All language subtitles for The Outlaws S02E01 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 You'll repay your debt to society 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,360 by working the number of hours mandated by the court. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,400 We found it, we're entitled to it. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,240 Are you citing the legal precedent "finders keeper, losers weepers"? 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,680 HE SIGHS 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 Don't worry, ma'am. I've got eyes in the back of my head. 7 00:00:25,680 --> 00:00:29,160 I have this cupboard in my office. I call it the Cupboard of Chaos. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,360 I gave your cupboard a little spring clean. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,880 You pissed my company down the drain! 10 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 11 00:00:38,400 --> 00:00:39,840 I love you, Dad. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,600 I spent 18 months in a prison cell. 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,920 I'm not spending my last few years in another one! 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,920 PC Colin Denison died in that fire. 15 00:00:49,920 --> 00:00:51,520 The guilt won't go away. 16 00:00:58,280 --> 00:01:00,480 Find my money and whoever took it 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,640 because now I have to kill either them or you just to make a point. 18 00:01:41,000 --> 00:01:43,320 PANICKED BREATHING 19 00:02:12,640 --> 00:02:14,240 CAR DOOR CLOSES 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,560 PANICKED BREATHING 21 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 KNOCKING ON DOOR 22 00:02:37,280 --> 00:02:39,720 I'm in trouble. I need your help. 23 00:02:42,240 --> 00:02:43,600 Please. 24 00:02:45,480 --> 00:02:46,600 Esme... 25 00:02:47,800 --> 00:02:50,160 ..we've got something to tell you. 26 00:02:50,160 --> 00:02:52,440 Oh, my God. Did you get her pregnant? 27 00:02:52,440 --> 00:02:54,160 No. No! 28 00:02:54,160 --> 00:02:55,680 We're friends. Yeah, pals. 29 00:02:55,680 --> 00:02:58,280 Anyway, erm, Rani's going to be staying with us for a bit. 30 00:02:58,280 --> 00:02:59,720 Are the feds after you? 31 00:02:59,720 --> 00:03:03,880 No, I...I just got into a massive fight with my parents. 32 00:03:03,880 --> 00:03:06,600 I told them I didn't want to go to Oxford and I left. 33 00:03:06,600 --> 00:03:08,800 Oh. So, your first thought was to come here 34 00:03:08,800 --> 00:03:10,320 cos we've got so much space? 35 00:03:10,320 --> 00:03:12,000 Come on, Es. We owe her. 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 Maybe. But she's not having my bed. 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,160 Don't worry, you can...you can take my bed. 38 00:03:16,160 --> 00:03:17,440 No, no, 39 00:03:17,440 --> 00:03:19,960 I can't throw you out of your own bed. 40 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Or you two could share. 41 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 No. 42 00:03:22,920 --> 00:03:25,200 No, I'm...I'm.... No. I'm going stay in here. 43 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 Right. Uh, make yourself comfy. Mm-hm. 44 00:03:27,080 --> 00:03:29,600 I'm making food. Do you want some? Love some. 45 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 I see you. 46 00:03:35,960 --> 00:03:37,120 Sorry, you see me? 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,720 Trying to get in my brother's Ninja Turtle boxers. 48 00:03:39,720 --> 00:03:42,680 WHISPERING: I'm not trying to get into your brother's anything. 49 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 I left home, Es. 50 00:03:43,840 --> 00:03:45,680 Hey, Ran. Yep. 51 00:03:45,680 --> 00:03:47,240 Are you ready to try this, yeah? 52 00:03:47,240 --> 00:03:50,200 Oh, God. It's my grandma's recipe. OK. Are you ready? Yeah. 53 00:03:52,120 --> 00:03:53,720 Oh, my God, that's amazing! 54 00:03:53,720 --> 00:03:54,800 Yeah? Mm. 55 00:03:54,800 --> 00:03:57,800 You sure? Yeah. God, you should open a restaurant or something. 56 00:03:57,800 --> 00:04:00,240 That is so yummy. Yeah, maybe I will. 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 Maybe you should eat in one first. 58 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 I've eaten in restaurants. 59 00:04:03,720 --> 00:04:05,360 Only ones with photos on the menu. 60 00:04:05,360 --> 00:04:07,880 Ain't you got something else to be doing? 61 00:04:07,880 --> 00:04:11,720 "Ohh, that's amazing! You should open a restaurant!" 62 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 I didn't say it like that. 63 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 You definitely said it like that. No, I didn't! 64 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 You did. I didn't. You did. No, I didn't. You did. No. 65 00:04:24,120 --> 00:04:26,360 DOORBELL RINGS 66 00:04:26,360 --> 00:04:29,720 Hello, Your Ladyship. We're here to film the commercial. 67 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 For social media. 68 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 I thought that was on Wednesday. 69 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 It is Wednesday. 70 00:04:37,040 --> 00:04:38,400 Great. 71 00:04:40,720 --> 00:04:42,280 DOOR CLOSES 72 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 COUGHING 73 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 What? 74 00:04:59,280 --> 00:05:01,960 It was...someone's birthday. 75 00:05:08,760 --> 00:05:12,040 Steve, sorry. Erm, this is Lesley. I know you spoke on the phone. 76 00:05:12,040 --> 00:05:13,080 Hi. 77 00:06:12,480 --> 00:06:15,520 Do you think I'm stupid enough to hide the money in my bedroom, Frank? 78 00:06:15,520 --> 00:06:17,320 I mean, come on. Would you do that? 79 00:06:17,320 --> 00:06:20,240 You made your point, Tommy, but let's stop playing. 80 00:06:20,240 --> 00:06:23,800 What's a teenage boy going to spend all that money on? 81 00:06:23,800 --> 00:06:25,120 Pornography? 82 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Why would I pay for porn? It's free on the internet. 83 00:06:28,040 --> 00:06:29,280 It is? 84 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 You shouldn't have hidden the money back in the attic, Frank. 85 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 It was lazy. So, to teach you a lesson, 86 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 I'm going to use it to pay off Mum's mortgage. 87 00:06:35,920 --> 00:06:39,040 You know, you can't just walk into your mom's bank and hand it over. 88 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 You have to wash it first. 89 00:06:40,400 --> 00:06:42,240 What, like, clean off the fingerprints? 90 00:06:42,240 --> 00:06:44,480 You must've heard of washing money, laundering money 91 00:06:44,480 --> 00:06:47,360 to make it look like you earned it legitimately. 92 00:06:47,360 --> 00:06:49,520 What do they teach you at that school? 93 00:06:49,520 --> 00:06:51,000 How do you wash money? 94 00:06:51,000 --> 00:06:54,520 Smurfing. Offshore shell companies. Casinos are good. 95 00:06:54,520 --> 00:06:55,960 Why? 96 00:06:55,960 --> 00:06:59,120 You walk into a casino, you buy chips with the cash. 97 00:06:59,120 --> 00:07:01,720 You play for a while, you cash in the chips, 98 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 you get paid by cheque. 99 00:07:03,360 --> 00:07:07,080 Now your money looks like legitimate winnings. 100 00:07:07,080 --> 00:07:09,000 Fine, I'll take it to a casino. 101 00:07:09,000 --> 00:07:12,760 Great. You just have to wait till you turn 18 in two years' time. 102 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Or we could split the money fairly. 103 00:07:15,080 --> 00:07:17,560 Say 80-20. 104 00:07:17,560 --> 00:07:19,280 You're not getting the money back. 105 00:07:19,280 --> 00:07:22,320 But, uh, here's your plane ticket to Rio. 106 00:07:22,320 --> 00:07:25,920 We both know you don't love Mum, you don't love me or Holly. 107 00:07:25,920 --> 00:07:27,680 Your tag comes off tomorrow, so... 108 00:07:29,320 --> 00:07:30,640 ..take it and go. 109 00:07:33,280 --> 00:07:36,040 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 110 00:07:36,040 --> 00:07:39,800 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 111 00:07:39,800 --> 00:07:41,680 to being just eight years old. 112 00:07:43,600 --> 00:07:45,840 Just choose the flavour of your choice... 113 00:07:45,840 --> 00:07:47,920 SODA MACHINE HISSES 114 00:07:47,920 --> 00:07:49,840 ..and voila. 115 00:07:49,840 --> 00:07:51,480 SODA FIZZES AND SPRAYS 116 00:07:51,480 --> 00:07:53,640 Oh! Fizzy cunt! Fuck! 117 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 Was that OK, darling? 118 00:07:55,120 --> 00:07:57,400 Erm, I'm not sure the client will be totally happy 119 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 with you calling their product the C word. 120 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 Do you want to call and check? 