All language subtitles for The Wizard of Oz (1939) [2160p x265 10bit FS93 Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,834 --> 00:02:07,665 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:07,836 --> 00:02:09,326 Did she hurt you? 3 00:02:09,504 --> 00:02:11,290 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,465 --> 00:02:14,753 Come on. We'll go tell uncle Henry and auntie em. Come on, Toto. 5 00:02:23,060 --> 00:02:26,097 Aunt em. Aunt em. 6 00:02:26,313 --> 00:02:28,725 Just listen to what miss gulch did to Toto... 7 00:02:28,899 --> 00:02:30,730 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:30,901 --> 00:02:33,643 - But she hit him... - Don't bother us now, honey. 9 00:02:33,820 --> 00:02:38,655 The Incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:38,825 --> 00:02:40,565 Oh, that poor little thing. 11 00:02:40,744 --> 00:02:43,451 But miss gulch hit Toto with a rake 12 00:02:43,622 --> 00:02:47,080 because she says he chases her nasty old cat every day. 13 00:02:47,250 --> 00:02:49,411 Seventy. Dorothy, please. 14 00:02:49,586 --> 00:02:52,749 But he doesn't do it every day. Just once or twice a week. 15 00:02:52,923 --> 00:02:54,788 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:54,966 --> 00:02:59,209 - And now she says she's gonna... - Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:00,972 --> 00:03:02,963 Oh, all right. 18 00:03:06,186 --> 00:03:08,302 Zeke: How's she coming? Hunk: Take it easy. 19 00:03:08,522 --> 00:03:09,807 Ow! 20 00:03:09,981 --> 00:03:11,391 You got my finger. 21 00:03:11,566 --> 00:03:13,557 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,319 --> 00:03:16,685 Hickory: There you are. Hunk: Right on my finger. 23 00:03:16,863 --> 00:03:18,319 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,490 --> 00:03:22,199 Zeke, what am I gonna do about miss gulch? Just because Toto... 25 00:03:22,369 --> 00:03:24,860 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,038 --> 00:03:29,156 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:29,334 --> 00:03:32,292 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 28 00:03:32,462 --> 00:03:34,453 Don't go by miss gulch's place. 29 00:03:34,631 --> 00:03:38,499 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:38,677 --> 00:03:41,589 Oh, hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:41,763 --> 00:03:45,051 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:47,018 --> 00:03:51,387 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:53,608 --> 00:03:55,690 Listen, kid... 34 00:03:56,361 --> 00:03:59,979 Are you gonna let that old guich heifer try and buffalo you? 35 00:04:00,198 --> 00:04:03,406 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:03,577 --> 00:04:05,067 Dorothy: I'm not afraid of her. 37 00:04:05,245 --> 00:04:08,112 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:08,540 --> 00:04:11,782 - That's what I'd do. - Oh! Oh! 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,746 Oh! Zeke! 40 00:04:13,920 --> 00:04:16,878 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,788 Help! 42 00:04:18,967 --> 00:04:20,548 Oh! Ohl 43 00:04:20,719 --> 00:04:24,007 hickory: Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 44 00:04:24,181 --> 00:04:27,173 I fell in, and Zeke... 45 00:04:28,518 --> 00:04:31,510 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 46 00:04:31,688 --> 00:04:34,680 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:34,858 --> 00:04:35,893 Look at you... 48 00:04:36,067 --> 00:04:39,150 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:39,321 --> 00:04:42,313 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:42,491 --> 00:04:43,526 Dorothy was... 51 00:04:43,700 --> 00:04:45,861 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:46,036 --> 00:04:48,652 - You and hunk get back to that wagon. Hickory: All right. 53 00:04:48,830 --> 00:04:51,242 But someday they'll erect a statue to me... 54 00:04:51,416 --> 00:04:54,078 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:54,252 --> 00:04:56,664 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:56,838 --> 00:04:58,954 Hunk: Gosh, Mrs. Gale. Auntie em: Just fried. 57 00:04:59,132 --> 00:05:01,043 You see, Dorothy toppled into the... 58 00:05:01,259 --> 00:05:03,420 It's no place for Dorothy around a pigsty. 59 00:05:03,678 --> 00:05:06,294 Feed those hogs before they worry themselves into anemia. 60 00:05:06,473 --> 00:05:07,804 Yes. Auntie em 61 00:05:07,974 --> 00:05:11,262 you know what miss gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:11,520 --> 00:05:14,102 - She said she'd... Auntie em: Stop imagining things. 63 00:05:14,272 --> 00:05:18,231 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:18,401 --> 00:05:22,144 And find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:24,449 --> 00:05:27,282 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:28,119 --> 00:05:31,202 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:31,790 --> 00:05:33,906 There must be. 68 00:05:35,252 --> 00:05:39,791 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:40,674 --> 00:05:43,962 It's far, far away. 70 00:05:44,261 --> 00:05:46,593 Behind the moon... 71 00:05:46,888 --> 00:05:48,173 Beyond the rain... 72 00:05:49,349 --> 00:05:55,561 Somewhere over the rainbow 73 00:05:55,730 --> 00:06:00,770 way up high 74 00:06:00,944 --> 00:06:05,779 there's a land that I heard of 75 00:06:05,949 --> 00:06:11,069 once in a lullaby 76 00:06:11,246 --> 00:06:17,458 somewhere over the rainbow 77 00:06:17,627 --> 00:06:22,462 skies are blue 78 00:06:22,632 --> 00:06:28,093 and the dreams that you dare to dream 79 00:06:28,263 --> 00:06:32,506 really do come true 80 00:06:33,101 --> 00:06:37,094 someday I'll wish upon a star 81 00:06:37,272 --> 00:06:44,144 and wake up where the clouds are far behind me 82 00:06:45,614 --> 00:06:48,196 where troubles melt like lemon drops 83 00:06:48,366 --> 00:06:51,153 away above the chimney tops 84 00:06:51,328 --> 00:06:54,320 that's where you'll 85 00:06:54,497 --> 00:07:00,413 find me 86 00:07:00,587 --> 00:07:06,799 somewhere over the rainbow 87 00:07:06,968 --> 00:07:12,213 bluebirds fly 88 00:07:12,390 --> 00:07:18,477 birds fly over the rainbow 89 00:07:18,647 --> 00:07:21,480 why then 90 00:07:21,650 --> 00:07:28,442 oh, why can't I? 91 00:07:38,291 --> 00:07:41,829 If happy little bluebirds fly 92 00:07:42,003 --> 00:07:45,120 beyond the rainbow 93 00:07:45,298 --> 00:07:48,381 why, oh, why 94 00:07:48,551 --> 00:07:55,218 can't I? 95 00:08:16,705 --> 00:08:20,118 Miss gulch: Mr. Gale. Uncle Henry: Howdy, miss gulch. 96 00:08:20,375 --> 00:08:23,242 I want to see you and your wife about Dorothy. 97 00:08:23,420 --> 00:08:25,706 What has Dorothy done? “What's she done? 98 00:08:25,880 --> 00:08:28,212 I'm all but lame from the bite on my leg. 99 00:08:28,383 --> 00:08:31,045 - You mean, she bit you? - No, her dog. 100 00:08:31,219 --> 00:08:34,928 Oh, she bit her dog, eh? 101 00:08:35,306 --> 00:08:37,137 No 102 00:08:37,934 --> 00:08:41,597 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 103 00:08:41,771 --> 00:08:44,012 Destroyed. Toto? 104 00:08:44,190 --> 00:08:46,055 Oh, you can't. You mustn't. 105 00:08:46,234 --> 00:08:49,317 Auntie em. Uncle Henry. You won't let her, will you? 106 00:08:49,487 --> 00:08:51,318 Of course we won't. 107 00:08:51,573 --> 00:08:52,904 Uh, will we, em? 108 00:08:53,074 --> 00:08:54,564 Please, aunt em. 109 00:08:54,743 --> 00:08:57,200 Toto didn't know he was doing anything wrong. 110 00:08:57,370 --> 00:09:01,909 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 111 00:09:02,083 --> 00:09:05,075 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm. 112 00:09:05,253 --> 00:09:07,460 The law protects folks against dogs that bite. 113 00:09:07,630 --> 00:09:10,246 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 114 00:09:10,425 --> 00:09:14,134 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide 115 00:09:14,304 --> 00:09:18,798 this order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 116 00:09:19,267 --> 00:09:22,475 Uncle Henry: Hm yes. 117 00:09:22,645 --> 00:09:25,978 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 118 00:09:26,149 --> 00:09:27,605 Now you're seeing reason. No. 119 00:09:27,817 --> 00:09:30,729 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 120 00:09:30,904 --> 00:09:33,065 No, no. I won't let you take him. 121 00:09:33,239 --> 00:09:36,652 - You go away or I'll bite you myself! Auntie em: Dorothy. 122 00:09:36,826 --> 00:09:40,944 You wicked old witch. Uncle Henry, auntie em, don't let her take Toto. 123 00:09:41,122 --> 00:09:42,407 I've got an order. 124 00:09:42,582 --> 00:09:43,947 - Let me have him. - Please stop. 125 00:09:44,125 --> 00:09:45,615 Put him in the basket, Henry. 126 00:09:45,794 --> 00:09:47,830 - The idea. - Don't, uncle Henry. 127 00:09:50,340 --> 00:09:52,171 Oh, Toto. 128 00:10:02,393 --> 00:10:05,430 Almira gulch, just because you own half the county... 129 00:10:05,605 --> 00:10:07,891 Doesn't mean you can run the rest of us. 130 00:10:08,066 --> 00:10:11,274 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you. 131 00:10:11,444 --> 00:10:12,524 And now... 132 00:10:12,695 --> 00:10:16,187 Well, being a Christian woman, I can't say it. 133 00:10:41,474 --> 00:10:42,930 Toto, darling. 134 00:10:43,101 --> 00:10:47,140 Oh, I got you back. You came back. 135 00:10:47,313 --> 00:10:49,975 I'm so glad. 136 00:10:53,444 --> 00:10:56,231 They'll be coming back for you in a minute. 137 00:10:57,323 --> 00:10:59,188 We've got to get away. 138 00:10:59,367 --> 00:11:01,483 We've got to run away. 139 00:11:36,321 --> 00:11:38,733 Professor: Well, well, well. Houseguests, eh? 140 00:11:40,325 --> 00:11:41,690 And who might you be? 141 00:11:41,910 --> 00:11:43,571 No, no. Now, don't tell me. 142 00:11:44,621 --> 00:11:46,577 I et's see. You're... 143 00:11:46,748 --> 00:11:48,363 You're traveling in disguise. 144 00:11:48,541 --> 00:11:51,248 No, that's not right. You're... 145 00:11:51,419 --> 00:11:52,955 You're going on a visit. 146 00:11:55,381 --> 00:11:57,872 You're... you're running away. 147 00:11:58,051 --> 00:11:59,632 How did you guess? 148 00:11:59,802 --> 00:12:02,214 Professor marvel never guesses, he knows. 149 00:12:02,388 --> 00:12:06,381 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 150 00:12:06,559 --> 00:12:09,926 They... they don't understand you at home. They don't appreciate you. 151 00:12:10,104 --> 00:12:14,222 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 152 00:12:14,400 --> 00:12:17,233 Why, it's just like you could read what was inside of me. 153 00:12:18,988 --> 00:12:21,650 Toto, that's not polite. We haven't been asked yet. 154 00:12:21,866 --> 00:12:24,653 Oh, he's perfectly welcome. 155 00:12:24,827 --> 00:12:27,614 As one dog to another, huh? 156 00:12:28,039 --> 00:12:29,825 Now, let's see, where were we? 157 00:12:30,041 --> 00:12:33,875 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 158 00:12:34,045 --> 00:12:36,957 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 159 00:12:37,131 --> 00:12:41,795 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 160 00:12:41,970 --> 00:12:46,134 Let's go inside here. We'll... Just come along. I'll show you. 161 00:12:46,557 --> 00:12:48,093 That's right. Here. 162 00:12:48,184 --> 00:12:51,017 Sit right down here. That's it. 163 00:12:51,187 --> 00:12:56,181 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 164 00:12:56,359 --> 00:13:01,228 Used by the priests of Isis and osiris in the days of the pharaohs... 165 00:13:01,406 --> 00:13:06,446 In which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 166 00:13:06,619 --> 00:13:09,577 And so on, and so on. Now... 167 00:13:09,747 --> 00:13:12,955 You'd better close your eyes, my child, for a moment... 168 00:13:13,126 --> 00:13:18,291 In order to be better in tuned with the infinite. 169 00:13:19,257 --> 00:13:23,842 We can't do these things without reaching out into the infinite. 170 00:13:24,012 --> 00:13:26,674 Yes, that's all right. Now you can open them. 171 00:13:26,848 --> 00:13:29,885 We'll gaze into the crystal. 