All language subtitles for The Outlaws S02E05 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,920 INDISTINCT CHATTER 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 OK, you can go. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,040 This is the last of it. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,440 Stop! 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 We'll give you the money back! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,640 Please, we'll pay it back and more! 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,680 More! Give us, uh, eight weeks. 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,600 That's it. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,400 No. Count it all again. 10 00:00:43,400 --> 00:00:47,040 He's counted it three times already. That...is...it. 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,720 We did it? We're done. 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,600 Woo! 13 00:00:52,600 --> 00:00:56,480 # This train is a clean train, you know this train 14 00:00:58,080 --> 00:01:00,640 # This train is a clean train 15 00:01:00,640 --> 00:01:02,280 # I said, this train... # 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,760 Oh, yes! 17 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 # This train is a clean train 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,960 # Everybody riding in Jesus' name 19 00:01:08,960 --> 00:01:12,400 # Because this train is a cle-e-an train... # 20 00:01:12,400 --> 00:01:14,440 SONG FADES 21 00:01:14,440 --> 00:01:15,480 THEME MUSIC BEGINS 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 SIREN IN DISTANCE 23 00:02:06,480 --> 00:02:07,520 Ma'am. 24 00:02:08,720 --> 00:02:12,080 Diane. How did you get into the police car park? 25 00:02:12,080 --> 00:02:14,240 Oh, I went up to the front desk, said I had information 26 00:02:14,240 --> 00:02:17,320 on the Somerset Stalker, desk sergeant went to get his notepad - 27 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 bingo. Right. 28 00:02:20,480 --> 00:02:22,960 And can I help you with something? Yeah. 29 00:02:24,920 --> 00:02:26,600 Cluck-cluck-cluck. 30 00:02:27,880 --> 00:02:30,520 Excuse me? I found this little bad boy on a routine search 31 00:02:30,520 --> 00:02:33,680 of the community centre, carried out while I was on a date during which 32 00:02:33,680 --> 00:02:35,800 the guy said he was in love with me. 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 After one date. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,800 You take evidence bags on dates? 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 What, you don't? 36 00:02:41,560 --> 00:02:46,200 What do you imagine to be the significance of a plastic egg? 37 00:02:46,200 --> 00:02:50,120 Oh. Well, ma'am, these can be used to transport or conceal 38 00:02:50,120 --> 00:02:51,520 illegal drugs 39 00:02:51,520 --> 00:02:55,120 cos they can be inserted into various human orifices. 40 00:02:55,120 --> 00:02:58,920 Oh. You open the egg thusly, pop the drugs in, close the lid, 41 00:02:58,920 --> 00:03:00,840 then gently insert it 42 00:03:00,840 --> 00:03:03,880 into your anal or vaginal cavity. 43 00:03:06,160 --> 00:03:09,280 Like that, or there. 44 00:03:09,280 --> 00:03:12,320 Dealer's choice. Well, uh... Do you want to...? 45 00:03:14,440 --> 00:03:18,360 It's evidence. Thank you, Diane, I will see to this. Pleasure. 46 00:03:20,720 --> 00:03:22,440 Have a good day. 47 00:03:28,960 --> 00:03:30,480 Jesus Christ. 48 00:03:39,520 --> 00:03:42,240 Can I talk to you about something? 49 00:03:42,240 --> 00:03:44,760 Since they granted us the community centre, 50 00:03:44,760 --> 00:03:47,200 there are all these due diligence forms to fill in, 51 00:03:47,200 --> 00:03:49,960 and this one's about money laundering. 52 00:03:49,960 --> 00:03:53,440 Money laundering? Yes. Not-for-profits are a big target 53 00:03:53,440 --> 00:03:55,080 for money launderers, obviously, 54 00:03:55,080 --> 00:03:57,720 and we have to be whiter-than-white. 55 00:03:57,720 --> 00:03:59,480 That's not the phrase I'd use. 56 00:03:59,480 --> 00:04:03,120 So, I was checking our bank account and... 57 00:04:03,120 --> 00:04:04,720 What am I looking at, exactly? 58 00:04:04,720 --> 00:04:08,120 Here. Thousands of pounds going out 59 00:04:08,120 --> 00:04:11,320 to something called Laycock Logistical Services. 60 00:04:12,960 --> 00:04:16,200 Do you know what that is? Hmm. 61 00:04:16,200 --> 00:04:19,240 During my date with Gregory Dillard, I immediately noticed 62 00:04:19,240 --> 00:04:22,280 he shuffled into the pub with hunched shoulders and lowered head, 63 00:04:22,280 --> 00:04:24,440 as if he doesn't want to be seen by the world, 64 00:04:24,440 --> 00:04:27,000 like a paedo in a playground. I get that. 65 00:04:27,000 --> 00:04:29,880 What do you mean, you get that?! During our conversation, 66 00:04:29,880 --> 00:04:33,080 the subject told me he was so lonely he sometimes orders things 67 00:04:33,080 --> 00:04:36,240 from Amazon just so he can see humans over the weekend. 68 00:04:37,920 --> 00:04:39,840 Actually, here I've got written, 69 00:04:39,840 --> 00:04:42,240 "My vagina feels as dry as a camel's arse." 70 00:04:42,240 --> 00:04:45,560 This is good. Thank you so much, Diane. I mean, everything you are 71 00:04:45,560 --> 00:04:48,680 saying completely chimes with my own findings. Which are? 72 00:04:48,680 --> 00:04:51,880 Since his divorce, Greg has become so scared of rejection 73 00:04:51,880 --> 00:04:54,680 that to protect himself from it, he has made himself hideous. 74 00:04:54,680 --> 00:04:58,160 Mm. Yeah, I concur. I object. Overruled. Mm. 75 00:04:58,160 --> 00:05:02,960 Also I think all this repression is actually making Greg very dangerous. 76 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 During our date on Friday, he kissed me 77 00:05:05,960 --> 00:05:08,400 without me giving him any sexual signals. 78 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 You asked me to have intercourse with you! 79 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Yeah. As a test. 80 00:05:13,480 --> 00:05:16,120 Mm. What kind of test would that be?! 81 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 He came at me with such terrifying lust, 82 00:05:18,360 --> 00:05:20,600 I was forced to pepper spray him. Seriously? 83 00:05:20,600 --> 00:05:22,280 Why do you think I came home in tears? 84 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 I thought you were like that after every date. 85 00:05:33,520 --> 00:05:35,040 Look who's here. 86 00:05:37,360 --> 00:05:38,960 Hello, son. 87 00:05:41,080 --> 00:05:43,680 You look well. 88 00:05:43,680 --> 00:05:45,000 So do you. 89 00:05:48,080 --> 00:05:51,320 One month. She's clean. As a whistle. 90 00:05:53,320 --> 00:05:56,640 Good for you, Mum. Weird how it happened. 91 00:05:56,640 --> 00:05:59,000 I was buying gear from this kid and he handed me a leaflet 92 00:05:59,000 --> 00:06:01,520 for one of them drug support groups. 93 00:06:01,520 --> 00:06:04,720 Got to start listening when even your dealer's worried about you, eh? 94 00:06:04,720 --> 00:06:07,080 So, I want to move back in with Mum. No. 95 00:06:08,480 --> 00:06:10,280 Why not? She's better now. 96 00:06:12,000 --> 00:06:14,640 Look, I'm proper glad you're better and that, 97 00:06:14,640 --> 00:06:18,400 but we both know one month's just not a long time. 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,440 One day at a time, son. 99 00:06:20,440 --> 00:06:21,960 I couldn't agree with you more. 100 00:06:23,280 --> 00:06:26,960 Esme, go and get ready for school, please. I got ages. 101 00:06:26,960 --> 00:06:29,920 Es. Please go and get ready for school. 