121 00:08:01,280 --> 00:08:03,120 Could we just go one more time? 122 00:08:03,120 --> 00:08:05,000 Really? 123 00:08:05,000 --> 00:08:08,800 This new deluxe at-home soda maker takes me right back 124 00:08:08,800 --> 00:08:10,280 to being eight years old. 125 00:08:15,160 --> 00:08:17,280 Mm, delicious! 126 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 I think we got it. 127 00:08:19,600 --> 00:08:22,120 Uh, we did but there was a naked man in the shot. 128 00:08:22,120 --> 00:08:23,720 So could we just go again? 129 00:08:23,720 --> 00:08:25,560 No, that was a really good one. Yeah, it was, 130 00:08:25,560 --> 00:08:27,680 but, uh, I'm not sure the client will be happy 131 00:08:27,680 --> 00:08:30,840 with a commercial aimed at kids featuring an actual man's penis. 132 00:08:30,840 --> 00:08:32,240 Well, just take it out with GCI. 133 00:08:32,240 --> 00:08:35,480 We don't have the budget for CGI. This is for Instagram. 134 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 One more time, please? 135 00:08:36,840 --> 00:08:38,640 I mean, who even buys these things? 136 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Who has ever drunk a can of Coke and thought, 137 00:08:40,640 --> 00:08:43,400 "Ooh, yeah, I like that, but damn, I wish I was more involved 138 00:08:43,400 --> 00:08:45,280 "in the manufacturing process"? 139 00:08:45,280 --> 00:08:47,960 One more time for luck? 140 00:08:47,960 --> 00:08:50,400 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 141 00:08:50,400 --> 00:08:53,760 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 142 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 to being six years old, 143 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 the year my mother killed herself. 144 00:08:58,560 --> 00:09:00,560 Get in, you bastard! 145 00:09:00,560 --> 00:09:02,480 I think you've got it in the wrong way. 146 00:09:05,440 --> 00:09:06,960 SHE SCREAMS 147 00:09:11,560 --> 00:09:12,960 I think we've got it. 148 00:09:14,960 --> 00:09:17,600 From my analysis, your production model is the weak link. 149 00:09:17,600 --> 00:09:18,760 It's old-fashioned. 150 00:09:18,760 --> 00:09:21,200 Now, I've identified ways to ramp up profitability, 151 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 but it will involve a radical overhaul 152 00:09:23,040 --> 00:09:24,440 of how things are done here. 153 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 How things are done here is how they've been done for 40 years. 154 00:09:28,520 --> 00:09:31,440 Your son tells me he's negotiated a possible partnership 155 00:09:31,440 --> 00:09:33,560 with a competitor, uh, Hilgard Auto Frictions. 156 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 My son knows I'll be six foot under 157 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 before I do any business with Graham Hilgard. 158 00:09:37,680 --> 00:09:39,440 Given the state of your finances, 159 00:09:39,440 --> 00:09:43,240 it's an idea that needs serious consideration. 160 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Lesley, is it? 161 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 Can I speak privately with my son for a moment? 162 00:09:57,280 --> 00:09:59,040 Trouble-shooters, huh? 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Another one of your masterplans. 164 00:10:01,040 --> 00:10:02,760 Like taking stolen money. 165 00:10:02,760 --> 00:10:05,000 She's a business enhancement specialist, Dad. 166 00:10:05,000 --> 00:10:08,680 And she says that a company like ours that isn't progressing 167 00:10:08,680 --> 00:10:10,760 is regressing. 168 00:10:10,760 --> 00:10:12,040 She's right. 169 00:10:13,080 --> 00:10:14,760 There is a weak link here. 170 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 But it's not the production model. 171 00:10:26,840 --> 00:10:29,480 They're refusing to pay me for the advert! 172 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 Well, yes, because as brand ambassador, 173 00:10:31,480 --> 00:10:33,320 your contract states that you will refrain 174 00:10:33,320 --> 00:10:35,960 from offensive remarks or conduct. I did. 175 00:10:35,960 --> 00:10:39,600 You smashed up their soda maker, then called it a C bomb! 176 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 Hold the lift, please! 177 00:10:41,880 --> 00:10:43,720 That's the lady I told you about. 178 00:10:43,720 --> 00:10:46,040 The one you like? Yeah, what do I do? 179 00:10:46,040 --> 00:10:47,200 Be yourself. 180 00:10:50,040 --> 00:10:52,760 Thanks, Greg. Oh, no problem, Anne-Marie. Which floor? 181 00:10:52,760 --> 00:10:54,920 We work on the same floor. 182 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Oh! 183 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 THEY LAUGH 184 00:10:58,560 --> 00:11:01,280 Good for you for cycling to work. That's very healthy. 185 00:11:01,280 --> 00:11:03,200 No, no, it's a bad idea. 186 00:11:03,200 --> 00:11:05,160 I'm sweating so much, I need another shower now. 187 00:11:05,160 --> 00:11:07,880 Oh. Oh, yeah. You don't want to get a yeast infection. 188 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 No. 189 00:11:11,480 --> 00:11:14,680 I just mean from wearing the same sweaty clothes all day. 190 00:11:16,040 --> 00:11:19,720 You know, can create humid crotch conditions. 191 00:11:21,720 --> 00:11:26,960 Leading to a build-up of fungus in your...vaginal cavity. 192 00:11:30,680 --> 00:11:31,960 LIFT DINGS 193 00:11:31,960 --> 00:11:33,440 See you later. See you later. 194 00:11:34,440 --> 00:11:36,280 Smooth. 195 00:11:36,280 --> 00:11:37,760 Really smooth. 196 00:11:44,320 --> 00:11:47,120 Ah, thanking you, Greg-a-leg-a-ding-dong. 197 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 That's so sweet. You collect his dry cleaning for him? 198 00:11:50,080 --> 00:11:51,600 Yeah, we have a little quid pro quo. 199 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 He scratches my back and I don't send him to prison. 200 00:11:53,880 --> 00:11:55,960 He's a joker. Ignore him. 201 00:11:55,960 --> 00:11:59,040 Come on, then, Greg, when are you going to ask Anne-Marie out? Sh! 202 00:11:59,040 --> 00:12:00,840 Anne-Marie? You absolute horndog. 203 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 I'm not asking anybody out, all right? It's against company policy. 204 00:12:03,640 --> 00:12:05,840 I don't care, Greg. I can smell office romance. 205 00:12:05,840 --> 00:12:07,800 Er, no, you can smell Greg's aftershave. 206 00:12:07,800 --> 00:12:09,480 "Lonely by Paco Rabanne." 207 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 Hey, I think it's romantic 208 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 that a woman you work with might be your next wife. 209 00:12:12,920 --> 00:12:17,120 No, no, his next wife is a Latvian conman posing as a swimwear model. 210 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 What about the commercial, all right? You need a payday. 211 00:12:20,240 --> 00:12:22,880 Let's sue them. You can't afford to sue them, all right? 212 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 Your father's frozen your allowance. 213 00:12:24,800 --> 00:12:25,840 What? Since when? 214 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 Since you ruined his lawn with your car! 215 00:12:27,840 --> 00:12:30,600 Oh, for God's sake! It's only grass, it'll grow back. 216 00:12:30,600 --> 00:12:32,800 The Bank of Daddy is closed, Your Ladyship, all right? 217 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 You need to cut down on your outgoings. Why? 218 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 Why? Cos you're spending like a crazy person! 219 00:12:37,400 --> 00:12:39,760 Look at this - bar bills, restaurant bills. 220 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 You've been buying clothes and bags 221 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 and a Tempur-Pedic cat bed! 222 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 A Gucci skateboard? 223 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 You've bought two wet suits! 224 00:12:46,680 --> 00:12:48,120 One of them is formal. 225 00:12:48,120 --> 00:12:49,960 Six grand on Uber Eats! 226 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 For a year, that's fine! 227 00:12:51,880 --> 00:12:53,200 That was August! 228 00:12:53,200 --> 00:12:55,040 £580 on tarot readings! 229 00:12:55,040 --> 00:12:58,000 I am not cutting out Madame Orion. She sees things. 230 00:12:58,000 --> 00:13:00,720 Has she seen that you'll be bankrupt by Christmas? 231 00:13:00,720 --> 00:13:02,720 No, she bloody hasn't! 232 00:13:02,720 --> 00:13:04,360 All right, fine, ditch the bitch. 233 00:13:04,360 --> 00:13:07,120 I will try and cut back on my spending. 234 00:13:07,120 --> 00:13:08,520 But meanwhile... 235 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 ..what's your next move? 236 00:13:11,680 --> 00:13:13,920 To the kitchen to make me tea and toast. 