All language subtitles for The Order (2024) [720p] [WEBRip] [YTS.MX].lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,426 --> 00:00:13,005 Ne, ne. Slu�am. Nastavite. 2 00:00:13,156 --> 00:00:16,159 Ka�ete da Jevreji koriste krv hri��anskih beba 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,828 za �ta ono be�e? -Za svoje slu�be, 4 00:00:18,953 --> 00:00:22,123 rituale, ve�ere, da bi mogli da preuzmu svet. 5 00:00:22,248 --> 00:00:24,709 Za svoje ve�ere? U redu, shvatam. 6 00:00:24,834 --> 00:00:28,629 Slu�e li to u �a�ama, tu hri��ansku krv? Je li to pi�e, 7 00:00:28,754 --> 00:00:32,842 ili je to vi�e kao za�in, nekakav sos koji mo�emo sipati preko hrane? 8 00:00:32,877 --> 00:00:35,486 Jer nikada nisam bio na takvim ritualima, pa ne znam. 9 00:00:35,511 --> 00:00:37,520 Da li mi se ruga�, ku�kin sine? 10 00:00:37,555 --> 00:00:40,308 Ne, gospodine, nimalo. Za to vam ne treba moja pomo�. 11 00:00:40,343 --> 00:00:42,560 Samo �elim da znam kako mogu da preuzmem svet. 12 00:00:42,602 --> 00:00:45,980 Ja. -Vidi�? Poku�ava� da me navu�e�, a ja samo poku�avam da odgovorim 13 00:00:46,022 --> 00:00:50,151 na tvoje pitanje, glupi Jevrej�ino! -Dobro, dosta je bilo. 14 00:00:50,276 --> 00:00:54,238 Mnogo antisemitizma na meniju danas. Hvala na�em slu�aocu, 15 00:00:54,363 --> 00:00:57,325 na toj dozi puritanske gluposti. 16 00:00:57,450 --> 00:01:01,704 Znate koji je moj problem sa svakim fanati�nim fundamentalistom, 17 00:01:01,829 --> 00:01:06,500 od katolika, preko pravoslavaca, do KKK? 18 00:01:06,626 --> 00:01:08,836 Jedna stvar koju svi imate zajedni�ko je, 19 00:01:08,961 --> 00:01:14,175 a previ�e ste neuki da to shvatite, to �to ste nesposobni 20 00:01:14,300 --> 00:01:20,014 da uspete u svetu, pa vam je jedini izlaz 21 00:01:20,139 --> 00:01:24,143 da poku�ate da ograni�ite u�ivanje drugih. 22 00:01:24,268 --> 00:01:25,936 ZASNOVANO NA ISTINITIM DOGA�AJIMA 23 00:01:25,937 --> 00:01:29,690 Tako vam je to. Sjajna je ovo zemlja, 24 00:01:29,815 --> 00:01:32,985 ali smo svi i dalje zarobljeni u svojim glavama. 25 00:01:39,659 --> 00:01:43,371 Daj mi tu fla�u. -Verujem da je ve�ina ljudi pristojna. 26 00:01:43,496 --> 00:01:46,540 Zaista to mislim. -�uje� li ovo sranje? -Da, da. 27 00:01:46,666 --> 00:01:51,253 Taj jebeni Jevrej. -Da. Nek se nosi u pi�ku materinu. 28 00:01:51,379 --> 00:01:55,049 Treba mu nekoliko metaka u usta. 29 00:01:55,174 --> 00:01:58,970 Za�to smo ovde u mraku? �ta Bob ho�e? 30 00:01:59,095 --> 00:02:03,057 �ta to lovi ovde u mraku? -Ne znam. -Lovi li slepe mi�eve? 31 00:02:03,099 --> 00:02:07,144 Mo�da ho�e da se pridru�i�? -Mislite da su Jevreji toliko organizovani? 