102 00:06:40,960 --> 00:06:44,560 Do you know she's got a boyfriend now? Yeah, of course. 103 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 Missy's all grown-up. Still my little girl, though. 104 00:06:51,920 --> 00:06:54,000 It's good to see you. 105 00:06:54,000 --> 00:06:56,560 Congratulations on the coin. I hope it all works out. 106 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 Goodbye, Mum. 107 00:07:11,080 --> 00:07:14,320 He's not my legal guardian any more. So, I can move in with you 108 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 if I want to. I can do what I want. 109 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 Your brother only wants the best for you. 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 You feel like a big man now? 111 00:07:43,160 --> 00:07:45,720 What in God's name are you doing, Frank? 112 00:07:45,720 --> 00:07:47,560 Ironing. 113 00:07:47,560 --> 00:07:51,160 Well, how'd you learn to do that? Tom showed me a video 114 00:07:51,160 --> 00:07:52,920 on the internet. 115 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 I'm going to mow the lawn next. 116 00:07:55,440 --> 00:07:58,000 Who are you and what have you done with my father? 117 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 DOORBELL RINGS 118 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 I'll get it. 119 00:08:00,680 --> 00:08:03,800 It's sort of like making a pizza. Is it? 120 00:08:06,200 --> 00:08:09,160 How's your mom doing? Oh, she's much better. 121 00:08:09,160 --> 00:08:11,800 They think that she had an adverse reaction to some medication. 122 00:08:11,800 --> 00:08:13,960 She's back in the home now. That's good. 123 00:08:15,880 --> 00:08:18,400 We should visit again. 124 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 I'd appreciate that, thank you. 125 00:08:20,440 --> 00:08:23,360 Grandpa, there's someone at the door for you. 126 00:08:30,000 --> 00:08:31,040 Hey. 127 00:08:33,040 --> 00:08:36,280 What's tickin', chicken? Don't call me chicken. 128 00:08:39,160 --> 00:08:43,920 There's this woman, Claire, she's my second-in-command at the BJC. 129 00:08:43,920 --> 00:08:47,680 Now that we've got our little situation under control, 130 00:08:47,680 --> 00:08:51,520 she's started snooping around in our finances. Why? 131 00:08:51,520 --> 00:08:53,960 She'll do anything to bring me down. 132 00:08:53,960 --> 00:08:57,160 That is, unless I can bring her down first. 133 00:08:57,160 --> 00:09:00,320 Is that something you could help with? 134 00:09:00,320 --> 00:09:04,000 Are you sure you want to start throwing innocent folks 135 00:09:04,000 --> 00:09:06,920 under the bus? Claire isn't innocent. 136 00:09:06,920 --> 00:09:09,120 She's trying to take control of my group. 137 00:09:09,120 --> 00:09:12,760 If I have to choose between Claire and the BJC, I choose the BJC. 138 00:09:12,760 --> 00:09:15,360 You sound like Stalin before the purges. 139 00:09:16,520 --> 00:09:21,520 Do you want to join me in jail if she carries on digging? 140 00:09:21,520 --> 00:09:23,000 You and your second-in-command, 141 00:09:23,000 --> 00:09:26,920 you both have BJC credit cards for expenses and whatnot? 142 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 Yeah. 143 00:09:35,800 --> 00:09:39,680 Good. We'll run the old Windy City Railroad on her. 144 00:09:41,000 --> 00:09:43,280 I need you to... 145 00:09:43,280 --> 00:09:45,320 ..send her on a coffee run. 146 00:09:50,680 --> 00:09:54,160 OK. So, let's imagine this is a really hip cocktail bar and, 147 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 Greg, let me see you walk in. 148 00:09:59,080 --> 00:10:02,400 You're right, he does walk like he's on the Sex Offenders Register. Yep. 149 00:10:02,400 --> 00:10:05,240 What? You know it's my sight that's bad, not my hearing? 150 00:10:05,240 --> 00:10:07,080 Let's try again. OK, turn around. 151 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 Right, chin up. 152 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 Shoulders back. Walk. 153 00:10:11,280 --> 00:10:13,040 You're too stiff, swing your arms. 154 00:10:13,040 --> 00:10:14,920 You look like a chimp. 155 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 Put your thumbs in your belt. 156 00:10:17,640 --> 00:10:20,320 OK. Now, lead with your crotch. 157 00:10:21,800 --> 00:10:23,680 Yeah. Too much. Dial it back, dial it back. 158 00:10:23,680 --> 00:10:26,520 Add a bit of swagger, yeah, yeah, that's it. 159 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 Easy there, cowboy. 160 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 I mean, it's... 161 00:10:30,440 --> 00:10:32,920 ..it's...it's good enough? 162 00:10:32,920 --> 00:10:36,760 OK, imagine Diane, she's back in the pub, she's doing a crossword. 163 00:10:36,760 --> 00:10:40,920 Your date never happened, and then you walk over and chat her up. 164 00:10:40,920 --> 00:10:44,680 Yep. Come on. Lean, Greg, lean, let me see some lean. 165 00:10:44,680 --> 00:10:46,640 That's it, yes. 166 00:10:46,640 --> 00:10:48,840 Yes, that's it, Greg. 167 00:10:48,840 --> 00:10:50,440 And ask her out. 168 00:10:51,560 --> 00:10:55,120 How? Say something off the cuff and flirty. Oh. 169 00:10:56,280 --> 00:10:59,320 Apparently, eight across is "What's your number?" 170 00:10:59,320 --> 00:11:01,840 Oh, really? That's interesting. 171 00:11:01,840 --> 00:11:02,960 Yeah. 172 00:11:02,960 --> 00:11:05,520 Cos six down is "Fuck off, weirdo." 173 00:11:05,520 --> 00:11:07,320 Would that happen? 174 00:11:05,520 --> 00:11:07,320 PHONE BUZZES 175 00:11:07,320 --> 00:11:10,040 It just happened, Greg. Roll with it. Hello? 176 00:11:10,040 --> 00:11:11,680 Hello, is that Lady Gabby? 177 00:11:11,680 --> 00:11:14,040 This is Claire from the Bristol Justice Collective. 178 00:11:14,040 --> 00:11:16,400 Oh, hi. How can I help? 179 00:11:16,400 --> 00:11:19,960 Have you heard of something called Laycock Logistical Services? 180 00:11:19,960 --> 00:11:22,880 Er, no. Should I have? 181 00:11:22,880 --> 00:11:26,160 Forgive me being so direct but can I ask why you chose to donate 182 00:11:26,160 --> 00:11:29,200 £100,000 to the BJC? I did what now?! 183 00:11:29,200 --> 00:11:32,080 Don't think we're ungrateful. Thanks to you, we didn't have to rely on 184 00:11:32,080 --> 00:11:34,760 a council grant, and we love our new office. I... 185 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 I didn't donate £100,00. 186 00:11:36,960 --> 00:11:41,120 I realise you've asked to remain anonymous but I know it was you. 187 00:11:41,120 --> 00:11:44,000 Sorry, I-I...I have absolutely no idea what you're talking about. 188 00:11:44,000 --> 00:11:46,880 My lawyer, Greg, handles the money matters. 189 00:11:46,880 --> 00:11:48,880 Why are you asking all of this? 190 00:11:48,880 --> 00:11:52,160 Because I think we could be the victims of money laundering. 191 00:11:56,600 --> 00:11:58,400 You still there? 192 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 Let me look into it. 193 00:12:01,600 --> 00:12:04,000 That wasn't flirting, you just shot me in the face! 194 00:12:20,880 --> 00:12:24,280 So...how does it feel, 195 00:12:24,280 --> 00:12:28,960 letting John fly the coop? Well, it may not seem this way now but... 196 00:12:28,960 --> 00:12:32,880 ..what I did will eventually be viewed as a great kindness. 197 00:12:32,880 --> 00:12:35,720 What do you mean? He means, uh... 198 00:12:35,720 --> 00:12:38,920 He means letting me leave without a fight, don't you, Dad? 199 00:12:40,120 --> 00:12:42,080 Right. 