All language subtitles for The Outlaws S02E06 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,840 TAPE RECORDER BEEPS 2 00:00:40,280 --> 00:00:42,480 You and your friends are in a lot of trouble. 3 00:00:48,440 --> 00:00:53,520 # I've never seen the inside of a bar room 4 00:00:53,520 --> 00:00:58,640 # Or listened to a jukebox all night long 5 00:00:58,640 --> 00:01:03,880 # But I see these are the things that bring you pleasure 6 00:01:03,880 --> 00:01:07,720 # So I'm gonna make some changes in our home 7 00:01:08,840 --> 00:01:12,600 # I'll change if it takes that to make you happy 8 00:01:13,920 --> 00:01:18,480 # From now on, you're gonna see a different me 9 00:01:18,480 --> 00:01:22,880 # Because your good girl's gonna go bad... # 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 PHONE VIBRATES 11 00:02:01,400 --> 00:02:02,680 What do you want? 12 00:02:02,680 --> 00:02:04,280 Who is he? 13 00:02:04,280 --> 00:02:05,440 Who's who? 14 00:02:05,440 --> 00:02:07,960 You bring in new blood, I should know about it. 15 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 They're still my people. 16 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 What are you talking about? 17 00:02:11,040 --> 00:02:12,520 The American. 18 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 What American? 19 00:02:13,880 --> 00:02:15,520 Yo, don't treat me like an idiot. 20 00:02:15,520 --> 00:02:17,240 Man still connected in this, you know. 21 00:02:17,240 --> 00:02:20,320 Hey! Will you remember who you're talking to? 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,080 Sorry. 23 00:02:23,080 --> 00:02:25,760 I don't know anything about any American. 24 00:02:25,760 --> 00:02:27,120 So what have you heard? 25 00:02:31,160 --> 00:02:33,680 Stop. Please stop. 26 00:02:33,680 --> 00:02:36,680 Let him go. Let him go! 27 00:02:37,960 --> 00:02:39,320 Who's the American? 28 00:02:39,320 --> 00:02:41,000 What American? 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,560 Let him go! 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,880 Fine, we'll tell you. 31 00:02:46,880 --> 00:02:49,320 We were introduced to someone by our lawyer. 32 00:02:52,280 --> 00:02:54,680 HE GASPS 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,760 Who? 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,480 He's an old guy from New York. 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,120 All we know is he's found a way 36 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 to bring uncut coke into the country. 37 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 And what does he want from you? 38 00:03:06,560 --> 00:03:09,080 He was looking for distributors. 39 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 We offered our services. 40 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 Without telling me? 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,440 This is our thing. 42 00:03:14,440 --> 00:03:17,880 None of my people do business under my nose 43 00:03:17,880 --> 00:03:20,480 without, A, telling me, 44 00:03:20,480 --> 00:03:22,520 and B, cutting me in. 45 00:03:22,520 --> 00:03:23,600 Come on. 46 00:03:23,600 --> 00:03:25,080 I want to meet this American. 47 00:04:12,240 --> 00:04:14,840 Dad, lunch is ready. 48 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 Be right there, darling. 49 00:04:21,560 --> 00:04:24,480 INAUDIBLE 50 00:04:35,080 --> 00:04:38,840 The community centre grand opening is in two days' time, 51 00:04:38,840 --> 00:04:44,040 and I can confirm in attendance will be His Highness, 52 00:04:44,040 --> 00:04:48,800 the Lord Mayor of Bristol, and his wife. 53 00:04:48,800 --> 00:04:55,120 So it is of vital imperative...ness 54 00:04:55,120 --> 00:04:59,480 that the whole day goes without a hitch. Capiche? 55 00:05:00,760 --> 00:05:05,000 I have assigned each of you tasks to be completed 56 00:05:05,000 --> 00:05:09,160 on the day to the utmost of your abilities. 57 00:05:09,160 --> 00:05:11,360 You two, car park supervision. 58 00:05:12,680 --> 00:05:15,560 You two, the sweet treats stall. 59 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 I'm taking control of the community centre. 60 00:05:18,160 --> 00:05:19,920 I'm receiving the keys from the mayor. 61 00:05:19,920 --> 00:05:23,720 Yeah, well, until then, I'm Billy Big Bollocks around here. Capiche? 62 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Since when does she say "capiche"? 63 00:05:25,200 --> 00:05:27,760 Since she watched Goodfellas last night. Ah. 64 00:05:27,760 --> 00:05:32,120 Notice there are two Portaloos, yeah? 65 00:05:32,120 --> 00:05:34,880 Portaloo one is for plebs. 66 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 This one... 67 00:05:38,360 --> 00:05:39,920 Very important pees only. 68 00:05:39,920 --> 00:05:42,840 Very important persons, plural. 69 00:05:42,840 --> 00:05:45,600 The only people I want to see doing their business in here 70 00:05:45,600 --> 00:05:48,840 is the Lord Mayor and/or his wife. 71 00:05:48,840 --> 00:05:51,840 You want to see them doing number ones or number twos in there? 72 00:05:51,840 --> 00:05:54,240 Both. Happily. 73 00:05:54,240 --> 00:05:59,160 So the VIP latrine is now padlocked. 74 00:06:01,440 --> 00:06:04,360 I'm entrusting the key to you, 75 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 because you're a member of the landed gentry, 76 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 and therefore know how to respect a toilet. 77 00:06:08,520 --> 00:06:13,120 You and I are the only persons authorised to grant access. 78 00:06:13,120 --> 00:06:17,160 Oh, my God, I can't believe I get the keys to the VIP shitter. 79 00:06:17,160 --> 00:06:20,760 Hey, no. I don't want any salty language in front of the Lord Mayor. 80 00:06:20,760 --> 00:06:24,240 What about his wife? Especially not his fucking wife. 81 00:06:24,240 --> 00:06:25,520 Oh, Sergeant Haines. 82 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Diane, can I have a word? 83 00:06:27,520 --> 00:06:28,640 Ma'am. 84 00:06:31,400 --> 00:06:35,880 If Sergeant Haines needs a dump, let her use the posh crapper, OK? 85 00:06:35,880 --> 00:06:37,240 Excuse me. 86 00:06:38,960 --> 00:06:40,440 Through here, ma'am. 87 00:06:46,840 --> 00:06:48,200 You were right. 88 00:06:49,320 --> 00:06:51,680 I believe the preparation and selling of illegal drugs 89 00:06:51,680 --> 00:06:55,200 has been going on here, and I think it involves your offenders. 90 00:06:55,200 --> 00:06:56,920 I reckon we take 'em down right now. 91 00:06:56,920 --> 00:06:59,880 Well, right now, I have no concrete evidence. 92 00:06:59,880 --> 00:07:01,680 Happy to smack it out of 'em old school. 93 00:07:01,680 --> 00:07:04,160 I know for a fact that beanpole's a crier. 94 00:07:04,160 --> 00:07:06,240 I just need you to keep your eyes peeled 95 00:07:06,240 --> 00:07:07,920 and report anything suspicious to me. 96 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 Are you officially deputising me? 97 00:07:09,840 --> 00:07:12,200 I don't have authority to officially deputise you. 98 00:07:12,200 --> 00:07:14,240 How about deputise me unofficially? 99 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 That would be meaningless, 100 00:07:16,080 --> 00:07:19,400 and give you literally no legal authority whatsoever. 