32 00:02:07,186 --> 00:02:09,522 Voleo bih da smo toliko organizovani. 33 00:02:09,563 --> 00:02:12,817 Stigli smo. To je ovde. 34 00:02:12,858 --> 00:02:14,986 Zako�i taj pi�tolj. -Hvala �to ste slu�ali. 35 00:02:15,021 --> 00:02:17,613 Ja sam Alan Berg, i �uvajte se. 36 00:02:17,989 --> 00:02:20,741 On ka�e, "Izlazi, jebote! Izlazi odavde, jebote!" 37 00:02:21,158 --> 00:02:25,746 Ja ka�em, "U redu!" Hodam, ono kaplje dok izlazim iz tog bara. 38 00:02:25,871 --> 00:02:29,583 Gazim u sopstveni urin. Njoj nije bilo nimalo sme�no, 39 00:02:29,709 --> 00:02:32,962 ali meni je bilo poprili�no zabavno. Kuda jebote idemo? 40 00:02:32,997 --> 00:02:35,089 Ne razumem, ako je Bob �eleo da razgovara, 41 00:02:35,124 --> 00:02:37,174 za�to to nismo uradili u jebenom baru? 42 00:02:45,725 --> 00:02:50,563 U tome je problem, Volte. Previ�e pri�a�. 43 00:03:10,082 --> 00:03:12,084 To ga je u�utkalo. 44 00:03:21,594 --> 00:03:26,223 RED 45 00:03:34,356 --> 00:03:40,070 Preveo: Bambula 46 00:04:14,939 --> 00:04:19,026 KOR D'ALEN, AJDAHO 47 00:05:13,789 --> 00:05:17,209 �ao. To sam ja. 48 00:05:19,878 --> 00:05:21,880 Kako ste svi? 49 00:05:22,840 --> 00:05:26,677 Stigao sam ovde i... 50 00:05:30,222 --> 00:05:34,685 Sme�tam se, ali... 51 00:05:36,395 --> 00:05:39,398 znate, ose�a se nekako prazno. 52 00:05:41,734 --> 00:05:47,156 Bez �urbe, ali... 53 00:05:47,281 --> 00:05:54,037 Kada dolazite? Mislio sam mo�da... 54 00:05:54,163 --> 00:05:56,165 za nedelju dana, dve nedelje... 55 00:05:58,751 --> 00:06:00,794 Ali treba da vidite... 56 00:06:01,628 --> 00:06:03,672 Pejza� je... 57 00:06:04,256 --> 00:06:08,427 Kao �to su rekli, stvarno je ne�to posebno. 58 00:06:09,928 --> 00:06:16,810 Razmi�ljam da devojke mogu da idu na planinarenje. 59 00:06:19,104 --> 00:06:24,735 Ili ne. Samo me nazovite. Javite mi va�e planove. 60 00:06:27,029 --> 00:06:29,031 U redu, volim vas. 61 00:06:33,452 --> 00:06:35,461 FEDERALNI ISTRA�NI BIRO 62 00:06:35,496 --> 00:06:38,415 PREDMET: ARIJEVSKE NACIJE RI�ARD BATLER 63 00:06:59,978 --> 00:07:02,898 18. DECEMBAR, 1983. SPOKEJN, VA�INGTON 64 00:07:04,691 --> 00:07:06,777 Gde je bomba, Gari? 65 00:07:06,902 --> 00:07:09,655 Za�to nije eksplodirala? -Ne znam. 66 00:07:12,950 --> 00:07:14,993 Izvini, Bobe. 67 00:07:15,994 --> 00:07:18,163 �ta �eli� da uradimo? 68 00:07:22,209 --> 00:07:24,211 Nastavite da slu�a�. 69 00:07:29,716 --> 00:07:33,428 Lezite na pod! -Zovi upravnika odmah ili si mrtva! 