172 00:13:30,059 --> 00:13:31,469 Ah 173 00:13:31,644 --> 00:13:35,387 What's this I see? A house with a picket fence... 174 00:13:35,565 --> 00:13:38,728 And a barn with a weathervane 175 00:13:39,027 --> 00:13:41,109 of a running horse. 176 00:13:41,279 --> 00:13:43,361 That's our farm. Yes 177 00:13:43,531 --> 00:13:46,113 yes there's a woman. 178 00:13:46,284 --> 00:13:51,119 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 179 00:13:51,289 --> 00:13:52,745 That's aunt em. 180 00:13:52,915 --> 00:13:54,951 Yes. Her name is Emily. 181 00:13:55,126 --> 00:13:57,367 That's right. What's she doing? 182 00:13:57,545 --> 00:14:00,082 Well, I can't quite see. 183 00:14:00,256 --> 00:14:03,293 Why, she's crying. Someone has hurt her. 184 00:14:03,468 --> 00:14:06,460 Someone has just about broken her heart. 185 00:14:06,637 --> 00:14:07,672 Me? 186 00:14:07,972 --> 00:14:10,839 Well, it's... it's someone she loves very much. 187 00:14:11,017 --> 00:14:13,099 Someone she's been very kind to. 188 00:14:13,269 --> 00:14:15,510 Someone she's taken care of in sickness 189 00:14:16,022 --> 00:14:19,981 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 190 00:14:20,151 --> 00:14:21,266 Professor: Uh-huh 191 00:14:21,444 --> 00:14:23,275 what's she doing now? 192 00:14:23,446 --> 00:14:25,937 Yes, she's... what's this? 193 00:14:26,115 --> 00:14:29,152 Why, she's putting her hand on her heart. 194 00:14:29,327 --> 00:14:32,615 - She's dropping down on the bed. - Oh, no, no. 195 00:14:32,789 --> 00:14:36,407 Well, that's all. The crystal's gone dark. 196 00:14:36,584 --> 00:14:39,417 You don't suppose she could really be sick, do you? 197 00:14:39,587 --> 00:14:43,421 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 198 00:14:43,591 --> 00:14:45,877 No, I have to get to her right away. 199 00:14:46,052 --> 00:14:48,168 Come on, Toto. Come on. 200 00:14:50,181 --> 00:14:53,673 Goodbye, professor marvel. And thanks a lot. 201 00:14:55,812 --> 00:14:58,770 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 202 00:14:58,940 --> 00:15:02,182 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 203 00:15:02,360 --> 00:15:05,568 Poor little kid. I hope she gets home all right. 204 00:15:14,455 --> 00:15:15,945 Uncle Henry: Get them horses loose! 205 00:15:16,124 --> 00:15:19,241 Where's hickory? Hickory? 206 00:15:19,419 --> 00:15:21,284 Doggone it. 207 00:15:22,755 --> 00:15:25,838 It's a twister! It's a twister! 208 00:15:32,390 --> 00:15:34,472 Dorothy! 209 00:15:39,063 --> 00:15:40,473 Dorothy! 210 00:15:51,200 --> 00:15:53,361 Uncle Henry: Everybody in the storm cellar! 211 00:16:02,753 --> 00:16:05,916 Auntie em: Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm. 212 00:16:06,090 --> 00:16:08,001 Uncle Henry: We can't look for her now. 213 00:16:08,176 --> 00:16:10,838 Come on, get in the cellar. Hurry up. 214 00:16:35,495 --> 00:16:37,235 Auntie em! 215 00:16:37,955 --> 00:16:39,866 Auntie em? 216 00:16:41,626 --> 00:16:43,366 Auntie em! 217 00:16:51,844 --> 00:16:55,007 Auntie em! Uncle Henry! 218 00:17:04,065 --> 00:17:05,396 Auntie em! 219 00:18:13,676 --> 00:18:16,213 We must be up inside the cyclone! 220 00:18:19,307 --> 00:18:22,219 Oh! Miss gulch. 221 00:19:00,389 --> 00:19:01,799 Ohl 222 00:20:49,039 --> 00:20:50,620 Toto 223 00:20:51,083 --> 00:20:54,541 I have a feeling we're not in Kansas anymore. 224 00:21:04,263 --> 00:21:07,050 We must be over the rainbow. 225 00:21:36,587 --> 00:21:39,454 Now I know we're not in Kansas. 226 00:21:41,926 --> 00:21:45,339 Are you a good witch or a bad witch? 227 00:21:46,305 --> 00:21:47,636 Who, me? 228 00:21:47,807 --> 00:21:49,889 Why, I'm not a witch at all. 229 00:21:50,059 --> 00:21:52,971 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 230 00:21:53,229 --> 00:21:54,935 Well, is that the witch? 231 00:21:55,105 --> 00:21:58,268 Who, Toto”? Toto's my dog. 232 00:21:58,442 --> 00:22:01,684 I'm a little muddled. The munchkins called me because a new witch 233 00:22:01,946 --> 00:22:04,688 just dropped a house on the wicked witch of the east 234 00:22:04,865 --> 00:22:07,277 and there's the house, and here you are... 235 00:22:07,451 --> 00:22:10,488 And that's all that's left of the wicked witch of the east 236 00:22:11,789 --> 00:22:16,783 what the munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 237 00:22:16,961 --> 00:22:19,543 But I've already told you, I'm not a witch at all. 238 00:22:19,713 --> 00:22:21,499 Witches are old and ugly. 239 00:22:24,009 --> 00:22:25,124 What was that”? 240 00:22:25,344 --> 00:22:28,882 The munchkins. They're laughing because I am a witch. 241 00:22:29,056 --> 00:22:31,297 I'm glinda, the witch of the north. 242 00:22:31,684 --> 00:22:33,345 You are? 243 00:22:33,519 --> 00:22:34,975 Oh, I beg your pardon. 244 00:22:35,145 --> 00:22:38,387 But I've never heard of a beautiful witch before. 245 00:22:38,566 --> 00:22:41,023 Only bad witches are ugly. 246 00:22:41,235 --> 00:22:43,692 The munchkins are happy because you freed them... 247 00:22:43,863 --> 00:22:47,697 - From the wicked witch of the east. - But if you please, what are munchkins? 248 00:22:49,076 --> 00:22:51,658 The little people who live here. It's munchkinland 249 00:22:51,829 --> 00:22:54,411 and you are their national heroine, my dear. 250 00:22:54,582 --> 00:22:58,575 It's all right. You may all come out and thank her. 251 00:22:58,961 --> 00:23:03,045 Come out, come out wherever you are 252 00:23:03,215 --> 00:23:09,427 and meet the young lady who fell from a star 253 00:23:12,224 --> 00:23:16,513 she fell from the sky she fell very far 254 00:23:16,687 --> 00:23:21,681 and Kansas, she says is the name of the star 255 00:23:21,901 --> 00:23:24,483 munchkins: Kansas, she says 256 00:23:24,653 --> 00:23:26,234 is the hame of the star 257 00:23:29,408 --> 00:23:31,524 glinda: She brings you good news 258 00:23:31,702 --> 00:23:34,034 or haven't you heard? 259 00:23:34,204 --> 00:23:37,367 When she fell out of Kansas 260 00:23:37,541 --> 00:23:41,409 a miracle occurred 261 00:23:43,547 --> 00:23:46,584 it really was no miracle what happened was just this 262 00:23:46,759 --> 00:23:50,047 the wind began to switch the house to pitch 263 00:23:50,220 --> 00:23:53,462 and suddenly the hinges started to unhitch 264 00:23:53,641 --> 00:23:56,974 just then the witch to satisfy an itch 265 00:23:57,144 --> 00:24:00,477 went flying on her broomstick thumbing for a hitch 266 00:24:00,648 --> 00:24:03,936 and oh, what happened then was rich 267 00:24:04,109 --> 00:24:06,100 munchkins: The house began to pitch 268 00:24:06,278 --> 00:24:07,688 the kitchen took a slitch 269 00:24:07,905 --> 00:24:10,521 it landed on the wicked witch in the middle of a ditch 270 00:24:10,699 --> 00:24:15,944 which was not a healthy situation for the wicked witch 271 00:24:16,163 --> 00:24:18,996 the house began to pitch the kitchen took a slitch 272 00:24:19,166 --> 00:24:22,078 it landed on the wicked witch in the middle of a ditch 273 00:24:22,252 --> 00:24:26,916 which was not a healthy situation for the wicked witch 274 00:24:27,091 --> 00:24:31,334 who began to twitch and was reduced to just a stitch 275 00:24:31,512 --> 00:24:35,676 of what was once the wicked witch 276 00:24:41,730 --> 00:24:43,812 We thank you very sweetly 277 00:24:43,983 --> 00:24:46,224 for doing it so neatly 278 00:24:46,402 --> 00:24:48,939 you've killed her so completely 279 00:24:49,113 --> 00:24:52,526 that we thank you very sweetly 280 00:24:53,033 --> 00:24:58,244 let the joyous news be spread. The wicked old witch at last is dead. 281 00:25:01,500 --> 00:25:03,661 Munchkins: Ding-dong! The witch is dead 282 00:25:03,836 --> 00:25:05,326 which old witch? The wicked witch 283 00:25:05,504 --> 00:25:09,042 ding-dong! The wicked witch is dead 284 00:25:09,216 --> 00:25:12,879 wake up, you sleepyhead rub your eyes, get out of bed 285 00:25:13,053 --> 00:25:16,386 wake up, the wicked witch is dead 286 00:25:16,557 --> 00:25:20,220 she's gone where the goblins go below, below, below 287 00:25:20,394 --> 00:25:24,228 yo-ho! Let's open up and sing and ring the bells out 288 00:25:24,398 --> 00:25:27,811 ding-dong! The merry-o sing it high, sing it low 289 00:25:28,318 --> 00:25:32,152 let them know the wicked witch is dead 290 00:25:52,176 --> 00:25:55,668 As mayor of the munchkin city 291 00:25:55,846 --> 00:25:59,179 in the county of the land of oz 292 00:25:59,349 --> 00:26:02,762 I welcome you most regally 293 00:26:02,936 --> 00:26:06,224 but we've got to verify it legally 294 00:26:06,398 --> 00:26:07,888 to see - to see? 295 00:26:08,067 --> 00:26:09,557 If she - if she? 296 00:26:09,735 --> 00:26:11,600 Is morally, ethically 297 00:26:11,779 --> 00:26:14,862 - spiritually, physically - Positively, absolutely 298 00:26:15,032 --> 00:26:20,618 all: Undeniably and reliably dead 299 00:26:27,086 --> 00:26:30,044 As coroner I must aver 300 00:26:30,214 --> 00:26:33,001 I thoroughly examined her 301 00:26:33,175 --> 00:26:36,042 and she's not only merely dead 302 00:26:36,220 --> 00:26:39,633 she's really most sincerely dead 303 00:26:42,017 --> 00:26:44,053 then this is a day of independence... 304 00:26:44,228 --> 00:26:46,935 For all the munchkins and their descendants. 305 00:26:47,106 --> 00:26:48,141 If any! 306 00:26:48,315 --> 00:26:53,776 Yes, let the joyous news be spread. The wicked old witch at last is dead. 307 00:26:53,946 --> 00:26:56,107 Munchkins: Ding-dong! The witch is dead 308 00:26:56,281 --> 00:26:57,771 which old witch? The wicked witch 309 00:26:57,950 --> 00:27:01,113 ding-dong! The wicked witch is dead 310 00:27:01,286 --> 00:27:04,619 wake up, you sleepyhead rub your eyes, get out of bed 311 00:27:04,790 --> 00:27:08,078 wake up the wicked witch is dead 312 00:27:08,252 --> 00:27:11,585 she's gone where the goblins go below, below, below 313 00:27:11,755 --> 00:27:15,498 yo-ho! Let's open up and sing and ring the bells out 314 00:27:15,676 --> 00:27:19,134 ding-dong! The merry-o sing it high, sing it low 315 00:27:19,304 --> 00:27:23,013 [I et them know the wicked witch is dead 316 00:27:46,915 --> 00:27:50,157 We represent the lullaby league 317 00:27:50,335 --> 00:27:53,372 the lullaby league the lullaby league 318 00:27:53,547 --> 00:27:58,166 and in the name of the lullaby league 319 00:27:58,343 --> 00:28:02,552 we wish to welcome you to munchkinland 320 00:28:11,732 --> 00:28:14,940 We represent the lollipop guild 321 00:28:15,110 --> 00:28:18,398 the lollipop guild the lollipop guild 322 00:28:18,572 --> 00:28:22,690 and in the name of the lollipop guild 323 00:28:22,910 --> 00:28:27,995 we wish to welcome you to munchkinland 324 00:28:29,124 --> 00:28:31,615 all: We welcome you to munchkinland 325 00:28:31,793 --> 00:28:35,001 tra-la-la-la-la-la tra-la-la, tra-la-la 326 00:28:36,548 --> 00:28:38,539 tra-la-la-la-la I a-la 327 00:28:38,717 --> 00:28:40,799 from now on you'll be history 328 00:28:40,969 --> 00:28:42,379 you'll be his... You'll be his... 329 00:28:42,554 --> 00:28:43,669 You'll be history 330 00:28:43,764 --> 00:28:47,427 and we will glorify your name 331 00:28:47,601 --> 00:28:49,057 you will be a bust - be a bust 332 00:28:49,228 --> 00:28:52,470 - be a bust - In the hall of fame 333 00:28:52,814 --> 00:28:54,475 tra-la-la-la-la-la tra-la-la, tra-la-la 334 00:28:54,650 --> 00:28:56,641 tra-la-la-la-la I a-la 335 00:28:56,818 --> 00:28:58,774 tra-la-la-la-la-la tra-la-la, tra-la-la 336 00:28:58,946 --> 00:29:00,982 tra-la-la-la-la I a-la 337 00:29:01,156 --> 00:29:03,238 tra-la-la-la-la-la tra-la-la, tra-la-la 338 00:29:03,408 --> 00:29:06,275 tra-la-la-la-la I g... 339 00:29:22,094 --> 00:29:23,755 I thought you said she was dead. 340 00:29:23,929 --> 00:29:26,420 That was her sister, the wicked witch of the east 341 00:29:26,598 --> 00:29:30,557 this 1s the wicked witch of the west. She's worse than the other one was. 342 00:29:30,727 --> 00:29:34,561 Who killed my sister? Who killed the witch of the east? 343 00:29:34,731 --> 00:29:36,187 Was it you? 344 00:29:36,400 --> 00:29:40,393 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 345 00:29:40,570 --> 00:29:43,983 Well, my little pretty, I can cause accidents too. 346 00:29:44,157 --> 00:29:47,615 - Aren't you forgetting the Ruby slippers? - The slippers. Yes. 347 00:29:48,328 --> 00:29:50,569 The slippers. 