237 00:13:17,680 --> 00:13:20,320 Oh, and spread the jam right to the edges this time. 238 00:13:23,040 --> 00:13:26,760 I can't believe he does that for you. What a sweet guy. 239 00:13:26,760 --> 00:13:28,160 Isn't he? 240 00:13:32,400 --> 00:13:34,160 This is called a beep test. 241 00:13:34,160 --> 00:13:35,440 BEEP 242 00:13:35,440 --> 00:13:38,640 It is used to test the aerobic capacity 243 00:13:38,640 --> 00:13:41,280 of trainee PCSOs like myself. 244 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 What's a PCSO? 245 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 A Police Community Support Officer. 246 00:13:44,240 --> 00:13:45,400 Uniformed civilians. 247 00:13:45,400 --> 00:13:48,440 Like a supply teacher, but with less authority and respect. 248 00:13:48,440 --> 00:13:51,320 Not true. We provide a reassuring presence on the street 249 00:13:51,320 --> 00:13:54,440 and tackle the scourge of antisocial behaviour, 250 00:13:54,440 --> 00:13:57,640 working alongside the police. The real police. 251 00:13:57,640 --> 00:13:59,360 Can you arrest someone? 252 00:13:59,360 --> 00:14:01,640 No. Do you carry handcuffs? 253 00:14:01,640 --> 00:14:04,040 No. Can you investigate a crime? 254 00:14:04,040 --> 00:14:05,760 No. Can you Taser someone? 255 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 Look, if you've got questions, Google 'em. 256 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 BEEP 257 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 Oh, shit. 258 00:14:10,080 --> 00:14:12,080 You're barely out of short trousers, 259 00:14:12,080 --> 00:14:15,640 where does a teenager hide something they don't want a parent to find? 260 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 Well, my mum's an addict, 261 00:14:16,840 --> 00:14:18,760 so she was the one hiding stuff from me. 262 00:14:18,760 --> 00:14:20,840 First time I stole anything, 263 00:14:20,840 --> 00:14:23,360 I was so paranoid my parents would find out, 264 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 I didn't even bring it home. 265 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 So, where'd you stash it? 266 00:14:26,680 --> 00:14:28,440 My locker. At school. 267 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 Oh. Hmm. 268 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 BEEP 269 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 Notice how the beeps... 270 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 ..are getting closer and 271 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 closer together... 272 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 BEEP 273 00:14:37,120 --> 00:14:40,560 ..but my pace has not slowed. BEEP 274 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 So do I need to be buying a hat? 275 00:14:42,920 --> 00:14:44,760 Do you need a hat? 276 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 I mean for your wedding. 277 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 What? No! We're just friends. 278 00:14:50,440 --> 00:14:52,960 Who are living together. 279 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 What? As lovers? 280 00:14:54,880 --> 00:14:58,120 No. As roommates. It's temporary. 281 00:14:58,120 --> 00:15:01,320 Yeah, well, my mum moved her boyfriend in temporarily, 282 00:15:01,320 --> 00:15:05,280 so she said, and Trevor has been stinking out the bathroom 283 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 for months now. 284 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 BEEP 285 00:15:07,040 --> 00:15:09,080 Ah. Ah! 286 00:15:09,080 --> 00:15:11,480 Ah! Oh! 287 00:15:11,480 --> 00:15:14,080 Right. Who wants a go at the beep test? 288 00:15:14,080 --> 00:15:16,040 I'm fine. A no on the beep testing, thank you. 289 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 All right, fine. Good luck with all your heart disease. 290 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 BLOWS WHISTLE 291 00:15:20,600 --> 00:15:24,680 OK, back to it. You still all have lots of hours to work off. 292 00:15:27,240 --> 00:15:29,880 Oi, you two. Come here. 293 00:15:29,880 --> 00:15:32,200 So, as trainee PCSO, 294 00:15:32,200 --> 00:15:33,760 that business with your sister 295 00:15:33,760 --> 00:15:35,680 is the last time I turn any more blind eyes. 296 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 Any more trouble from the two of you, 297 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 and it's no more Mrs Nice Guy. 298 00:15:39,120 --> 00:15:42,280 If you feel yourself being pulled to the dark side, 299 00:15:42,280 --> 00:15:45,400 talk to me. Yeah? Believe it or not, 300 00:15:45,400 --> 00:15:47,840 I used to be a bad girl with a hot boyfriend like you. 301 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 He's not my boyfriend. 302 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 Massimo was the hottest boy in school. 303 00:15:52,040 --> 00:15:53,440 Everyone was jealous. 304 00:15:53,440 --> 00:15:55,520 They were like, "Diane, how did you bag 305 00:15:55,520 --> 00:15:57,160 "that smoking-hot piece of tail?" 306 00:15:57,160 --> 00:16:00,680 Three words - charisma and cider. 307 00:16:00,680 --> 00:16:02,640 Massimo had a mantra - 308 00:16:02,640 --> 00:16:05,360 "Live fast, die young, 309 00:16:05,360 --> 00:16:07,960 "leave a good-looking corpse." 310 00:16:07,960 --> 00:16:09,400 Which he did. 311 00:16:09,400 --> 00:16:12,360 Massimo died? Yeah. He was driving a stolen car, 312 00:16:12,360 --> 00:16:15,480 being chased by police, crashed into a building site. 313 00:16:15,480 --> 00:16:18,160 Scaffolding pole went right through his brain. 314 00:16:18,160 --> 00:16:20,920 To be honest, he did not leave a good-looking corpse. 315 00:16:20,920 --> 00:16:25,760 But that woke me up and I turned my life around 360 degrees. 316 00:16:25,760 --> 00:16:27,600 Doesn't that leave you where you started? 317 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 No, not me. 318 00:16:30,280 --> 00:16:32,080 I'm paying it forward, 319 00:16:32,080 --> 00:16:33,880 giving you both a second chance, yeah? 320 00:16:33,880 --> 00:16:37,400 So the rest of your life starts right here, 321 00:16:37,400 --> 00:16:39,240 right now. Yeah? 322 00:16:40,760 --> 00:16:42,840 Right after you pick up that dog shit. 323 00:16:58,160 --> 00:16:59,800 HE IMITATES GUNFIRE 324 00:17:01,040 --> 00:17:03,280 Greg, what are you doing?! He's threatening to kill us! 325 00:17:03,280 --> 00:17:04,960 I thought he was flirting. 326 00:17:04,960 --> 00:17:07,680 Do you reckon he's after that money? 327 00:17:07,680 --> 00:17:09,040 What money? 328 00:17:16,720 --> 00:17:20,200 When I stole the line, I also stole some money. 329 00:17:20,200 --> 00:17:21,520 Why didn't you tell me this? 330 00:17:21,520 --> 00:17:23,480 The less you know, the less you're involved. 331 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 WHISPERING: I was chased by men with machetes. 332 00:17:26,040 --> 00:17:27,640 I'm already involved. 333 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 Wait, you stole the money? I thought it was yours. 334 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Why would I have that much money? 335 00:17:31,240 --> 00:17:32,640 Because you're a drug dealer? 336 00:17:32,640 --> 00:17:35,360 Why is he automatically a drug dealer? What, because he's black? 337 00:17:35,360 --> 00:17:38,040 Because he had hundreds of thousands of pounds in a bag! 338 00:17:38,040 --> 00:17:41,160 Plus he threatened me. Right? With a real gun. 339 00:17:41,160 --> 00:17:43,800 Not just his fingers. Look, I'm not saying he's not a criminal, 340 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 but why does he have to be a drug dealer? 341 00:17:45,440 --> 00:17:48,560 Why can't he be doing tax evasion or...or art fraud? 342 00:17:48,560 --> 00:17:51,560 Hmm. You've been painting fake Vermeers, have you? 343 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 Where did you get hundreds of thousands of pounds from? 344 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 A drug dealer. 345 00:17:58,200 --> 00:17:59,560 You fucking fuck! 346 00:17:59,560 --> 00:18:01,320 GREG: You stole money from a drug dealer?! 347 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 Now we're going to wind up in the desert, digging our own graves! 348 00:18:04,000 --> 00:18:06,720 There are no deserts in England. Well, then...Minehead Beach. 349 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 I told you that it was dirty money. 350 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 You still took it, though, didn't you? 351 00:18:10,520 --> 00:18:13,480 You took it? Not just me. Them too. 352 00:18:13,480 --> 00:18:16,480 So j-just return the money, then. 353 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 What? 354 00:18:18,080 --> 00:18:20,320 We, uh...we spent it. 355 00:18:20,320 --> 00:18:24,560 You've already spent hundreds of thousands of pounds? 