70 00:07:33,554 --> 00:07:35,973 Ne gledaj me! -Lezi na pod! -Kako se zove? -Ralf. 71 00:07:36,098 --> 00:07:38,892 Reci to glasnije! -Ralf! -Ralfe, iza�i! Gde je on? 72 00:07:39,017 --> 00:07:41,026 Na pod. Nazad! -�ta se de�ava? 73 00:07:41,061 --> 00:07:44,898 Otvori sef! Podigni ruke. Gledaj me. Ne gledaj u njega ili �u te upucati! 74 00:07:45,023 --> 00:07:48,819 Ne mrdaj. Ralfe, otvori sef, ili �e ona umreti, razume� li? 75 00:07:48,944 --> 00:07:51,203 Jesi li gluv, kopile? -Ralfe, ubi�u je! 76 00:07:51,238 --> 00:07:54,408 Reci Ralfu da �eli� da �ivi�. -Ralfe, �elim da �ivim. -Glasnije. 77 00:07:54,449 --> 00:07:56,493 Ralfe, �elim da �ivim! -Otvori ga! Smesta! 78 00:07:56,618 --> 00:08:00,455 Stavi novac u torbu! -Dobro. -Stavi novac u torbu! Otvori kasu odmah. 79 00:08:00,580 --> 00:08:05,127 Ko je to jebote uradio? -Ne mrdaj! 80 00:08:05,544 --> 00:08:10,180 Okreni na broj. Govno, hajde! 81 00:08:10,215 --> 00:08:13,260 Ovo je tvoja banka, kretenu! Uradi to! -Trudim se! -Otvori! 82 00:08:13,295 --> 00:08:15,929 Upuca�u te. Uzmi prvo stotke, velike nov�anice prvo! 83 00:08:16,054 --> 00:08:19,558 Govno, otvori vrata! Smesta! 84 00:08:21,184 --> 00:08:24,646 Hajde, hajde! -Prijava o po�arnom alarmu i bez kontakta unutar objekta. 85 00:08:24,771 --> 00:08:30,318 4-7-1-1 na putu. Bi�emo tamo za minut. -Hvala, 4-7-1-1. 86 00:08:30,444 --> 00:08:32,821 Pomozi mu. U�i u sef! 87 00:08:32,946 --> 00:08:37,075 Daj mi torbu, daj mi torbu! Hajde! -Lezite na pod! 88 00:08:37,200 --> 00:08:42,414 Gospo�o, novac u torbu. Br�e! Pokreni se! Hajde! 89 00:08:43,040 --> 00:08:46,376 Baci ga. Smesta. 90 00:08:47,586 --> 00:08:52,924 Idi tamo. -Br�e! Hajde! -Idemo! 91 00:08:53,050 --> 00:08:55,761 Idemo! -Daj mi torbu. Lezi na pod! 92 00:08:55,886 --> 00:08:59,598 Idemo! -To je to! Isteklo je vreme, idemo! 93 00:09:00,557 --> 00:09:03,101 Dr�ite glave dole! Dr�ite glave dole! 94 00:09:04,227 --> 00:09:06,229 Jebem ti! 95 00:09:07,522 --> 00:09:13,445 Idemo, idemo! Upucaj gume! -Nemoj da si se pomerio! -Hajde! 96 00:09:13,570 --> 00:09:15,697 Hajde, idemo! Ulazi! 97 00:09:24,372 --> 00:09:29,461 Jebote! Uspeli smo! Sveca mu! 98 00:09:29,586 --> 00:09:31,671 To! 99 00:09:48,647 --> 00:09:52,859 Zila? -�ao. -�ao. -Bo�e, da li si dobro? 100 00:09:52,984 --> 00:09:56,613 Da, ne, samo je eksplodirala kesica sa bojom. 101 00:09:58,698 --> 00:10:00,700 Ne mogu dugo ostati, moram ku�i. 102 00:10:03,787 --> 00:10:07,249 �ta je to? -Pogledaj. 103 00:10:14,464 --> 00:10:16,466 Pogledaj i u drugu. 104 00:10:21,012 --> 00:10:23,014 Bo�e. 105 00:10:26,851 --> 00:10:28,853 Koliko je ovo? 106 00:10:34,568 --> 00:10:39,447 On �eli da ostane�. -Da? Ho�e da ostanem? 