348 00:29:57,296 --> 00:29:58,331 They're gone. 349 00:29:58,588 --> 00:30:00,954 The Ruby slippers. What have you done with them? 350 00:30:01,133 --> 00:30:02,839 Give them back to me or I'll... 351 00:30:03,010 --> 00:30:06,548 It's too late. There they are, and there they'll stay. 352 00:30:10,684 --> 00:30:14,017 Give me back my slippers. Only I know how to use them. 353 00:30:14,187 --> 00:30:17,725 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back. 354 00:30:17,899 --> 00:30:20,766 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 355 00:30:20,944 --> 00:30:22,900 Or she wouldn't want them so badly. 356 00:30:23,113 --> 00:30:25,525 Stay out of this, glinda, or I'll fix you as well. 357 00:30:25,699 --> 00:30:27,906 Oh, rubbish! You have no power here. 358 00:30:28,076 --> 00:30:31,193 Begone, before somebody drops a house on you too. 359 00:30:31,371 --> 00:30:34,329 Very well. I'll bide my time. 360 00:30:34,499 --> 00:30:39,459 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 361 00:30:39,629 --> 00:30:42,041 But just try to stay out of my way. 362 00:30:42,257 --> 00:30:43,337 Just try. 363 00:30:43,508 --> 00:30:45,419 I'll get you, my pretty... 364 00:30:45,594 --> 00:30:47,835 And your little dog too. 365 00:30:58,648 --> 00:31:00,980 It's all right. You can get up. She's gone. 366 00:31:01,777 --> 00:31:05,361 It's all right. You can all get up. 367 00:31:05,781 --> 00:31:07,237 Oh. What a smell of sulfur. 368 00:31:07,491 --> 00:31:10,983 I'm afraid you've made an enemy of the wicked witch of the west. 369 00:31:11,161 --> 00:31:15,074 The sooner you get out of oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 370 00:31:15,248 --> 00:31:18,365 Oh, I'd give anything to get out of oz altogether. 371 00:31:18,543 --> 00:31:22,582 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 372 00:31:22,756 --> 00:31:25,793 No, that's true. The only person who might know... 373 00:31:25,967 --> 00:31:29,585 Would be the great and wonderful wizard of oz himself 374 00:31:29,763 --> 00:31:32,846 the wizard of oz? Is he good or is he wicked? 375 00:31:33,016 --> 00:31:35,553 Oh, very good, but very mysterious. 376 00:31:35,727 --> 00:31:38,594 He lives in the emerald city, a long journey from here. 377 00:31:38,772 --> 00:31:41,434 Did you bring your broomstick with you? 378 00:31:41,733 --> 00:31:45,271 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 379 00:31:45,445 --> 00:31:48,812 The munchkins will see you safely to the border of munchkinland. 380 00:31:48,990 --> 00:31:53,450 And remember, never let those Ruby slippers off your feet for a moment... 381 00:31:53,620 --> 00:31:57,454 Or you will be at the mercy of the wicked witch of the west. 382 00:31:57,916 --> 00:32:00,749 But how do I start for emerald city? 383 00:32:00,919 --> 00:32:03,001 It's always best to start at the beginning. 384 00:32:03,171 --> 00:32:07,414 And all you do is follow the yellow brick road. 385 00:32:16,560 --> 00:32:21,304 But what happens if I... Just follow the yellow brick road. 386 00:32:21,606 --> 00:32:24,018 Munchkins: Goodbye. 387 00:32:37,497 --> 00:32:38,953 My. 388 00:32:39,124 --> 00:32:41,536 People come and go so quickly here. 389 00:32:44,379 --> 00:32:47,086 Dorothy: Follow the yellow brick road 390 00:32:49,009 --> 00:32:51,591 follow the yellow brick road? 391 00:32:52,387 --> 00:32:54,844 Follow the yellow brick road 392 00:32:55,682 --> 00:32:57,798 follow the yellow brick road 393 00:32:57,976 --> 00:32:59,807 follow the yellow brick road 394 00:32:59,978 --> 00:33:01,809 follow the yellow brick road 395 00:33:01,980 --> 00:33:03,891 all: Follow the yellow brick road 396 00:33:04,065 --> 00:33:05,305 follow the yellow brick road 397 00:33:05,484 --> 00:33:09,193 follow, follow, follow, follow follow the yellow brick road 398 00:33:12,324 --> 00:33:14,177 follow the yellow brick, follow the yellow brick 399 00:33:14,201 --> 00:33:16,283 follow the yellow brick road 400 00:33:19,206 --> 00:33:22,619 you're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 401 00:33:22,792 --> 00:33:26,159 you'll find he is a whiz of a wiz if ever a wiz there was 402 00:33:26,338 --> 00:33:29,626 if ever, oh ever a wiz there was the wizard of oz is one becauvse 403 00:33:29,799 --> 00:33:33,132 because, because, because because, because 404 00:33:33,303 --> 00:33:35,919 because of the wonderful things he does 405 00:33:36,848 --> 00:33:41,638 you're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 406 00:33:58,954 --> 00:34:01,411 Follow the yellow brick road? 407 00:34:01,706 --> 00:34:03,492 Follow the yellow 7? 408 00:34:04,793 --> 00:34:06,124 Now which way do we go? 409 00:34:06,294 --> 00:34:09,411 Scarecrow: Pardon me. That way is a very nice way. 410 00:34:12,175 --> 00:34:13,460 Who said that? 411 00:34:17,764 --> 00:34:19,174 Don't be silly, Toto. 412 00:34:19,349 --> 00:34:22,933 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 413 00:34:24,271 --> 00:34:27,980 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 414 00:34:28,149 --> 00:34:31,562 Of course, people do go both ways. 415 00:34:34,489 --> 00:34:38,573 Why, you did say something, didn't you? 416 00:34:42,789 --> 00:34:45,826 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 417 00:34:46,042 --> 00:34:48,954 That's the trouble. I can't make up my mind. 418 00:34:49,129 --> 00:34:50,869 I haven't got a brain. 419 00:34:51,047 --> 00:34:53,083 Only straw. 420 00:34:53,300 --> 00:34:55,916 How can you talk if you haven't got a brain? 421 00:34:56,094 --> 00:34:57,675 I don't know. 422 00:34:57,846 --> 00:35:01,634 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 423 00:35:01,808 --> 00:35:04,550 Yes, I guess you're right. 424 00:35:05,270 --> 00:35:08,683 Well, we haven't really met properly, have we? 425 00:35:09,482 --> 00:35:10,813 Why, no. 426 00:35:11,026 --> 00:35:13,733 - How do you do? - How do you do? 427 00:35:13,903 --> 00:35:17,111 - Very well, thank you. - Oh, I'm not feeling at all well. 428 00:35:17,282 --> 00:35:22,276 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 429 00:35:22,454 --> 00:35:26,572 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 430 00:35:26,750 --> 00:35:29,287 Down? No, you see, I'm... Well, I'm... 431 00:35:29,461 --> 00:35:31,543 Oh, well, here. Let me help you. 432 00:35:31,713 --> 00:35:34,705 Oh, that's very kind of you. Very kind. 433 00:35:36,551 --> 00:35:38,667 Oh, dear. I don't see how I can... 434 00:35:38,803 --> 00:35:41,715 Of course, I'm not bright about doing things... 435 00:35:41,890 --> 00:35:46,350 Out if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and... 436 00:35:46,519 --> 00:35:48,430 Oh, yes. 437 00:35:48,688 --> 00:35:49,848 Scarecrow: Whoops! 438 00:35:50,315 --> 00:35:52,931 - There goes some of me again. - Does it hurt you? 439 00:35:53,109 --> 00:35:57,352 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 440 00:35:57,530 --> 00:35:59,646 My! It's good to be free! 441 00:36:01,868 --> 00:36:03,199 Did I scare you? 442 00:36:03,370 --> 00:36:06,658 No, no. I just thought you hurt yourself. 443 00:36:06,831 --> 00:36:09,914 - But I didn't scare you? - No, of course not. 444 00:36:10,126 --> 00:36:11,616 I didn't think so. 445 00:36:13,004 --> 00:36:14,335 Boo. Scat boo. 446 00:36:18,051 --> 00:36:20,963 You see? I can't even scare a crow. 447 00:36:21,137 --> 00:36:25,506 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 448 00:36:25,684 --> 00:36:29,176 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain. 449 00:36:29,521 --> 00:36:32,433 Well, what would you do with a brain if you had one? 450 00:36:32,774 --> 00:36:34,730 Do? Why, if I had a brain, I could... 451 00:36:36,027 --> 00:36:39,611 I could while away the hours conferring with the flowers 452 00:36:39,781 --> 00:36:42,363 consulting with the rain 453 00:36:43,243 --> 00:36:46,781 and my head I'd be scratchin' while my thoughts were busy hatchin' 454 00:36:46,955 --> 00:36:49,617 if I only had a brain 455 00:36:50,667 --> 00:36:54,580 I'd unravel every riddle for any individ'le 456 00:36:54,754 --> 00:36:57,211 in trouble or in pain 457 00:36:58,341 --> 00:37:01,879 with the thoughts you'd be thinkin' you could be another Lincoln 458 00:37:02,053 --> 00:37:05,637 if you only had a brain 459 00:37:05,807 --> 00:37:09,675 oh, I could tell you why 460 00:37:09,853 --> 00:37:13,186 the ocean's near the shore 461 00:37:13,356 --> 00:37:16,689 I could think of things I never thunk before 462 00:37:16,860 --> 00:37:20,603 and then I'd sit and think some more 463 00:37:20,780 --> 00:37:24,568 I would not be just a nothin' my head all full of stuffin' 464 00:37:24,743 --> 00:37:27,701 my heart all full of pain 465 00:37:28,413 --> 00:37:31,780 I would dance and be merry life would be a ding-a-derry 466 00:37:31,958 --> 00:37:34,415 if I only had a brain 467 00:37:34,586 --> 00:37:36,247 \whoal 468 00:37:37,922 --> 00:37:39,458 wonderful 469 00:37:39,632 --> 00:37:42,465 why, if our scarecrow back in Kansas could do that. 470 00:37:42,635 --> 00:37:45,627 - The crows would be scared to pieces. - They would? 471 00:37:45,805 --> 00:37:48,137 - Where's Kansas? - That's where I live. 472 00:37:48,308 --> 00:37:51,266 I wanna get back there so badly, I'm going to emerald city... 473 00:37:51,436 --> 00:37:53,518 To get the wizard of oz to help me. 474 00:37:53,688 --> 00:37:56,100 - You're going to see a wizard? - Mm-hmm_ 475 00:37:56,775 --> 00:37:59,938 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 476 00:38:00,111 --> 00:38:01,976 I couldn't say. 477 00:38:02,155 --> 00:38:06,148 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 478 00:38:06,326 --> 00:38:08,817 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 479 00:38:08,995 --> 00:38:11,486 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 480 00:38:11,664 --> 00:38:16,749 Witch” I'm not afraid of a witch. I'm not afraid of anything. 481 00:38:18,296 --> 00:38:21,504 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 482 00:38:21,674 --> 00:38:25,792 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 483 00:38:27,639 --> 00:38:30,426 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 484 00:38:30,600 --> 00:38:34,468 And I won't try to manage things, because I can't think. 485 00:38:34,646 --> 00:38:36,056 Won't you take me with you? 486 00:38:37,023 --> 00:38:38,433 Why, of course I will. 487 00:38:39,317 --> 00:38:42,104 Hooray! We're off to see a wizard! 488 00:38:42,278 --> 00:38:44,690 You're not starting out very well. 489 00:38:44,864 --> 00:38:46,980 Oh, I'll try. Really, I will. 490 00:38:47,158 --> 00:38:48,364 To oz? To oz 491 00:38:48,701 --> 00:38:51,192 both: We're off to see the wizard 492 00:38:51,371 --> 00:38:52,986 the wonderful wizard of oz 493 00:38:53,164 --> 00:38:56,577 we hear he is a whiz of a wiz if ever a wiz there was 494 00:38:56,751 --> 00:39:00,209 if ever, oh ever a wiz there was the wizard of oz is one becauvse 495 00:39:00,380 --> 00:39:03,747 because, because, because because, because 496 00:39:03,925 --> 00:39:06,667 because of the wonderful things he does 497 00:39:07,512 --> 00:39:13,803 we're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 498 00:39:24,863 --> 00:39:26,069 Dorothy: Oh. 499 00:39:26,865 --> 00:39:29,026 Apples. 500 00:39:29,367 --> 00:39:31,983 Oh, look. 501 00:39:33,621 --> 00:39:35,157 Oh. 502 00:39:38,126 --> 00:39:39,161 Ouch! 503 00:39:39,627 --> 00:39:41,538 What do you think you're doing? 504 00:39:43,339 --> 00:39:47,082 We've been walking a long ways and I was hungry and... 505 00:39:47,510 --> 00:39:48,841 Did you say something? 506 00:39:49,012 --> 00:39:51,003 - She was hungry. Tree: She was hungry. 507 00:39:51,180 --> 00:39:55,219 How would like to have someone come along and pick something off of you? 508 00:39:55,393 --> 00:39:59,727 Oh, dear. I keep forgetting I'm not in Kansas. 