356 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 I didn't. 357 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 OK, at least one of us isn't a total idiot. 358 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 My grandson stole my cut. 359 00:18:30,400 --> 00:18:32,560 I withdraw my last remark. 360 00:18:32,560 --> 00:18:34,480 Did...did you spend yours, too? 361 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 They didn't give me any money. 362 00:18:35,760 --> 00:18:37,880 They just blackmailed me into washing it for them. 363 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 What does that mean? Is that getting the fingerprints off? 364 00:18:40,760 --> 00:18:44,400 It means you launder it so it looks like it was earned legally. 365 00:18:44,400 --> 00:18:46,920 Don't kids in Britain learn this stuff? 366 00:18:46,920 --> 00:18:49,480 I can't believe I'm the only person who didn't know about this. 367 00:18:49,480 --> 00:18:51,480 You're not the only one. 368 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 Hey, guys, what are we talking about? 369 00:18:53,560 --> 00:18:55,440 FRANK: Laundry. 370 00:18:55,440 --> 00:18:58,440 Cool. So, I don't know how familiar you guys are 371 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 with the movement of the Sun, but tomorrow night is the Solstice. 372 00:19:01,920 --> 00:19:05,240 So, I am heading to Ergo, and I want you all there, OK? 373 00:19:05,240 --> 00:19:06,920 Diane is in. Not to be missed, then. 374 00:19:06,920 --> 00:19:08,400 Drinks are on me, no excuses. 375 00:19:08,400 --> 00:19:11,040 Come on. Let's get ancient. 376 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 What are we going to do?! 377 00:19:16,600 --> 00:19:18,120 We could pop down for one drink. 378 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 Not the club, the drug dealer! 379 00:19:20,680 --> 00:19:24,680 Have you heard of a con called The Sasquatch Patsy? 380 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 No. What do they teach in your schools? 381 00:19:31,520 --> 00:19:32,760 BEEP 382 00:19:32,760 --> 00:19:34,480 Ah! 383 00:19:34,480 --> 00:19:36,880 HEAVY BREATHING 384 00:19:36,880 --> 00:19:38,640 BEEP 385 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 My keys are gone. 386 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Have you looked in your bag? 387 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 They're not in there. 388 00:20:03,040 --> 00:20:04,560 My man. 389 00:20:04,560 --> 00:20:06,800 What about your pockets? 390 00:20:06,800 --> 00:20:09,680 Why are things always in the last place you look? 391 00:20:09,680 --> 00:20:12,480 Thank you. Because you stop looking after you find them. 392 00:20:12,480 --> 00:20:14,800 Grandpa is going to take you to school today, 393 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 so just give me a hug. 394 00:20:16,400 --> 00:20:18,760 Or don't. And learn lots. Mwah! 395 00:20:18,760 --> 00:20:20,280 Bye. Bye. 396 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 Bye. 397 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 Thank you. Learn lots. 398 00:20:50,120 --> 00:20:53,000 Lesley. Did we arrange a meeting? 399 00:20:53,000 --> 00:20:55,320 Please sit down, Mr Halloran. 400 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 Bye-bye, Grandpa. Have a wonderful day. 401 00:21:45,200 --> 00:21:47,280 SCHOOL BELL RINGS 402 00:22:29,120 --> 00:22:31,440 Your father has decided that Halloran & Son 403 00:22:31,440 --> 00:22:34,360 will sell a minority share to Hilgard Auto Friction. 404 00:22:34,360 --> 00:22:37,000 Well, hallelujah. You've finally seen the light, Dad. 405 00:22:37,000 --> 00:22:39,440 Your father will remain as CEO, 406 00:22:39,440 --> 00:22:43,400 but there will be some workforce optimisation. 407 00:22:43,400 --> 00:22:47,040 I'm here to tell you this is your final day of employment. 408 00:22:47,040 --> 00:22:48,080 What? 409 00:22:49,080 --> 00:22:51,640 What did she say? Are you firing me? 410 00:22:51,640 --> 00:22:54,040 Your father feels it's in everyone's best interests 411 00:22:54,040 --> 00:22:57,640 for you to step away from Halloran & Son. 412 00:22:57,640 --> 00:23:00,800 Step away from Halloran & Son?! 413 00:23:01,920 --> 00:23:03,280 I'm the Son! 414 00:23:03,280 --> 00:23:06,240 It's vital you don't make this personal. Is it? OK. 415 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 That's fine, because I'm also company director, 416 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 so you can't do this. 417 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 The power to remove a director is granted to the majority shareholders 418 00:23:16,200 --> 00:23:18,520 under the company's Articles of Association. 419 00:23:18,520 --> 00:23:19,800 I hired you! 420 00:23:19,800 --> 00:23:21,280 I'm employed by the company. 421 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 What's...? What are you doing? 422 00:23:24,760 --> 00:23:26,520 What's going...? This is crazy. 423 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 What are you doing? I'm your son! 424 00:23:28,280 --> 00:23:29,800 You're making this personal. 425 00:23:29,800 --> 00:23:32,120 Shut up! Don't raise your voice to a woman. 426 00:23:32,120 --> 00:23:34,480 I'm s-sorry. Sorry. 427 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 I... 428 00:23:36,640 --> 00:23:38,000 Why are you doing this? 429 00:23:39,720 --> 00:23:42,920 I forced you into the family trade. 430 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 But you're out of your depth. 431 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 I blame myself. 432 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 Don't take it personally. 433 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 It's just business. 434 00:24:05,000 --> 00:24:07,600 BELL RINGS 435 00:24:14,160 --> 00:24:15,720 Sir. Hi. Um... 436 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 ..could I ask you a question? 437 00:24:18,480 --> 00:24:20,040 Yeah? 438 00:24:20,040 --> 00:24:22,440 How do you pay off a mortgage? 439 00:24:22,440 --> 00:24:25,000 GRIME MUSIC PLAYS 440 00:24:26,640 --> 00:24:29,000 You put this in the recycling bin? 441 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Yeah. How fucking dumb are you? 442 00:24:31,000 --> 00:24:32,520 This can't be recycled. 443 00:24:32,520 --> 00:24:35,440 Bro, it's cardboard. Murked in grease and cheese. 444 00:24:35,440 --> 00:24:38,640 Did you not watch the YouTube video I pinged out to you about this? 445 00:24:38,640 --> 00:24:41,960 Tramps like you are the reason the planet is dying. 446 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 And why didn't you wash my car like I done told you? 447 00:24:44,160 --> 00:24:46,080 Fam, I'm not your PA. For real. 448 00:24:46,080 --> 00:24:49,160 A PA would have initiative and at least one GCSE. 449 00:24:49,160 --> 00:24:50,760 Go put this in the proper bin. 450 00:24:50,760 --> 00:24:52,320 And the door opens inwards, 451 00:24:52,320 --> 00:24:55,000 so remember to not hit yourself in the face this time. 452 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 KNOCKING ON DOOR 453 00:25:02,600 --> 00:25:04,320 What the fuck are you doing here? 454 00:25:04,320 --> 00:25:05,800 I'm bringing you a peace offering. 455 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 Is it that fat stack of cash you took? 456 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 No. 457 00:25:08,960 --> 00:25:10,360 It's him. 458 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Hiya. 459 00:25:12,320 --> 00:25:15,320 It's nice to see you again. 460 00:25:15,320 --> 00:25:17,640 Why are you bringing this googly-eyed plank to my house? 461 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 Bit rude, innit? 462 00:25:18,880 --> 00:25:20,680 He's a lawyer. I've got a lawyer. 463 00:25:20,680 --> 00:25:23,400 Yes, but I suspect your lawyer probably costs about £150 an hour, 464 00:25:23,400 --> 00:25:25,040 which means by the time you go to court 465 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 for having sent him to do your community service, 466 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 you could be looking at a ten grand bill. 467 00:25:28,960 --> 00:25:31,880 Whereas his services will be free of charge, 468 00:25:31,880 --> 00:25:34,120 if we stop this beef and we start working together. 469 00:25:34,120 --> 00:25:35,240 And do what? 470 00:25:35,240 --> 00:25:36,600 Get the Dean off our backs. 471 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 What's stopping me from taking you to the Dean right now? 472 00:25:39,800 --> 00:25:41,480 Um, if I could take that one? 473 00:25:41,480 --> 00:25:43,160 If anything happens to either of us, 474 00:25:43,160 --> 00:25:45,320 then my associates will make contact with the Dean 475 00:25:45,320 --> 00:25:47,200 and explain to him how you tried to... 476 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 Um, what was it again? 