107 00:10:39,573 --> 00:10:43,743 Da. Tako zvu�i. 108 00:10:48,582 --> 00:10:52,711 Dobro jutro. Agent Hask. 109 00:10:55,005 --> 00:11:01,386 Hvala. Doneo sam vam neke krofne. �erif je ovde? 110 00:11:04,889 --> 00:11:09,436 �erife Loftlin... Teri Hask. 111 00:11:09,561 --> 00:11:13,064 Iznenadio sam se kada sam dobio va� poziv. 112 00:11:13,189 --> 00:11:17,444 Biro ve� dugo nije imao �oveka u toj kancelariji... -Koliko �ujem. 113 00:11:17,569 --> 00:11:19,571 A kamoli nekoga va�eg kalibra. 114 00:11:20,739 --> 00:11:26,453 KKK, Koza Nostra? Pla�im se da bi vam ovde bilo dosadno. 115 00:11:26,578 --> 00:11:31,958 Da, tome se i nadamo. -Jedini stvarni zlo�in ovde je 116 00:11:32,083 --> 00:11:34,085 pecanje pastrmki bez dozvole. 117 00:11:36,087 --> 00:11:38,381 Treba da do�ete kod nas na ve�eru. 118 00:11:38,506 --> 00:11:41,593 Pravimo odli�an ro�tilj. Voleli bismo da vas ugostimo. 119 00:11:41,718 --> 00:11:44,929 Kada moja porodica stigne, to bi bilo sjajno. -To bi bilo sjajno. 120 00:11:45,055 --> 00:11:48,558 Hvala vam na tome. -Fantasti�no. Vidimo se. 121 00:11:48,683 --> 00:11:53,813 Imao sam pitanje u vezi s nekim lecima koji se lepe po gradu. 122 00:11:53,938 --> 00:11:59,444 "Bela mo�", sve to. Je li to Arijevska nacija? 123 00:12:00,737 --> 00:12:03,865 Da li se Ri�ard Batler lepo pona�a? 124 00:12:04,949 --> 00:12:09,496 Koliko je daleko njegov kompleks? -Daleko je. -Nalazi se kod Hejden Lejka. 125 00:12:10,997 --> 00:12:13,666 Nije previ�e daleko odavde. 126 00:12:13,792 --> 00:12:17,796 Stvarno? Koliko daleko? -15-20 minuta vo�nje. 127 00:12:19,339 --> 00:12:23,301 Odmah iza ugla. -Hvala ti, D�ejmi. Cenim tvoju pomo�. 128 00:12:25,136 --> 00:12:28,223 Vra�aj se na posao. -Da, gospodine. 129 00:12:29,224 --> 00:12:33,311 Prizna�u, Batlerova crkva je smetnja, 130 00:12:33,645 --> 00:12:39,317 ali uglavnom se dr�e po strani. -Nema svrhe ljutiti medveda, je li? 131 00:12:40,777 --> 00:12:43,363 Ve�e ribe hvata� u reci. 132 00:12:45,490 --> 00:12:47,784 Prijatan dan. 133 00:12:50,870 --> 00:12:53,456 Mogu li da uzmem jednu? Svoje sam ostavio u kolima. 134 00:12:53,581 --> 00:12:55,583 Jebena govna. 135 00:12:58,461 --> 00:13:00,672 Prijatan dan. 136 00:13:08,680 --> 00:13:10,682 Izvinite, gospodine. 137 00:13:11,808 --> 00:13:17,397 Ostavili ste ovo. I moj otac je slu�io u vojsci. Ina�e, ja sam D�ejmi. 138 00:13:17,522 --> 00:13:20,316 Ho�u re�i, zamenik Bouen. 139 00:13:23,319 --> 00:13:28,408 Dakle... -�ta? -Pitali ste za Hejden Lejk, zar ne? 140 00:13:28,533 --> 00:13:33,538 Znate one pamflete koje ste videli? To nije sve �to �tampaju. 141 00:13:45,466 --> 00:13:52,098 Zdravo, dru�e. Kako si danas? Kako je bilo u �koli? 142 00:13:52,140 --> 00:13:54,148 Ho�e� li da pozdravi� ovog gospodina? 