509 00:39:59,898 --> 00:40:01,434 Come along, Dorothy. 510 00:40:01,608 --> 00:40:03,894 You don't want any of those apples. Hmm. 511 00:40:04,068 --> 00:40:06,228 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 512 00:40:06,362 --> 00:40:10,105 Oh, no. It's just that she doesn't like little green worms. 513 00:40:10,283 --> 00:40:11,443 Oh, you. 514 00:40:16,289 --> 00:40:18,530 I'll show you how to get apples. 515 00:40:20,752 --> 00:40:22,288 Dorothy: Oh! Oh! 516 00:40:24,881 --> 00:40:28,749 Scarecrow: Hooray! I guess that did it. Help yourself. 517 00:40:53,242 --> 00:40:55,824 Why, it's a man. 518 00:40:56,579 --> 00:40:59,412 A man made out of tin. 519 00:40:59,582 --> 00:41:01,573 Yes 520 00:41:02,377 --> 00:41:03,958 I ook. 521 00:41:07,757 --> 00:41:09,463 Did you say something? 522 00:41:11,844 --> 00:41:13,459 He said "oilcan” 523 00:41:13,638 --> 00:41:17,301 - oil can what? - Qilcan? 524 00:41:18,267 --> 00:41:20,633 Oh, here it is. 525 00:41:21,562 --> 00:41:23,302 Where do you want to be oiled first? 526 00:41:25,316 --> 00:41:27,181 He said his mouth. 527 00:41:30,780 --> 00:41:32,486 The other side. 528 00:41:40,206 --> 00:41:42,663 Mm mm... mm. 529 00:41:42,834 --> 00:41:45,792 My goodness. I can talk again. Oh. 530 00:41:45,962 --> 00:41:49,750 Oil my arms, please. Oil my elbows. 531 00:41:49,924 --> 00:41:51,334 Dorothy: Here. 532 00:41:54,679 --> 00:41:58,263 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 533 00:41:58,433 --> 00:42:00,799 I've held that ax up for ages. 534 00:42:00,977 --> 00:42:05,641 Goodness. How did you ever get like this? 535 00:42:05,815 --> 00:42:08,306 Well, about a year ago... 536 00:42:08,484 --> 00:42:10,270 I was chopping that tree... 537 00:42:10,445 --> 00:42:12,310 When suddenly it began to rain. 538 00:42:12,488 --> 00:42:16,481 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 539 00:42:16,659 --> 00:42:19,366 And I've been that way ever since. 540 00:42:21,998 --> 00:42:24,080 Well, you're perfect now. 541 00:42:24,250 --> 00:42:26,161 My neck. My neck. 542 00:42:26,335 --> 00:42:27,700 Perfect? 543 00:42:27,879 --> 00:42:30,370 Bang on my chest if you think I'm perfect. 544 00:42:30,882 --> 00:42:33,168 Go ahead, bang on it. 545 00:42:35,136 --> 00:42:37,843 Beautiful what an echo. 546 00:42:38,014 --> 00:42:39,925 It's empty. 547 00:42:40,558 --> 00:42:43,925 The tinsmith forgot to give me a heart. 548 00:42:44,228 --> 00:42:45,843 - No heart? - No heart? 549 00:42:46,314 --> 00:42:47,975 No heart 550 00:42:48,149 --> 00:42:50,390 all hollow. 551 00:42:54,030 --> 00:42:56,442 When a man's an empty kettle 552 00:42:56,616 --> 00:42:58,902 he should be on his meftle 553 00:42:59,077 --> 00:43:02,740 and yet I'm torn apart 554 00:43:03,331 --> 00:43:07,791 just because I'm presumin' that I could be kind of human 555 00:43:07,960 --> 00:43:11,077 if I only had a heart 556 00:43:12,423 --> 00:43:17,258 I'd be tender, I'd be gentle and awful sentimental 557 00:43:17,428 --> 00:43:20,670 regarding love and art 558 00:43:21,557 --> 00:43:26,096 I'd be friends with the sparrows and the boy who shoots the arrows 559 00:43:26,270 --> 00:43:30,388 if I only had a heart 560 00:43:30,942 --> 00:43:35,402 picture me a balcony 561 00:43:35,571 --> 00:43:40,031 above, a voice sings low 562 00:43:40,201 --> 00:43:43,989 woman: Wherefore art thou, Romeo? 563 00:43:44,163 --> 00:43:46,154 I hear a beat 564 00:43:47,375 --> 00:43:48,660 how sweet! 565 00:43:48,835 --> 00:43:53,750 Just to register emotion jealousy, devotion 566 00:43:53,923 --> 00:43:57,632 and really feel the part 567 00:43:58,052 --> 00:44:03,672 I could stay young and chipper and I'd lock it with a zipper 568 00:44:03,850 --> 00:44:07,308 if I only had a heart 569 00:45:28,935 --> 00:45:30,266 Oh! Oh, oh, oh, oh. 570 00:45:31,145 --> 00:45:33,978 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 571 00:45:34,148 --> 00:45:36,104 Oh, dear. 572 00:45:36,275 --> 00:45:38,561 That was wonderful 573 00:45:38,778 --> 00:45:42,862 you know, we were wondering why you couldn't come with us... 574 00:45:43,032 --> 00:45:46,149 To the emerald city to ask the wizard of oz for a heart. 575 00:45:46,535 --> 00:45:49,197 Suppose the wizard wouldn't give me one when we got there. 576 00:45:49,372 --> 00:45:50,908 Oh, but he will. 577 00:45:51,082 --> 00:45:52,447 He must. 578 00:45:52,625 --> 00:45:55,116 We've come such a long way already. 579 00:46:01,259 --> 00:46:05,343 You call that long? Why, you've just begun. 580 00:46:05,513 --> 00:46:09,005 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 581 00:46:09,183 --> 00:46:11,424 Well, stay away from her... 582 00:46:11,602 --> 00:46:13,684 Or I'll stuff a mattress with you. 583 00:46:14,772 --> 00:46:16,057 And you. 584 00:46:16,232 --> 00:46:19,019 I'll use you for a beehive. 585 00:46:19,193 --> 00:46:22,606 Here, scarecrow. Wanna play ball? 586 00:46:26,367 --> 00:46:30,235 Fire! I'm burning! I'm burning! Take it away. 587 00:46:41,716 --> 00:46:43,331 I'm not afraid of her. 588 00:46:43,509 --> 00:46:47,172 I'll see you get safely to the wizard, whether I get a brain or not. 589 00:46:47,346 --> 00:46:48,677 Stuff a mattress with me. 590 00:46:50,725 --> 00:46:53,683 I'll see you reach the wizard, whether I get a heart or not. 591 00:46:53,853 --> 00:46:55,639 Beehive bah 592 00:46:55,813 --> 00:46:59,146 let her try and make 3 beehive out of me. 593 00:47:00,526 --> 00:47:04,394 Oh, you're the best friends anybody ever had. 594 00:47:04,572 --> 00:47:08,986 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 595 00:47:09,160 --> 00:47:12,323 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 596 00:47:12,496 --> 00:47:15,829 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 597 00:47:16,000 --> 00:47:19,743 And I was standing over there rusting for the longest time. 598 00:47:19,920 --> 00:47:22,627 Still, I wish I could remember. 599 00:47:22,798 --> 00:47:27,212 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 600 00:47:27,470 --> 00:47:29,552 That's right. “We do. 601 00:47:29,722 --> 00:47:31,428 To oz? To oz 602 00:47:31,724 --> 00:47:33,464 we're off to see the wizard 603 00:47:33,642 --> 00:47:35,473 the wonderful wizard of oz 604 00:47:35,644 --> 00:47:38,886 we hear he is a whiz of a wiz if ever a wiz there was 605 00:47:39,065 --> 00:47:42,353 if ever, oh ever a wiz there was the wizard of oz is one becauvse 606 00:47:42,526 --> 00:47:45,893 because, because, because because, because 607 00:47:46,072 --> 00:47:48,905 because of the wonderful things he does 608 00:47:49,867 --> 00:47:55,954 we're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 609 00:48:17,770 --> 00:48:20,512 I don't like this forest. 610 00:48:21,065 --> 00:48:24,182 It's dark and creepy. 611 00:48:24,360 --> 00:48:29,775 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 612 00:48:30,116 --> 00:48:31,231 Do 613 00:48:31,409 --> 00:48:34,151 Do you suppose we'll meet any wild animals? 614 00:48:34,328 --> 00:48:35,943 We might. 615 00:48:36,122 --> 00:48:39,706 Animals that eat straw? 616 00:48:39,875 --> 00:48:43,333 Some, but mostly lions and tigers and bears. 617 00:48:43,504 --> 00:48:44,960 - Lions. - And tigers? 618 00:48:45,131 --> 00:48:46,792 And bears. 619 00:48:47,425 --> 00:48:50,132 Lions and tigers and bears. 620 00:48:50,302 --> 00:48:51,166 Oh, my. 621 00:48:51,262 --> 00:48:53,969 Lions and tigers and bears. 622 00:48:54,056 --> 00:48:55,136 Oh, my. 623 00:48:55,224 --> 00:48:57,010 Lions and tigers and bears. 624 00:48:57,101 --> 00:48:57,965 Oh, my. 625 00:48:58,060 --> 00:48:59,391 Lions and tigers and bears. 626 00:48:59,478 --> 00:49:00,308 Oh, my. 627 00:49:00,396 --> 00:49:01,511 Lions and tigers and bears. 628 00:49:01,605 --> 00:49:02,605 Oh, my. 629 00:49:05,025 --> 00:49:06,310 Oh, look. 630 00:49:26,714 --> 00:49:29,956 Put 'em up. Put 'em up. 631 00:49:30,176 --> 00:49:31,837 Which one of you first? 632 00:49:32,011 --> 00:49:34,377 I'll fight you both together, if you want. 633 00:49:34,555 --> 00:49:37,797 I'll fight you with one paw tied behind my back. 634 00:49:38,142 --> 00:49:40,178 I'll fight you standing on one foot. 635 00:49:40,394 --> 00:49:42,851 I'll fight you with my eyes closed. 636 00:49:43,272 --> 00:49:46,139 Oh, pulling an ax on me, eh? 637 00:49:47,401 --> 00:49:50,564 Sneaking up on me, eh? Why... 638 00:49:52,072 --> 00:49:55,280 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 639 00:49:55,451 --> 00:49:56,861 Afraid, huh? 640 00:49:57,453 --> 00:49:59,239 How long can you stay fresh in that can? 641 00:50:00,915 --> 00:50:05,659 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 642 00:50:05,961 --> 00:50:08,794 Put your hands up, you lopsided bag of hay. 643 00:50:08,964 --> 00:50:10,545 That's getting personal, lion. 644 00:50:11,300 --> 00:50:13,632 Yes, get up and teach him a lesson. 645 00:50:13,802 --> 00:50:16,214 What's wrong with you teaching him? 646 00:50:16,388 --> 00:50:18,344 Well, I hardly know him. 647 00:50:20,309 --> 00:50:22,140 Well, I'll get you anyway, peewee. 648 00:50:32,696 --> 00:50:33,731 Shame on you. 649 00:50:35,115 --> 00:50:38,027 What did you do that for? I didn't bite him. 650 00:50:38,202 --> 00:50:40,113 Dorothy: No, but you tried to. 651 00:50:40,287 --> 00:50:43,996 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs... 652 00:50:44,166 --> 00:50:47,784 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 653 00:50:48,420 --> 00:50:50,126 Is my nose bleeding? 654 00:50:50,297 --> 00:50:52,709 Well, of course not. 655 00:50:54,176 --> 00:50:56,588 My goodness, what a fuss you're making. 656 00:50:56,762 --> 00:51:01,096 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are... 657 00:51:01,267 --> 00:51:03,007 You're nothing but a big coward. 658 00:51:03,185 --> 00:51:05,642 You're right, I am a coward. 659 00:51:06,772 --> 00:51:09,184 I haven't any courage at all. 660 00:51:09,358 --> 00:51:12,100 I even scare myself. 661 00:51:12,945 --> 00:51:15,061 Look at the circles under my eyes. 662 00:51:15,239 --> 00:51:17,025 I haven't slept in weeks. 663 00:51:17,199 --> 00:51:19,155 Why don't you try counting sheep? 664 00:51:19,326 --> 00:51:22,989 That doesn't do any good. I'm afraid of them 665 00:51:23,872 --> 00:51:26,113 oh, that's too bad. 666 00:51:26,584 --> 00:51:28,996 Don't you think the wizard could help him too? 667 00:51:29,169 --> 00:51:31,251 I don't see why not. 668 00:51:31,422 --> 00:51:32,787 Come along with us. 669 00:51:32,965 --> 00:51:35,877 We're on our way to see the wizard. To get him a heart. 670 00:51:36,051 --> 00:51:39,214 - And him a brain. - He could give you some courage. 671 00:51:39,972 --> 00:51:44,807 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 672 00:51:44,977 --> 00:51:46,513 I would. 673 00:51:47,062 --> 00:51:48,973 No, of course not. 674 00:51:49,523 --> 00:51:53,107 Gee, that's awfully nice of you. 675 00:51:53,277 --> 00:51:56,940 - My life has been simply unbearable. - Oh. 676 00:51:57,114 --> 00:51:59,150 Well, it's all right now. 677 00:51:59,325 --> 00:52:01,657 The wizard'll fix everything. 678 00:52:01,827 --> 00:52:04,660 It's been in me so long. 679 00:52:04,830 --> 00:52:07,116 I just gotta tell you how I feel. 680 00:52:07,750 --> 00:52:09,160 Well, come on. 681 00:52:09,835 --> 00:52:12,201 Yeah, it's sad, believe me, missy 682 00:52:12,379 --> 00:52:14,040 when you're born to be a sissy 683 00:52:14,214 --> 00:52:16,921 without the vim and verve 684 00:52:17,885 --> 00:52:21,798 but I could show my prowess be a lion, not a mouse 685 00:52:21,972 --> 00:52:24,714 if I only had the nerve 686 00:52:25,684 --> 00:52:29,927 I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandy lion 687 00:52:30,105 --> 00:52:32,642 a fate I don't deserve 688 00:52:33,692 --> 00:52:37,605 - I'd be brave as a blizzard - I'd be gentle as a lizard 689 00:52:37,780 --> 00:52:39,611 I'd be clever as a gizzard 690 00:52:39,782 --> 00:52:45,072 if the wizard is a wizard who will serve 691 00:52:45,245 --> 00:52:47,076 then I'm sure to get a brain 692 00:52:47,247 --> 00:52:49,203 a heart “a home 693 00:52:49,375 --> 00:52:50,865 the nerve! 