101 00:07:19,400 --> 00:07:21,160 But will you...do it? 102 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 I unofficially deputise you, yes. 103 00:07:30,960 --> 00:07:33,720 Remember, eyes peeled. Report anything suspicious. 104 00:07:33,720 --> 00:07:35,000 I won't let you down. 105 00:07:53,720 --> 00:07:55,600 Who got married? 106 00:07:55,600 --> 00:07:58,040 My ex Lara. 107 00:07:58,040 --> 00:08:00,400 Oh. Are you OK with that? 108 00:08:00,400 --> 00:08:02,040 Today is not about me, Greg, 109 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 it's about you getting a promotion. 110 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Come on, what are you going to do when you get in to work? 111 00:08:06,320 --> 00:08:08,720 Well, I'm going to walk into my boss's office... Ah, wrong. 112 00:08:08,720 --> 00:08:10,760 You are marching into your boss's office... Am I? 113 00:08:10,760 --> 00:08:13,120 ..with total confidence and you're going to give it to him 114 00:08:13,120 --> 00:08:15,560 with both barrels. Go. Excuse me, sir, sorry to bother you, 115 00:08:15,560 --> 00:08:19,480 but I have worked here 11 years, so would you please contemplate 116 00:08:19,480 --> 00:08:23,600 the possibility of considering making me a partner, please, sir? 117 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 That was both barrels? Oh, yeah, baby. 118 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 No, Greg, you are marching in there and you are saying, 119 00:08:27,920 --> 00:08:30,280 "If you don't make me a partner, I am walking out that door 120 00:08:30,280 --> 00:08:31,800 "and I ain't coming back." 121 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 And then, you're going to march up to Anne-Marie 122 00:08:33,760 --> 00:08:35,400 and you're going to take her for a drink, 123 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 before you bring her back here and you bang her brains out. 124 00:08:38,400 --> 00:08:41,880 On this counter, on the couch, against the wall, on the carpet. 125 00:08:41,880 --> 00:08:44,640 Generally around the flat, I get the idea, yeah. Yeah. 126 00:08:46,200 --> 00:08:47,280 Go get 'em. 127 00:08:51,000 --> 00:08:53,240 DOOR OPENS, CLOSES 128 00:09:08,280 --> 00:09:11,200 PLAYS TRUMPET OUT OF TUNE 129 00:09:12,800 --> 00:09:14,920 No, like this. I can't do it. You can do it. 130 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 I don't want to play the trumpet. 131 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Well, you're going to play the trumpet, OK? I don't want to. 132 00:09:18,720 --> 00:09:21,160 What is going on? I played the trumpet when I was your age, OK, 133 00:09:21,160 --> 00:09:22,880 and I loved it. I loved it. 134 00:09:22,880 --> 00:09:26,400 Till your grandfather told me it was for fairies. What's going on? 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 Effie's going to learn to play the trumpet to a very high standard, 136 00:09:29,080 --> 00:09:30,880 and she's going to get a music scholarship, 137 00:09:30,880 --> 00:09:32,560 and that's going to pay for her school. 138 00:09:32,560 --> 00:09:34,920 OK, one more time, like this. I don't want to. 139 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 Just blow the bloody trumpet! John! 140 00:09:38,280 --> 00:09:40,840 You don't have to play it, darling. 141 00:09:40,840 --> 00:09:43,560 Daddy's just kidding. Aren't you? 142 00:09:43,560 --> 00:09:45,120 Yep. 143 00:09:45,120 --> 00:09:47,560 Sorry, darling, it's just Daddy's little joke. 144 00:09:50,040 --> 00:09:51,400 OK. 145 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 OK, enough. 146 00:09:55,960 --> 00:09:57,520 What is going on with you? 147 00:09:58,960 --> 00:10:00,240 Talk to me. 148 00:10:04,160 --> 00:10:05,560 I'll just go check on her. 149 00:10:19,600 --> 00:10:21,240 Sir, I've worked here for 11 years, 150 00:10:21,240 --> 00:10:23,680 and I really feel it's time you made me a partner. 151 00:10:27,000 --> 00:10:28,640 Come. 152 00:10:30,200 --> 00:10:32,520 I have a Zoom in five, so make it quick. 153 00:10:32,520 --> 00:10:36,000 Sir, I've been working here for 11 years, 154 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 so...I really feel... 155 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 ..it's time that... 156 00:10:43,800 --> 00:10:46,040 ..we had a casual Friday. No, I don't like 'em. 157 00:10:46,040 --> 00:10:48,360 Fine, just wanted to bring it up. My door is always open. 158 00:10:48,360 --> 00:10:50,320 But close it on your way out. Thank you. 159 00:11:09,640 --> 00:11:12,000 I ain't telling you nothing unless I have it in writing. 160 00:11:12,000 --> 00:11:14,840 Immunity and early release is a big ask. 161 00:11:14,840 --> 00:11:16,240 So is snitching on The Dean. 162 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 I have to speak to the CPS, and that takes time. 163 00:11:18,680 --> 00:11:20,480 You don't have time. 164 00:11:20,480 --> 00:11:24,120 Something big is going down that'll nail The Dean to the wall. 165 00:11:24,120 --> 00:11:25,640 I'd hate for you to miss it. 166 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 What's going down? 167 00:11:27,000 --> 00:11:30,320 Immunity and early release in writing. 168 00:11:42,360 --> 00:11:44,760 Yo, Margie, I'm stepping out for a bit. 169 00:11:48,080 --> 00:11:50,120 Margie, it's been made safe. 170 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Oh, well, then, I don't know why I'm so upset 171 00:11:52,560 --> 00:11:56,240 that my six-year-old daughter found a gun in our house. 172 00:11:56,240 --> 00:11:59,280 OK, here's the thing. 173 00:11:59,280 --> 00:12:02,320 Me and a couple of others found a bag of money 174 00:12:02,320 --> 00:12:04,200 doing community service. 175 00:12:04,200 --> 00:12:05,640 I mean, a lot of money. 176 00:12:05,640 --> 00:12:08,520 And instead of going to the cops, we kept it. 177 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Tom found my cut, 178 00:12:11,040 --> 00:12:12,800 threatened to burn it and hid it, 179 00:12:12,800 --> 00:12:17,120 but I found it, and I was going to split to Brazil. 180 00:12:17,120 --> 00:12:19,600 Instead, I paid off your mortgage. 181 00:12:21,440 --> 00:12:26,400 Now, it turns out the money belongs to this drug dealer, 182 00:12:26,400 --> 00:12:28,000 this real bad guy, 183 00:12:28,000 --> 00:12:31,440 who threatened to clip us if we don't deal drugs for him 184 00:12:31,440 --> 00:12:33,520 to pay our debt, but now he wants more. 185 00:12:34,880 --> 00:12:38,920 And if we go to the cops, we incriminate ourselves. 186 00:12:38,920 --> 00:12:43,120 So we figure the only way to get him off our backs 187 00:12:43,120 --> 00:12:44,800 is to send him down ourselves. 188 00:12:44,800 --> 00:12:48,000 Our plan is to get him pulled over by the cops 189 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 with ten kilos of cocaine in the trunk of his car, 190 00:12:50,800 --> 00:12:53,600 but he never handles product himself, 191 00:12:53,600 --> 00:12:55,880 and he never leaves London, 192 00:12:55,880 --> 00:13:02,480 so we're using this grift called the brass bunkum, 193 00:13:02,480 --> 00:13:04,360 which involves a gun. 194 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Goodnight, Frank. 