477 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 How you tried to fuck him with his own dick. 478 00:25:52,240 --> 00:25:54,880 Which, uh...I don't imagine he will like. 479 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 Guess who's back. 480 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 Man, not again! 481 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 How do I contact the Dean? 482 00:26:36,320 --> 00:26:37,720 How do I contact him?! 483 00:26:39,280 --> 00:26:40,840 You've got a set of balls on you, mate, 484 00:26:40,840 --> 00:26:43,320 I'll tell you that for nothing. Yeah? Thanks. 485 00:26:43,320 --> 00:26:45,440 Means a lot coming from you. 486 00:26:45,440 --> 00:26:47,400 INTERNAL RINGTONE 487 00:26:47,400 --> 00:26:49,680 Yes? Someone wants to talk to you. 488 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 He's got a gun to my head, man! 489 00:26:52,560 --> 00:26:55,120 Who's this? Are you the Dean? 490 00:26:55,120 --> 00:26:56,840 Who wants to know? 491 00:26:56,840 --> 00:26:58,520 The arsehole that stole his money. 492 00:26:58,520 --> 00:27:00,040 HE LAUGHS 493 00:27:00,040 --> 00:27:01,280 You've got some big balls. 494 00:27:01,280 --> 00:27:03,360 Yeah? So I keep hearing. 495 00:27:03,360 --> 00:27:06,560 You're the worst thing to happen to my business since Covid. 496 00:27:06,560 --> 00:27:08,000 What do you want? 497 00:27:08,000 --> 00:27:10,680 I'm just telling you to call off your attack dogs. 498 00:27:10,680 --> 00:27:12,520 Isn't he in on this with you? 499 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 Nah. Nah, I work alone. 500 00:27:14,280 --> 00:27:16,920 You know, I will find you. 501 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 You never heard what happened to a Brook Hill soldier called Spider? 502 00:27:19,760 --> 00:27:23,200 I heard he got heartburn that put him in the hospital. Was that you? 503 00:27:23,200 --> 00:27:24,720 Yeah, man, that was me. 504 00:27:24,720 --> 00:27:27,640 And the same goes for anyone you send that tries to look for me. 505 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 But as a show of good faith, 506 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 I'm going to leave your line here. 507 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 Yeah? For you to collect at your own convenience. 508 00:27:35,760 --> 00:27:37,560 Tell him it's there. Tell him it's there. 509 00:27:37,560 --> 00:27:39,840 Yeah, it's there, he's telling the truth. 510 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 You'll get no more trouble from me 511 00:27:41,560 --> 00:27:43,520 if I get no more trouble from you. 512 00:27:43,520 --> 00:27:44,960 Do we have a deal? 513 00:27:47,600 --> 00:27:49,120 We do. 514 00:27:55,120 --> 00:27:57,080 SIZZLING 515 00:28:01,480 --> 00:28:03,080 Thank you. 516 00:28:03,080 --> 00:28:04,240 Close your eyes. 517 00:28:04,240 --> 00:28:06,400 What? Close your fucking eyes! 518 00:28:06,400 --> 00:28:09,400 Wait! There's no need for you to do this! I haven't done anything wrong! 519 00:28:09,400 --> 00:28:11,560 They just came here, man! I didn't ask for it, mate! 520 00:28:11,560 --> 00:28:12,840 Come on, I've just got a dog! 521 00:28:12,840 --> 00:28:14,400 Please, man, don't do... 522 00:28:25,080 --> 00:28:26,520 HE SIGHS 523 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 Thank you. 524 00:28:28,520 --> 00:28:30,920 You're a free man now, Frank. Yep. 525 00:28:30,920 --> 00:28:33,000 You can leave any time you want. 526 00:28:33,000 --> 00:28:36,320 Yeah, but Grandpa is going to stay right here with us, aren't you, Dad? 527 00:28:36,320 --> 00:28:38,240 That's right. Forever and ever! 528 00:28:38,240 --> 00:28:41,640 How would you like to spend your first night of freedom, Dad? 529 00:28:41,640 --> 00:28:44,640 Would you like meatloaf? That's your favourite, right? 530 00:28:44,640 --> 00:28:46,680 Meatloaf, that would be wonderful, 531 00:28:46,680 --> 00:28:49,600 but I've been dreaming of sitting in 532 00:28:49,600 --> 00:28:52,760 a bar with a cool glass of beer. 533 00:28:52,760 --> 00:28:56,600 How would you feel if I stepped out and, you know, wet my tonsils? 534 00:28:56,600 --> 00:28:59,040 I'd feel fine, I don't know how to make meatloaf. 535 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 Goodbye. 536 00:29:08,720 --> 00:29:11,120 TV PLAYS 537 00:29:25,520 --> 00:29:27,400 DOOR CLOSES 538 00:29:29,360 --> 00:29:30,640 KNOCKING ON DOOR 539 00:29:30,640 --> 00:29:31,720 Got it. 540 00:29:39,520 --> 00:29:42,040 Mum. What are you doing here? 541 00:29:42,040 --> 00:29:44,760 You forgot Mr Snuggles. 542 00:29:44,760 --> 00:29:46,720 You know you can't sleep without him. 543 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 Yes, I can. 544 00:29:48,560 --> 00:29:51,920 So, this is where you live now? 545 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 Yep. 546 00:29:53,120 --> 00:29:55,320 I thought you were living with a boy. 547 00:29:55,320 --> 00:29:58,840 I'm not living with a boy, I'm just staying here until... 548 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 Until what? 549 00:30:04,560 --> 00:30:07,960 Look, we all said things that we didn't mean, 550 00:30:07,960 --> 00:30:09,240 but your father and I, 551 00:30:09,240 --> 00:30:11,840 we are willing to draw a line under everything. 552 00:30:11,840 --> 00:30:13,640 So why don't you just come back home? 553 00:30:13,640 --> 00:30:16,360 You can finish your studies, you can take your place at Oxford. 554 00:30:16,360 --> 00:30:19,680 How many times do I have to say I don't want to go to Oxford? 555 00:30:19,680 --> 00:30:21,120 But I don't understand why not! 556 00:30:21,120 --> 00:30:23,360 Because it's your dream. It's not my dream, Mum. 557 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 So what are you going to do with your life? 558 00:30:25,600 --> 00:30:27,480 You going to go out and get some crappy job 559 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 and come home every night to, what, this dump?! 560 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 This used to be our thing. 561 00:30:41,920 --> 00:30:45,320 Every Friday night, get a takeaway and watch Graham Norton. 562 00:30:48,680 --> 00:30:50,120 Come home. 563 00:30:52,880 --> 00:30:54,640 Thanks for bringing Mr Snuggles. 564 00:31:12,880 --> 00:31:14,240 SHE SIGHS 565 00:31:14,240 --> 00:31:15,520 DOOR CLOSES 566 00:31:17,160 --> 00:31:18,480 SHE SNIFFS 567 00:31:30,080 --> 00:31:32,880 CHATTER 568 00:31:39,240 --> 00:31:41,280 How did it go? 569 00:31:41,280 --> 00:31:43,760 Yeah. We're all good now. 570 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Really? 571 00:31:45,320 --> 00:31:46,480 100%. 572 00:31:46,480 --> 00:31:48,080 Thank God. 573 00:31:48,080 --> 00:31:49,600 What are you doing here? 574 00:31:49,600 --> 00:31:52,240 I thought I'd come in the club. 575 00:31:52,240 --> 00:31:54,800 Yeah? Yeah, it's a Friday night, baby. 576 00:31:54,800 --> 00:31:59,080 What else am I going to do? Stay inside and watch Graham Norton? 577 00:31:59,080 --> 00:32:02,480 Stop the press! You came! 578 00:32:02,480 --> 00:32:05,720 Oh, hi! Oh, come on, let's go in. 579 00:32:05,720 --> 00:32:08,960 Look after her, yeah? It's her first time in a club. 580 00:32:23,360 --> 00:32:24,920 CAMERA CLICKS 581 00:32:41,320 --> 00:32:43,800 You're late. I got here at 7pm. 582 00:32:43,800 --> 00:32:46,080 People don't normally come to nightclubs that early. 583 00:32:46,080 --> 00:32:47,920 Yeah, I know, so I discovered. 584 00:32:47,920 --> 00:32:51,320 I just spent an hour watching them scrape the gum off the dance floor. 585 00:32:51,320 --> 00:32:53,640 Oh, no, thank you, I don't drink alcohol. 586 00:32:53,640 --> 00:32:55,680 Why? Is it because you're a Muslim? 587 00:32:55,680 --> 00:32:57,240 I'm not a Muslim. 588 00:32:57,240 --> 00:32:59,960 No? Why don't you drink alcohol? 589 00:32:59,960 --> 00:33:01,680 Uh... Babe, no friend of mine 590 00:33:01,680 --> 00:33:04,800 is going to their grave having not tried champagne. Drink. 591 00:33:10,360 --> 00:33:11,600 Mm. 592 00:33:11,600 --> 00:33:14,400 It's, like, bubbly. 593 00:33:14,400 --> 00:33:16,040 That's its nickname. 594 00:33:20,760 --> 00:33:22,560 I think I like champagne. 595 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 Oh, woo! 596 00:33:24,840 --> 00:33:26,160 G-Dog! 597 00:33:30,240 --> 00:33:31,480 Champagne? 598 00:33:31,480 --> 00:33:33,600 Oh, cheers. Woo! 599 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 Well, cheers, everyone. 600 00:33:35,400 --> 00:33:36,720 ALL: Cheers! 601 00:33:36,720 --> 00:33:38,040 GLASSES CLINK 602 00:33:50,880 --> 00:33:52,200 Place your bets. 603 00:33:55,720 --> 00:33:58,280 14. 18. 11. 604 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 Hi. 605 00:34:16,160 --> 00:34:17,600 Thank you. 606 00:34:51,720 --> 00:34:53,960 Whoa! No, sweetie. 607 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 Ha! You've just had your first drink, 608 00:34:56,360 --> 00:34:58,720 let's not run before we can walk. 609 00:34:58,720 --> 00:35:02,000 Can we? Oh, yeah, just...just whatever you want, put it on my tab. 610 00:35:02,000 --> 00:35:04,360 You promised you were going to cut down on your spending. 