694 00:52:51,293 --> 00:52:52,874 Oh 695 00:52:53,045 --> 00:52:56,287 We're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 696 00:52:56,465 --> 00:53:00,049 we hear he is a whiz of a wiz if ever a wiz there was 697 00:53:00,219 --> 00:53:03,256 if ever, oh ever a wiz there was the wizard of oz is one becauvse 698 00:53:03,430 --> 00:53:06,763 because, because, because because, because 699 00:53:06,934 --> 00:53:09,971 because of the wonderful things he does 700 00:53:10,437 --> 00:53:15,431 we're off to see the wizard the wonderful wizard of oz 701 00:53:23,200 --> 00:53:25,737 So you won't take warning, eh? 702 00:53:25,911 --> 00:53:27,742 All the worse for you, then. 703 00:53:27,913 --> 00:53:31,622 I'll take care of you now instead of later. 704 00:53:34,461 --> 00:53:36,702 When I gain those Ruby slippers... 705 00:53:36,880 --> 00:53:40,247 My power will be the greatest in oz. 706 00:53:41,135 --> 00:53:43,421 And now, my beauties... 707 00:53:43,595 --> 00:53:46,803 Something with poison in it, I think. 708 00:53:46,974 --> 00:53:49,135 With poison in it. 709 00:53:49,309 --> 00:53:53,473 But attractive to the eye and soothing to the smell. 710 00:53:56,316 --> 00:53:58,102 Poppies. 711 00:53:58,360 --> 00:54:00,567 Poppies. 712 00:54:00,738 --> 00:54:04,151 Poppies will put them to sleep. 713 00:54:04,324 --> 00:54:06,440 Sleep... 714 00:54:06,618 --> 00:54:10,406 Now they'll sleep. 715 00:54:39,276 --> 00:54:40,857 There's emerald city. 716 00:54:41,028 --> 00:54:44,691 Oh, we're almost there. At last at last 717 00:54:44,865 --> 00:54:48,904 it's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 718 00:54:49,077 --> 00:54:52,285 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 719 00:54:52,539 --> 00:54:54,450 Come on, what are we waiting for? 720 00:54:54,625 --> 00:54:57,742 Scarecrow: Nothing. Let's hurry. Dorothy: Yes, let's run. 721 00:55:02,341 --> 00:55:04,627 - Come on. Come on. - Hurry. Hurry. 722 00:55:08,722 --> 00:55:10,428 Scarecrow: Oh, look. 723 00:55:10,599 --> 00:55:12,760 Tin man: Come on. Come on. 724 00:55:12,935 --> 00:55:15,142 Scarecrow: Look at the scenery. It's wonderful. 725 00:55:15,312 --> 00:55:16,848 Emerald city. 726 00:55:21,151 --> 00:55:24,063 Oh. What's happening? 727 00:55:24,238 --> 00:55:25,978 What is it? 728 00:55:26,198 --> 00:55:28,314 I can't run anymore. 729 00:55:28,492 --> 00:55:31,734 - I'm so sleepy. - Give us your hands and we'll pull you. 730 00:55:31,912 --> 00:55:35,370 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 731 00:55:35,541 --> 00:55:38,078 Toto where's Toto? 732 00:55:38,293 --> 00:55:40,705 You can't rest now. We're nearly there. 733 00:55:43,215 --> 00:55:45,376 Don't cry. You'll rust yourself again. 734 00:55:45,551 --> 00:55:49,464 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 735 00:55:49,638 --> 00:55:52,300 Don't you start it too. No. 736 00:55:52,474 --> 00:55:54,055 We ought to carry Dorothy. 737 00:55:54,226 --> 00:55:56,262 I don't think I could, but we could try. 738 00:55:56,436 --> 00:55:58,392 Let's. Yes 739 00:55:58,939 --> 00:56:03,353 - now look at him. This is terrible. - Here, tin man, help me. 740 00:56:05,362 --> 00:56:08,149 Oh, this is terrible. I can't budge her an inch. 741 00:56:08,323 --> 00:56:09,938 This is a spell, this is. 742 00:56:10,117 --> 00:56:13,075 It's the wicked witch. What'll we do? 743 00:56:13,245 --> 00:56:15,702 Help! Help! 744 00:56:15,873 --> 00:56:18,034 It's no use screaming at a time like this. 745 00:56:18,208 --> 00:56:21,166 Nobody will hear you! Help! Help! 746 00:56:21,378 --> 00:56:23,369 Help! 747 00:56:27,217 --> 00:56:28,673 It's showing. 748 00:56:30,220 --> 00:56:32,506 Tin man: No, it isn't. 749 00:56:32,931 --> 00:56:35,263 Scarecrow: Yes, it is. 750 00:56:35,642 --> 00:56:37,257 Maybe that'll help. 751 00:56:38,228 --> 00:56:40,389 Oh, but it couldn't help. 752 00:56:41,064 --> 00:56:45,398 It does help. Dorothy, you're waking up. 753 00:56:45,944 --> 00:56:48,151 Oh. Oh. 754 00:56:51,658 --> 00:56:54,491 Unusual weather we're having, ain't it? 755 00:56:55,120 --> 00:56:58,283 Look. He's rusted again. 756 00:56:58,874 --> 00:57:02,708 - Oh, give me the oilcan, quick. Scarecrow: Here. Oh, dear. 757 00:57:02,878 --> 00:57:04,209 He is rusted. Dorothy: Here. 758 00:57:04,379 --> 00:57:08,088 Scarecrow: Here. Dorothy: Quick. Oh. Oh. 759 00:57:08,258 --> 00:57:09,794 Curses! Curses! 760 00:57:09,968 --> 00:57:12,254 Somebody always helps that girl. 761 00:57:14,306 --> 00:57:18,174 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 762 00:57:18,352 --> 00:57:19,842 And woe to those who try to stop me. 763 00:57:20,187 --> 00:57:22,553 Dorothy: Come on, let's get out of here. 764 00:57:22,731 --> 00:57:25,063 Look. Emerald city is closer and prettier than ever. 765 00:57:25,233 --> 00:57:27,019 Women: You're out of the woods 766 00:57:27,194 --> 00:57:29,606 you're out of the dark you're out of the night 767 00:57:29,780 --> 00:57:33,648 step into the sun step into the light 768 00:57:33,825 --> 00:57:36,942 keep straight ahead for the most glorious place 769 00:57:37,120 --> 00:57:41,705 on the face of the earth or the sky 770 00:57:41,875 --> 00:57:43,661 hold on to your breath hold on to your heart 771 00:57:43,835 --> 00:57:45,871 hold on to your hope 772 00:57:46,046 --> 00:57:49,038 march up to the gate and bid it open 773 00:57:54,846 --> 00:57:58,304 To the emerald city, as fast as lightning. 774 00:58:08,402 --> 00:58:10,188 Women: You're out of the woods 775 00:58:10,362 --> 00:58:12,648 you're out of the dark you're out of the night 776 00:58:12,823 --> 00:58:14,734 step into the sun step into the light 777 00:58:14,908 --> 00:58:17,615 march up to the gate and bid it 778 00:58:17,786 --> 00:58:19,697 open 779 00:58:19,913 --> 00:58:21,824 open 780 00:58:27,087 --> 00:58:29,123 Who rang that bell? 781 00:58:29,297 --> 00:58:31,208 All: We did. - Can't you read? 782 00:58:31,383 --> 00:58:33,624 - Read what? - The notice. 783 00:58:33,802 --> 00:58:35,667 All: What notice? - It's on the door. 784 00:58:35,887 --> 00:58:39,300 As plain as the nose on my face. 785 00:58:39,516 --> 00:58:40,847 Oh... uh 786 00:58:41,184 --> 00:58:43,516 oh. Tsk, tsk, tsk. 787 00:58:47,858 --> 00:58:51,851 All: "Bell out of order. Please knock." 788 00:58:53,447 --> 00:58:55,813 Well that's more like it. 789 00:58:55,991 --> 00:58:57,822 Now, state your business. 790 00:58:57,993 --> 00:59:00,609 All: We wanna see the wizard 791 00:59:01,705 --> 00:59:03,445 the wizard? 792 00:59:03,623 --> 00:59:06,205 But nobody can see the great oz. 793 00:59:06,376 --> 00:59:10,585 Nobody's ever seen the great oz. Even I've never seen him. 794 00:59:10,756 --> 00:59:13,247 Well, then, how do you know there is one? 795 00:59:13,550 --> 00:59:15,415 Because he's... 796 00:59:15,594 --> 00:59:19,178 Oh! You're wasting my time. 797 00:59:19,347 --> 00:59:23,340 Oh, please. Please, sir. I've got to see the wizard. 798 00:59:23,518 --> 00:59:26,885 - The good witch of the north sent me. - Prove it. 799 00:59:27,105 --> 00:59:30,313 She's wearing the Ruby slippers that she gave her. 800 00:59:33,487 --> 00:59:38,481 Oh! So she is. Well, bust my buttons. 801 00:59:38,658 --> 00:59:41,115 Why didn't you say that in the first place? 802 00:59:41,286 --> 00:59:43,527 That's a horse of a different color. 803 00:59:43,705 --> 00:59:46,196 Come on in. 804 00:59:57,302 --> 00:59:58,792 Cabby. Cabby. 805 00:59:58,970 --> 01:00:02,883 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 806 01:00:03,225 --> 01:00:08,140 Would you take us to see the wizard? The wizard? The wizard? I can't... 807 01:00:09,481 --> 01:00:12,564 Yes, of course. But first [I'll take you to a little place... 808 01:00:12,734 --> 01:00:16,568 - Where you can tidy up a bit. - Oh, thank you so much. 809 01:00:16,738 --> 01:00:21,482 We've been gone such a long time, and we feel so mess... 810 01:00:21,827 --> 01:00:26,070 What kind of a horse is that? I've hever seen a horse like that before 811 01:00:26,248 --> 01:00:30,207 no, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 812 01:00:30,377 --> 01:00:34,040 He's the horse of a different color you've heard tell about. 813 01:00:34,506 --> 01:00:36,212 People: Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 814 01:00:36,383 --> 01:00:38,248 And a couple of tra-la-las 815 01:00:38,426 --> 01:00:42,715 that's how we laugh the day away in the merry old land of oz 816 01:00:42,889 --> 01:00:44,550 bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! 817 01:00:44,724 --> 01:00:46,589 And a couple of la-di-das 818 01:00:46,768 --> 01:00:50,556 that's how the crickets crick all day in the merry old land of oz 819 01:00:50,730 --> 01:00:54,769 we get up at twelve and start to work at one 820 01:00:54,943 --> 01:00:58,060 take an hour for lunch and then at two we're done 821 01:00:58,238 --> 01:00:59,273 jolly good fun! 822 01:00:59,447 --> 01:01:01,062 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 823 01:01:01,241 --> 01:01:03,197 And a couple of tra-la-las 824 01:01:03,368 --> 01:01:07,407 that's how we laugh the day away in the merry old land of oz 825 01:01:07,581 --> 01:01:09,572 ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 826 01:01:09,749 --> 01:01:11,364 Ha-ha-ha-ha-ha! 827 01:01:11,543 --> 01:01:13,750 That's how we laugh the day away with a 828 01:01:13,920 --> 01:01:15,626 ho-ho-ho! Ha-ha-ha! 829 01:01:15,797 --> 01:01:17,958 In the merry old land of oz 830 01:01:18,133 --> 01:01:19,873 pat, pat here pat, pat there 831 01:01:20,051 --> 01:01:21,916 and a couple of brand-new straws 832 01:01:22,095 --> 01:01:26,464 that's how we keep you young and fair in the merry old land of oz 833 01:01:26,641 --> 01:01:28,597 rub, rub here - rub, rub there 834 01:01:28,768 --> 01:01:30,429 whether you're tin or bronze 835 01:01:30,604 --> 01:01:34,347 that's how we keep you in repair in the merry old land of oz 836 01:01:34,524 --> 01:01:38,563 we can make a dimpled smile out of a frown 837 01:01:38,737 --> 01:01:41,319 can you even dye my eyes to match my gown? 838 01:01:41,489 --> 01:01:43,229 - Uh-huh Dorothy: Jolly old town! 839 01:01:43,408 --> 01:01:45,239 - Clip, clip here - Clip, clip there 840 01:01:45,410 --> 01:01:47,241 we give the roughest claws 841 01:01:47,412 --> 01:01:51,997 that certain air of savoir-faire in the merry old land of oz 842 01:01:55,629 --> 01:01:59,463 that's how we laugh the day away in the merry old land of oz 843 01:01:59,633 --> 01:02:02,796 that's how we laugh the day away with a ha-ha-ha 844 01:02:07,599 --> 01:02:10,090 in the merry old land of oz 845 01:02:28,036 --> 01:02:29,617 Who's her? Who's her? 846 01:02:29,788 --> 01:02:32,575 It's the witch. She's followed us here. 847 01:02:32,749 --> 01:02:34,990 Lion: "Surrender, Dorothy." 848 01:02:36,503 --> 01:02:38,164 Dorothy”? Who's Dorothy? 849 01:02:38,338 --> 01:02:41,080 The wizard will explain it. “To the wizard. 850 01:02:41,299 --> 01:02:43,506 Dear. Whatever shall we do? 851 01:02:43,677 --> 01:02:46,464 We better hurry if we're gonna see the wizard. 852 01:02:48,265 --> 01:02:51,723 Guard: Here. Here, here. Everything is all right. 853 01:02:51,893 --> 01:02:53,724 Stop that now, just... 854 01:02:53,895 --> 01:02:56,386 It's all right. Everything is all right. 855 01:02:56,564 --> 01:03:01,024 The great and powerful oz has got matters well in hand. 856 01:03:01,194 --> 01:03:02,525 I hope. 857 01:03:02,696 --> 01:03:06,029 So you can all go home. There's nothing to worry about. 858 01:03:06,199 --> 01:03:09,612 Get out of here. Now go on. Go on home. 859 01:03:09,995 --> 01:03:11,656 (0 home. 860 01:03:12,372 --> 01:03:15,580 We want to see the wizard right away. All four of us. 861 01:03:15,750 --> 01:03:20,460 Orders are, nobody can see the great oz. Not nobody, not nohow. 862 01:03:20,630 --> 01:03:23,212 But, please. It's very important. 863 01:03:23,383 --> 01:03:25,590 I got a permanent just for the occasion. 864 01:03:25,760 --> 01:03:28,342 Guard: Not nobody, not nohow! 