195 00:13:12,400 --> 00:13:15,720 That's the whole truth, Margie, nothing but. 196 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 Oh, I believe you. 197 00:13:34,680 --> 00:13:36,440 You sure you're OK doing this? 198 00:13:36,440 --> 00:13:39,480 I am one of the world's great gift wrappers, Greg. 199 00:13:39,480 --> 00:13:42,240 I mean being around all this cocaine. 200 00:13:42,240 --> 00:13:45,880 Oh, how did it go with the promotion and Anne-Marie? 201 00:13:45,880 --> 00:13:48,200 I've got to get going. 202 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Well, good luck. 203 00:14:38,240 --> 00:14:39,600 You OK? 204 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 I'm fine. 205 00:14:43,440 --> 00:14:44,840 Let's do this. 206 00:15:19,440 --> 00:15:23,320 May I introduce, from New York, Mr Ralf Rostelli? 207 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Ralfie. Call me Ralfie. 208 00:15:28,040 --> 00:15:29,360 You want something? 209 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 From the minibar? 210 00:15:33,480 --> 00:15:35,960 We got tiny whiskies, 211 00:15:35,960 --> 00:15:40,520 tiny vodkas, full-sized Pellegrinos. 212 00:15:40,520 --> 00:15:42,600 No, thanks. What about nuts? 213 00:15:43,560 --> 00:15:45,840 Got eight different kinds of nuts here. 214 00:15:45,840 --> 00:15:48,920 I'm here about your requirements. 215 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 All business, this guy. 216 00:15:53,440 --> 00:15:56,560 When I met these two, we had a drink, broke bread, 217 00:15:56,560 --> 00:15:59,600 I got to stare 'em in the whites in their eyes. 218 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 That's how we do things where I come from. 219 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 I'm here for new business, Mr Rostelli, not new friends. 220 00:16:04,240 --> 00:16:06,200 Ralfie, call me Ralfie. 221 00:16:14,080 --> 00:16:15,360 Open your shirts. 222 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 Pardon me? You think I'm wearing a wire? 223 00:16:17,680 --> 00:16:19,440 Open your shirts. 224 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 Screw you, open yours. 225 00:16:21,360 --> 00:16:25,400 Lay a hand on me, I'll break every finger on it. 226 00:16:25,400 --> 00:16:29,480 In all five boroughs of New York, I am known. 227 00:16:29,480 --> 00:16:33,120 Ask anybody about Ralf Rostelli out of New York, they'll tell you. 228 00:16:37,480 --> 00:16:40,400 Our business here is done. 229 00:16:40,400 --> 00:16:42,120 Mr Rostelli, please, wait, sir. 230 00:16:42,120 --> 00:16:46,360 I ain't dealing with two-bits, don't show respect. 231 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 So long. 232 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 RANI WHISPERING: Please. Apologise. 233 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 Fuck him. 234 00:16:57,600 --> 00:17:00,920 This guy's product makes yours look like Shake n' Vac. 235 00:17:00,920 --> 00:17:02,400 It's mad pure. 236 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 You want this deal. 237 00:17:09,120 --> 00:17:10,680 I apologise. 238 00:17:15,200 --> 00:17:16,560 We just have to be careful. 239 00:17:18,080 --> 00:17:19,840 I'll have the pistachios, please. 240 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 That's better. 241 00:17:33,400 --> 00:17:36,800 OK, he'll be gone for 30 minutes. 242 00:17:36,800 --> 00:17:39,040 You sure? I ran this place for 12 bloody years. 243 00:17:39,040 --> 00:17:42,560 All right, I was only bloody asking. 244 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 I don't need your help. 245 00:17:47,000 --> 00:17:48,960 KEYS JANGLE 246 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 John. 247 00:18:02,480 --> 00:18:05,080 John, I want to tell you something, 248 00:18:05,080 --> 00:18:07,600 because I haven't got anyone else to tell. 249 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 I'm on tenterhooks. 250 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 Every night when I go to bed, and every morning when I wake up... 251 00:18:20,000 --> 00:18:22,520 ..there's someone in my flat with me. 252 00:18:23,720 --> 00:18:26,680 It's that policeman that died in that fire. 253 00:18:30,240 --> 00:18:31,680 Are you saying... 254 00:18:31,680 --> 00:18:33,320 WHISPERING: .."I see dead people"? 255 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 No. No, I... 256 00:18:38,240 --> 00:18:41,520 I know that it's all in my head, but... 257 00:18:44,840 --> 00:18:46,240 Doesn't matter. 258 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 GREG: One of my other clients, a Bristol businessman, 259 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 John Halloran, is in hot water financially. 260 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Needs to make a lot of money very quickly. 261 00:18:54,320 --> 00:18:56,640 Now, for years, Halloran's family have been importing 262 00:18:56,640 --> 00:18:59,600 and exporting brake pads through the port of Bristol. 263 00:18:59,600 --> 00:19:01,120 It's a legitimate family business, 264 00:19:01,120 --> 00:19:05,280 so if certain illicit products were included in his shipments, 265 00:19:05,280 --> 00:19:07,640 customs would have no reason to suspect it. 266 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 We've got a test run tomorrow. 267 00:19:09,520 --> 00:19:10,760 Ten keys. 268 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Ten keys? 269 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 How much are you charging? 270 00:19:18,800 --> 00:19:20,120 £400,000. 271 00:19:20,120 --> 00:19:21,760 HE CHUCKLES 272 00:19:24,200 --> 00:19:25,840 Are you out of your minds? 273 00:19:25,840 --> 00:19:28,160 Street value to you is three times that. 274 00:19:35,920 --> 00:19:39,360 I want to meet this Halloran. 275 00:19:39,360 --> 00:19:42,160 I want to sample the product. 276 00:19:42,160 --> 00:19:44,680 Bring both to London and we'll have... 277 00:19:44,680 --> 00:19:47,240 Hey. I made this trip out of courtesy 278 00:19:47,240 --> 00:19:51,640 cos these two said you're the guy, but no more visits. 279 00:19:51,640 --> 00:19:55,760 You want to see Halloran, or the product, you come to Bristol. 280 00:19:55,760 --> 00:19:57,520 I never leave London. Make an exception. 281 00:19:57,520 --> 00:19:58,880 But I don't even know who you are. 282 00:19:58,880 --> 00:20:01,720 I'm Ralf Rostelli out of New York. Who the fuck are you? 283 00:20:07,480 --> 00:20:09,680 When? Where? 284 00:20:09,680 --> 00:20:13,480 Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm. 285 00:20:17,880 --> 00:20:19,040 OK. 286 00:20:20,680 --> 00:20:22,280 One more thing. 287 00:20:22,280 --> 00:20:26,280 I don't play with kids. These two - out. 288 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 But this is our deal. We made this happen. 