143 00:13:54,183 --> 00:13:57,103 Mo�e� li re�i, "Drago mi je"? -Drago mi je. -Drago mi je. 144 00:13:58,813 --> 00:14:03,526 Ovo je agent Hask. -�ao. Teri. -Kimi. -Ovo je moja �ena. -Kimi, �ao. 145 00:14:05,111 --> 00:14:08,239 Koriste svoju �tampariju za �tampanje falsifikovanih nov�anica. 146 00:14:08,281 --> 00:14:11,534 Odakle ti ovo? -Od prijatelja. Njegovo ime je Volter Vest. 147 00:14:11,659 --> 00:14:15,121 �ovek s kojim sam odrastao. To je on. -�lan je Arijevske nacije? 148 00:14:15,246 --> 00:14:19,292 Da, i�li smo zajedno u srednju �kolu, i pre nekoliko nedelja, 149 00:14:19,417 --> 00:14:21,919 naleteo sam na njega u baru, bio je prili�no pijan, 150 00:14:22,045 --> 00:14:25,048 pri�ao je gluposti, pokazao mi ovo, 151 00:14:25,173 --> 00:14:28,384 i rekao je, "Ovo je tek po�etak." -Po�etak �ega? 152 00:14:28,509 --> 00:14:33,139 To je bilo u junu. Bomba je eksplodirala u sinagogi u Bojsiju, 153 00:14:33,264 --> 00:14:38,144 onda u oktobru u Spokejnu, ove porno radnje su oplja�kane, 154 00:14:38,269 --> 00:14:41,731 a onda ste �uli za banku koja je oplja�kana ovde uz put? 155 00:14:41,856 --> 00:14:45,318 Volter ka�e da je Nacija ume�ana? -Ka�e da su po�eli s eksplozivima, 156 00:14:45,443 --> 00:14:47,445 i da skupljaju ratni fond za ne�to. 157 00:14:48,821 --> 00:14:50,823 Gde je sada Volter? 158 00:14:52,909 --> 00:14:56,162 Nema ga ve� dve nedelje. -Proverio si kod porodice? 159 00:14:56,287 --> 00:15:00,750 Zvao sam njegovu �enu, Boni Su. Ni ona ga nije videla, 160 00:15:00,875 --> 00:15:04,962 ali ne �eli da podnese prijavu. 161 00:15:05,088 --> 00:15:07,924 Misli� da bi Biro mogao da istra�i ovo? 162 00:15:08,049 --> 00:15:11,636 Iz mog iskustva, mrzila�ke grupe ne plja�kaju banke. 163 00:15:11,761 --> 00:15:13,763 �ta ako je ovog puta druga�ije? 164 00:15:28,319 --> 00:15:32,323 Neki od momaka su se uzbudili. Mala proslava. -Ugasi to. 165 00:15:32,448 --> 00:15:34,450 Ovo nije parada. 166 00:15:36,160 --> 00:15:38,329 U redu, Bobe, ugasi�u to. 167 00:15:44,001 --> 00:15:46,712 Nema vi�e paljenja krstova. 168 00:15:46,838 --> 00:15:49,340 Ne �elimo pa�nju, u redu? -Da. 169 00:15:49,465 --> 00:15:53,052 Ovde ima skoro 50 hiljada. -Stvarno? -Da. 170 00:15:53,177 --> 00:15:55,221 Svima daj po pet kao platu. 171 00:15:55,346 --> 00:15:57,598 �ta �emo s ostatkom? -Desetina za cilj. 172 00:15:57,723 --> 00:16:01,310 Jesi li ti Sem? -To sam ja. -Hvala �to si do�ao. 173 00:16:01,435 --> 00:16:05,543 Ja sam Bob Metjuz. -Dejvid mi je rekao da ovde ima� operaciju. 174 00:16:05,578 --> 00:16:09,652 Nisam o�ekivao sve ovo. -Ovo je po�etak. �ta ti je jo� Lejn rekao? 