865 01:03:28,513 --> 01:03:29,923 But she's Dorothy. 866 01:03:30,515 --> 01:03:33,177 The witch's Dorothy? 867 01:03:34,352 --> 01:03:36,138 Well, that makes a difference. 868 01:03:36,313 --> 01:03:41,398 Just wait here. I'll announce you at once. 869 01:03:45,155 --> 01:03:47,612 Did you hear that? He'll announce us at once. 870 01:03:47,782 --> 01:03:50,990 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 871 01:03:51,161 --> 01:03:52,492 I'll be home for supper. 872 01:03:55,832 --> 01:03:58,244 Long live the king. 873 01:04:05,884 --> 01:04:11,004 If I were king of the forest 874 01:04:11,181 --> 01:04:12,671 not queen 875 01:04:12,849 --> 01:04:14,305 not Duke 876 01:04:14,476 --> 01:04:16,717 not prince 877 01:04:17,145 --> 01:04:21,479 my regal robes of the forest 878 01:04:21,691 --> 01:04:23,056 would be satin 879 01:04:23,234 --> 01:04:24,770 not cotton 880 01:04:24,944 --> 01:04:27,936 not chintz 881 01:04:28,114 --> 01:04:31,732 I'd command each thing be it fish or fowl! 882 01:04:31,910 --> 01:04:33,195 With a woof! 883 01:04:33,370 --> 01:04:34,701 And a woof! 884 01:04:34,871 --> 01:04:37,954 And a royal growl! 885 01:04:39,876 --> 01:04:42,413 As I'd click my heel all the trees would kneel 886 01:04:42,587 --> 01:04:47,297 and the mountains bow and the bulls kowtow 887 01:04:48,385 --> 01:04:54,802 and the sparrow would take wing 888 01:04:54,974 --> 01:04:56,635 if I 889 01:04:56,810 --> 01:05:02,806 if I were king 890 01:05:03,441 --> 01:05:07,184 each rabbit would show respect to me 891 01:05:07,362 --> 01:05:10,900 the chipmunks genuflect to me 892 01:05:11,074 --> 01:05:12,814 though my tail would lash 893 01:05:12,992 --> 01:05:14,732 I would show compash 894 01:05:14,911 --> 01:05:18,950 for every underling 895 01:05:19,124 --> 01:05:21,035 if I 896 01:05:21,209 --> 01:05:25,498 if I were king 897 01:05:26,339 --> 01:05:31,879 just king 898 01:06:02,292 --> 01:06:07,753 Monarch of all I survey 899 01:06:07,964 --> 01:06:13,175 monarch 900 01:06:13,344 --> 01:06:18,634 of all I survey 901 01:06:21,060 --> 01:06:23,551 Dorothy: If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 902 01:06:23,730 --> 01:06:26,813 Not nobody, not nohow! 903 01:06:26,983 --> 01:06:29,440 - Not even a rhinoceros? - Imposserous. 904 01:06:29,611 --> 01:06:33,445 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 905 01:06:33,615 --> 01:06:36,903 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant". 906 01:06:37,076 --> 01:06:40,694 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest. 907 01:06:40,872 --> 01:06:43,158 All: How? - How? 908 01:06:43,917 --> 01:06:45,032 Courage. 909 01:06:45,210 --> 01:06:48,202 What makes a king out of a slave? Courage. 910 01:06:48,379 --> 01:06:52,713 What makes the flag on the mast to wave? Courage. 911 01:06:52,884 --> 01:06:54,920 What makes the elephant charge his tusk... 912 01:06:55,094 --> 01:06:58,507 In the misty mist or the dusky dusk? 913 01:06:58,681 --> 01:07:03,471 What makes the muskrat guard his musk? Courage. 914 01:07:03,645 --> 01:07:06,637 What makes the sphinx the seventh wonder? Courage. 915 01:07:06,814 --> 01:07:11,399 What makes the dawn come up like thunder? Courage. 916 01:07:11,569 --> 01:07:13,480 What makes the hottentot so hot? 917 01:07:13,655 --> 01:07:15,862 What puts the "ape" in apricot? 918 01:07:16,032 --> 01:07:18,569 What have they got that I ain't got? 919 01:07:18,743 --> 01:07:21,701 All: Courage. - You can say that again. 920 01:07:22,747 --> 01:07:23,827 Huh? 921 01:07:25,542 --> 01:07:28,784 The wizard says go away. 922 01:07:33,841 --> 01:07:36,207 All: Go away? 923 01:07:36,386 --> 01:07:39,799 Looks like we came a long way for nothing. 924 01:07:41,432 --> 01:07:44,139 And I was so happy. 925 01:07:44,310 --> 01:07:46,392 I thought I was on my way home. 926 01:07:46,563 --> 01:07:49,225 Don't cry. We're gonna get you to the wizard. 927 01:07:49,399 --> 01:07:51,765 Scarecrow: We certainly are. 928 01:07:52,402 --> 01:07:54,267 Auntie em was so good to me... 929 01:07:54,445 --> 01:07:56,686 And I never appreciated it. 930 01:07:56,864 --> 01:08:00,152 Running away and hurting her feelings. 931 01:08:00,535 --> 01:08:03,493 Professor marvel said she was sick. 932 01:08:03,913 --> 01:08:05,619 She may be dying... 933 01:08:05,790 --> 01:08:07,746 And it's all my fault. 934 01:08:10,837 --> 01:08:13,544 I'll never forgive myself. 935 01:08:13,715 --> 01:08:16,502 Never, never, never. 936 01:08:19,846 --> 01:08:22,838 Please don't cry anymore. 937 01:08:23,016 --> 01:08:26,224 I'll get you into the wizard somehow. 938 01:08:26,394 --> 01:08:30,478 Come on. I had an aunt em myself once. 939 01:08:50,877 --> 01:08:52,333 Wait a minute, fellas. 940 01:08:52,503 --> 01:08:56,291 I was just thinking, I really don't want to see the wizard this much. 941 01:08:56,466 --> 01:08:58,457 I better wait for you outside. 942 01:08:58,635 --> 01:09:01,468 - What's the matter? - He's just scared again. 943 01:09:01,638 --> 01:09:04,129 Don't you know the wizard will give you courage? 944 01:09:04,307 --> 01:09:07,595 I'd be too scared to ask him for it. 945 01:09:07,769 --> 01:09:09,976 Well, then, we'll ask him for you. 946 01:09:10,146 --> 01:09:12,307 I'd sooner wait outside. 947 01:09:12,482 --> 01:09:14,268 Why? Why? 948 01:09:14,442 --> 01:09:17,934 Because I'm still scared. 949 01:09:21,658 --> 01:09:25,025 - What happened? - Somebody pulled my tail. 950 01:09:25,203 --> 01:09:27,239 You did it yourself. 951 01:09:27,580 --> 01:09:29,036 - Oh. - Here. 952 01:09:29,374 --> 01:09:30,989 Come on. 953 01:09:34,170 --> 01:09:36,832 Wizard: Come forward 954 01:09:37,006 --> 01:09:39,088 tell me when it's over. 955 01:09:49,936 --> 01:09:51,676 Lion: I ook at that look at that 956 01:09:55,942 --> 01:09:58,558 I wanna go home. 957 01:09:59,028 --> 01:10:02,145 I am oz 958 01:10:02,323 --> 01:10:05,190 the great and powerful. 959 01:10:05,368 --> 01:10:07,529 Who are you? 960 01:10:08,663 --> 01:10:10,574 Who are you? 961 01:10:16,045 --> 01:10:17,376 If you please... 962 01:10:17,547 --> 01:10:20,084 I am Dorothy... 963 01:10:20,258 --> 01:10:23,000 The small and meek. 964 01:10:23,886 --> 01:10:25,547 We've come to ask you... 965 01:10:25,763 --> 01:10:27,503 - Silence! - Oh! 966 01:10:28,057 --> 01:10:30,298 Dorothy: Oh! Jiminy crickets. 967 01:10:30,476 --> 01:10:33,263 Wizard: The great and powerful oz... 968 01:10:33,438 --> 01:10:36,430 Kknows why you have come. 969 01:10:36,607 --> 01:10:38,689 Step forward... 970 01:10:38,860 --> 01:10:40,771 Tin man. 971 01:10:45,992 --> 01:10:50,156 You dare to come to me for a heart, do you? 972 01:10:50,329 --> 01:10:53,162 You clinking, clanking, clattering... 973 01:10:53,374 --> 01:10:56,992 Collection of caliginous junk. 974 01:10:59,714 --> 01:11:01,545 Yes, sir. 975 01:11:01,716 --> 01:11:03,126 Yes, your honor. 976 01:11:03,301 --> 01:11:04,757 You see 977 01:11:04,927 --> 01:11:08,419 a while back, we were walking down the yellow brick road and... 978 01:11:08,598 --> 01:11:10,008 Wizard: Quiet! 979 01:11:12,435 --> 01:11:14,642 And you, scarecrow... 980 01:11:14,812 --> 01:11:18,145 Nave the effrontery to ask for a brain... 981 01:11:18,316 --> 01:11:23,060 You billowing bale of bovine fodder. 982 01:11:24,238 --> 01:11:26,399 Yes, your honor. I mean, your excellency. 983 01:11:26,574 --> 01:11:28,815 I mean, your wizardry. 984 01:11:28,993 --> 01:11:30,699 Enough. 985 01:11:31,496 --> 01:11:33,612 And you, lion. 986 01:11:39,587 --> 01:11:41,669 Well? 987 01:11:47,512 --> 01:11:49,969 You ought to be ashamed of yourself... 988 01:11:50,139 --> 01:11:53,222 Frightening him like that when he came to you for help. 989 01:11:53,392 --> 01:11:56,008 Silence, whippersnapper. 990 01:11:56,187 --> 01:12:01,557 The beneficent oz has every intention of granting your requests. 991 01:12:01,734 --> 01:12:05,147 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 992 01:12:05,363 --> 01:12:08,776 Wizard: But first, you must prove yourselves worthy... 993 01:12:08,950 --> 01:12:12,738 By performing a very small task. 994 01:12:13,704 --> 01:12:17,413 Bring me the broomstick of the witch of the west 995 01:12:17,583 --> 01:12:20,700 but if we do that, we'll have to kill her to get it. 996 01:12:20,878 --> 01:12:23,335 Bring me her broomstick... 997 01:12:23,506 --> 01:12:26,498 And I'll Grant your requests. 998 01:12:26,676 --> 01:12:29,292 Now go. 999 01:12:29,470 --> 01:12:31,756 But what if she kills us first? 1000 01:12:31,931 --> 01:12:33,216 I said go! 1001 01:13:19,103 --> 01:13:23,392 "I'd turn back if I were you." 1002 01:13:53,512 --> 01:13:56,094 I believe there's spooks around here. 1003 01:13:56,265 --> 01:13:59,598 That's ridiculous. Spooks. That's silly. 1004 01:13:59,769 --> 01:14:02,055 Don't you believe in spooks? 1005 01:14:02,229 --> 01:14:04,470 No. Why, only... oh! 1006 01:14:13,282 --> 01:14:15,238 Scarecrow: Are you all right? 1007 01:14:15,409 --> 01:14:19,277 I do believe in spooks. I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do. 1008 01:14:19,622 --> 01:14:24,116 I do believe in spooks. I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do, I do. 1009 01:14:25,670 --> 01:14:29,083 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 1010 01:14:31,300 --> 01:14:34,167 Take your army and bring me that girl and her dog. 1011 01:14:34,345 --> 01:14:37,633 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 1012 01:14:37,807 --> 01:14:40,298 They'll give you no trouble. I promise you that. 1013 01:14:40,476 --> 01:14:44,560 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 1014 01:14:45,272 --> 01:14:49,140 Take special care of those slippers. I want those most of all 1015 01:14:49,318 --> 01:14:51,024 now, fly! Fly! 1016 01:14:51,195 --> 01:14:53,732 Bring me that girl and her slippers. 1017 01:14:53,906 --> 01:14:56,773 Fly! Fly! Fly! 1018 01:15:25,438 --> 01:15:27,554 Help! Help! 1019 01:15:27,982 --> 01:15:29,643 Go away now! 1020 01:15:31,986 --> 01:15:35,023 Dorothy: Toto! Toto! Help! 1021 01:15:50,004 --> 01:15:52,962 Help! Help! Help! 1022 01:15:53,132 --> 01:15:54,463 What happened to you? 1023 01:15:54,633 --> 01:15:56,965 They tore my legs off and threw them over there. 1024 01:15:57,136 --> 01:15:59,718 Then they took my chest and threw it over there 1025 01:15:59,889 --> 01:16:01,220 that's you all over. 1026 01:16:01,390 --> 01:16:03,381 They sure knocked the stuffings out of you. 1027 01:16:03,559 --> 01:16:07,097 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy. 1028 01:16:07,271 --> 01:16:08,761 Tin man: Now, let's see... 1029 01:16:11,776 --> 01:16:14,813 What a nice little dog. 1030 01:16:18,324 --> 01:16:21,987 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 1031 01:16:22,161 --> 01:16:26,530 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 1032 01:16:27,958 --> 01:16:30,745 What are you gonna do with my dog? Give him back to me. 1033 01:16:30,920 --> 01:16:33,377 All in good time, my little pretty. 1034 01:16:33,547 --> 01:16:37,506 - All in good time. - Please give me back my dog. 1035 01:16:37,676 --> 01:16:40,008 Certainly, certainly... 1036 01:16:40,179 --> 01:16:43,137 When you give me those slippers. 1037 01:16:43,307 --> 01:16:47,141 - But the good witch told me not to. - Very well. 1038 01:16:47,311 --> 01:16:49,472 Throw that basket in the river and drown him. 1039 01:16:49,647 --> 01:16:53,765 No. Here. You can have your old slippers, but give me back Toto. 1040 01:16:53,943 --> 01:16:55,604 That's a good little girl. 1041 01:16:55,778 --> 01:16:58,394 I knew you'd see reason. 1042 01:17:01,700 --> 01:17:05,113 I'm sorry. I didn't do it. Can I still have my dog? 1043 01:17:05,287 --> 01:17:09,621 No! Fool that I am, I should have remembered 1044 01:17:09,792 --> 01:17:12,033 those slippers will never come off 1045 01:17:12,211 --> 01:17:16,124 as long as you're alive. 1046 01:17:16,298 --> 01:17:20,132 But that's not what's worrying me. It's how to do it 1047 01:17:20,302 --> 01:17:22,839 these things must be done delicately... 1048 01:17:23,430 --> 01:17:25,170 Or you hurt the spell. 