289 00:20:28,160 --> 00:20:29,800 You're out. Eh? What the fuck? 290 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 Nah, man. What's going on? 291 00:20:31,920 --> 00:20:35,560 That's not fair! We made the deal. We're in this. 292 00:20:43,720 --> 00:20:47,040 MUSIC: Reach Up by Perfecto Allstarz 293 00:20:59,400 --> 00:21:00,840 Committed, good. 294 00:21:03,360 --> 00:21:08,040 How 'bout you, young fella? Come on, give it a shot. Guess how many. 295 00:21:08,040 --> 00:21:10,680 Oi! Tabards off. 296 00:21:35,640 --> 00:21:39,480 Face painting here. Do you want your face painted, madam? No? 297 00:21:39,480 --> 00:21:41,120 Get your face painted by a celebrity. 298 00:21:41,120 --> 00:21:42,240 Greg? 299 00:21:45,120 --> 00:21:46,440 Sophie. 300 00:21:47,760 --> 00:21:50,760 This is Greg, my ex-husband. 301 00:21:50,760 --> 00:21:52,480 G'day, mate. G'day. 302 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 Good...Good day. Good day to you. 303 00:21:55,360 --> 00:21:57,840 So what do you do, Greg? 304 00:21:57,840 --> 00:22:01,600 I'm a lawyer. Well-paid lawyer. What about yourself? 305 00:22:01,600 --> 00:22:02,960 Professional skydiver. 306 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 Is that even a real job? 307 00:22:04,160 --> 00:22:05,880 Yes, it is. 308 00:22:05,880 --> 00:22:07,120 Darling... 309 00:22:08,520 --> 00:22:10,800 ..pretty please will you win me another teddy bear 310 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 at the shooting range? 311 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 OK. Oh, look at you. 312 00:22:15,600 --> 00:22:16,680 Oh, hi. 313 00:22:18,720 --> 00:22:20,520 This is Sophie, my wife. 314 00:22:20,520 --> 00:22:22,320 Ex-wife. And this is... 315 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 My name's Dante. Of course it is. 316 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 So how did you two meet? 317 00:22:27,680 --> 00:22:35,440 Well, Greggles rocked on over to me after our kick boxing class and... 318 00:22:35,440 --> 00:22:38,080 Woo. Ooh! ..swept me off my feet. 319 00:22:38,080 --> 00:22:40,480 Literally, cos it was kick boxing class. 320 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Nice. 321 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 What about you two? Erm... 322 00:22:44,520 --> 00:22:46,400 ..we met on a parachute jump. 323 00:22:46,400 --> 00:22:48,200 Her fifth. My sixtieth. 324 00:22:48,200 --> 00:22:50,680 Oh, Christ, that must get fucking boring. 325 00:22:50,680 --> 00:22:51,880 You jump, mate? 326 00:22:51,880 --> 00:22:54,360 Oh, no, Greg tends to play it safe. 327 00:22:54,360 --> 00:22:57,280 Not true. We went inline skating recently, 328 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 and I didn't wear kneepads or a helmet. 329 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 By inline skating, do you mean rollerblading? 330 00:23:01,520 --> 00:23:02,760 Rollerblade is a brand name, 331 00:23:02,760 --> 00:23:04,600 so you should really call it inline skating. 332 00:23:04,600 --> 00:23:05,880 Like I say, Greg plays it safe. 333 00:23:05,880 --> 00:23:08,560 I'm not going to apologise for respecting trademark law, Sophie. 334 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 You should know that about me. 335 00:23:09,800 --> 00:23:13,080 One of the reasons she fell in love with me. Oh, yes. Yeah. Mm. 336 00:23:13,080 --> 00:23:16,000 OK, well, we should get going. 337 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 It was nice to meet you. 338 00:23:17,480 --> 00:23:18,600 Yeah. 339 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 Aw! 340 00:23:26,160 --> 00:23:28,280 Penny for your thoughts. 341 00:23:28,280 --> 00:23:30,800 I'm thinking I'd still be married if I was more like him. 342 00:23:30,800 --> 00:23:32,440 Darling, you can't pull off tie dye. 343 00:23:32,440 --> 00:23:34,640 I mean the sort of bloke who jumps out of planes. 344 00:23:34,640 --> 00:23:36,200 No, stop it, all right? 345 00:23:36,200 --> 00:23:38,880 That's exactly the thinking that's holding you back, OK? 346 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 Asking out Anne-Marie, asking for a promotion. 347 00:23:40,880 --> 00:23:43,040 You don't do things, Greg, because you think, 348 00:23:43,040 --> 00:23:45,440 "Well, I'm not the sort of bloke who jumps out of planes," 349 00:23:45,440 --> 00:23:47,720 but blokes who jump out of planes only jump out of planes 350 00:23:47,720 --> 00:23:50,240 because they... they jump out of planes. 351 00:23:50,240 --> 00:23:53,120 Who said that originally? Was it the Dalai Lama? 352 00:23:53,120 --> 00:23:56,600 Oi! Less getting acquainted, more faces painted. 353 00:24:10,600 --> 00:24:11,880 Oh, shit. 354 00:24:15,120 --> 00:24:17,280 What you doing here? 355 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 I know you're not looking for my approval, 356 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 but you made something real happen here, 357 00:24:23,000 --> 00:24:26,160 something valuable. I just... 358 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 I want to support that. 359 00:24:29,880 --> 00:24:31,600 Right. 360 00:24:31,600 --> 00:24:32,640 OK. 361 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 Thanks. 362 00:24:38,760 --> 00:24:41,760 See? The bloody woman. 363 00:24:43,120 --> 00:24:46,400 The one you framed for a crime she didn't commit? 364 00:24:46,400 --> 00:24:49,680 Look, if I have to choose between the individual and the cause, 365 00:24:49,680 --> 00:24:52,520 I choose the cause. That doesn't make you a good person. 366 00:24:52,520 --> 00:24:54,280 You think she's the cancer in your group. 367 00:24:54,280 --> 00:24:56,560 She's not, you are. 368 00:24:56,560 --> 00:24:57,880 How so? 369 00:24:57,880 --> 00:25:00,280 We've sold drugs, 370 00:25:00,280 --> 00:25:02,920 we've taken dirty money, we've threatened people. 371 00:25:02,920 --> 00:25:05,200 For the greater good. 372 00:25:05,200 --> 00:25:07,280 Ends justify the means, do they? 373 00:25:07,280 --> 00:25:08,760 If what we've done ever gets out, 374 00:25:08,760 --> 00:25:11,920 any good your organisation has achieved will be torpedoed. 375 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Yeah, well, I know that, don't I? 376 00:25:13,640 --> 00:25:16,200 There's not much I can do about that now. Wrong. 377 00:25:16,200 --> 00:25:19,320 If you were in the army, you'd be left alone in a room with a revolver 378 00:25:19,320 --> 00:25:20,840 to do the honourable thing. 379 00:25:23,960 --> 00:25:26,040 CHEERING 380 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 Come on, guess how many. 381 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 Diane. 382 00:25:32,200 --> 00:25:34,880 Oh! I don't feel good. 383 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 Help me. 384 00:25:36,160 --> 00:25:37,400 Frank. 385 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 Frank! 386 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 What is going on? 387 00:25:40,280 --> 00:25:41,680 I felt faint. 388 00:25:41,680 --> 00:25:42,720 I'm good now. 389 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 Oh, you've been on your feet all day. You need a little lie down. 390 00:25:45,360 --> 00:25:46,760 I'm good. I'm good. 391 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 Diane, permission to take Frank for a lie down? 392 00:25:49,080 --> 00:25:50,760 I'll allow it. Thank you. 393 00:25:56,080 --> 00:25:59,520 Oh, dear, Frank. 