175 00:16:09,777 --> 00:16:12,738 Da formira� miliciju i da ti treba neko da ih obu�i. 176 00:16:12,864 --> 00:16:15,741 Rekao je da si ti najbolji. -To je ta�no. 177 00:16:15,867 --> 00:16:20,746 Ima� li pristup oru�ju? -Mogu nabaviti �ta god da ti treba, ali za�to? 178 00:16:20,872 --> 00:16:25,543 Planirate li stvarno ne�to da uradite? -Ve� radimo. 179 00:16:25,668 --> 00:16:28,212 Kako zvu�i 1.000 dolara mese�no? 180 00:16:28,337 --> 00:16:32,592 Po�tenom �oveku je te�ko da zaradi toliko u na�oj zemlji. -Da. 181 00:16:32,717 --> 00:16:34,719 Zato �to ovo vi�e nije na�a zemlja. 182 00:16:34,760 --> 00:16:38,264 U pravu si. -U svakoj revoluciji, 183 00:16:38,389 --> 00:16:43,978 neko mora ispaliti prvi metak. �eli� li nam pomo�i u tome? -�elim. 184 00:16:44,103 --> 00:16:48,316 Ima jo� puno toga odakle je ovo do�lo. Dobro do�ao. 185 00:16:56,157 --> 00:16:58,159 Gde si bio? 186 00:16:59,827 --> 00:17:03,623 Gde je Klinton? -Upravo sam ga stavila u krevet. Pitao je za tebe. 187 00:17:03,748 --> 00:17:05,750 Stvarno? 188 00:17:09,545 --> 00:17:13,466 �ta je sve ovo? -Iznena�enje za tebe. 189 00:17:13,591 --> 00:17:16,594 Bobe... -Otvori. 190 00:17:25,811 --> 00:17:32,109 Bobe... �ta je ovo? -To je za tebe, za na�u budu�nost. 191 00:17:34,987 --> 00:17:36,989 Odakle ti ovo? 192 00:17:40,284 --> 00:17:46,332 �ao, tata. -�ao! -Izvini, dru�e, jesam li te probudio? 193 00:17:46,457 --> 00:17:50,753 Do�i ovamo. �ao. Hajde da te vratimo u krevet. 194 00:17:50,878 --> 00:17:53,089 Rekao sam momcima da mogu do�i po malo hrane. 195 00:17:57,843 --> 00:17:59,845 "Tarnerovi dnevnici." 196 00:18:02,890 --> 00:18:07,269 Vidi� li sliku? -Da. -To je Erl Tarner... -U redu. 197 00:18:07,395 --> 00:18:10,064 I penje se kroz planine tamo. 198 00:18:10,189 --> 00:18:13,859 Poku�ava da se izvu�e iz gradova. -Kuda ide? 199 00:18:13,984 --> 00:18:15,986 Kuda ide? Tra�i neko mesto kao ovo, 200 00:18:16,070 --> 00:18:19,657 kao �to je mesto gde mi �ivimo. 201 00:18:21,283 --> 00:18:24,245 "Zovem se Evan, i ako �itate ove stranice, 202 00:18:24,370 --> 00:18:27,915 to zna�i da me vi�e nema. Moja avantura je bila zastra�uju�a, 203 00:18:28,040 --> 00:18:31,210 ali se nadam da �e vas moja pri�a inspirisati da shvatite 204 00:18:31,335 --> 00:18:34,505 da se promene de�avaju samo kada su ljudi spremni da se bore. 205 00:18:34,540 --> 00:18:36,540 Prvo poglavlje. Po�etak. 206 00:18:36,715 --> 00:18:39,844 "�ume u dolini bile su mokre od otapanja..." 