611 00:35:04,360 --> 00:35:05,960 They're my friends. 612 00:35:05,960 --> 00:35:07,360 SHE SCOFFS 613 00:35:09,200 --> 00:35:12,280 Greg, isn't that your lady from work? 614 00:35:12,280 --> 00:35:14,560 It is, yeah. 615 00:35:14,560 --> 00:35:16,360 Oh, hello, she's coming over. 616 00:35:16,360 --> 00:35:17,680 What do I do? 617 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 Be cool and say hi. 618 00:35:19,360 --> 00:35:22,160 Hey, you. Hi! Oh... 619 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 That's fine. 620 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 What are you doing here? 621 00:35:41,640 --> 00:35:43,080 Erm, hen do. 622 00:35:43,080 --> 00:35:44,680 Oh, yeah. No, it is... 623 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 It's hot in here, isn't it? 624 00:35:47,800 --> 00:35:49,200 It is hot. It is a bit hot, yeah. 625 00:35:49,200 --> 00:35:51,520 I hope it doesn't create humid crotch conditions 626 00:35:51,520 --> 00:35:55,240 that could lead to a build-up of fungus in my vaginal cavity. 627 00:35:56,840 --> 00:35:58,440 Oh! 628 00:35:56,840 --> 00:35:58,440 HE LAUGHS 629 00:35:58,440 --> 00:36:00,560 Right, yeah, do you remember when we were in the lift 630 00:36:00,560 --> 00:36:02,520 and I was talking about her fanny, her...? 631 00:36:02,520 --> 00:36:06,400 Um... Can I ask you something that's, er, sort of embarrassing? 632 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 OK, sure. 633 00:36:08,560 --> 00:36:11,600 Could we get a picture with Lady Gabby? 634 00:36:11,600 --> 00:36:13,720 Oh, yeah. Yeah, hang on. 635 00:36:15,160 --> 00:36:17,000 Is it all right if Anne-Marie and her friends 636 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 have a photo with you, please? 637 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Also, she probably thinks you and me are dating. 638 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 I don't think she does, sweetie. 639 00:36:22,040 --> 00:36:25,080 She probably does, so can you make it clear that we're not an item? 640 00:36:27,000 --> 00:36:29,200 Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian. 641 00:36:29,200 --> 00:36:30,680 OK. Hello again. 642 00:36:30,680 --> 00:36:32,520 Hi. So, I'm happy to have a picture with you, 643 00:36:32,520 --> 00:36:34,080 but would you do me a favour in return? 644 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Oh. Yeah, sure, w-w-what's that? 645 00:36:36,080 --> 00:36:38,880 Would you go on a date with my platonic friend Greg here? 646 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 You don't need to do that if you don't want. 647 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 Oh! 648 00:36:43,960 --> 00:36:45,320 Come on. 649 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 Look who's here! 650 00:36:47,800 --> 00:36:50,360 She's coming! Hi! Hi, Gabby! 651 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 All right, everyone smile. 652 00:36:59,160 --> 00:37:00,640 DOOR CLOSES 653 00:37:00,640 --> 00:37:02,480 Oh, he's here at last. 654 00:37:02,480 --> 00:37:04,560 CHATTER 655 00:37:07,160 --> 00:37:09,880 Where have you been? Everyone's here. 656 00:37:09,880 --> 00:37:11,520 CHATTER STOPS 657 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 Would you excuse me for just one minute? 658 00:37:20,240 --> 00:37:22,760 I expect he's gone to wash his hands. 659 00:37:22,760 --> 00:37:24,280 DOOR CLOSES 660 00:37:26,840 --> 00:37:29,000 CAR ENGINE STARTS 661 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 What do I do instead of Oxford? 662 00:37:59,160 --> 00:38:02,960 Like, in theory, you know, I can do anything, 663 00:38:02,960 --> 00:38:06,880 but, you know, man is nothing without which he makes himself. 664 00:38:06,880 --> 00:38:08,520 Jean-Paul Sartre. 665 00:38:08,520 --> 00:38:11,880 With great power comes great responsibility. 666 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 Spider-man. 667 00:38:13,640 --> 00:38:18,840 Exactly. There's so much I haven't done or...experienced. 668 00:38:19,920 --> 00:38:21,520 Don't tell anyone, but... 669 00:38:22,560 --> 00:38:24,880 ..I'm still a virgin. 670 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 Understood. 671 00:38:29,000 --> 00:38:31,320 No, no, no. I don't need one of those. 672 00:38:31,320 --> 00:38:33,280 Yeah, I used to have that attitude, 673 00:38:33,280 --> 00:38:35,200 and then I got super gonorrhoea. 674 00:38:35,200 --> 00:38:37,000 Front and back. 675 00:38:37,000 --> 00:38:39,800 No, I mean I'm not having sex tonight. 676 00:38:39,800 --> 00:38:42,640 Oh. Why? Cos you're Muslim? 677 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 I'm not a Muslim. 678 00:38:44,240 --> 00:38:46,920 No? Well, what are you waiting for, then? 679 00:38:46,920 --> 00:38:48,200 I don't know. 680 00:38:48,200 --> 00:38:49,440 Well, a lot of guys here. 681 00:38:49,440 --> 00:38:51,800 Any of them making your fanny fairies flutter? 682 00:38:54,440 --> 00:38:56,160 Yeah. Yeah, yeah. 683 00:38:56,160 --> 00:38:57,880 He's kind of cute. 684 00:38:57,880 --> 00:39:00,120 Yeah? Yeah, not bad, yeah... 685 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 DIANE WHISTLES 686 00:39:05,840 --> 00:39:08,120 Do you like sexual intercourse with women? 687 00:39:08,120 --> 00:39:09,240 Yeah. 688 00:39:09,240 --> 00:39:11,840 Good. I want to notify you that we 689 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 are both available sexually, OK? 690 00:39:14,600 --> 00:39:17,240 I don't do tea-bagging, golden showers, 691 00:39:17,240 --> 00:39:19,880 or reverse anal, but anything else is up for grabs. 692 00:39:19,880 --> 00:39:22,440 My friend here, however, is new to the market, 693 00:39:22,440 --> 00:39:26,960 so I want her to be treated with care and respect, all right? 694 00:39:26,960 --> 00:39:30,560 And I've got the direct line to Detective Sergeant Lucy Haines 695 00:39:30,560 --> 00:39:32,920 of the Bristol and Avon Constabulary, 696 00:39:32,920 --> 00:39:36,600 so any funny business - ANY funny business - 697 00:39:36,600 --> 00:39:39,560 and you will be prosecuted to the full extent of the law. 698 00:39:39,560 --> 00:39:42,480 Understood? Understood? 699 00:39:42,480 --> 00:39:44,360 Yes, ma'am. 700 00:39:44,360 --> 00:39:45,640 Good. 701 00:39:45,640 --> 00:39:48,240 We'll be sat here if you want to get some. 702 00:39:48,240 --> 00:39:49,560 Go. 703 00:40:02,320 --> 00:40:05,000 Didn't picture you two as club rats. 704 00:40:05,000 --> 00:40:08,840 Just needed to get out of the house. Just needed to get out of my flat. 705 00:40:10,720 --> 00:40:13,400 Gabby, can I throw these on your tab? Yeah, yeah, yeah, go ahead. 706 00:40:13,400 --> 00:40:16,680 Perfect. Brilliant. Um, can I grab two more of those? 707 00:40:16,680 --> 00:40:19,320 Do you know all of these people you're buying drinks for? 708 00:40:19,320 --> 00:40:21,160 Greg, I've told you, they're my friends. 709 00:40:21,160 --> 00:40:22,320 What's his name? 710 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 James. No, Jason. 711 00:40:24,080 --> 00:40:25,960 Jeremy? 712 00:40:25,960 --> 00:40:27,360 Definitely begins with a J. 713 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Julian. His name's Julian. Excuse me, mate, what's your name? 714 00:40:30,000 --> 00:40:31,240 Roy. 715 00:40:32,760 --> 00:40:33,880 What's your point? 716 00:40:33,880 --> 00:40:36,720 Is it possible that they're not your actual friends? 717 00:40:36,720 --> 00:40:38,280 Why are they here, then? 718 00:40:38,280 --> 00:40:41,560 Because they're moochers. Sucking on the Gabby teat. 719 00:40:41,560 --> 00:40:44,840 If any of my friends are sucking on my teats, 720 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 it's you, Mr £150 An Hour. 721 00:40:47,560 --> 00:40:49,960 I'm not your friend, I'm your lawyer. It's different. 722 00:40:49,960 --> 00:40:51,120 You're not my friend? 723 00:40:51,120 --> 00:40:53,360 Well, no, of course I'm your friend, I just mean... 724 00:40:53,360 --> 00:40:54,800 I was fixing you up with Anne-Marie 725 00:40:54,800 --> 00:40:56,440 because I thought you were my friend. 726 00:40:56,440 --> 00:40:59,560 I don't normally help my employees get laid. 727 00:40:59,560 --> 00:41:01,000 Well, I didn't ask you to do that. 728 00:41:01,000 --> 00:41:04,360 Well, fine, let's make a cost saving now, shall we? You're fired! 729 00:41:04,360 --> 00:41:07,760 Gabby, come on! One less mooch sucking on my teat. 730 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 Happy now? 731 00:41:09,760 --> 00:41:11,480 You're not serious. Deadly serious! 732 00:41:11,480 --> 00:41:13,360 Go on, get out of here, mooch! 733 00:41:22,240 --> 00:41:24,120 I don't need your money! 734 00:41:24,120 --> 00:41:27,400 Go on, mooch! Thank you and goodnight! 