200 00:12:42,080 --> 00:12:44,160 I always thought you'd pressed him into 201 00:12:44,160 --> 00:12:45,880 a kind of indentured servitude, 202 00:12:45,880 --> 00:12:48,920 so I was surprised when you let him have his freedom. 203 00:12:48,920 --> 00:12:52,280 Girls, did I hear something about a trifle? 204 00:12:52,280 --> 00:12:56,360 Yes. Come and help me put the sprinkles on the trifle. 205 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 This is Daddy's favourite, isn't it? 206 00:12:59,920 --> 00:13:02,440 So, um, you didn't tell her 207 00:13:02,440 --> 00:13:04,280 how it went down, did you? 208 00:13:06,040 --> 00:13:09,960 Look, if you want to dress things up for the sake of your marriage, 209 00:13:09,960 --> 00:13:12,040 I understand. What are you doing here, Dad? 210 00:13:13,520 --> 00:13:16,480 I'm at lunch, what does it look like? 211 00:13:16,480 --> 00:13:18,920 Yeah. Just thought you'd pop in for lunch? 212 00:13:18,920 --> 00:13:21,120 Yeah, like I always do. 213 00:13:21,120 --> 00:13:23,080 See you and Ruth and the grandkids. 214 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 You fired me. 215 00:13:28,600 --> 00:13:32,240 Like I said, it was nothing personal, only business. 216 00:13:32,240 --> 00:13:35,280 Ah, business. You are ruining me, do you know that? 217 00:13:35,280 --> 00:13:39,680 You have to be able to compartmentalise things, boy. 218 00:13:39,680 --> 00:13:41,880 Work and family are two different things. 219 00:13:41,880 --> 00:13:45,360 We're family, always will be. 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,480 Here we are. 221 00:13:48,480 --> 00:13:52,120 Oh, my goodness. That is delicious. 222 00:13:52,120 --> 00:13:56,480 Son? Is that not delicious, son? 223 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 It's whatever you say it is, Dad. 224 00:13:58,920 --> 00:14:01,680 I'll get some bowls. Yeah. 225 00:14:04,920 --> 00:14:07,720 Can I get six flat whites with oat milk, 226 00:14:07,720 --> 00:14:12,040 two mint teas and a masala chai for me? No worries, coming up. 227 00:14:16,760 --> 00:14:21,920 You're one thirsty lady. I drew the short straw for the coffee run. 228 00:14:21,920 --> 00:14:24,080 CANE CLATTERS 229 00:14:21,920 --> 00:14:24,080 Oh! 230 00:14:26,880 --> 00:14:30,120 Uh... Oof... 231 00:14:30,120 --> 00:14:33,680 Are you OK? I'll be OK, I'm fine. 232 00:14:33,680 --> 00:14:35,000 Thank you. 233 00:14:37,320 --> 00:14:40,520 Low blood sugar. Thank you. 234 00:14:47,040 --> 00:14:49,680 I said to the bloke, "What is your problem? 235 00:14:49,680 --> 00:14:52,480 "Nadger did a shit out of the window." 236 00:14:52,480 --> 00:14:55,560 Anyway, long story short, my Uber rating is down to a 4.3, so... 237 00:14:55,560 --> 00:14:58,120 Oh, hold on, chap, posh trim alert. Your Ladyship! 238 00:14:58,120 --> 00:15:00,720 How lovely to see you. I'm afraid Greg's not here at the moment. 239 00:15:00,720 --> 00:15:03,840 I know. It's you I wanted to see. Fuck off, chap. 240 00:15:03,840 --> 00:15:06,520 How can I help, Your Ladyship? I'd like to see my client account. 241 00:15:06,520 --> 00:15:09,480 Nay problemo. 242 00:15:09,480 --> 00:15:12,880 Um, I know you say you're a lesbian, 243 00:15:12,880 --> 00:15:16,120 and I am totally on board with that, 244 00:15:16,120 --> 00:15:21,000 but would you ever consider trying it with a bloke? 245 00:15:21,000 --> 00:15:22,240 Oh, here we go. 246 00:15:22,240 --> 00:15:25,080 Can you see if I've made any large donations 247 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 to something called the BJC? 248 00:15:26,920 --> 00:15:31,320 Uh...yes, a very sizeable amount several months ago. 249 00:15:31,320 --> 00:15:33,800 And Laycock Logistical Services? 250 00:15:33,800 --> 00:15:35,840 Again, a number of large amounts. 251 00:15:35,840 --> 00:15:39,520 In fact, you have one such payment going out today. 252 00:15:39,520 --> 00:15:42,000 Freeze all payments this instant. 253 00:15:42,000 --> 00:15:44,720 What? Just do it. 254 00:15:44,720 --> 00:15:47,000 Who authorised these payments? 255 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 Er, Greg. Why? 256 00:15:49,560 --> 00:15:51,520 What's going on? 257 00:15:51,520 --> 00:15:54,480 I need a drink. Want to go and grab a drink? 258 00:15:54,480 --> 00:15:57,200 Does a rocking horse have a wooden cock? 259 00:15:57,200 --> 00:16:00,080 Yeah, I would absolutely... Sorry! 260 00:16:01,720 --> 00:16:04,080 Apres-vous. 261 00:16:04,080 --> 00:16:07,760 How much is that ting, though? Expensive. Expensive. 262 00:16:07,760 --> 00:16:10,160 Oh, shit, you lot, stay there. 263 00:16:10,160 --> 00:16:13,800 Yo. One sec, one sec, one sec. 264 00:16:13,800 --> 00:16:15,120 See you later. 265 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 There you go. Thanks. 266 00:16:39,480 --> 00:16:42,000 Right, get some rest. I'll take over. 267 00:16:50,960 --> 00:16:52,880 INDISTINCT CHATTER 268 00:16:52,880 --> 00:16:57,160 Margie, you ever start thinking about a big old lobster dinner? 269 00:16:57,160 --> 00:17:00,960 Mm, no, I've never had lobster. You never had lobster? Why? 270 00:17:00,960 --> 00:17:03,960 Well, I'm a single mum, not Camilla Parker Bowles. 271 00:17:03,960 --> 00:17:08,000 Well, tonight I'm taking you to dinner. 272 00:17:08,000 --> 00:17:10,720 A little fish restaurant I've had my eye on. 273 00:17:10,720 --> 00:17:13,360 It's Wednesday, we can't go to a restaurant, I've got a wash on. 274 00:17:13,360 --> 00:17:15,800 Table for four, seven o'clock, it's already booked. 275 00:17:15,800 --> 00:17:20,360 Young Tom, throw on a necktie. It's a high-class joint. 276 00:17:20,360 --> 00:17:22,800 Dad, is this some sort of Last Supper thing? 277 00:17:22,800 --> 00:17:25,080 Have you got test results you need to tell me? 278 00:17:25,080 --> 00:17:26,600 I'm fit as a fiddle. 279 00:17:26,600 --> 00:17:29,640 I just want to treat my family to the finer things. 280 00:17:29,640 --> 00:17:32,240 Make up for lost time. 281 00:17:32,240 --> 00:17:35,200 I totally want to try lobster. Yeah. 282 00:17:35,200 --> 00:17:40,360 I totally want to eat a lobster. Of course you do. Come on. 283 00:17:40,360 --> 00:17:43,120 Margie, put your best dress on. 284 00:17:43,120 --> 00:17:46,040 Let your old man treat ya. 285 00:17:46,040 --> 00:17:50,400 Lobster. Lemon. Mwah! 286 00:17:53,280 --> 00:17:54,760 Here we go! 287 00:17:54,760 --> 00:17:58,880 So, Yamani wants to leave her husband. Really? Yeah. 288 00:17:58,880 --> 00:18:01,960 Last weekend, Book Group, she told us that she would leave Raj 289 00:18:01,960 --> 00:18:04,640 for Benedict Cumberbatch at the drop of a hat. Her words. 290 00:18:04,640 --> 00:18:07,360 That doesn't mean she's going to leave her husband. That's like me 291 00:18:07,360 --> 00:18:09,960 saying I'd leave Ben for Michael B Jordan, 292 00:18:09,960 --> 00:18:12,800 or Dad saying he'd leave you for... Dame Helen Mirren. 293 00:18:14,080 --> 00:18:17,000 Celebrity crushes don't mean anything. 294 00:18:17,000 --> 00:18:19,960 I also fancy Dame Helen Mirren. 295 00:18:19,960 --> 00:18:24,040 Oh, no, Ben's leaving me for a national treasure! 296 00:18:25,440 --> 00:18:27,440 THEY LAUGH 297 00:18:27,440 --> 00:18:29,360 You're all idiots. 298 00:18:31,360 --> 00:18:33,680 Have you done a business plan? What? 299 00:18:33,680 --> 00:18:36,360 For your food stall in Weston. 300 00:18:38,040 --> 00:18:41,040 Rani's sorting that. Yeah, it's all in my head, 301 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 I just need to get it down on paper. 302 00:18:43,120 --> 00:18:47,000 Well, I could help you with that. 303 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Your mother and I have been talking. 