394 00:25:59,520 --> 00:26:01,080 Have a lie down. 395 00:26:02,160 --> 00:26:03,880 Oh, oh, got you. 396 00:26:03,880 --> 00:26:05,040 Oh. 397 00:26:08,880 --> 00:26:10,600 There. 398 00:26:10,600 --> 00:26:12,120 Thank you, darling. 399 00:26:29,920 --> 00:26:31,800 Do we have a deal? 400 00:26:31,800 --> 00:26:33,960 Everything you have on The Dean for early release 401 00:26:33,960 --> 00:26:37,240 and immunity from further charges. You won't get a better offer. 402 00:26:40,600 --> 00:26:42,040 Are you signing or not? 403 00:26:54,280 --> 00:26:56,960 You said something big is going down. What? 404 00:26:58,440 --> 00:27:03,360 The Dean's taking receipt of ten keys of pure Colombian cocaine. 405 00:27:03,360 --> 00:27:05,440 Park Street Hotel, 2.00pm today. 406 00:27:09,040 --> 00:27:10,600 Come on, quickly! Quickly. 407 00:27:14,840 --> 00:27:16,240 Better hot step. 408 00:27:54,960 --> 00:27:57,560 Has he arrived? No, no sign of him so far. 409 00:27:57,560 --> 00:27:59,440 Park in here. OK. 410 00:28:22,280 --> 00:28:24,040 PHONE VIBRATES 411 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Hello, Diane. 412 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 Deputy Diane, Ma'am. 413 00:28:27,120 --> 00:28:29,840 Yes, hello, Deputy Diane. 414 00:28:29,840 --> 00:28:33,200 I have eyes on all the offenders, as requested. 415 00:28:33,200 --> 00:28:36,080 All are here, present and accounted for. 416 00:28:37,600 --> 00:28:39,680 Thank you, dep...er, deputy. 417 00:28:39,680 --> 00:28:42,600 Ma'am, I don't know if you're free next Wednesday, 418 00:28:42,600 --> 00:28:44,880 but they're doing a little graduation ceremony 419 00:28:44,880 --> 00:28:48,520 for us PCSOs, and we're allowed to bring a plus-one. 420 00:28:48,520 --> 00:28:51,360 My mum has bingo that night, so she can't attend, 421 00:28:51,360 --> 00:28:53,280 so I just wondered whether you... 422 00:28:53,280 --> 00:28:54,880 I don't think I can make it, Diane. 423 00:28:54,880 --> 00:28:57,400 No, I mean, just to be clear, I'm inviting you as a friend. 424 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 This isn't a lesbian thing. 425 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 I don't know if you are, not that there's anything wrong... 426 00:29:01,960 --> 00:29:04,280 Don't get me wrong, we've all dabbled. 427 00:29:04,280 --> 00:29:08,480 But just so you know, I am partial to the cock, 428 00:29:08,480 --> 00:29:09,760 if you catch my drift. 429 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 I do. But I have to go now, Diane. 430 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 OK, roger that. Over. 431 00:29:24,040 --> 00:29:25,600 This guy. 432 00:29:30,280 --> 00:29:32,000 Change of plan. 433 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 Halloran is jumpy. 434 00:29:34,480 --> 00:29:37,480 Wants to meet some place with lots of people. 435 00:29:37,480 --> 00:29:39,240 Take the back exit. 436 00:30:08,440 --> 00:30:11,680 SINGSONG: Charity car wash. Donate! 437 00:30:31,880 --> 00:30:33,000 Showtime. 438 00:30:34,760 --> 00:30:36,040 I'm not sure I can do this. 439 00:30:36,040 --> 00:30:38,560 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 440 00:30:38,560 --> 00:30:39,880 Still makes no sense. 441 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 Go! 442 00:30:43,280 --> 00:30:44,640 Come on, John. 443 00:30:56,000 --> 00:30:58,560 HE BREATHES HEAVILY 444 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 HE INHALES SHARPLY 445 00:31:20,960 --> 00:31:22,440 SHE GAGS 446 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 So good to see you again. Nice drive down? 447 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 So, where is he, Halloran? 448 00:31:51,320 --> 00:31:55,160 Oh, he's just popped to the... Over there. 449 00:31:55,160 --> 00:31:56,640 He what? 450 00:31:56,640 --> 00:31:58,640 You wait here, I'll fetch him. 451 00:32:01,600 --> 00:32:02,760 Keep him talking. 452 00:32:02,760 --> 00:32:05,000 What am I going to talk to a drug dealer about? 453 00:32:11,800 --> 00:32:14,320 So were you affected much by Brexit or...? 454 00:32:18,880 --> 00:32:20,760 What's busier for you, Christmas or New Year? 455 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 We don't need to talk. No, definitely not. 456 00:32:22,760 --> 00:32:24,160 All right? Yep. 457 00:32:27,040 --> 00:32:29,040 HAINES: Any deal should be done by now. 458 00:32:30,720 --> 00:32:32,920 What are they doing in there, using the spa? 459 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Diane. 460 00:32:40,000 --> 00:32:43,200 Diane, something awful has come to pass in the VIP latrine. 461 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 Well, how did that happen? You're the only one with a key. 462 00:32:45,680 --> 00:32:48,520 I'm so sorry. I've let you down. 463 00:32:48,520 --> 00:32:50,440 Yeah, you have. 464 00:32:50,440 --> 00:32:52,120 Show me the crime scene. 465 00:32:59,800 --> 00:33:02,040 Which room is this man in? Is he a guest at the hotel? 466 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 He arrived about 2.00. 467 00:33:03,400 --> 00:33:06,960 I've been here since 11.00. I haven't seen him. 468 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 How do we get to the car park? Quick. 469 00:33:18,320 --> 00:33:20,040 Where the hell is John? 470 00:33:24,080 --> 00:33:25,840 Oh, Christ on a bike. 471 00:33:28,680 --> 00:33:30,880 SHE GAGS 472 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 SHE GAGS 473 00:33:43,200 --> 00:33:46,000 I've identified the matter, and it's just soup. 474 00:33:46,000 --> 00:33:48,760 I repeat, it is not vomit, it's just vegetable soup. 475 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 KNOCK ON DOOR 476 00:33:56,200 --> 00:33:57,640 It won't open. 477 00:33:57,640 --> 00:33:59,240 Why is it shut? What? 478 00:34:02,960 --> 00:34:04,240 All right, stand back. 479 00:34:04,240 --> 00:34:06,960 I'm going to try and bash it in from this side, all right? 480 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 That seems like a bad idea. 481 00:34:08,760 --> 00:34:10,600 One, two, three. 482 00:34:10,600 --> 00:34:12,520 Never seen Del Boy falling through the hatch? 483 00:34:12,520 --> 00:34:15,160 I don't watch TV. This is classic, everyone's seen this. 484 00:34:15,160 --> 00:34:16,440 Watch, watch. 485 00:34:16,440 --> 00:34:17,720 Just get a bit of a... 486 00:34:17,720 --> 00:34:20,280 You ready? Stand back for safety, OK? 487 00:34:20,280 --> 00:34:22,560 HE LAUGHS 488 00:34:22,560 --> 00:34:24,240 Look at Trigger's face! 489 00:34:24,240 --> 00:34:26,040 He doesn't know what's happened. 490 00:34:34,720 --> 00:34:37,520 DIANE GROANS AND COUGHS 491 00:34:39,760 --> 00:34:41,320 You OK? 492 00:34:41,320 --> 00:34:43,120 Yeah. 493 00:34:43,120 --> 00:34:45,000 You've landed on top of the door. 494 00:34:45,000 --> 00:34:46,600 Yeah, I know. 495 00:34:47,840 --> 00:34:49,680 LAUGHTER FROM PHONE 496 00:34:49,680 --> 00:34:50,880 No? 497 00:34:50,880 --> 00:34:53,040 TRIGGER ON PHONE: Are you going to try for them birds? 498 00:34:53,040 --> 00:34:55,200 Oh, I told you he was going to fall before you saw it. 499 00:34:55,200 --> 00:34:56,680 I ruined the punch line. 500 00:34:56,680 --> 00:34:57,960 My fault. 