 --> 00:15:32,430 Soon as my ankle get together. 355 00:15:34,458 --> 00:15:37,051 I've been married all this time 356 00:15:37,128 --> 00:15:39,512 Wanda ain't locked me out. 357 00:15:39,588 --> 00:15:43,516 Wake up in the morning, be laying right next to her. 358 00:15:43,592 --> 00:15:45,726 There's a little window over the sink. 359 00:15:45,803 --> 00:15:48,187 Wanda likes to keep it open so you can smell the hydrangeas. 360 00:15:48,264 --> 00:15:49,447 I'm home free. 361 00:15:50,808 --> 00:15:52,733 Oh! 362 00:15:52,810 --> 00:15:56,287 Sorry, but we don't want to let any of the cold air out. 363 00:16:00,818 --> 00:16:02,994 Okay. 364 00:16:03,070 --> 00:16:05,505 Might as well raise the stakes now, baby. 365 00:16:05,581 --> 00:16:07,373 'Cause Bernie Mac won't give up. 366 00:16:07,384 --> 00:16:10,584 I can take anything they dish out, anything. 367 00:16:10,661 --> 00:16:11,961 It's on now. 368 00:16:12,038 --> 00:16:14,088 I'm getting ready to pop. Pop. 369 00:16:14,165 --> 00:16:17,725 Vanessa, come on now, I'm tired. 370 00:16:17,802 --> 00:16:18,968 Let me in. 371 00:16:19,045 --> 00:16:20,520 Look, I'm Bernie Mac. 372 00:16:20,596 --> 00:16:22,814 (imitating Bernie) Boy, take your medicine. 373 00:16:24,717 --> 00:16:27,101 (imitating Bernie) Nessa, get off that phone. 374 00:16:27,112 --> 00:16:29,437 Don't breathe unless I tell you to. 375 00:16:29,513 --> 00:16:30,896 I'm going to kill one of them kids. 376 00:16:30,973 --> 00:16:32,606 Nessa! 377 00:16:32,683 --> 00:16:34,108 Get out of my chair. 378 00:16:34,119 --> 00:16:37,111 That's my chair. 379 00:16:37,188 --> 00:16:38,454 That's my chair. 380 00:16:38,531 --> 00:16:39,947 My house. 381 00:16:40,024 --> 00:16:40,906 My world. 382 00:16:40,983 --> 00:16:41,907 (laughing) 383 00:16:41,984 --> 00:16:44,752 Not anymore. 384 00:16:44,829 --> 00:16:47,913 (voice whispers) The key. 385 00:16:47,990 --> 00:16:48,914 What? 386 00:16:48,991 --> 00:16:52,126 Who said that? 387 00:16:52,203 --> 00:16:56,255 I must be having a sun stroke. 388 00:16:56,266 --> 00:17:01,469 (voice whispers) Look under the mat. 389 00:17:01,545 --> 00:17:04,263 I hope it ain't what I think it is. 390 00:17:04,340 --> 00:17:09,518 I'm sorry for my sins. 391 00:17:09,529 --> 00:17:12,530 The key. 392 00:17:16,143 --> 00:17:19,203 Delete all files. 393 00:17:20,773 --> 00:17:22,698 What's he up to? 394 00:17:22,775 --> 00:17:25,826 The key. 395 00:17:25,903 --> 00:17:26,878 The spare key! 396 00:17:39,726 --> 00:17:40,841 Gotcha. 397 00:17:40,918 --> 00:17:41,967 -Give me that key. -No! 398 00:17:42,044 --> 00:17:43,552 Bryana, the key! 399 00:17:43,629 --> 00:17:47,690 (deep) No! 400 00:17:50,386 --> 00:17:53,187 We have to go back for her. 401 00:17:53,198 --> 00:17:56,857 Face it, he's got her. 402 00:17:56,868 --> 00:17:58,859 Baby girl, don't be scared. 403 00:17:58,936 --> 00:18:01,112 Uncle Bernie's not mad at you. 404 00:18:01,188 --> 00:18:03,114 Uncle Bernie loves you. 405 00:18:03,190 --> 00:18:05,625 In fact, I want you to join up with me, 406 00:18:05,701 --> 00:18:08,202 since your brother and sister abandoned you. 407 00:18:08,279 --> 00:18:10,246 What's "abandoned"? 408 00:18:10,322 --> 00:18:14,875 Uh, "abandoned" is when somebody leave you behind. 409 00:18:14,952 --> 00:18:18,003 And since they did that, I want you to be on my side now, okay? 410 00:18:18,014 --> 00:18:20,089 -Okay. -Okay. 411 00:18:20,166 --> 00:18:21,882 We'll make you a deal. 412 00:18:21,959 --> 00:18:23,284 We'll give you 413 00:18:23,361 --> 00:18:26,887 an ice-cold pitcher of lemonade with a little fan. 414 00:18:26,964 --> 00:18:28,556 and you give us Bryana back. 415 00:18:28,566 --> 00:18:30,349 No way, we don't want to come back. 416 00:18:30,426 --> 00:18:33,102 Matter of fact, I'll give you a better deal. 417 00:18:33,179 --> 00:18:34,854 You let me in my own house, 418 00:18:34,930 --> 00:18:37,857 and I swear I'll take ten years off your punishment. 419 00:18:37,867 --> 00:18:39,942 No deal. 420 00:18:40,019 --> 00:18:41,777 See? 421 00:18:41,854 --> 00:18:43,696 She abandoned me again. 422 00:18:43,772 --> 00:18:45,239 I told you. She don't like you. 423 00:18:45,316 --> 00:18:46,615 That's all right. 