304 00:18:49,200 --> 00:18:53,000 We have some money put aside for when Rani went to university 305 00:18:53,000 --> 00:18:56,040 but, uh, as it's not happening... 306 00:18:56,040 --> 00:19:00,040 We would like to help both of you with the food stall. 307 00:19:00,040 --> 00:19:01,880 Really? Mm-hm. Mm-hm. 308 00:19:04,640 --> 00:19:08,560 Thank you! Thank you so much! 309 00:19:08,560 --> 00:19:10,960 Thank you. Thank you. 310 00:19:10,960 --> 00:19:14,760 Pleasure. Pleasure, pleasure. PHONE BUZZES 311 00:19:14,760 --> 00:19:16,080 Hello? 312 00:19:16,080 --> 00:19:19,120 Time's up. Where's my money. 313 00:19:22,560 --> 00:19:24,840 We transferred the last of the money to you. 314 00:19:24,840 --> 00:19:27,600 No, no, you're 10,000 short. What? 315 00:19:27,600 --> 00:19:30,360 Deadline's today and I told you if you missed it, 316 00:19:30,360 --> 00:19:32,280 I start hurting people you love. 317 00:19:32,280 --> 00:19:35,520 You want cream or custard on your rhubarb crumble? 318 00:19:35,520 --> 00:19:37,800 I'll have custard, Mum. 319 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 You having dinner with your mum and dad? 320 00:19:40,720 --> 00:19:45,520 Yeah. Mm-hm. That's lovely. My mum and dad have passed on. 321 00:19:45,520 --> 00:19:48,120 It's really important to treasure time with your mum and dad 322 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 cos they'll be gone one day. Like tomorrow, 323 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 if I don't get the rest of my fucking money. 324 00:19:53,480 --> 00:19:56,280 Your dad and Ben are having both cream and custard. 325 00:19:56,280 --> 00:19:59,320 Mum. I'm on the phone. It's a simple yes or no. 326 00:19:59,320 --> 00:20:01,480 Yes. I'll have both. Oh, fine. 327 00:20:01,480 --> 00:20:03,240 I don't understand what's happened. 328 00:20:03,240 --> 00:20:05,720 Maybe there was some sort of problem with the shell company. 329 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 Not my concern. A deadline's a deadline. 330 00:20:07,880 --> 00:20:11,040 I'm going to need more time to figure out what happened. 331 00:20:11,040 --> 00:20:14,240 I warned you. No extensions, no negotiations. 332 00:20:14,240 --> 00:20:19,000 You have till tomorrow morning or you and I will both be orphans. 333 00:20:21,200 --> 00:20:24,880 # Happy Birthday to you 334 00:20:24,880 --> 00:20:27,720 # Happy Birthday to you... # 335 00:20:27,720 --> 00:20:30,280 Your crumble's getting cold. 336 00:20:32,920 --> 00:20:35,000 What's wrong? 337 00:20:35,000 --> 00:20:37,600 How is this happening? How is this happ...? 338 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 Why didn't you transfer the money? 339 00:20:39,400 --> 00:20:42,960 I did but Gabby stopped it and froze her account. Unfreeze it. 340 00:20:42,960 --> 00:20:46,280 Only she can do that. Then find her, you lanky bastard! 341 00:20:46,280 --> 00:20:49,000 I dunno where she is and she's not answering her phone! 342 00:20:50,640 --> 00:20:52,960 We were done. We were done! 343 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Right. We're just going to have to ask for a bit more time. 344 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 This isn't asking a teacher for an extension for an essay! 345 00:20:58,960 --> 00:21:02,240 He said he'd kill my parents! OK. Right. 346 00:21:02,240 --> 00:21:07,000 How do we make £10,000 by tomorrow? 347 00:21:07,000 --> 00:21:09,160 We could...hold up a bank? 348 00:21:09,160 --> 00:21:12,400 We're not holding up a bank. We could hold up...a petrol station. 349 00:21:12,400 --> 00:21:17,040 We're not holding up anything. We could kidnap somebody rich. 350 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 Gabby's dad's loaded. We could kidnap Gabby 351 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 and then threaten to cut off her fingers every hour. 352 00:21:21,880 --> 00:21:24,800 OK, let's calm down, all right? We're not in the Yakuza. 353 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 And we'd run out of fingers before her father paid a penny. Oh! 354 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Tony Robinson from Blackadder lives locally. Is he rich? 355 00:21:30,680 --> 00:21:33,480 He's a white male actor. We're not kidnapping Baldrick! 356 00:21:33,480 --> 00:21:36,200 We're not kidnapping anyone! Do you have a better idea?! 357 00:21:36,200 --> 00:21:38,680 Pressure selling. What's pressure selling? 358 00:21:38,680 --> 00:21:40,760 Huh? Pressure selling? Yeah, what about it? 359 00:21:40,760 --> 00:21:43,080 You just brought it up. No, I didn't. Yes, you did. 360 00:21:43,080 --> 00:21:48,520 You just mentioned pressure selling as a way to make fast sales? Yes. 361 00:21:48,520 --> 00:21:50,760 We need to approach our client list with a time limit. 362 00:21:50,760 --> 00:21:54,000 That's what we need to do. Bulk offers, OK? And persistence closing. 363 00:21:54,000 --> 00:21:55,320 That's what we need to do. 364 00:21:55,320 --> 00:21:57,720 We don't let them go anywhere until they have bought fast 365 00:21:57,720 --> 00:22:00,280 and they have bought in bulk. I mean, it's a form of bullying... 366 00:22:00,280 --> 00:22:01,920 You'd know something about bullying, 367 00:22:01,920 --> 00:22:04,520 calling me a lanky bastard. Look in the mirror once in a while. 368 00:22:04,520 --> 00:22:06,880 Who's a lanky bastard? 369 00:22:06,880 --> 00:22:10,560 You just said I was a lanky bastard. What did you say? 370 00:22:16,400 --> 00:22:19,120 I will never be able to go back to tuna in a can. 371 00:22:19,120 --> 00:22:22,160 You want another lobster, I can tell. 372 00:22:22,160 --> 00:22:24,520 Do people have two in a row? 373 00:22:24,520 --> 00:22:27,120 One time in Maine, I ate five. 374 00:22:27,120 --> 00:22:30,000 For a bet, which I lost. 375 00:22:30,000 --> 00:22:32,480 How many did the other guy have? I'm not sure, 376 00:22:32,480 --> 00:22:34,800 I was wheeled out with butter poisoning. 377 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 SHE LAUGHS 378 00:22:37,560 --> 00:22:41,000 I might get a coffee. 379 00:22:43,560 --> 00:22:47,680 Oh! Masala chai. You have to try a cup. 380 00:22:47,680 --> 00:22:50,760 Nothing washes down shellfish better. 381 00:22:50,760 --> 00:22:54,040 OK, can we get two masala chais, please? 382 00:23:00,760 --> 00:23:04,280 What's up? It's Lady G, live from Bar Revelation, 383 00:23:04,280 --> 00:23:09,840 which is appropriate as I'm thinking about telling you...a secret. 384 00:23:18,760 --> 00:23:20,800 PHONE RINGS 385 00:23:30,160 --> 00:23:33,280 Yes, yes, but we are about to close up shop soon and I would hate 386 00:23:33,280 --> 00:23:34,760 for you to get to the weekend, 387 00:23:34,760 --> 00:23:37,400 not get your hands on a nice, strong macchiato. 388 00:23:37,400 --> 00:23:40,000 What if you find yourself real thirsty after we close? 389 00:23:40,000 --> 00:23:43,320 Yeah, fine, then - hang up. Still there, are we? 390 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Cos you know a great offer when you hear one, 391 00:23:45,280 --> 00:23:47,800 but this offer must end midnight. Look, if I were you, 392 00:23:47,800 --> 00:23:51,440 I would stock up for the holidays. Christmas. Easter. Half term. 393 00:23:51,440 --> 00:23:56,240 Take your pick. Oh, God. Oh, God. Oh, God. What? 394 00:23:56,240 --> 00:24:01,840 ..you might think that he was, you know, a nice sweet nerd. 395 00:24:01,840 --> 00:24:06,280 But he isn't. No. And this is a story of discovery 396 00:24:06,280 --> 00:24:10,080 but also of betrayal, and I'm not sure if I should tell it 397 00:24:10,080 --> 00:24:13,520 because if I do then, well, he won't have a flatmate any more, 398 00:24:13,520 --> 00:24:17,360 he will have a cellmate. Oh. Yeah. Shots fired. 