501 00:34:57,960 --> 00:35:00,160 David Jason would be furious. 502 00:35:00,160 --> 00:35:01,480 Where's Halloran? 503 00:35:07,440 --> 00:35:08,680 John? 504 00:35:11,560 --> 00:35:13,160 This is nice, isn't it? 505 00:35:13,160 --> 00:35:14,920 Stuff for the kiddies and everything. 506 00:35:16,080 --> 00:35:17,880 You're on! Let's go. 507 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 I can't. 508 00:35:19,280 --> 00:35:20,720 We're all depending on you. 509 00:35:20,720 --> 00:35:22,600 I'll just let you down, then, won't I? 510 00:35:23,600 --> 00:35:25,640 I might get a toffee apple. Do you fancy one? 511 00:35:25,640 --> 00:35:26,920 No, thanks. 512 00:35:29,920 --> 00:35:33,920 Look, we all make mistakes, 513 00:35:33,920 --> 00:35:36,440 but this is our chance to fix them, 514 00:35:36,440 --> 00:35:38,040 and then we can go back to our lives. 515 00:35:38,040 --> 00:35:40,960 I don't think I have a life, Myrns. 516 00:35:40,960 --> 00:35:42,480 Three months ago, I had a life. 517 00:35:42,480 --> 00:35:44,800 You know, I had a job, I had a little bit of money, 518 00:35:44,800 --> 00:35:46,360 a little bit of respect. 519 00:35:46,360 --> 00:35:48,480 Now I'm a drug dealer who smokes crack. 520 00:35:48,480 --> 00:35:50,320 I just failed, Myrns. 521 00:35:50,320 --> 00:35:52,880 Dad was right, you know? I'm a failure. 522 00:35:52,880 --> 00:35:55,080 You're not a failure. 523 00:35:55,080 --> 00:35:56,560 I'll tell you what you are. 524 00:35:58,000 --> 00:36:00,880 You're a self-pitying little bitch. 525 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 Mm? 526 00:36:01,920 --> 00:36:07,520 You are a middle-aged white man with all the privilege in the world. 527 00:36:07,520 --> 00:36:10,600 Your dad bullied you, so you're scared to show weakness 528 00:36:10,600 --> 00:36:15,040 or ask anyone for help, which means, when the shit hits the fan, 529 00:36:15,040 --> 00:36:18,600 you implode. So, here you are, sitting in the gents', 530 00:36:18,600 --> 00:36:21,680 having a panic attack, instead of sucking it up, 531 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 taking responsibility, 532 00:36:23,480 --> 00:36:26,560 and doing your bloody part to help us sort this mess out. 533 00:36:30,800 --> 00:36:32,120 OK, one more time. 534 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Urgh! 535 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 DIANE GROANS 536 00:36:44,360 --> 00:36:45,920 SHE COUGHS 537 00:36:50,040 --> 00:36:51,320 SHE SIGHS 538 00:36:52,720 --> 00:36:54,280 That looked like hard work. 539 00:36:54,280 --> 00:36:56,320 It's mainly soup, people. 540 00:36:56,320 --> 00:36:57,520 The only vomit is my own. 541 00:36:58,720 --> 00:37:00,520 SHE GAGS 542 00:37:00,520 --> 00:37:02,680 Are you sure you don't fancy a toffee apple? No. 543 00:37:02,680 --> 00:37:06,080 Smart. I mean, it looks like fruit, but it's all sugar, innit, really? 544 00:37:06,080 --> 00:37:08,520 And that stuff's like crack. You should sell these. 545 00:37:08,520 --> 00:37:11,600 HE SIGHS This is a joke. I'm out of here. 546 00:37:11,600 --> 00:37:14,440 JOHN: You, come with me round the back. 547 00:37:15,880 --> 00:37:17,440 Shall we do some business? 548 00:37:47,960 --> 00:37:49,480 Huh? 549 00:37:49,480 --> 00:37:54,280 When it's cut, you'll be dealing for months on this load alone. 550 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 So, decision time. You in, you out? 551 00:38:11,720 --> 00:38:13,640 No, no, hand it to high pockets. 552 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Yeah. 553 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 Whoa, whoa, whoa. 554 00:38:32,600 --> 00:38:35,160 I'm not driving up to London with product in my car. 555 00:38:36,680 --> 00:38:38,320 Well, then, who is? 556 00:38:38,320 --> 00:38:40,400 You are. 557 00:38:40,400 --> 00:38:43,080 No, no, no. I've done my part. 558 00:38:43,080 --> 00:38:46,040 Listen, I never handle product. 559 00:38:46,040 --> 00:38:49,440 Unless you deliver that to me, I'll take my money back. 560 00:38:49,440 --> 00:38:52,320 Back away from the van and put your hands in the air. Whoa, whoa, whoa. 561 00:38:52,320 --> 00:38:54,200 Back the fuck up. Whoa! 562 00:38:54,200 --> 00:38:56,120 Wait! What the fuck is going on? 563 00:38:56,120 --> 00:38:58,400 All we want is our money. Where is it? 564 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 Where is it? 565 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 Look, we've got no beef with you. 566 00:39:08,800 --> 00:39:10,880 But if you move, we will shoot you too. 567 00:39:10,880 --> 00:39:12,640 Put the gun down. Let's talk. 568 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 Fuck you, Ralf. 569 00:39:14,240 --> 00:39:16,840 You shouldn't have kept us out of our own fucking deal. 570 00:39:16,840 --> 00:39:20,360 You know who you're fucking with? I'm Ralf Rostelli out of New York. 571 00:39:20,360 --> 00:39:23,480 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 572 00:39:38,240 --> 00:39:39,960 The deal is off. 573 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 The deal is done. 574 00:39:41,960 --> 00:39:44,560 No money, no product. 575 00:39:44,560 --> 00:39:46,800 HE SIGHS 576 00:39:44,560 --> 00:39:46,800 This is your mess. 577 00:39:46,800 --> 00:39:49,960 I want that product in London by 7.00 today, 578 00:39:49,960 --> 00:39:53,120 or I'll find you and I'll hurt you. 579 00:39:53,120 --> 00:39:57,800 I don't give a fuck if you're Ralf Rostelli out of New York. 580 00:40:05,400 --> 00:40:07,040 ENGINE STARTS 581 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 Yeah, I need a fix on a grey Maserati saloon heading north 582 00:40:20,600 --> 00:40:22,240 out of Bristol towards London. 583 00:40:22,240 --> 00:40:25,640 Yankee Whisky 20 Oscar Juliett Romeo. 584 00:40:28,640 --> 00:40:30,800 SINGSONG: Charity car wash. Donate! 585 00:40:35,760 --> 00:40:37,360 Thank you. 586 00:40:40,480 --> 00:40:42,720 Handsome car for a dreamy man. 587 00:40:42,720 --> 00:40:43,920 SHE PURRS 588 00:40:45,280 --> 00:40:47,000 How about a donation for my bucket? 589 00:40:47,000 --> 00:40:50,160 Yeah, sure, absolutely. There you go. Thank you. 590 00:40:50,160 --> 00:40:52,960 Thank you, bye. Bye-bye. Take care. 591 00:40:59,040 --> 00:41:01,960 Now, to accept the key, 592 00:41:01,960 --> 00:41:04,440 the new custodian. 593 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 A woman who's selflessly devoted her life 594 00:41:07,440 --> 00:41:11,560 to the community she loves so deeply through her organisation, 595 00:41:11,560 --> 00:41:14,400 the Bristol Justice Collective - Myrna Okeke. 596 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 CHEERING AND APPLAUSE 597 00:41:25,040 --> 00:41:28,640 This community centre stands now as a beacon of hope 598 00:41:28,640 --> 00:41:33,240 and rejuvenation, helping families, local kids, 599 00:41:33,240 --> 00:41:36,800 people with addiction issues. But when we first saw it, 600 00:41:36,800 --> 00:41:41,000 it was old and decrepit and out of date. 601 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 A bit like me. 602 00:41:44,600 --> 00:41:48,440 The same way that this place needed updating, 603 00:41:48,440 --> 00:41:49,800 I do too. 604 00:41:51,200 --> 00:41:56,200 Which is why I have decided to resign from 605 00:41:56,200 --> 00:41:58,560 the Bristol Justice Collective, 606 00:41:58,560 --> 00:42:03,120 and hand this key to someone who will bring youth 607 00:42:03,120 --> 00:42:10,120 and imagination and integrity to the organisation. 