1049 01:17:25,891 --> 01:17:29,099 Dorothy: Run, Toto, run! Witch: Catch him, you fool! 1050 01:17:38,779 --> 01:17:40,770 Dorothy: Run, Toto, run. 1051 01:17:41,365 --> 01:17:43,606 Run, Toto, run. 1052 01:17:44,493 --> 01:17:47,155 He got away. He got away. 1053 01:17:47,830 --> 01:17:49,866 Which is more than you will. 1054 01:17:50,040 --> 01:17:51,576 Drat, you and your dog. 1055 01:17:51,750 --> 01:17:54,412 You've been more trouble to me than you're worth. 1056 01:17:54,587 --> 01:17:57,670 But it'll soon be over now. 1057 01:17:59,133 --> 01:18:00,464 Do you see that? 1058 01:18:00,634 --> 01:18:03,171 That's how much longer you've got to be alive. 1059 01:18:03,345 --> 01:18:06,553 And it isn't long, my pretty. It isn't long. 1060 01:18:06,724 --> 01:18:09,511 I can't wait forever to get those shoes. 1061 01:18:31,290 --> 01:18:33,372 I'm frightened. 1062 01:18:33,542 --> 01:18:37,330 I'm frightened, auntie em. I'm frightened. 1063 01:18:39,632 --> 01:18:42,624 Dorothy. Dorothy. 1064 01:18:42,801 --> 01:18:46,385 Where are you? It's me. It's auntie em. 1065 01:18:46,555 --> 01:18:49,718 We're trying to find you. Where are you? 1066 01:18:49,892 --> 01:18:51,928 I'm here in oz, auntie em. 1067 01:18:52,102 --> 01:18:54,434 I'm locked up in the witch's castle... 1068 01:18:54,605 --> 01:18:57,597 And I'm trying to get home to you, auntie em. 1069 01:18:58,150 --> 01:19:00,357 Oh, auntie em, don't go away. 1070 01:19:00,527 --> 01:19:03,894 I'm frightened. Come back come back. 1071 01:19:04,156 --> 01:19:07,148 "Auntie em, auntie em. Come back." 1072 01:19:07,326 --> 01:19:09,863 I'll give you auntie em, my pretty. 1073 01:19:36,397 --> 01:19:40,766 Look. There's Toto. Where'd he come from? 1074 01:19:41,902 --> 01:19:46,396 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 1075 01:19:47,074 --> 01:19:48,985 Come on, fellas. 1076 01:20:07,386 --> 01:20:09,422 I hope my strength holds out. 1077 01:20:09,596 --> 01:20:12,303 I hope your tail holds out. 1078 01:20:24,570 --> 01:20:25,901 What's that? What's that? 1079 01:20:26,739 --> 01:20:28,855 Scarecrow: That's the castle of the wicked witch. 1080 01:20:29,033 --> 01:20:32,696 - Dorothy"s in that awful place? - I hate to think of her in there. 1081 01:20:32,870 --> 01:20:35,612 - We've got to get her out. - Don't cry now. 1082 01:20:35,789 --> 01:20:39,156 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 1083 01:20:39,626 --> 01:20:41,332 Who's them? Who's them? 1084 01:20:55,642 --> 01:20:59,385 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 1085 01:20:59,563 --> 01:21:02,396 And you're gonna lead us. Yeah 1086 01:21:02,566 --> 01:21:04,978 - me? - Yes, you. 1087 01:21:05,444 --> 01:21:08,857 - I gotta get her out of there? - That's right. 1088 01:21:09,656 --> 01:21:12,272 All right, I'll go in there for Dorothy. 1089 01:21:12,451 --> 01:21:14,442 Wicked witch or no wicked witch 1090 01:21:14,620 --> 01:21:18,238 guards or no guards, I'll tear them apart. 1091 01:21:18,874 --> 01:21:22,492 I may not come out alive, but I'm going in there. 1092 01:21:22,669 --> 01:21:25,081 There's only one thing I want you to do. 1093 01:21:25,255 --> 01:21:26,540 What's that? “What's that? 1094 01:21:26,715 --> 01:21:29,001 Talk me out of it. 1095 01:21:30,761 --> 01:21:32,092 - No, you don't. - Oh, no. 1096 01:21:32,262 --> 01:21:34,048 - Now, wait a minute. Scarecrow: Up. 1097 01:21:51,115 --> 01:21:52,651 Shhi 1098 01:22:05,796 --> 01:22:07,252 Shh! Shh! 1099 01:22:11,927 --> 01:22:13,167 Guard: Put 'em up. 1100 01:22:33,824 --> 01:22:36,156 Come on, I've got another idea. 1101 01:22:36,326 --> 01:22:38,988 Do you think it would be polite, dropping in like this? 1102 01:22:39,163 --> 01:22:41,199 Come on. Come on. 1103 01:23:13,655 --> 01:23:16,112 Where do we go now? Yeah 1104 01:23:18,535 --> 01:23:19,695 there. 1105 01:23:29,379 --> 01:23:32,462 Wait. We better make sure. Dorothy, are you in there? 1106 01:23:32,633 --> 01:23:34,544 Lion: It's us. Yes 1107 01:23:34,718 --> 01:23:37,676 it's me. She's locked me in. 1108 01:23:37,846 --> 01:23:40,258 Lion: We gotta get her out. Open the door. 1109 01:23:40,432 --> 01:23:42,468 Oh, hurry. Please hurry. 1110 01:23:42,643 --> 01:23:44,429 The hourglass is almost empty. 1111 01:23:44,603 --> 01:23:46,218 Tin man: Stand back. 1112 01:24:02,079 --> 01:24:04,695 Oh, Toto. Toto. Oh, lion. 1113 01:24:04,873 --> 01:24:06,909 - I knew you'd come. I knew you would. - Dorothy. 1114 01:24:07,084 --> 01:24:09,917 Hurry, we've got no time to lose. 1115 01:24:21,306 --> 01:24:25,049 Going so soon? I wouldn't hear of it. 1116 01:24:25,227 --> 01:24:29,266 Why, my little party's just beginning. 1117 01:24:29,439 --> 01:24:32,146 Trapped. Trapped like mice... rats. 1118 01:24:40,826 --> 01:24:43,363 That's right. Don't hurt them right away. 1119 01:24:43,537 --> 01:24:46,153 We'll let them think about it 7 little first. 1120 01:24:56,133 --> 01:24:58,374 Seize them! Seize them! 1121 01:24:58,552 --> 01:25:00,383 Stop them, you fools! 1122 01:25:00,554 --> 01:25:03,921 Seize them! Seize them! 1123 01:25:12,858 --> 01:25:14,564 There they go. Now we've got them. 1124 01:25:14,735 --> 01:25:17,101 Half of you go this way, half of you go that way. 1125 01:25:17,321 --> 01:25:18,436 Hurry. Hurry! 1126 01:25:26,246 --> 01:25:28,237 Lion: Where do we go now? 1127 01:25:28,415 --> 01:25:31,202 This way. Come on. 1128 01:25:37,924 --> 01:25:39,130 Back back 1129 01:25:57,611 --> 01:25:59,317 Well 1130 01:25:59,488 --> 01:26:02,275 ring around the Rosie, a pocket full of Spears. 1131 01:26:02,449 --> 01:26:05,156 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 1132 01:26:05,327 --> 01:26:09,445 The last to go will see the first three go before her. 1133 01:26:10,999 --> 01:26:12,660 And her mangy little dog too. 1134 01:26:20,967 --> 01:26:23,333 How about a little fire, scarecrow? 1135 01:26:23,553 --> 01:26:25,339 No! No! No! 1136 01:26:25,514 --> 01:26:28,927 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 1137 01:26:29,101 --> 01:26:30,557 Witch: Don't throw that water! 1138 01:26:33,021 --> 01:26:35,307 You cursed brat! Look what you've done! 1139 01:26:35,482 --> 01:26:37,973 I'm melting! Melting! 1140 01:26:38,151 --> 01:26:40,517 Oh, what a world! What a world! 1141 01:26:40,737 --> 01:26:43,149 Who would've thought a good little girl like you... 1142 01:26:43,323 --> 01:26:46,406 Could destroy my beautiful wickedness? 1143 01:26:46,576 --> 01:26:49,192 I ook out! Look out! 1144 01:26:49,371 --> 01:26:51,407 I'm going. 1145 01:27:06,722 --> 01:27:09,464 She's dead. You've killed her. 1146 01:27:09,641 --> 01:27:12,883 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 1147 01:27:13,061 --> 01:27:15,803 It's just that he was on fire. 1148 01:27:15,981 --> 01:27:18,347 Hail to Dorothy. The wicked witch is dead. 1149 01:27:18,525 --> 01:27:22,359 Guards: Hail. Hail to Dorothy. The wicked witch is dead. 1150 01:27:22,529 --> 01:27:23,814 The broom. 1151 01:27:24,030 --> 01:27:26,487 - May we have it? - Please. And take it with you. 1152 01:27:26,658 --> 01:27:29,115 Oh, thank you so much. 1153 01:27:29,286 --> 01:27:32,119 Now we can go tell the wizard the wicked witch is dead. 1154 01:27:32,289 --> 01:27:33,745 Guards: The wicked witch is dead. 1155 01:27:33,915 --> 01:27:36,497 Can I believe my eyes? 1156 01:27:36,668 --> 01:27:39,751 Why have you come back? 1157 01:27:40,839 --> 01:27:43,751 Please, sir. We've done what you told us. 1158 01:27:43,925 --> 01:27:47,167 We've brought you the broomstick of the wicked witch of the west. 1159 01:27:47,345 --> 01:27:49,381 We melted her. 1160 01:27:49,556 --> 01:27:53,299 Ah, you liquidated her, eh? 1161 01:27:53,477 --> 01:27:55,468 - Very resourceful. - Yes, sir. 1162 01:27:55,645 --> 01:27:59,058 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 1163 01:27:59,232 --> 01:28:02,565 Not so fast. Not so fast! 1164 01:28:02,736 --> 01:28:05,318 I'll have to give the matter a little thought. 1165 01:28:05,489 --> 01:28:08,526 Go away and come back tomorrow. 1166 01:28:08,700 --> 01:28:12,909 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now. 1167 01:28:13,079 --> 01:28:16,037 You've had plenty of time already. Yeah 1168 01:28:16,208 --> 01:28:20,076 do not arouse the wrath of the great and powerful oz. 1169 01:28:20,295 --> 01:28:23,332 I said come back tomorrow. 1170 01:28:23,715 --> 01:28:26,627 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1171 01:28:26,802 --> 01:28:30,465 Do you presume to criticize the great oz? 1172 01:28:30,639 --> 01:28:33,130 You ungrateful creatures. 1173 01:28:33,308 --> 01:28:37,051 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1174 01:28:37,229 --> 01:28:40,062 Instead of 20 years from now. 1175 01:28:40,232 --> 01:28:41,517 Ohl 1176 01:28:41,691 --> 01:28:46,105 the great oz has spoken. Oh! 1177 01:28:46,279 --> 01:28:50,067 Pay no attention to that man behind the curtain. 1178 01:28:50,242 --> 01:28:53,609 The great and... oz has spoken. 1179 01:28:53,787 --> 01:28:55,743 Who are you? 1180 01:28:55,914 --> 01:28:59,907 I am the great and powerful wizard of oz. 1181 01:29:00,085 --> 01:29:03,327 You are? I don't believe you. 1182 01:29:03,505 --> 01:29:06,963 I'm afraid it's true. There's no other wizard except me. 1183 01:29:07,133 --> 01:29:09,465 You humbug. Yeah 1184 01:29:09,886 --> 01:29:13,128 yes, that's exactly so. I'm a humbug. 1185 01:29:14,057 --> 01:29:16,264 You're a very bad man. 1186 01:29:16,476 --> 01:29:19,434 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1187 01:29:19,604 --> 01:29:23,142 I'm just a very bad wizard. 1188 01:29:23,483 --> 01:29:25,348 What about the heart you promised tin man? 1189 01:29:25,527 --> 01:29:27,518 And the courage you promised cowardly lion? 1190 01:29:27,696 --> 01:29:29,607 And scarecrow's brain? And scarecrow's brain? 1191 01:29:29,781 --> 01:29:33,694 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1192 01:29:33,869 --> 01:29:36,736 Every pusillanimous creature that crawls on the earth 1193 01:29:36,997 --> 01:29:40,364 or slinks through slimy seas has a brain. 1194 01:29:40,542 --> 01:29:42,749 Back where I come from, we have universities 1195 01:29:42,919 --> 01:29:46,286 seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1196 01:29:46,506 --> 01:29:50,590 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1197 01:29:50,760 --> 01:29:54,753 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1198 01:29:54,931 --> 01:29:58,970 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1199 01:29:59,144 --> 01:30:02,978 By the universitatus committeeatum e pluribus unum. 1200 01:30:03,148 --> 01:30:05,309 I hereby confer upon you... 1201 01:30:05,483 --> 01:30:10,443 The honorary degree of th.D. Th d? 1202 01:30:10,655 --> 01:30:12,987 That's doctor of thinkology. 1203 01:30:13,241 --> 01:30:15,948 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1204 01:30:16,202 --> 01:30:19,069 Is equal to the square root of the remaining side. 1205 01:30:20,332 --> 01:30:22,288 Oh, joy. Rapture. 1206 01:30:22,459 --> 01:30:24,199 I've got a brain. 1207 01:30:24,377 --> 01:30:26,663 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 1208 01:30:26,838 --> 01:30:30,751 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1209 01:30:30,926 --> 01:30:34,669 You are under the delusion that because you run away from danger... 1210 01:30:34,846 --> 01:30:38,759 You have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1211 01:30:38,934 --> 01:30:42,893 Back where I come from, we have men who are called "heroes" 1212 01:30:43,063 --> 01:30:46,226 once a year, they take their fortitude out of mothballs 1213 01:30:46,399 --> 01:30:48,640 and parade it down the main street. 1214 01:30:48,818 --> 01:30:51,025 And they have no more courage than you have. 1215 01:30:51,196 --> 01:30:56,281 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1216 01:30:56,451 --> 01:30:57,782 Therefore 1217 01:30:57,953 --> 01:31:01,537 for meritorious conduct, extraordinary valor... 1218 01:31:01,706 --> 01:31:04,823 Conspicuous bravery against wicked witches... 1219 01:31:05,001 --> 01:31:08,243 I award you the triple cross. 