399 00:24:18,840 --> 00:24:21,040 Is that live? Very. 400 00:24:21,040 --> 00:24:23,600 Does she know about the money laundering? Dunno. 401 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 I bet Claire's told her something. 402 00:24:25,800 --> 00:24:28,920 She is trying to take the BJC away from me. 403 00:24:28,920 --> 00:24:32,400 She's not even from Bristol. She's bloody Scottish! 404 00:24:32,400 --> 00:24:34,320 Bloody foreigners. Coming over here, 405 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 stealing our black civil rights groups, eh? Focus! 406 00:24:37,360 --> 00:24:41,040 You better find Gabby and stop her talking. 407 00:24:41,040 --> 00:24:42,320 Go! 408 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 INDISTINCT CHATTER 409 00:25:04,840 --> 00:25:07,240 Business is booming all of a sudden. 410 00:25:14,200 --> 00:25:15,960 Oh, is any of that going spare? 411 00:25:21,240 --> 00:25:25,000 I'm back, unleashed. You know what? 412 00:25:25,000 --> 00:25:27,160 You shouldn't trust anyone. Don't... Don't... 413 00:25:27,160 --> 00:25:29,720 Don't trust your...your family, don't trust your friends, 414 00:25:29,720 --> 00:25:32,520 don't trust lawyers called Greg Dillard. 415 00:25:32,520 --> 00:25:34,920 Yeah, and do you know what? He's a fucking creep, actually. 416 00:25:34,920 --> 00:25:37,680 I went on his internet search history once, just for fun, and he 417 00:25:37,680 --> 00:25:40,640 searched "Viagra, how much is too much?" People need to know that 418 00:25:40,640 --> 00:25:46,200 they can't break my heart any more, don't they? I mean, really? 419 00:25:46,200 --> 00:25:50,200 Let me know in the comments if you think I should tell my story. 420 00:25:50,200 --> 00:25:52,840 Did she say Greg Dillard? Mm-hm. What is that? 421 00:25:52,840 --> 00:25:55,640 Remember Lady Gabby? Her live feed just popped up. 422 00:25:55,640 --> 00:25:57,040 She's on a massive bender, 423 00:25:57,040 --> 00:26:00,960 blabbering on about a criminal conspiracy. What a hot mess. 424 00:26:00,960 --> 00:26:04,320 Bring her in. Huh? Remember that kid who was in for armed robbery, 425 00:26:04,320 --> 00:26:06,080 we thought he had drug ties? Yeah. 426 00:26:06,080 --> 00:26:08,880 Well, the lawyer who magically showed up to take his case... 427 00:26:08,880 --> 00:26:09,960 Was Greg Dillard. 428 00:26:09,960 --> 00:26:12,960 The same lawyer we saw in court defending Christian Taylor. 429 00:26:12,960 --> 00:26:16,720 The same lawyer who's doing CS at Bennysfield. Go. 430 00:26:30,400 --> 00:26:34,840 OK, I'm putting you down for three flat whites and an expresso martini. 431 00:26:34,840 --> 00:26:38,640 I will offer you this at a reduced price if you buy in bulk. 432 00:26:38,640 --> 00:26:40,560 Well, then throw a party. 433 00:26:40,560 --> 00:26:44,480 You'll be Mr Popular. All right, cool. 434 00:26:44,480 --> 00:26:47,440 What are you going to say to Grandad? 435 00:26:47,440 --> 00:26:50,440 Thank you for my lobster. Thank you for my lobster. 436 00:26:50,440 --> 00:26:56,200 Yeah, thank you, Dad, for a lovely evening. Oh, sure. And this is? 437 00:26:56,200 --> 00:27:02,240 Masala chai. Cardamom. Cinnamon. 438 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 Cloves. Delicious. 439 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 Mm! 440 00:27:16,200 --> 00:27:17,560 Smell that. 441 00:27:20,080 --> 00:27:22,760 I'd like to pay with this, please. Of course. 442 00:27:26,320 --> 00:27:30,200 INAUDIBLE THEN INDISTINCT CHATTER 443 00:27:50,400 --> 00:27:54,000 Where are you going? Inside? My friends are all expecting me. 444 00:27:54,000 --> 00:27:57,280 Nah, you're not coming in here. Why not? Cos the people we want in here 445 00:27:57,280 --> 00:28:00,920 look like they're going to provide glamour, not IT support. 446 00:28:00,920 --> 00:28:03,880 Step aside, mate. All right? 447 00:28:03,880 --> 00:28:05,840 Gabby! Mate, step away from the glass 448 00:28:05,840 --> 00:28:08,440 before I put your head through it. Seriously. Just let me in. No. 449 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Now, move. Come on. All right, I'm going. 450 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 THEY LAUGH 451 00:28:12,040 --> 00:28:14,240 I could laugh at you if I want. 452 00:28:14,240 --> 00:28:17,280 INAUDIBLE 453 00:28:44,200 --> 00:28:46,080 Gabby! Ga... 454 00:29:13,000 --> 00:29:16,680 Cool. I'll send someone to you now. Ah, but this is a one-time deal. 455 00:29:16,680 --> 00:29:18,960 Yeah. Only for our most valued customers. 456 00:29:18,960 --> 00:29:23,280 You absolutely are, madam, yes, both you and your grandson. 457 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 All right, so shall we say your usual? 458 00:29:25,400 --> 00:29:29,120 Oh, yeah. We've got our own dedicated delivery team. 459 00:30:01,520 --> 00:30:03,840 Karmacoma, Jamaica and Roma. 460 00:30:23,280 --> 00:30:26,880 Hiya. What? Can I come in, please? 461 00:30:26,880 --> 00:30:29,120 Password? 462 00:30:29,120 --> 00:30:31,080 Is it my mother's maiden name? 463 00:31:32,720 --> 00:31:34,280 Jesus! Woo! 464 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 Don't mind me, I'm just...passing through. 465 00:31:40,920 --> 00:31:43,320 Greg? Yeah? 466 00:31:43,320 --> 00:31:44,840 It's Rosie. 467 00:31:44,840 --> 00:31:48,560 I was giving you a blowie when you reversed into that police car. 468 00:31:48,560 --> 00:31:51,160 Oh, right, yeah. How's it going? 469 00:31:51,160 --> 00:31:54,320 Yeah, yeah, mustn't grumble. Keeping busy. 470 00:31:54,320 --> 00:31:56,760 What happened that night with you, after? 471 00:31:56,760 --> 00:32:00,040 Cos I just got off with a warning. Did you? Yeah. Yeah, I got, um, 472 00:32:00,040 --> 00:32:03,440 120 hours of community service. Oh, no. Yeah. 473 00:32:03,440 --> 00:32:06,880 How did it go? Not great, if I'm honest. 474 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 I ended up getting blackmailed 475 00:32:08,840 --> 00:32:11,440 and now I'm in hock to a ruthless London drug dealer. 476 00:32:11,440 --> 00:32:13,760 I'm sorry to hear that. Yeah. 477 00:32:13,760 --> 00:32:16,840 Oi! I'm sorry to break up this little reunion 478 00:32:16,840 --> 00:32:19,680 but I'm paying by the hour here, mate. Oh! 479 00:32:19,680 --> 00:32:22,800 Shut up, you little bitch! Yes, mistress. Eh, listen. 480 00:32:22,800 --> 00:32:25,320 I'm done here in 20 minutes if you want anything doing. 481 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 We could finish that blowie that you never got. 482 00:32:28,320 --> 00:32:30,640 That's very good of you, but no, I can't, actually, 483 00:32:30,640 --> 00:32:33,440 cos I've got to quickly try and find one of my other clients before she, 484 00:32:33,440 --> 00:32:36,840 um, sends me to jail. Oh. You have been a bad boy. 485 00:32:36,840 --> 00:32:40,120 Anyway, lovely to see you. It's been good to see you. 486 00:32:40,120 --> 00:32:42,960 Thank you so much. Sorry for interrupting you. 487 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 OK. 488 00:32:44,040 --> 00:32:48,640 Woo! You've been a bad boy! Oh, yes, you have! 489 00:32:57,040 --> 00:32:58,200 Ooh! 490 00:33:00,080 --> 00:33:01,320 Evening. 491 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 I don't suppose you've got a member of the landed gentry 492 00:33:08,280 --> 00:33:09,600 in here, have you? 493 00:33:14,360 --> 00:33:16,320 There's so many whips. 494 00:33:43,280 --> 00:33:44,760 Gabby! 495 00:33:46,280 --> 00:33:47,440 Gabby? 496 00:33:58,440 --> 00:33:59,640 Gabby? 497 00:34:07,640 --> 00:34:08,720 Gabby. 