424 00:18:46,626 --> 00:18:48,909 Baby girl, look. 425 00:18:48,986 --> 00:18:49,910 Look at the door. 426 00:18:49,987 --> 00:18:52,246 Come on. 427 00:18:52,323 --> 00:18:56,467 When I get my hands on them, y'all gonna see. 428 00:19:05,395 --> 00:19:10,347 Uncle Bernie, can I play? 429 00:19:10,424 --> 00:19:12,057 Oh, it's on. 430 00:19:12,134 --> 00:19:13,267 Oh, it's on. 431 00:19:13,344 --> 00:19:15,269 It's on! It's on. 432 00:19:15,346 --> 00:19:16,279 (doorbell rings) 433 00:19:16,355 --> 00:19:18,397 Vanessa, Vanessa. Come quick. 434 00:19:18,474 --> 00:19:20,482 Uncle Bernie's hurt. 435 00:19:20,559 --> 00:19:22,610 He's just making you say that. 436 00:19:22,686 --> 00:19:23,652 Uh-uh. 437 00:19:23,729 --> 00:19:25,663 He fell down. 438 00:19:30,152 --> 00:19:32,161 Here I am, suckers! 439 00:19:32,238 --> 00:19:33,921 Yeah! That's all right, baby. 440 00:19:33,998 --> 00:19:35,080 That's all right. 441 00:19:35,157 --> 00:19:37,082 Oh! Yeah! Yeah! 442 00:19:37,159 --> 00:19:39,293 Oh! 443 00:19:39,304 --> 00:19:41,420 Yeah, okay, how you like that! 444 00:19:41,497 --> 00:19:44,131 How you like that! Yeah! 445 00:19:44,208 --> 00:19:45,641 (laughs) 446 00:19:45,718 --> 00:19:48,177 Oh, oh, oh. 447 00:19:48,254 --> 00:19:50,429 Wait, wait, wait. Wait! 448 00:19:50,506 --> 00:19:52,607 What the hell is going on here? 449 00:19:52,683 --> 00:19:55,142 Bernie, you got my whole front yard soaked. 450 00:19:55,219 --> 00:19:57,361 And my flowers are all trampled. 451 00:19:59,181 --> 00:20:00,981 Don't you dare. 452 00:20:01,058 --> 00:20:03,317 I just got my hair done. 453 00:20:03,394 --> 00:20:06,862 If you even as so much get one drop, ooh. 454 00:20:06,939 --> 00:20:08,322 Now. 455 00:20:08,399 --> 00:20:13,661 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 456 00:20:13,737 --> 00:20:18,666 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 457 00:20:18,742 --> 00:20:23,671 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 458 00:20:23,747 --> 00:20:29,134 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 459 00:20:29,211 --> 00:20:35,641 ♪ First of the fall and then she goes back ♪ 460 00:20:35,718 --> 00:20:37,351 Man, that was a whole lot of fun. 461 00:20:37,428 --> 00:20:40,354 Thanks to those crazy ass kids, I guess. 462 00:20:40,431 --> 00:20:42,255 I mean, man, they put me through a lot. 463 00:20:42,333 --> 00:20:44,358 But it's good to know you can still have that kind of fun 464 00:20:44,435 --> 00:20:46,360 right here in your own home. 465 00:20:46,437 --> 00:20:49,029 Now, America, don't misunderstand me. 466 00:20:49,106 --> 00:20:50,731 They're still on punishment. 467 00:20:50,808 --> 00:20:52,658 'Cause when Bernie Mac tell you to open the door, 468 00:20:52,735 --> 00:20:54,243 doggone it, you open up the door. 469 00:20:54,320 --> 00:20:56,245 (door locks) 470 00:20:56,256 --> 00:20:57,755 Hold on a minute. 471 00:21:05,247 --> 00:21:06,297 Oh! 472 00:21:06,373 --> 00:21:07,923 Jordan. 473 00:21:08,000 --> 00:21:09,258 Nessa. 474 00:21:09,335 --> 00:21:11,760 Open up the door. 475 00:21:11,837 --> 00:21:13,220 Open the door! 476 00:21:13,297 --> 00:21:15,264 America, y'all call somebody. 477 00:21:15,341 --> 00:21:16,223 Open the door. 478 00:21:16,300 --> 00:21:18,225 Wanda! 479 00:21:18,302 --> 00:21:19,568 Baby girl! 480 00:21:19,645 --> 00:21:21,687 Open this doggone door! 481 00:21:21,764 --> 00:21:23,230 Jordan! 482 00:21:23,307 --> 00:21:25,566 Y'all call somebody for real. 483 00:21:25,642 --> 00:21:27,776 Open the door! I'm about to pop. 484 00:21:27,853 --> 00:21:30,529 It's on. Part two. It's on. 485 00:21:30,606 --> 00:21:33,249 Open up the door! 486 00:21:33,326 --> 00:21:35,876 Captioned by VISUAL DATA 487 00:21:38,822 --> 00:21:40,873 You think you got enough lemons, man? 488 00:21:40,949 --> 00:21:42,207 Yeah, I finish. 489 00:21:42,218 --> 00:21:44,877 Air-conditioning is fixed. 490 00:21:44,953 --> 00:21:46,053 That's great. 491 00:21:46,130 --> 00:21:49,673 Yeah, you come to van, I give you bill. 492 00:21:49,750 --> 00:21:53,010 We take MasterCard, Visa, no Discover. 493 00:21:53,087 --> 00:21:54,870 I'll pay cash. 494 00:21:58,592 --> 00:22:01,277 -You say you take Visa? -Mm-hmm. 495 00:22:03,105 --> 00:22:05,489 Give me my damn lemons. 33201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.