735 00:42:18,360 --> 00:42:19,800 Shit. 736 00:42:23,360 --> 00:42:26,520 MUSIC: Incapable by Roisin Murphy 737 00:42:38,840 --> 00:42:40,200 How did it go? 738 00:42:40,200 --> 00:42:42,640 Yeah, I did what you said and he seemed to buy it. 739 00:42:42,640 --> 00:42:43,880 Will it work? 740 00:42:43,880 --> 00:42:46,040 Sasquatch Patsy never fails. 741 00:42:47,320 --> 00:42:48,480 Going somewhere? 742 00:42:48,480 --> 00:42:50,480 I'm on the early flight to Rio. 743 00:42:50,480 --> 00:42:52,920 Huh? De Janeiro. 744 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Oh, you're leaving? 745 00:42:54,120 --> 00:42:55,920 Yep. Got a few hours to kill, 746 00:42:55,920 --> 00:42:59,960 then cabbing direct to Heathrow Airport. 747 00:42:59,960 --> 00:43:02,320 Could you let me know when my ride arrives? 748 00:43:02,320 --> 00:43:03,760 Yeah, sure. 749 00:43:03,760 --> 00:43:05,840 One more favour. 750 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 Deliver this to my daughter. 751 00:43:08,400 --> 00:43:09,800 What is that? 752 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 It's £1,000, huh? 753 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 50 for your trouble. 754 00:43:15,000 --> 00:43:18,680 I mean, you could've given that to her yourself before you left. 755 00:43:18,680 --> 00:43:22,160 I prefer what they call the Dignitas farewell. 756 00:43:22,160 --> 00:43:24,040 Slip away, no fuss. 757 00:43:24,040 --> 00:43:28,040 It's none of my business but if you take off without saying goodbye, 758 00:43:28,040 --> 00:43:31,480 aren't you worried your daughter's going to hate you for it? 759 00:43:31,480 --> 00:43:33,040 Yeah, you're right. 760 00:43:34,680 --> 00:43:36,600 It's none of your business. 761 00:43:41,720 --> 00:43:43,960 Frank, you made it! 762 00:43:43,960 --> 00:43:47,160 Hi! Come and dance with me! 763 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 Are you drunk? 764 00:43:48,520 --> 00:43:50,400 Yeah, and I love it. 765 00:43:50,400 --> 00:43:53,000 Gabs, I told you to look after her. She's wasted! 766 00:43:53,000 --> 00:43:54,520 Didn't you hear her? She loves it! 767 00:43:54,520 --> 00:43:56,480 I love it! 768 00:43:57,640 --> 00:43:59,120 Oh! 769 00:44:04,600 --> 00:44:06,120 Diane! 770 00:44:06,120 --> 00:44:08,280 THEY LAUGH 771 00:44:08,280 --> 00:44:10,560 Look at you, Diane! Woo! 772 00:44:14,760 --> 00:44:16,680 Uh, can you settle up the tab? 773 00:44:16,680 --> 00:44:19,040 Yeah, sure. Hang on. 774 00:44:19,040 --> 00:44:21,040 Thank you. 775 00:44:22,120 --> 00:44:24,000 Oh, it's been declined. 776 00:44:24,000 --> 00:44:25,280 What? 777 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 It didn't work either. 778 00:44:32,880 --> 00:44:34,440 Uh, guys... 779 00:44:34,440 --> 00:44:36,840 ..I think my dad has cancelled my credit cards. 780 00:44:36,840 --> 00:44:38,040 Has anyone got any money? 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,360 Oh, sorry, babe. No. 782 00:44:40,360 --> 00:44:42,920 No. Sorry. Are you certain, mate? 783 00:44:42,920 --> 00:44:44,960 Fuck. 784 00:44:44,960 --> 00:44:48,960 Shit. My dad is such an arsehole. 785 00:44:48,960 --> 00:44:50,680 Let me get this. 786 00:44:50,680 --> 00:44:51,960 Thank you. 787 00:44:51,960 --> 00:44:54,120 Oh, Frank, you absolute angel! 788 00:44:54,120 --> 00:44:55,360 Thank you. 789 00:44:55,360 --> 00:44:56,640 God, I wish you were my dad. 790 00:44:56,640 --> 00:44:59,640 Who leaves their only daughter high and dry at one in the morning? 791 00:44:59,640 --> 00:45:01,400 God! 792 00:45:01,400 --> 00:45:03,040 Dick. 793 00:45:06,440 --> 00:45:09,040 MUSIC FADES 794 00:45:13,840 --> 00:45:15,760 Which one is ours? 795 00:45:16,760 --> 00:45:18,040 This way. Oh, OK. 796 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 This way. Go on. 797 00:45:19,080 --> 00:45:21,000 I'm focused on the car. 798 00:45:21,000 --> 00:45:24,400 DIANE: Right, whoa, whoa, whoa. It's all right. No need to argue. 799 00:45:24,400 --> 00:45:25,640 We're all going to get a turn. 800 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 We just need to rock-paper-scissors for who goes first, all right? 801 00:45:28,440 --> 00:45:30,240 And we need a safe word, yeah? 802 00:45:37,840 --> 00:45:39,880 I've got you down for Heathrow Airport. 803 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 Is that right, mate? 804 00:45:43,440 --> 00:45:45,000 Mate? 805 00:45:45,000 --> 00:45:46,600 Where do you want to go? 806 00:45:47,880 --> 00:45:49,280 Whoa...! 807 00:45:50,720 --> 00:45:54,280 Kind sir, I...I do like you. 808 00:45:54,280 --> 00:45:58,320 Relax. Woo! Oh, God. 809 00:45:58,320 --> 00:46:02,160 I think you should be going to sleep alone, Rani. I don't think so. 810 00:46:02,160 --> 00:46:05,000 I think we should sleep together. 811 00:46:05,000 --> 00:46:06,560 Goodnight, Rani. 812 00:46:06,560 --> 00:46:09,200 Look. So much room. 813 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 Come back. 814 00:46:41,000 --> 00:46:42,600 Dad! 815 00:46:42,600 --> 00:46:45,840 You utter scumbucket, piece of shit, 816 00:46:45,840 --> 00:46:48,600 wanker, bastard, arsehole... 817 00:46:48,600 --> 00:46:51,600 ..shit! 818 00:46:48,600 --> 00:46:51,600 SHE SCREAMS 819 00:47:00,600 --> 00:47:02,040 Where's the money, Frank? 820 00:47:04,480 --> 00:47:06,720 I know you found it, but what have you done with it? 821 00:47:18,000 --> 00:47:19,480 Dad, are you just getting home? 822 00:47:19,480 --> 00:47:21,520 Margie, I'm sorry, I lost track of time. 823 00:47:21,520 --> 00:47:24,640 Well, I'll be honest, I did, erm, start worrying that 824 00:47:24,640 --> 00:47:25,960 you'd left us again. 825 00:47:25,960 --> 00:47:28,440 No, Margie, I'm here for the long haul. 826 00:47:28,440 --> 00:47:31,120 In fact, around here it's about time I contributed. 827 00:47:32,400 --> 00:47:35,240 How about I start by paying off your mortgage? 828 00:47:35,240 --> 00:47:37,160 SHE LAUGHS 829 00:47:35,240 --> 00:47:37,160 Sorrym that is... 830 00:47:37,160 --> 00:47:40,120 ..that's really sweet but, I mean, you can't even pay a parking ticket. 831 00:47:40,120 --> 00:47:41,360 Yeah? 832 00:47:48,240 --> 00:47:49,880 Where did you get all this money? 833 00:47:49,880 --> 00:47:52,680 For once in my life, I'm going to come clean. 834 00:47:57,920 --> 00:47:59,840 I won it. 835 00:47:59,840 --> 00:48:01,120 Casino. 836 00:48:07,680 --> 00:48:09,640 Oh, Frank! 837 00:48:27,960 --> 00:48:29,040 You're drunk. 838 00:48:29,040 --> 00:48:30,200 No, I'm not. 839 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 That's what drunk people say. 840 00:48:33,400 --> 00:48:35,680 No, I'm sober. 841 00:48:35,680 --> 00:48:37,040 I promise. 842 00:48:43,880 --> 00:48:48,600 MUSIC: All Time by A.S. Fanning 843 00:49:00,760 --> 00:49:02,480 Is that... 844 00:49:02,480 --> 00:49:04,760 ..Raphael or Donatello...? 845 00:49:04,760 --> 00:49:06,880 Yeah, that's my guy Donnie. 846 00:49:06,880 --> 00:49:08,720 Ninja Turtles. 847 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 What? OK. 848 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 SHE LAUGHS 849 00:49:10,520 --> 00:49:12,040 What's...? What? Don't judge me. 850 00:49:12,040 --> 00:49:14,040 No. It's all good. You know they're wavy. 851 00:49:14,040 --> 00:49:16,120 Yep. Very wavy. 852 00:49:19,560 --> 00:49:21,240 Wait. 853 00:49:21,240 --> 00:49:22,920 Are you sure you want to do this? 854 00:49:22,920 --> 00:49:24,080 Yeah. 855 00:49:24,080 --> 00:49:25,440 No, are you sure? 856 00:49:27,520 --> 00:49:28,800 Yes. 857 00:49:29,840 --> 00:49:31,280 Where did you get that? 858 00:49:31,280 --> 00:49:32,760 Diane. 859 00:49:32,760 --> 00:49:35,960 Please don't talk about Diane right now! 860 00:49:35,960 --> 00:49:40,040 # You know I'm happy to be your friend 861 00:49:41,000 --> 00:49:44,280 # Till the leaves or the stars descend 862 00:49:44,280 --> 00:49:47,040 # But I'm there, I'm here 863 00:49:49,200 --> 00:49:52,880 # And I'm 16, standing, holding two cans of beer... # 864 00:49:52,880 --> 00:49:55,000 Ugh, so my dad has changed all the locks 865 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 and I don't have anywhere to sleep tonight 866 00:49:57,080 --> 00:49:59,440 and, look, I know you've got that spare room... 867 00:49:59,440 --> 00:50:01,760 No, I did not nearly burn down the flat last time! 868 00:50:01,760 --> 00:50:04,360 I lit some tea candles then went to Ibiza! 869 00:50:04,360 --> 00:50:06,320 Hi, is this Izzy's phone? 870 00:50:07,560 --> 00:50:09,440 Oh, my God, why is she in hospital?! 871 00:50:10,920 --> 00:50:12,400 Gallstones? 872 00:50:12,400 --> 00:50:15,120 So you're saying that you're not happy sharing your flat 873 00:50:15,120 --> 00:50:17,480 but you are happy sharing my cocaine all night? 874 00:50:17,480 --> 00:50:21,240 So if Izzy's in hospital, does that mean her flat's empty tonight? 875 00:50:21,240 --> 00:50:23,960 Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe. 876 00:50:23,960 --> 00:50:25,800 We slept together on New Year's Eve. 877 00:50:25,800 --> 00:50:28,440 Listen, look, I know I said I'd call and I didn't, 878 00:50:28,440 --> 00:50:30,040 but I'm calling now. 879 00:50:30,040 --> 00:50:32,840 Fancy sleeping together again tonight? 