498 00:34:10,040 --> 00:34:13,000 Judas! Can we speak in private, please? 499 00:34:13,000 --> 00:34:14,560 Anything you have to say, 500 00:34:14,560 --> 00:34:17,960 you can say in front of my real friends here. 501 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 There's a policeman here. 502 00:34:19,480 --> 00:34:22,320 Good. I have things to say to him. 503 00:34:22,320 --> 00:34:24,960 Just let me explain first. It's too late for explaining. 504 00:34:24,960 --> 00:34:28,360 Just hear me out. And if you still want to turn me in, 505 00:34:28,360 --> 00:34:29,880 I won't stop you. 506 00:34:32,320 --> 00:34:33,560 Please. 507 00:34:41,280 --> 00:34:43,640 Police. 508 00:34:43,640 --> 00:34:47,240 Has anyone seen Lady Gabriella Penrose-Howe? 509 00:34:47,240 --> 00:34:50,040 Right, then, you cheeky little monkeys. Guess who's brought 510 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 the goods. We have got Chang and a lovely bit of MD...Mmm... 511 00:34:52,880 --> 00:34:56,000 ..mazing that you are here, Detective, 512 00:34:56,000 --> 00:34:59,800 because these are drugs. 513 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 Yuck. 514 00:35:02,000 --> 00:35:04,560 Did you find my watch, by the way? 515 00:35:13,920 --> 00:35:17,560 We should get a move on, I think. I want an explanation, right now. 516 00:35:17,560 --> 00:35:18,880 Shall we do that at home over 517 00:35:18,880 --> 00:35:21,760 a cup of tea and a Mr Kipling? No, explain. What have you been doing? 518 00:35:21,760 --> 00:35:25,240 It's... It's so complicated, Gabby. Well, then un-complicate it, Greg. 519 00:35:27,000 --> 00:35:28,560 I've been using your client account 520 00:35:28,560 --> 00:35:30,880 to launder the proceeds of an illegal drug operation. 521 00:35:33,720 --> 00:35:36,600 Right. That's it, is it? Yeah. 522 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 Cool. Great. 523 00:35:38,480 --> 00:35:42,880 Great. Shall we go? No, not great, Greg! Not cool! 524 00:35:42,880 --> 00:35:44,920 You've been using me to launder...?! 525 00:35:47,160 --> 00:35:51,480 So when you...when you said that everyone else in my life was a mooch 526 00:35:51,480 --> 00:35:54,920 and a hanger-on and I thought that that meant you really cared about 527 00:35:54,920 --> 00:35:57,000 me, that was bollocks? 528 00:35:57,000 --> 00:35:59,360 No, I do care about you. Of course. 529 00:35:59,360 --> 00:36:01,240 How can you say that?! 530 00:36:01,240 --> 00:36:05,440 Literally no-one in my life has used me more than you! 531 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 I know. I'm sorry. 532 00:36:10,520 --> 00:36:12,320 You're my consigliere. 533 00:36:15,320 --> 00:36:18,880 I know you hired me to protect you and look after you 534 00:36:18,880 --> 00:36:20,840 and, uh, I betrayed you. 535 00:36:22,280 --> 00:36:25,400 But you have to know, I would never deliberately hurt you. 536 00:36:25,400 --> 00:36:27,720 You know, money laundering and exploiting you, 537 00:36:27,720 --> 00:36:29,800 that's not something I would choose to do. 538 00:36:29,800 --> 00:36:32,920 It's not just that you're my lawyer, Greg. 539 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 I thought you were my friend. 540 00:36:38,240 --> 00:36:39,600 I am your friend. 541 00:36:43,480 --> 00:36:46,040 I know. I'm so sorry, Gabby. 542 00:36:46,040 --> 00:36:48,920 I don't even know how I ended up doing this. 543 00:36:48,920 --> 00:36:51,200 All I know is that there's guns, and threats, 544 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 and everyone's lives are in danger if I don't do this. 545 00:36:56,160 --> 00:36:59,960 Whose lives? Who else is involved? 546 00:36:59,960 --> 00:37:03,040 Rani, Ben, Myrna, John, Frank. 547 00:37:05,160 --> 00:37:08,400 I'm the only one who doesn't know about this? 548 00:37:08,400 --> 00:37:09,440 Yeah. 549 00:38:26,520 --> 00:38:29,200 Yup, all here. 550 00:38:29,200 --> 00:38:31,520 Go on, kids, be on your way. 551 00:38:33,680 --> 00:38:35,800 Police are watching the building. 552 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 What we going to do? 553 00:38:37,200 --> 00:38:39,160 Fuck. We're all fucked. 554 00:39:04,960 --> 00:39:08,560 Our humble thanks for attending Fight Back Bristol. 555 00:39:08,560 --> 00:39:10,040 We'll be back next week, 556 00:39:10,040 --> 00:39:12,440 so be sure to tell all of your friends. 557 00:39:12,440 --> 00:39:14,160 And remember - 558 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 we will NEVER give up on you 559 00:39:17,080 --> 00:39:19,560 so, please, don't give up on yourselves. 560 00:39:19,560 --> 00:39:23,840 And if anyone should offer you drugs, what do we do? 561 00:39:23,840 --> 00:39:25,360 ALL: Just say no. 562 00:39:48,400 --> 00:39:51,560 Fight Back Bristol? What is that? 563 00:39:51,560 --> 00:39:55,240 Grassroots initiative. People like us with criminal records 564 00:39:55,240 --> 00:39:57,680 just trying to ensure that the kids 565 00:39:57,680 --> 00:40:00,200 don't make the same mistakes that we did. I mean, 566 00:40:00,200 --> 00:40:02,920 can't wait for the system to step in, can you? 567 00:40:06,000 --> 00:40:07,840 So you're all activists now? 568 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 Just caring members of the community. 569 00:40:13,520 --> 00:40:17,320 You're feeling a deep ideological connection to the movement, are you? 570 00:40:20,880 --> 00:40:22,240 What's your home address? 571 00:40:27,480 --> 00:40:29,520 He lives in Clifton Towns. 572 00:40:29,520 --> 00:40:32,600 He can't speak for himself? Well, yeah, of course he can. 573 00:40:32,600 --> 00:40:35,240 But if what you're implying is that there's no place 574 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 for a white, middle-class man in this, 575 00:40:37,240 --> 00:40:39,160 then you'd be wrong. In some ways... 576 00:40:39,160 --> 00:40:41,440 Spare me the lecture. Please. 577 00:41:03,720 --> 00:41:05,840 Are we OK? Everyone OK? 578 00:41:05,840 --> 00:41:08,960 John, are you OK? That was close! Ha! 579 00:41:08,960 --> 00:41:12,840 Yeah, way too close. Definitely way too close. 580 00:41:12,840 --> 00:41:16,600 Oh, come on, you've got to admit - it's a bit of a thrill. 581 00:41:16,600 --> 00:41:18,480 We weren't ziplining, Rani. 582 00:41:18,480 --> 00:41:20,920 Oh, my God. You're so boring! 583 00:41:20,920 --> 00:41:24,640 I don't want to run around with drugs and guns and money. 584 00:41:24,640 --> 00:41:26,880 That's different to being boring. 585 00:41:26,880 --> 00:41:29,080 Be careful, Rani. 586 00:41:29,080 --> 00:41:31,840 You know who told me this before? 587 00:41:31,840 --> 00:41:34,840 Who? Christian Taylor. 588 00:41:34,840 --> 00:41:36,520 And that's why he's in jail 589 00:41:36,520 --> 00:41:37,560 and I'm not. 590 00:41:36,520 --> 00:41:37,560 DOOR OPENS 591 00:41:39,480 --> 00:41:43,040 Hi, lovelies. How's the drug dealing going? 592 00:41:44,320 --> 00:41:46,080 You told her? 593 00:41:55,040 --> 00:41:58,640 My mum killed herself when I was six years old. 594 00:41:58,640 --> 00:42:00,120 My dad was never home 595 00:42:00,120 --> 00:42:05,040 so I was just passed from caretaker to caretaker. 596 00:42:05,040 --> 00:42:07,120 Never really had a real family. 597 00:42:09,400 --> 00:42:13,600 But all of us over the past few months, working together, 598 00:42:13,600 --> 00:42:14,920 laughing together... 599 00:42:16,760 --> 00:42:20,240 ..it's kind of felt like we were a family. 600 00:42:24,360 --> 00:42:26,600 I'm sorry, Gabby. We should never have involved you. 601 00:42:26,600 --> 00:42:30,280 I can only imagine how upsetting it must be to wake up 602 00:42:30,280 --> 00:42:35,240 and find yourself embroiled in a criminal conspiracy. 