1220 01:31:08,421 --> 01:31:11,037 You are now a member of the legion of courage. 1221 01:31:15,595 --> 01:31:17,460 Shucks, folks, I'm speechless. 1222 01:31:18,640 --> 01:31:22,633 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1223 01:31:22,811 --> 01:31:25,427 You don't know how lucky you are not to have one. 1224 01:31:25,605 --> 01:31:29,848 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1225 01:31:30,568 --> 01:31:32,775 But I still want one. 1226 01:31:33,071 --> 01:31:37,110 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1227 01:31:37,283 --> 01:31:39,774 They are called Phil... 1228 01:31:41,037 --> 01:31:44,325 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1229 01:31:44,499 --> 01:31:48,708 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1230 01:31:48,878 --> 01:31:51,665 Therefore, in consideration of your kindness... 1231 01:31:51,840 --> 01:31:54,673 I take pleasure at this time in presenting you... 1232 01:31:54,843 --> 01:31:58,461 With a small token of our esteem and affection. 1233 01:31:58,638 --> 01:32:01,550 And remember, my sentimental friend... 1234 01:32:01,725 --> 01:32:04,842 That a heart is not judged by how much you love... 1235 01:32:05,020 --> 01:32:08,012 But by how much you are loved by others. 1236 01:32:08,231 --> 01:32:09,516 Ah 1237 01:32:10,942 --> 01:32:13,274 Oh it ticks. 1238 01:32:13,445 --> 01:32:15,811 Listen. Look, it ticks. 1239 01:32:16,489 --> 01:32:19,071 Read what my medal says. "Courage." 1240 01:32:19,242 --> 01:32:21,574 Ain't it the truth. Ain't it the truth. 1241 01:32:21,745 --> 01:32:23,360 Oh, they're all wonderful. 1242 01:32:23,538 --> 01:32:25,904 Hey, what about Dorothy? 1243 01:32:26,082 --> 01:32:28,994 Tin man: Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 1244 01:32:29,169 --> 01:32:30,169 Yeah, Dorothy... 1245 01:32:30,295 --> 01:32:33,833 I don't think there's anything in that black bag for me. 1246 01:32:34,007 --> 01:32:36,043 You force me into a cataclysmic decision. 1247 01:32:36,217 --> 01:32:40,256 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1248 01:32:41,765 --> 01:32:45,098 Oh, will you? Could you? Oh. 1249 01:32:45,685 --> 01:32:47,892 But are you clever enough to manage it? 1250 01:32:48,063 --> 01:32:52,147 Child, you cut me to the quick. I'm an old Kansas man myself... 1251 01:32:52,317 --> 01:32:55,059 Born and bred in the western wilderness 1252 01:32:55,236 --> 01:32:59,354 premier balloonist par excellence to the miracle wonderland carnival company. 1253 01:32:59,532 --> 01:33:04,322 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1254 01:33:04,496 --> 01:33:06,862 Never before attempted by civilized man... 1255 01:33:07,040 --> 01:33:11,625 An unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1256 01:33:11,795 --> 01:33:13,911 - It did? - Weren't you frightened? 1257 01:33:14,089 --> 01:33:17,581 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1258 01:33:17,759 --> 01:33:22,423 Sheered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1259 01:33:22,597 --> 01:33:24,258 Suddenly the wind changed... 1260 01:33:24,432 --> 01:33:27,765 And the balloon floated down into this noble city... 1261 01:33:27,936 --> 01:33:33,147 Where I was instantly acclaimed oz, the first wizard deluxe. 1262 01:33:33,316 --> 01:33:36,149 Times being what they were, I accepted the job... 1263 01:33:36,319 --> 01:33:40,608 Retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1264 01:33:40,782 --> 01:33:42,898 And in that balloon, dear Dorothy... 1265 01:33:43,076 --> 01:33:47,740 You and I will return to the land of e pluribus unum. 1266 01:33:53,461 --> 01:33:57,124 Wizard: My friends. I mean, my friends! 1267 01:34:02,095 --> 01:34:06,555 This is positively the finest exhibition ever to be shown 1268 01:34:06,724 --> 01:34:08,680 be that as it may. 1269 01:34:08,852 --> 01:34:12,515 L, your wizard per ardua ad alta... 1270 01:34:12,689 --> 01:34:15,021 Am about to embark upon a hazardous... 1271 01:34:15,191 --> 01:34:18,058 And technically unexplainable journey... 1272 01:34:18,236 --> 01:34:21,524 Into the outer stratosphere. 1273 01:34:24,909 --> 01:34:26,240 To confer, converse... 1274 01:34:26,411 --> 01:34:29,995 And otherwise hobnob with my brother wizards. 1275 01:34:30,165 --> 01:34:33,749 And I hereby decree that until what time. 1276 01:34:33,918 --> 01:34:36,250 If any, that I return... 1277 01:34:36,421 --> 01:34:41,165 The scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1278 01:34:41,342 --> 01:34:43,207 Shall rule in my stead... 1279 01:34:43,386 --> 01:34:47,971 Assisted by the tin man, by virtue of his magnificent heart... 1280 01:34:48,141 --> 01:34:51,975 And the lion, by virtue of his courage. 1281 01:34:52,145 --> 01:34:54,761 Obey them as you would me. Thank you. 1282 01:34:58,610 --> 01:35:01,602 Oh, Toto. Come back. Toto. 1283 01:35:01,779 --> 01:35:04,191 Don't go without me. I'll be right back. 1284 01:35:04,365 --> 01:35:05,400 Tin man: Stop that dog. 1285 01:35:05,575 --> 01:35:07,907 This is a highly irregular procedure. 1286 01:35:08,077 --> 01:35:10,472 - This is absolutely unprecedented. - The balloon's going up. 1287 01:35:10,496 --> 01:35:13,579 - Ruined my exit. Dorothy: Come back! Come back! 1288 01:35:13,750 --> 01:35:16,287 Don't go without me. Please come back! 1289 01:35:16,461 --> 01:35:19,794 Wizard: I can't come back. I don't know how it works. 1290 01:35:19,964 --> 01:35:21,454 Goodbye, folks. 1291 01:35:21,633 --> 01:35:23,749 Crowd: Goodbye! 1292 01:35:27,597 --> 01:35:30,054 Oh, now I'll never get home. 1293 01:35:30,516 --> 01:35:32,848 Stay with us then, Dorothy. 1294 01:35:33,019 --> 01:35:34,725 We all love you. 1295 01:35:34,896 --> 01:35:37,387 We don't want you to go. 1296 01:35:37,565 --> 01:35:39,897 That's very kind of you... 1297 01:35:40,068 --> 01:35:43,151 But this could never be like Kansas. 1298 01:35:43,321 --> 01:35:47,530 Auntie em must have stopped wondering what happened to me by now. 1299 01:35:47,700 --> 01:35:50,407 Oh, scarecrow, what am I going to do? 1300 01:35:52,372 --> 01:35:53,737 I ook. 1301 01:35:54,165 --> 01:35:56,030 Here's someone who can help you. 1302 01:36:29,742 --> 01:36:33,826 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1303 01:36:33,997 --> 01:36:36,830 You've always had the power to go back to Kansas. 1304 01:36:37,000 --> 01:36:39,912 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1305 01:36:40,086 --> 01:36:44,079 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1306 01:36:44,257 --> 01:36:46,669 What have you learned, Dorothy? 1307 01:36:46,884 --> 01:36:48,499 Well 1308 01:36:50,013 --> 01:36:51,753 I think that it... 1309 01:36:51,931 --> 01:36:55,924 That it wasn't enough just to want to see uncle Henry and auntie em. 1310 01:36:56,102 --> 01:37:00,766 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1311 01:37:00,940 --> 01:37:04,353 I won't look any further than my own back yard... 1312 01:37:04,527 --> 01:37:06,859 Because if it isn't there 1313 01:37:07,030 --> 01:37:10,113 I never really lost it to begin with. 1314 01:37:10,283 --> 01:37:11,398 Is that right? 1315 01:37:12,160 --> 01:37:13,366 That's all it is. 1316 01:37:13,536 --> 01:37:16,699 But that's so easy. I should've thought of it for you. 1317 01:37:16,873 --> 01:37:20,616 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1318 01:37:20,793 --> 01:37:24,285 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1319 01:37:24,464 --> 01:37:27,001 - Toto too? - Toto too. 1320 01:37:27,216 --> 01:37:29,252 Now? Whenever you wish. 1321 01:37:29,427 --> 01:37:32,919 Oh, dear. That's too wonderful to be true 1322 01:37:34,682 --> 01:37:35,762 oh, if's... 1323 01:37:35,933 --> 01:37:39,391 It's gonna be so hard to say goodbye. 1324 01:37:39,562 --> 01:37:41,928 I love you all too. 1325 01:37:44,108 --> 01:37:46,269 Goodbye, tin man. 1326 01:37:46,444 --> 01:37:48,685 Oh, don't cry. 1327 01:37:48,905 --> 01:37:51,897 You'll rust so dreadfully. 1328 01:37:52,617 --> 01:37:55,734 Here. Here's your oilcan. 1329 01:37:57,246 --> 01:38:00,113 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1330 01:38:00,291 --> 01:38:02,373 Because it's breaking. 1331 01:38:05,588 --> 01:38:09,046 Goodbye, lion. I know it isn't right... 1332 01:38:09,217 --> 01:38:12,960 But I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1333 01:38:13,137 --> 01:38:15,628 Before you found your courage. 1334 01:38:15,807 --> 01:38:19,891 I would never have found it if it hadn't been for you. 1335 01:38:24,607 --> 01:38:27,690 I think I'll miss you most of all. 1336 01:38:32,615 --> 01:38:35,732 Are you ready now? Yes 1337 01:38:37,370 --> 01:38:39,577 say goodbye, Toto. 1338 01:38:42,166 --> 01:38:45,875 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1339 01:38:46,045 --> 01:38:49,037 And tap your heels together three times... 1340 01:38:51,217 --> 01:38:53,253 And think to yourself: 1341 01:38:53,428 --> 01:38:56,420 "There's no place like home. 1342 01:38:56,597 --> 01:38:59,930 There's no place like home." 1343 01:39:00,101 --> 01:39:03,639 There's no place like home. 1344 01:39:03,813 --> 01:39:07,305 There's no place like home. 1345 01:39:07,775 --> 01:39:09,436 There's no place like home. 1346 01:39:10,820 --> 01:39:12,685 There's no place like home. 1347 01:39:14,740 --> 01:39:16,480 There's no place like home. 1348 01:39:20,913 --> 01:39:22,619 There's no place like home. 1349 01:39:23,416 --> 01:39:25,577 There's no place like home. 1350 01:39:27,712 --> 01:39:30,419 Auntie em: Wake up, honey. - There's no place like home. 1351 01:39:31,507 --> 01:39:33,998 There's no place like home. 1352 01:39:35,970 --> 01:39:37,756 There's no place... 1353 01:39:40,558 --> 01:39:44,050 Dorothy, dear. It's aunt em, darling. 1354 01:39:44,228 --> 01:39:46,310 Oh, auntie em, it's you. 1355 01:39:46,481 --> 01:39:49,473 - Yes, darling. Professor: Hello there. Anybody home? 1356 01:39:49,650 --> 01:39:53,313 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big... 1357 01:39:53,488 --> 01:39:57,276 - Well, she seems all right now. - She got quite a bump on the head. 1358 01:39:57,450 --> 01:39:59,987 We kind of thought she was gonna leave us. 1359 01:40:00,161 --> 01:40:02,868 But I did leave you. That's just the trouble. 1360 01:40:03,039 --> 01:40:05,030 And I tried to get back for days. 1361 01:40:05,208 --> 01:40:07,164 There, there, lie quiet now. 1362 01:40:07,335 --> 01:40:10,418 You just had a bad dream. Sure. 1363 01:40:10,588 --> 01:40:12,169 Remember me.. 1364 01:40:12,340 --> 01:40:14,581 Your old pal, hunk? 1365 01:40:14,759 --> 01:40:17,375 And me, hickory? 1366 01:40:17,553 --> 01:40:19,384 You couldn't forget my face, could you? 1367 01:40:19,555 --> 01:40:23,298 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1368 01:40:23,476 --> 01:40:26,138 And you and you and youl... 1369 01:40:26,312 --> 01:40:28,223 And you were there. 1370 01:40:28,397 --> 01:40:29,397 Sure. 1371 01:40:29,482 --> 01:40:31,347 But you couldn't have been, could you? 1372 01:40:31,526 --> 01:40:33,526 Auntie em: We dream lots of silly things when we... 1373 01:40:33,694 --> 01:40:37,687 No, aunt em, this was a real, truly live place. 1374 01:40:37,865 --> 01:40:40,948 And I remember that some of it wasn't very nice... 1375 01:40:41,118 --> 01:40:43,074 But most of it was beautiful. 1376 01:40:43,246 --> 01:40:47,114 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home." 1377 01:40:47,291 --> 01:40:49,373 And they sent me home. 1378 01:40:51,212 --> 01:40:53,043 Doesn't anybody believe me? 1379 01:40:53,214 --> 01:40:55,296 Of course we believe you, Dorothy. 1380 01:40:55,466 --> 01:40:57,957 But anyway, Toto, we're home. 1381 01:40:58,135 --> 01:41:00,968 Home. And this is my room... 1382 01:41:01,138 --> 01:41:02,719 And you're all here. 1383 01:41:02,890 --> 01:41:06,098 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1384 01:41:06,269 --> 01:41:08,225 Because I love you all. 1385 01:41:08,396 --> 01:41:11,854 And oh, auntie em... 1386 01:41:12,024 --> 01:41:15,061 There's no place like home. 105341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.