608 00:42:13,560 --> 00:42:15,640 Claire... 609 00:42:15,640 --> 00:42:17,560 ..if you'd like to come up here. 610 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 Hey, boss. 611 00:42:43,680 --> 00:42:46,720 SIREN 612 00:42:43,680 --> 00:42:46,720 What the fuck is this? 613 00:42:51,120 --> 00:42:54,880 I hereby declare Faircrest Hill Community Centre open. 614 00:42:54,880 --> 00:42:57,000 CHEERING AND APPLAUSE 615 00:43:01,360 --> 00:43:03,200 Please open the boot, sir. 616 00:43:03,200 --> 00:43:05,080 Is there a problem, officer? 617 00:43:05,080 --> 00:43:07,600 I need you to open the boot, sir. 618 00:43:07,600 --> 00:43:10,000 CHEERING AND APPLAUSE 619 00:43:33,360 --> 00:43:35,080 TAPE RECORDER BEEPS 620 00:43:38,920 --> 00:43:41,960 The Met have been after a London drug dealer known as The Dean 621 00:43:41,960 --> 00:43:44,360 for years, but could never pin anything on him. 622 00:43:44,360 --> 00:43:47,400 Yet I've just arrested him with ten kilos of cocaine in his boot. 623 00:43:47,400 --> 00:43:48,840 How did I do that? 624 00:43:56,640 --> 00:43:59,600 I give up. How did you? 625 00:43:59,600 --> 00:44:04,320 This is ten kilos of pure, uncut cocaine. 626 00:44:06,840 --> 00:44:09,080 Was it good cocaine? 627 00:44:10,200 --> 00:44:11,840 Why would I give drugs to a drug-dealer? 628 00:44:11,840 --> 00:44:14,360 I mean, I don't want to tell you your job, but I think, 629 00:44:14,360 --> 00:44:17,160 traditionally, drug-dealers give you drugs in exchange for money. 630 00:44:17,160 --> 00:44:19,560 Isn't that the usual business model? 631 00:44:19,560 --> 00:44:22,840 Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we want is our money. Where is it? 632 00:44:25,120 --> 00:44:26,920 You know who you're fucking with? 633 00:44:26,920 --> 00:44:28,760 I'm Ralf Rostelli out of New York! 634 00:44:28,760 --> 00:44:31,240 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 635 00:44:34,760 --> 00:44:37,080 Who is he? Who's who? The American. 636 00:44:37,080 --> 00:44:38,640 What American? 637 00:44:38,640 --> 00:44:40,040 No money, no product. 638 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 The deal is done. 639 00:44:42,080 --> 00:44:44,280 I think you put the cocaine in his car. 640 00:44:44,280 --> 00:44:45,560 Where am I? 641 00:44:45,560 --> 00:44:48,240 How would you even go about planting drugs in a man's car? 642 00:44:53,640 --> 00:44:55,680 What kind of car was it? 643 00:44:55,680 --> 00:44:58,480 It's just that I've put cocaine in so many cars over the years, 644 00:44:58,480 --> 00:45:00,280 they all just merge into one. 645 00:45:00,280 --> 00:45:03,160 SINGSONG: Charity car wash. Donate! 646 00:45:03,160 --> 00:45:05,920 When were we supposed to have done this? 647 00:45:05,920 --> 00:45:08,520 I've been at the community centre all day. 648 00:45:08,520 --> 00:45:11,920 Handsome car for a dreamy man. 649 00:45:11,920 --> 00:45:13,280 SHE PURRS 650 00:45:13,280 --> 00:45:15,480 How about a donation for my bucket? 651 00:45:15,480 --> 00:45:18,080 I've been at the... ..community centre... ..all day. 652 00:45:18,080 --> 00:45:19,400 All day. 653 00:45:19,400 --> 00:45:20,840 Mwah! 654 00:45:23,280 --> 00:45:25,840 I suppose you've been at the community centre all day. 655 00:45:25,840 --> 00:45:27,040 Is that where I am? 656 00:45:27,040 --> 00:45:30,520 All day I've been at... Don't tell me. The community centre? 657 00:45:30,520 --> 00:45:31,720 You are a good detective. 658 00:45:31,720 --> 00:45:34,200 You never let them out of your sight? No, ma'am. 659 00:45:34,200 --> 00:45:37,120 There was no instance where you were otherwise occupied? 660 00:45:43,680 --> 00:45:45,360 No, ma'am. 661 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 You're saying, under caution, 662 00:45:47,600 --> 00:45:50,880 that you've had no dealings with a drug-dealer known as The Dean? 663 00:45:50,880 --> 00:45:54,280 I'm saying that if I were a clever and ambitious policewoman 664 00:45:54,280 --> 00:45:55,800 who just caught a major criminal 665 00:45:55,800 --> 00:45:58,840 that the Met Police have been chasing for years, 666 00:45:58,840 --> 00:46:01,280 I wouldn't question how it happened. 667 00:46:01,280 --> 00:46:03,000 I'd take the win. 668 00:46:05,520 --> 00:46:11,000 MUSIC: Chain Gang by Jackie Wilson & Count Basie 669 00:46:22,280 --> 00:46:25,520 # Don't you know that's the sound of the men 670 00:46:25,520 --> 00:46:30,040 # They're working on the chain gang 671 00:46:30,040 --> 00:46:32,040 # Oh, Lord 672 00:46:32,040 --> 00:46:37,720 # The sound of the men, they're working on the chain gang 673 00:46:37,720 --> 00:46:40,200 # All day long they're singin' 674 00:46:40,200 --> 00:46:43,280 # Hooh! Aah! 675 00:46:43,280 --> 00:46:47,520 # Hooh! Aah! 676 00:46:47,520 --> 00:46:52,080 # Hooh! Aah! 677 00:46:52,080 --> 00:46:55,200 # Hooh! Aah! 678 00:46:55,200 --> 00:46:59,360 # Well, don't you know the sound of the men 679 00:46:59,360 --> 00:47:03,640 # They're working on the chain gang 680 00:47:03,640 --> 00:47:07,320 # Can't you hear them? They're up there working 681 00:47:07,320 --> 00:47:10,760 # They're working on the chain gang... # 682 00:47:47,640 --> 00:47:49,000 Are you all right? 683 00:47:51,520 --> 00:47:53,440 I need help, Ruth. 684 00:48:04,880 --> 00:48:07,840 DOOR OPENS, CLOSES 685 00:48:11,760 --> 00:48:13,320 How'd it go? 686 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 It worked. 687 00:48:15,000 --> 00:48:17,080 And you're safe? Are you OK? 688 00:48:18,680 --> 00:48:20,560 I'm glad. 689 00:48:20,560 --> 00:48:23,160 Now I want you to leave. 690 00:48:23,160 --> 00:48:26,040 Huh? I'm not mad, OK? No, I'm past that. 691 00:48:26,040 --> 00:48:28,840 It's just you can't live here any more, you're too dangerous. 692 00:48:28,840 --> 00:48:30,920 There's no more danger. No, you say that, 693 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 but it will happen again. It always does. 694 00:48:33,320 --> 00:48:36,760 I'm trying to be a better person, Margie, I really am. 695 00:48:36,760 --> 00:48:38,880 I know I've said that before many times, 696 00:48:38,880 --> 00:48:40,880 and I was handing you a line, 697 00:48:40,880 --> 00:48:43,480 but this time I'm serious. 698 00:48:43,480 --> 00:48:45,880 I want to be here. 699 00:48:45,880 --> 00:48:48,480 I love you. I love my grandkids. 700 00:48:48,480 --> 00:48:51,200 And we love you, and that's why I would like you to go. 701 00:48:53,360 --> 00:48:55,320 I don't... I don't follow. 702 00:48:55,320 --> 00:48:58,120 Well, in a month's time, in a year's time, 703 00:48:58,120 --> 00:49:00,680 you are going to do something to hurt us. 704 00:49:00,680 --> 00:49:03,760 You're going to wind up back inside or let us down some other way, 705 00:49:03,760 --> 00:49:06,120 and you are going to break my kids' hearts! 