603 00:42:35,240 --> 00:42:37,360 I'm not upset because you've involved me 604 00:42:37,360 --> 00:42:39,840 in a criminal conspiracy. 605 00:42:39,840 --> 00:42:42,840 I'm upset because you haven't. 606 00:42:42,840 --> 00:42:45,920 What? I know everything about drugs. 607 00:42:45,920 --> 00:42:48,960 I've been using them since I was 12. 608 00:42:48,960 --> 00:42:50,800 I know what's good, I know what's bad, 609 00:42:50,800 --> 00:42:53,960 I know the jargon, the prices. 610 00:42:53,960 --> 00:42:55,920 I could help you. 611 00:42:55,920 --> 00:42:59,320 So you're saying you WANT to be a part of a criminal conspiracy? 612 00:42:59,320 --> 00:43:00,360 Yes! 613 00:43:00,360 --> 00:43:02,000 SCOFFS AND STUTTERS 614 00:43:02,000 --> 00:43:04,280 Now, which one of you is the Mr Big? 615 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 What happened to you last night? 616 00:43:29,720 --> 00:43:31,560 I-I talked my way out of it 617 00:43:31,560 --> 00:43:33,120 but it was so awkward 618 00:43:33,120 --> 00:43:36,360 that even the bloke in the gimp mask couldn't look at me. 619 00:43:36,360 --> 00:43:39,680 Luckily, I managed to get away when an ambulance showed up. 620 00:43:39,680 --> 00:43:42,280 Some pervert got his fist stuck inside someone else. 621 00:43:42,280 --> 00:43:44,000 Did he lose his watch as well? 622 00:43:44,000 --> 00:43:47,520 I need to make a fresh transfer to Laycock Logistical Services. 623 00:43:47,520 --> 00:43:49,920 W—We froze the account. Well, now we need to thaw it out 624 00:43:49,920 --> 00:43:54,120 cos I've got a lot of logistics I need servicing. So, chop chop. Um... 625 00:44:04,160 --> 00:44:05,360 BIRDS CAW 626 00:44:26,480 --> 00:44:27,600 WHISPERS: We did it. 627 00:44:36,120 --> 00:44:37,320 Ain't you happy? 628 00:44:38,920 --> 00:44:42,320 Yeah. Of course I am. Tell your face then. 629 00:44:42,320 --> 00:44:43,360 HE CHUCKLES 630 00:44:46,560 --> 00:44:48,120 What's eating you? 631 00:44:48,120 --> 00:44:50,440 Nothing. Well, I... 632 00:44:52,200 --> 00:44:54,560 Ben said something but... 633 00:44:54,560 --> 00:44:56,840 ..it doesn't matter. It's fine. What did he say? 634 00:44:59,360 --> 00:45:01,040 He said I remind him of you. 635 00:45:01,040 --> 00:45:03,400 When you was in the sack? 636 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 No. When we were arguing. 637 00:45:08,280 --> 00:45:10,840 I said he was boring, 638 00:45:10,840 --> 00:45:13,280 then he said that... 639 00:45:13,280 --> 00:45:15,800 ..I'm enjoying this gang shit too much. 640 00:45:18,200 --> 00:45:19,400 Are you? 641 00:45:20,760 --> 00:45:21,880 No. 642 00:45:25,720 --> 00:45:28,440 When me and Ben were just young guys, 643 00:45:28,440 --> 00:45:31,360 olders in our neighbourhood all had cars, 644 00:45:31,360 --> 00:45:35,600 nice jewellery and cash, working for The Dean. 645 00:45:35,600 --> 00:45:38,960 There was easy money to be made running with them. 646 00:45:38,960 --> 00:45:45,560 And on top of that, the status and respect and... 647 00:45:45,560 --> 00:45:49,120 ..you know, the hype gets addictive, right? 648 00:45:51,000 --> 00:45:54,840 Your boy Ben was smart. He resisted. 649 00:45:54,840 --> 00:45:58,320 Me? I started in country, 650 00:45:58,320 --> 00:46:00,440 then started running my own team. 651 00:46:00,440 --> 00:46:04,240 And the whole time, I'm thinking, "This isn't who I am." 652 00:46:04,240 --> 00:46:08,240 I'll just make some quick P's then go back to where I was. 653 00:46:08,240 --> 00:46:12,360 But one day, you wake up and it IS who you are. 654 00:46:12,360 --> 00:46:15,520 And it's too late to go back to where you was. 655 00:46:15,520 --> 00:46:19,000 And the next thing you know, you're wearing the same grey tracksuit 656 00:46:19,000 --> 00:46:21,520 with the same grey socks and the same grey underwear - 657 00:46:21,520 --> 00:46:24,360 because they're all washed together - 658 00:46:24,360 --> 00:46:28,920 spending 23 hours a day in the same four-square-metre room. 659 00:46:28,920 --> 00:46:30,520 Take it from me... 660 00:46:31,840 --> 00:46:33,440 ..that's boring. 661 00:46:47,040 --> 00:46:49,800 Four black Americanos, a masala chai 662 00:46:49,800 --> 00:46:51,640 and a piece of that cake. 663 00:46:51,640 --> 00:46:53,320 Right, two seconds. 664 00:46:55,800 --> 00:46:57,920 Morning. 665 00:46:57,920 --> 00:47:02,680 Right, there is a coffee there for you 666 00:47:02,680 --> 00:47:06,400 and a masala ch... Ooh! 667 00:47:06,400 --> 00:47:10,040 Shit! I am so sorry. Oh! 668 00:47:10,040 --> 00:47:12,160 Let's just get that off of there. 669 00:47:17,120 --> 00:47:19,200 Doesn't matter that it's a bit dry in there. 670 00:47:19,200 --> 00:47:21,720 Sorry about that. I'm more fingers than thumbs today. 671 00:47:21,720 --> 00:47:23,120 OK... 672 00:47:23,120 --> 00:47:25,760 Right, let me get you some more tissues... Please. 673 00:47:25,760 --> 00:47:26,800 Coffee... 674 00:47:27,800 --> 00:47:30,480 Oh... Right, tissues, tissues. 675 00:47:33,440 --> 00:47:36,040 What was you doing in the house, all alone with a boy, 676 00:47:36,040 --> 00:47:38,760 without telling me? It's my house, too. Oh, it's your house? 677 00:47:38,760 --> 00:47:42,240 Do you pay bills? Do you know what? Furthermore, give me your phone. 678 00:47:42,240 --> 00:47:44,880 Why? Give me your phone. I want to know who the guy is. 679 00:47:44,880 --> 00:47:47,240 Give me your phone. He's none of your business. 680 00:47:47,240 --> 00:47:49,000 It was past midnight on a school night 681 00:47:49,000 --> 00:47:52,160 and you were here chilling with some boy. We were studying! 682 00:47:52,160 --> 00:47:55,240 This is why I want to live with Mum. Because she lets me do what I want. 683 00:47:55,240 --> 00:47:58,320 It's because she's a smackhead! Not any more! 684 00:47:58,320 --> 00:48:01,560 She just trusts me. 685 00:48:01,560 --> 00:48:02,840 Dickhead. 686 00:48:10,600 --> 00:48:13,040 You have to let her live her own life. Sometimes. 687 00:48:13,040 --> 00:48:17,960 Not yet I don't. She's 16. You can't protect her all the time. 688 00:48:17,960 --> 00:48:21,200 Yeah, well, I can try. Well, my parents tried. 689 00:48:21,200 --> 00:48:24,280 They tried to wrap me up in cotton wool my whole life. 690 00:48:25,960 --> 00:48:27,560 Look how I turned out. 691 00:48:28,920 --> 00:48:30,200 WHISPERS: I'm a drug dealer. 692 00:48:36,280 --> 00:48:40,720 OK. You're not...boring. 693 00:48:40,720 --> 00:48:42,760 You're right. 694 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 I was getting hooked on buzz. 695 00:48:45,360 --> 00:48:46,600 So, anyway, 696 00:48:46,600 --> 00:48:47,680 it... 697 00:48:48,800 --> 00:48:51,360 It's over. I'm back. 698 00:48:54,040 --> 00:48:55,480 I'm sorry. 699 00:49:01,200 --> 00:49:03,920 You were starting to scare me there. 700 00:49:03,920 --> 00:49:06,440 I thought I was sharing a bed with the Godfather. 701 00:49:11,000 --> 00:49:13,720 About Es. 702 00:49:13,720 --> 00:49:17,680 If things go wrong with your mum, she knows where to find you. 703 00:49:22,320 --> 00:49:26,000 Myrna? Claire? Um, have you got a minute? 704 00:49:27,400 --> 00:49:29,280 I just found something a bit odd, 705 00:49:29,280 --> 00:49:31,840 and I was wondering if you could help me get to the bottom of it. 706 00:49:31,840 --> 00:49:33,160 Something odd? 707 00:49:33,160 --> 00:49:35,720 Yeah, I was just going through the BJC bank account - you know, 708 00:49:35,720 --> 00:49:38,120 doing the money laundering due diligence and everything. 709 00:49:38,120 --> 00:49:42,720 I just found this payment on Claire's company card for £518. 710 00:49:42,720 --> 00:49:45,800 What? Let me see. Is that your card number? 