207 00:18:52,606 --> 00:18:54,608 RESTORAN AMBERS DORU�AK RU�AK VE�ERA 208 00:18:54,643 --> 00:18:56,694 LENOVA JAZBINA I SALON 209 00:19:10,207 --> 00:19:13,836 Done, daj mu pi�e. Kako je to kad mora� da me zove� za pomo�? 210 00:19:13,961 --> 00:19:18,215 Nemoj tako sre�no da izgleda�. -Odu�evljena sam. 211 00:19:22,720 --> 00:19:26,599 �ula sam za tvoj problem u Njujorku. Kako se ose�a�? 212 00:19:26,724 --> 00:19:28,934 Staro. Poku�avam da usporim. 213 00:19:28,976 --> 00:19:31,103 Pa �e� usporiti. �ta onda? 214 00:19:31,228 --> 00:19:33,939 Na�i �u lepo mesto, 215 00:19:34,064 --> 00:19:38,611 dovesti Moli i devojke ovde, 216 00:19:38,736 --> 00:19:42,781 i po�eti da sastavljam komadi�e nazad. 217 00:19:42,907 --> 00:19:47,077 Teri... Zaboravlja� s kim razgovara�? -�ta? 218 00:19:47,202 --> 00:19:51,415 Sastavi�e� komadi�e nazad? To �e� da uradi�? 219 00:19:54,418 --> 00:19:56,420 Nedostajao si mi, Teri. 220 00:20:03,928 --> 00:20:06,513 Za�to si me zvao zbog ovog slu�aja? -�ta ima�? 221 00:20:06,639 --> 00:20:10,684 Nemam ni�ta, Teri. �ta �eli� da ti ka�em? -Udovolji me. 222 00:20:13,896 --> 00:20:17,149 Trojica naoru�anih, voza�, svi belci, bez opisa. 223 00:20:17,274 --> 00:20:20,319 Nema sigurnosnih kamera unutra? -Ne. 224 00:20:20,444 --> 00:20:22,946 Ostavili su auto kod zubarske ordinacije u blizini. 225 00:20:23,072 --> 00:20:28,577 Nema otisaka, ni�ta u njemu. Kupili su auto iz oglasa za 500 dolara. 226 00:20:28,702 --> 00:20:33,165 Zna�i strpljivi su, �ekali su. -Da, isplanirali su to. 227 00:20:33,290 --> 00:20:37,002 Uzeli su skoro 45 hiljada. -Ima� li ikoga na umu? -Ne, ti? 228 00:20:37,037 --> 00:20:39,037 Ima jedan momak iz �erifove kancelarije 229 00:20:39,046 --> 00:20:41,423 koji misli da bi to mogla biti Arijevska nacija. 230 00:20:41,458 --> 00:20:46,220 Ima li to smisla? -Ne ba�, ne. Ne. 231 00:20:46,345 --> 00:20:48,972 Zna�i, ovo je tvoje usporavanje? 232 00:20:52,184 --> 00:20:54,687 �ta je s eksplozivima? 233 00:20:59,983 --> 00:21:04,697 Prona�li smo bombu u porno radnji nekoliko dana nakon banke, 234 00:21:04,822 --> 00:21:08,534 ali nije eksplodirala. Mehanizam za aktivaciju je bio lo�e povezan. 235 00:21:08,575 --> 00:21:12,037 Za�to me pita� o eksplozivima, Teri? 236 00:21:12,162 --> 00:21:16,834 Dobro je videti te. -Jebi se. 237 00:21:18,919 --> 00:21:22,089 Koliko dobro poznaje� ovu Boni Su? -Dobra je devojka. 238 00:21:22,214 --> 00:21:25,259 I�li smo zajedno u srednju �kolu. -Ako ne �eli da pri�a, 239 00:21:25,300 --> 00:21:28,178 podseti je da si prijatelj. 240 00:21:41,233 --> 00:21:46,363 �ika Rendi? -Da. -Da li me se se�a�? D�ejmi Bouen. -O, da. 241 00:21:46,488 --> 00:21:52,244 Je li Boni Su unutra? Mo�emo li da razgovaramo? -Da li je mrtav? 