706 00:49:06,120 --> 00:49:09,160 I promise I won't. You won't be doing it intentionally. 707 00:49:09,160 --> 00:49:12,480 It's not your fault, Frank, it's who you are. 708 00:49:12,480 --> 00:49:14,480 Fucking up is in your DNA, 709 00:49:14,480 --> 00:49:17,680 and when you do that, you cause a lot of pain, 710 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 so I need you to leave. 711 00:49:22,680 --> 00:49:26,760 You say you don't want to break your kids' hearts, 712 00:49:26,760 --> 00:49:28,640 but the kids want me here. 713 00:49:28,640 --> 00:49:31,080 Tom will hate you for sending me away. 714 00:49:31,080 --> 00:49:32,800 He will hate you. 715 00:49:32,800 --> 00:49:34,280 Probably. 716 00:49:34,280 --> 00:49:38,000 But I would rather that he was just a bit sad now than devastated later. 717 00:49:53,680 --> 00:49:55,240 Here's your cut. 718 00:49:56,760 --> 00:49:59,960 And, erm...here's the line. 719 00:50:02,080 --> 00:50:04,920 It's a good chunk of change you've got there. 720 00:50:04,920 --> 00:50:06,520 Enough to help you start again. 721 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 What you going to do? 722 00:50:11,040 --> 00:50:13,440 Ben and I are going to move to Weston-super-Mare. 723 00:50:13,440 --> 00:50:15,920 Going to open a food place down there. 724 00:50:15,920 --> 00:50:17,800 Is that you, yeah? 725 00:50:17,800 --> 00:50:19,080 Yeah. 726 00:50:20,280 --> 00:50:22,120 Well, good luck. 727 00:50:22,120 --> 00:50:23,320 You too. 728 00:50:46,960 --> 00:50:51,080 You know, you're welcome to see your grandchildren whenever you want, 729 00:50:51,080 --> 00:50:54,000 but, erm...just so you know... 730 00:50:55,640 --> 00:50:57,240 We've spoken to a lawyer... 731 00:50:58,440 --> 00:51:01,280 ..and we're suing you for wrongful dismissal, 732 00:51:01,280 --> 00:51:05,280 breach of contract, and workplace bullying, 733 00:51:05,280 --> 00:51:08,400 and we are going to take you for every penny you have. 734 00:51:08,400 --> 00:51:10,080 But don't take it personal, Dad, OK? 735 00:51:14,360 --> 00:51:15,920 It's just business. 736 00:51:18,600 --> 00:51:21,120 APPLAUSE 737 00:51:26,400 --> 00:51:28,960 I, Diane Pemberley, 738 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 do solemnly swear to serve Her Majesty the Queen 739 00:51:32,240 --> 00:51:35,240 in the role of police community support officer. 740 00:51:53,480 --> 00:51:56,200 Sir, I've been working here for 11 years, 741 00:51:56,200 --> 00:51:58,360 so either you make me a partner, 742 00:51:58,360 --> 00:52:00,840 or I walk out that door, and I ain't coming back. 743 00:52:04,320 --> 00:52:05,920 Why did you do that? 744 00:52:07,760 --> 00:52:10,840 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 745 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 What's that mean? 746 00:52:12,320 --> 00:52:13,560 Goodbye, Spencer. 747 00:52:25,040 --> 00:52:26,560 Excuse me. 748 00:52:26,560 --> 00:52:29,840 I'm middle-aged, divorced, and unemployed. 749 00:52:29,840 --> 00:52:31,400 But I think you're terrific, 750 00:52:31,400 --> 00:52:34,160 and I wondered if you'd like to grab a bite to eat sometime. 751 00:52:34,160 --> 00:52:36,800 Well, I could eat now. 752 00:52:38,040 --> 00:52:39,560 Then shall we? 753 00:52:42,800 --> 00:52:45,640 So how long have you been divorced? About 18 months. 754 00:52:45,640 --> 00:52:47,000 Oh, me, three years. Really? 755 00:52:47,000 --> 00:52:49,680 My wife said that living with me was like being trapped down a well. 756 00:52:49,680 --> 00:52:51,360 SHE LAUGHS 757 00:52:51,360 --> 00:52:54,440 My husband said that I'm as boring as a Russian novel. Really? 758 00:53:07,720 --> 00:53:09,760 DOOR OPENS, CLOSES 759 00:53:18,200 --> 00:53:20,440 What happened? Why are you leaving? 760 00:53:20,440 --> 00:53:23,480 Did you and Mum have an argument? Is she making you leave? 761 00:53:23,480 --> 00:53:26,400 No. Your mum begged me to stay. 762 00:53:27,720 --> 00:53:30,320 You said you wouldn't abandon us. You promised. 763 00:53:35,400 --> 00:53:37,000 You can't trust what I say, kid. 764 00:53:38,200 --> 00:53:39,840 I'm no good. 765 00:53:53,600 --> 00:53:55,640 Hi. I'm Gabby. 766 00:53:55,640 --> 00:53:58,040 ALL: Hello, Gabby. 767 00:53:58,040 --> 00:54:01,680 I'm a drug addict, and an alcoholic, 768 00:54:01,680 --> 00:54:07,240 and I have anger management issues, so...I'm a real mess. 769 00:54:09,000 --> 00:54:10,760 I realised I need help. 770 00:54:12,520 --> 00:54:16,760 An hour ago, I had a bag of cocaine underneath my nose, 771 00:54:16,760 --> 00:54:19,920 but I flushed it down the toilet, 772 00:54:19,920 --> 00:54:22,800 and I can't afford to keep doing that. 773 00:54:22,800 --> 00:54:25,920 I mean, people bang on about the cost of booze and cigarettes, 774 00:54:25,920 --> 00:54:28,360 but the cost of cocaine is scandalous! 775 00:54:28,360 --> 00:54:30,560 Do you know how much a rock costs? LAUGHTER 776 00:54:30,560 --> 00:54:32,160 Course you do! 777 00:54:53,600 --> 00:54:57,200 Refreshments and light snacks are available at the rear of the train. 778 00:54:57,200 --> 00:55:00,120 Do you want a sandwich or something? No, I'm good. 779 00:55:13,880 --> 00:55:16,040 Could I have a ham and cheese sandwich, please? 780 00:55:16,040 --> 00:55:19,600 Toasted? Erm...no, thank you. 781 00:55:19,600 --> 00:55:21,080 Any ketchup or mayonnaise? 782 00:55:21,080 --> 00:55:22,880 Erm... 783 00:55:22,880 --> 00:55:26,000 Mustard, please. No mustard. Ketchup or mayonnaise? 784 00:55:40,320 --> 00:55:41,600 TILL BEEPS 785 00:55:41,600 --> 00:55:42,960 £2.80. 786 00:55:48,880 --> 00:55:53,200 MUSIC: Knocked Up by Kings Of Leon 787 00:56:29,760 --> 00:56:33,560 # People call us renegades cos we like living crazy 788 00:56:37,520 --> 00:56:41,200 # We like taking on the town cos people's getting lazy... # 789 00:56:42,600 --> 00:56:45,240 You can't park here unless you have a disability. 790 00:56:45,240 --> 00:56:47,240 I do. My girlfriend's a crippling bore. 791 00:56:47,240 --> 00:56:49,600 Oh, charming! What is that? Just make-up? Yes! 792 00:56:53,640 --> 00:56:55,800 Oi! Stop! 793 00:56:55,800 --> 00:56:58,600 # But I love her like no other 794 00:57:03,080 --> 00:57:06,640 # And the doc, he say he don't know 795 00:57:08,280 --> 00:57:09,400 # Where we're gonna go 796 00:57:10,880 --> 00:57:14,800 # I'm a ghost and I don't think if I know 797 00:57:16,160 --> 00:57:18,320 # Where we're gonna go 798 00:57:19,960 --> 00:57:22,560 # Where we're gonna go 799 00:57:25,640 --> 00:57:27,600 # People call us renegades 800 00:57:27,600 --> 00:57:31,000 # Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 801 00:57:33,240 --> 00:57:35,280 # We like taking on this town 802 00:57:35,280 --> 00:57:38,800 # Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 803 00:57:42,240 --> 00:57:45,240 # And her daddy, he say he don't know 804 00:57:47,560 --> 00:57:48,680 # Where we're gonna go 805 00:57:50,320 --> 00:57:53,600 # I'm a ghost and I don't think I quite know 806 00:57:55,560 --> 00:57:56,680 # Where we're gonna go 807 00:57:59,480 --> 00:58:00,600 # Where we're gonna go 808 00:58:03,480 --> 00:58:04,600 # Where we're gonna go 809 00:58:07,400 --> 00:58:09,400 # Where we're gonna go. # 93828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.