711 00:49:45,800 --> 00:49:49,280 Yes, but what's Le Grande Poisson? 712 00:49:49,280 --> 00:49:51,680 I think it means "the big fish". It's, um, 713 00:49:51,680 --> 00:49:55,080 a fancy seafood place in Clifton. But did you use your BJC card 714 00:49:55,080 --> 00:49:56,880 to pay for a meal in there or anything? 715 00:49:56,880 --> 00:50:00,760 No, I've never even been there. No? It's probably some kind of mistake. 716 00:50:00,760 --> 00:50:03,360 Greg, could you call them, please? On it. 717 00:50:03,360 --> 00:50:05,960 HE TAPS BUTTONS RAPIDLY 718 00:50:05,960 --> 00:50:07,880 LINE RINGS THROUGH SPEAKER 719 00:50:09,000 --> 00:50:10,920 Le Grand Poisson, how may I help? 720 00:50:10,920 --> 00:50:13,360 Uh, hi. Can I speak to your manager, please? This is he. 721 00:50:13,360 --> 00:50:15,400 Hi, my name's Myrna and I just wanted to check 722 00:50:15,400 --> 00:50:18,880 and see if a credit card was used in your restaurant last night. 723 00:50:18,880 --> 00:50:22,320 It ends in... BOTH: 9335. 724 00:50:22,320 --> 00:50:23,720 Hold on, please. 725 00:50:23,720 --> 00:50:27,480 Someone probably stole your card. No, it's here. 726 00:50:28,600 --> 00:50:32,000 Yes. That card was used here last night. Right, um, 727 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 can you tell me what it was spent on? 728 00:50:34,000 --> 00:50:36,240 Three dozen oysters, four lobster mains, 729 00:50:36,240 --> 00:50:39,000 a truffle mac and cheese, two bottles of champagne... 730 00:50:39,000 --> 00:50:42,520 Someone was peckish. ..and two masala chais. 731 00:50:44,200 --> 00:50:48,480 Right, so, that's your drink, isn't it? Yes, but... OK, thank you. 732 00:50:48,480 --> 00:50:50,120 You're welcome. 733 00:50:48,480 --> 00:50:50,120 LINE DISCONNECTS 734 00:50:50,120 --> 00:50:54,200 Claire, if you were in my position, 735 00:50:54,200 --> 00:50:55,680 what would you do right now? 736 00:50:57,000 --> 00:51:00,840 This is... Someone has done this. Done what? 737 00:51:00,840 --> 00:51:02,760 I don't know. Made it look like... 738 00:51:02,760 --> 00:51:05,800 Claire, it gives me no pleasure to say this 739 00:51:05,800 --> 00:51:08,480 but, while we investigate this matter, 740 00:51:08,480 --> 00:51:11,400 I feel I have to suspend you. 741 00:51:11,400 --> 00:51:14,360 Suspend me? We need to be whiter-than-white. 742 00:51:17,080 --> 00:51:18,680 Erm... 743 00:51:18,680 --> 00:51:20,320 OK. 744 00:51:18,680 --> 00:51:20,320 CLAIRE CLEARS HER THROAT 745 00:51:20,320 --> 00:51:21,400 Yeah, sure. 746 00:51:53,960 --> 00:51:55,160 What? 747 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 Activism is a fight. Sometimes, you have to fight dirty. 748 00:52:00,480 --> 00:52:02,440 What was I supposed to do? 749 00:52:12,840 --> 00:52:14,440 HUSHED CONVERSATION 750 00:52:17,040 --> 00:52:18,080 Hey. 751 00:52:20,240 --> 00:52:21,480 Hey. 752 00:52:24,720 --> 00:52:29,520 Hey, you were right. You know, about giving people second chances. 753 00:52:29,520 --> 00:52:32,640 About forgiveness. Seriously? 754 00:52:33,840 --> 00:52:35,960 If you ever need anything, 755 00:52:35,960 --> 00:52:40,200 just pick up the phone and I'll come, yeah? I'll be there. 756 00:52:43,560 --> 00:52:45,920 Come here. 757 00:52:45,920 --> 00:52:47,200 Thanks, Ben. 758 00:53:00,400 --> 00:53:01,840 KNOCK ON DOOR 759 00:53:06,040 --> 00:53:08,480 We need to go for a little ride. 760 00:53:12,040 --> 00:53:14,160 You got me anything from the gift shop? 761 00:53:14,160 --> 00:53:17,640 All I've got for you is a deal. I'd prefer a muffin. 762 00:53:17,640 --> 00:53:20,640 I know Rani Rekowski and her friends are running your crew. 763 00:53:20,640 --> 00:53:24,080 And I know you're all in bed with The Dean. 764 00:53:24,080 --> 00:53:27,840 Do you know the numbers for this week's EuroMillions? 765 00:53:27,840 --> 00:53:30,240 Co-operate. 766 00:53:30,240 --> 00:53:32,360 Help me collar The Dean, 767 00:53:32,360 --> 00:53:36,520 and I'll get you out of here. How does that sound? 768 00:53:36,520 --> 00:53:39,360 Like a great episode of Line Of Duty. 769 00:53:39,360 --> 00:53:42,040 HE LAUGHS 770 00:53:43,440 --> 00:53:45,520 Do you think it hasn't been noticed by people in here 771 00:53:45,520 --> 00:53:48,000 how many times I've visited you? 772 00:53:48,000 --> 00:53:49,280 Do you know how easy it would be 773 00:53:49,280 --> 00:53:52,200 for me to spread the word around that you're my favourite informant? 774 00:53:54,120 --> 00:53:56,320 WHISPERS: How long do you think you'd last after that? 775 00:53:59,840 --> 00:54:01,400 Think about my offer. 776 00:54:33,120 --> 00:54:35,440 Evening, all. 777 00:54:35,440 --> 00:54:37,720 I have good news 778 00:54:37,720 --> 00:54:41,280 and I have even better news. 779 00:54:42,760 --> 00:54:46,680 The good news is, I have received payment, in full, on time, 780 00:54:46,680 --> 00:54:49,960 as you promised. I'll be honest, I didn't think you'd make it. 781 00:54:49,960 --> 00:54:54,600 And my boys are livid. They dug ditches out the back for nothing. 782 00:54:54,600 --> 00:54:58,760 Now, on to the even better news. 783 00:54:58,760 --> 00:55:01,400 What's that? This, my dear, 784 00:55:01,400 --> 00:55:05,560 is ten kilos of pure uncut cocaine 785 00:55:05,560 --> 00:55:09,080 that you are going to shift for me. 786 00:55:09,080 --> 00:55:11,520 No. We're done. 787 00:55:11,520 --> 00:55:14,360 No, you're The Beatles of drug selling 788 00:55:14,360 --> 00:55:17,280 and I can't break up the band. Don't make me the Yoko. 789 00:55:17,280 --> 00:55:19,800 And think of this as your White Album. 790 00:55:19,800 --> 00:55:21,000 This isn't fair! 791 00:55:21,000 --> 00:55:22,600 We did what you asked! 792 00:55:22,600 --> 00:55:23,960 Fair? 793 00:55:25,560 --> 00:55:30,040 You're lucky your parents aren't on TV, in tears, 794 00:55:30,040 --> 00:55:35,640 asking for information of your fucking whereabouts. 795 00:55:35,640 --> 00:55:38,720 We're not doing it. This is over. 796 00:55:38,720 --> 00:55:42,120 This is over when I say it's over. 797 00:55:42,120 --> 00:55:43,760 And I'm sorry, 798 00:55:43,760 --> 00:55:46,800 but it ain't fucking over. 799 00:56:04,400 --> 00:56:05,960 He's never going to stop. 800 00:56:05,960 --> 00:56:09,920 Why would he? He's on to a good thing. 801 00:56:09,920 --> 00:56:14,240 I cannot deal drugs for the rest of my days. 802 00:56:14,240 --> 00:56:16,560 Obviously! None of us can. 803 00:56:16,560 --> 00:56:19,760 Right, what are we going to do? 804 00:56:19,760 --> 00:56:22,120 We'll kill him. Sorry, what? 805 00:56:24,040 --> 00:56:28,600 Well, any other ideas before we settle on murder? 806 00:56:28,600 --> 00:56:31,320 Anyone heard of the Brass Bunkum? 807 00:56:34,680 --> 00:56:39,480 MUSIC: Short Change Hero by The Heavy 808 00:56:39,480 --> 00:56:43,920 # I can't see where you comin' from 809 00:56:43,920 --> 00:56:48,200 # But I know just what you runnin' from 810 00:56:48,200 --> 00:56:53,200 # And what matters ain't the "who's baddest" but the 811 00:56:53,200 --> 00:56:57,680 # Ones who stop you fallin' from your ladder, when you're 812 00:56:57,680 --> 00:57:00,360 # This ain't no place for no hero 813 00:57:02,160 --> 00:57:06,360 # This ain't no place for no better man 814 00:57:06,360 --> 00:57:09,920 # This ain't no place for no hero 815 00:57:09,920 --> 00:57:12,080 # To call home 816 00:57:15,640 --> 00:57:18,840 # This ain't no place for no hero 817 00:57:20,080 --> 00:57:24,760 # This ain't no place for no better man 818 00:57:24,760 --> 00:57:27,840 # This ain't no place for no hero 819 00:57:27,840 --> 00:57:30,000 # To call home... # 103256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.