880 00:50:32,840 --> 00:50:34,240 Give me a call when you get this. 881 00:50:34,240 --> 00:50:35,440 Ciao! 882 00:50:35,440 --> 00:50:37,680 Hi, this is Lady Gabriella Penrose-Howe. 883 00:50:37,680 --> 00:50:39,360 We met at the club earlier. 884 00:50:39,360 --> 00:50:42,320 I don't suppose you've got a sofa or anything that 885 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 I could crash on tonight? 886 00:50:44,920 --> 00:50:47,000 Oh, no, I got your name from the receipt. 887 00:50:47,000 --> 00:50:49,680 Yeah, it's just under suggested gratuity, 888 00:50:49,680 --> 00:50:54,760 which you may recall I did give you in full, in cash. 889 00:51:05,840 --> 00:51:07,640 SHE SIGHS 890 00:51:08,760 --> 00:51:10,280 You OK? 891 00:51:10,280 --> 00:51:11,480 Yeah. 892 00:51:11,480 --> 00:51:13,200 Now I'm a woman of the world. 893 00:51:13,200 --> 00:51:15,040 HE LAUGHS 894 00:51:16,320 --> 00:51:19,400 You're wondering what all the fuss was about? 895 00:51:19,400 --> 00:51:22,200 Actually, I'm thinking it was worth waiting for. 896 00:51:23,560 --> 00:51:25,920 Thank you...for being... 897 00:51:25,920 --> 00:51:27,840 It's... Thank you. 898 00:51:27,840 --> 00:51:29,320 KNOCK AT DOOR 899 00:51:31,400 --> 00:51:33,040 OK, fuck, fuck, fuck...! 900 00:51:34,480 --> 00:51:37,160 Esme... What were you doing out so late? 901 00:51:37,160 --> 00:51:38,840 It's four in the morning. 902 00:51:38,840 --> 00:51:40,640 Esme, it's four... 903 00:51:40,640 --> 00:51:42,720 HE YELLS 904 00:51:42,720 --> 00:51:44,960 GRUNTING 905 00:51:52,560 --> 00:51:55,480 SHE SCREAMS 906 00:51:52,560 --> 00:51:55,480 No! 907 00:52:04,280 --> 00:52:06,000 KNOCKING 908 00:52:11,120 --> 00:52:12,400 Hi. 909 00:52:12,400 --> 00:52:14,240 You were right. 910 00:52:14,240 --> 00:52:15,920 I have no real friends. 911 00:52:19,320 --> 00:52:21,440 I don't have anywhere else to go. 912 00:52:28,000 --> 00:52:30,200 You better come in, then. 913 00:52:30,200 --> 00:52:31,440 Thank you. 914 00:52:39,160 --> 00:52:41,280 I've had a gun pointed in my face twice, yeah? 915 00:52:41,280 --> 00:52:43,200 Well, not again. 916 00:52:43,200 --> 00:52:44,440 I want to get clean, man. 917 00:52:44,440 --> 00:52:46,560 I want you to put me in rehab and witness protection. 918 00:52:46,560 --> 00:52:47,640 Tell us what you know. 919 00:52:47,640 --> 00:52:50,720 I ain't saying nothing till I get full immunity and rehoused, 920 00:52:50,720 --> 00:52:53,240 and I want to go somewhere nice, you know, in the countryside, 921 00:52:53,240 --> 00:52:55,400 with fields and cows and shit. 922 00:52:55,400 --> 00:52:57,880 We can't ask our boss for fields and cows and shit 923 00:52:57,880 --> 00:53:00,240 unless you give us something. 924 00:53:00,240 --> 00:53:03,400 Like the men who were serving up from your house. Oh... 925 00:53:26,120 --> 00:53:28,200 Have you head of someone called The Dean? 926 00:53:29,560 --> 00:53:31,880 Oh, bloody hell. I thought you was detectives. 927 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 Hey! 928 00:53:33,760 --> 00:53:35,360 Tell us about The Dean. 929 00:53:37,520 --> 00:53:40,240 The Dean runs county lines into Bristol. 930 00:53:40,240 --> 00:53:43,880 For years he's been grooming local kids to work for him. 931 00:53:45,280 --> 00:53:47,440 Well, from what I've heard, he's a savage. 932 00:53:49,000 --> 00:53:50,880 And I mean proper psycho. 933 00:53:52,000 --> 00:53:53,840 Tea, anyone? 934 00:54:06,200 --> 00:54:08,480 You're Ben, 935 00:54:08,480 --> 00:54:09,960 nightclub doorman. 936 00:54:11,000 --> 00:54:12,880 And you're Rani, 937 00:54:12,880 --> 00:54:15,560 a brainbox with a scholarship to Oxford. 938 00:54:15,560 --> 00:54:17,000 I know who you are. 939 00:54:17,000 --> 00:54:18,320 I know where you live. 940 00:54:18,320 --> 00:54:20,160 I know everything about you. 941 00:54:20,160 --> 00:54:22,000 Do you know who I am? 942 00:54:22,000 --> 00:54:23,040 No? 943 00:54:23,040 --> 00:54:27,560 I'm the person you stole that impossible amount of money from. 944 00:54:27,560 --> 00:54:30,600 And somehow you assumed I wouldn't find out. 945 00:54:30,600 --> 00:54:32,200 We never stole anything. 946 00:54:32,200 --> 00:54:33,520 He's right. 947 00:54:35,360 --> 00:54:38,600 Well, instead of me accusing you and then you denying, 948 00:54:38,600 --> 00:54:41,080 why don't I bring my star witness to the stand? 949 00:54:44,600 --> 00:54:47,400 What are you do...? You sold me out, you prick?! 950 00:54:47,400 --> 00:54:49,400 What did you expect? 951 00:54:49,400 --> 00:54:51,000 You treat me like dirt. 952 00:54:51,000 --> 00:54:52,200 You show man no respect. 953 00:54:52,200 --> 00:54:53,560 Is this about the pizza box? 954 00:54:53,560 --> 00:54:56,080 I told you, you can't recycle them when they're dirty, bruv. 955 00:54:56,080 --> 00:54:57,360 It's not just that, bro. 956 00:54:57,360 --> 00:54:58,760 You're small fry. 957 00:54:58,760 --> 00:55:01,040 There's no career progression with you. 958 00:55:01,040 --> 00:55:02,280 I've hit a ceiling. 959 00:55:02,280 --> 00:55:05,000 Yeah? You hit a ceiling with your head when you flew out 960 00:55:05,000 --> 00:55:07,920 your mum's gaping vagina. That's why you're so fucking dumb! 961 00:55:07,920 --> 00:55:10,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 962 00:55:10,680 --> 00:55:12,760 Hey, relax. 963 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 All right? 964 00:55:14,520 --> 00:55:16,360 Take a seat. Sit down. 965 00:55:23,600 --> 00:55:25,360 Put your feet up. 966 00:55:28,840 --> 00:55:30,200 Biscuit? 967 00:55:35,520 --> 00:55:37,280 I hate thieves. 968 00:55:37,280 --> 00:55:38,560 Do you know why? 969 00:55:38,560 --> 00:55:40,800 Because they're lazy. 970 00:55:40,800 --> 00:55:43,560 A businessman like myself works hard for years, 971 00:55:43,560 --> 00:55:45,080 building a nest egg. 972 00:55:45,080 --> 00:55:48,320 And then some wanker who'd rather sit on his arse that do 973 00:55:48,320 --> 00:55:53,200 a decent day's work thinks he can just breeze in and take it all. 974 00:55:53,200 --> 00:55:54,320 Hmm? 975 00:55:55,600 --> 00:55:57,800 The only thing I hate more than thieves... 976 00:56:00,920 --> 00:56:02,560 ..are snitches. 977 00:56:02,560 --> 00:56:04,560 Snitches are like whores. 978 00:56:04,560 --> 00:56:08,200 They'll open their mouths to anyone for the right price. 979 00:56:08,200 --> 00:56:10,920 HE SCREAMS 980 00:56:10,920 --> 00:56:13,240 You broke my leg, man! Yeah, I know. 981 00:56:13,240 --> 00:56:15,920 You broke my fucking leg! I know! 982 00:56:15,920 --> 00:56:17,400 I need a hospital, man! 983 00:56:17,400 --> 00:56:19,840 Yeah. Mile End Hospital is a 20-minute walk. 984 00:56:19,840 --> 00:56:21,920 How am I meant to walk with a broken leg?! 985 00:56:21,920 --> 00:56:23,520 Very slowly, I imagine. 986 00:56:23,520 --> 00:56:25,320 Fuck off, snitch! 987 00:56:25,320 --> 00:56:28,880 HE MOANS IN PAIN 988 00:56:28,880 --> 00:56:31,840 Now, just so there are no surprises, let me just make myself 989 00:56:31,840 --> 00:56:33,640 very, very clear. 990 00:56:33,640 --> 00:56:36,640 One of you is not leaving here alive. 991 00:56:36,640 --> 00:56:38,480 Ain't no need for all that, bro. 992 00:56:38,480 --> 00:56:40,640 But there is a need for that, bro, 993 00:56:40,640 --> 00:56:42,840 cos I need to set a fucking example. 994 00:56:42,840 --> 00:56:45,160 Stop! We'll give you the money back! 995 00:56:45,160 --> 00:56:46,480 We'll pay the money back! 996 00:56:46,480 --> 00:56:48,840 It's too late for that. Please! We'll pay it back and more! 997 00:56:48,840 --> 00:56:50,720 More? Please... More? 998 00:56:50,720 --> 00:56:53,240 Please, just, you can't kill him, please! 999 00:56:53,240 --> 00:56:54,760 No. Not interested. 1000 00:56:54,760 --> 00:56:56,200 We'll... What? 1001 00:56:56,200 --> 00:56:58,200 We'll wash it for you. Wash it? Wash it. 1002 00:56:58,200 --> 00:56:59,440 How are you going to do that? 1003 00:56:59,440 --> 00:57:02,960 I, erm, know someone, a dodgy lawyer. A dodgy lawyer? 1004 00:57:02,960 --> 00:57:05,920 Please... Have you soiled yourself, cos I smell bullshit? 1005 00:57:05,920 --> 00:57:08,560 No, its not bullshit! Please, please, give us... 1006 00:57:08,560 --> 00:57:10,640 ..eight weeks. Eight weeks? Please! 1007 00:57:10,640 --> 00:57:14,720 How are you going to make that kind of bread in eight weeks? 1008 00:57:14,720 --> 00:57:18,720 Because I'm a brainbox with a scholarship to Oxford. 1009 00:57:26,520 --> 00:57:29,200 HE GASPS 1010 00:57:36,200 --> 00:57:38,040 HE COUGHS 1011 00:57:44,080 --> 00:57:45,640 Gingernut? 1012 00:57:54,680 --> 00:57:57,040 MUSIC: Far From Any Road by The Handsome Family 1013 00:57:59,360 --> 00:58:03,080 # She twines her spines up slowly 1014 00:58:03,080 --> 00:58:06,960 # Towards the boiling sun 1015 00:58:06,960 --> 00:58:10,880 # And when I touched her skin 1016 00:58:10,880 --> 00:58:15,280 # My fingers ran with blood. # 115964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.