242 00:21:52,536 --> 00:21:55,247 Za�to bi to rekla? -Zamenik Bouen je rekao 243 00:21:55,372 --> 00:21:58,417 da si zvala da podnese� prijavu o Volterovom nestanku, 244 00:21:58,542 --> 00:22:02,129 ali se nisi pojavila. Za�to si promenila mi�ljenje? 245 00:22:02,254 --> 00:22:07,092 On je pijanica. -I? -Be�i od ku�e. Nije prvi put da se to dogodilo. 246 00:22:07,217 --> 00:22:12,931 Kada si ga poslednji put videla? -Mislim da je pro�lo tri nedelje. 247 00:22:15,058 --> 00:22:19,104 Oti�ao je s nekim momcima i nije se vratio... -Kojim momcima? S kim je bio? 248 00:22:20,272 --> 00:22:22,524 Imena. Koga krije�? 249 00:22:23,525 --> 00:22:27,279 Koga �titi�? -�ta koji kurac? -Izvini, Boni. 250 00:22:27,404 --> 00:22:33,202 Boni, stani. Stani! Samo trenutak. Samo trenutak. -�ta koji kurac? 251 00:22:33,327 --> 00:22:36,747 Ne poznajem tog tipa, u redu? Izvini. 252 00:22:48,842 --> 00:22:54,765 Mislila sam da je �udno �to si se pridru�io policiji. -Za�to? 253 00:22:56,099 --> 00:23:00,854 Zato �to si bio druga�iji. Bio si fin. 254 00:23:08,278 --> 00:23:10,948 Sranje. 255 00:23:13,116 --> 00:23:18,288 Bio je s Garijem i Brusom. -Brus? Brus Pirs? 256 00:23:18,330 --> 00:23:21,833 Da, rekla sam mu da ne treba da ide. Mislila sam da ne�e biti bezbedan. 257 00:23:21,868 --> 00:23:24,127 Misli� li da me je poslu�ao? 258 00:23:24,252 --> 00:23:26,254 Za�to si mislila da ne�e biti bezbedan? 259 00:23:29,091 --> 00:23:31,093 Volter je imao duga�ak jezik. 260 00:23:34,262 --> 00:23:37,724 O �emu je pri�ao? -O tome kako su Brus i ta ekipa 261 00:23:37,849 --> 00:23:41,436 poku�avali da regrutuju za svoju grupu. -Ekipa? 262 00:23:41,561 --> 00:23:46,650 Misli� na Arijevsku naciju? -Ovo je bilo druga�ije. Imali su ime. 263 00:23:46,775 --> 00:23:48,944 Zna� li kuda su krenuli? 264 00:23:51,446 --> 00:23:53,782 Rekao je da idu u lov. 265 00:23:55,951 --> 00:23:59,788 Volter je poneo svoj pi�tolj. -Gde? 266 00:24:02,457 --> 00:24:05,585 Brusova ku�a? 267 00:24:09,923 --> 00:24:11,925 �ao mi je. 268 00:24:20,183 --> 00:24:25,147 Niko ovde nije ro�en u svili i kadifi. 269 00:24:25,272 --> 00:24:30,068 Znam da si poku�avao da izvede� ne�to s taktikom dobar-lo� policajac, 270 00:24:30,193 --> 00:24:32,654 ali nisi morao da bude� toliki kreten zbog toga. 271 00:24:33,822 --> 00:24:35,824 Upalilo je. 272 00:25:50,982 --> 00:25:52,984 Ovamo. 273 00:26:21,429 --> 00:26:23,431 Pa�ljivo. 274 00:26:59,509 --> 00:27:01,636 Sranje... 275 00:27:08,435 --> 00:27:10,645 Je li to Volt? 276 00:27:13,523 --> 00:27:18,319 Je li to on? -Da. 277 00:27:34,377 --> 00:27:37,130 Pretpostavljam da sada mi preuzimamo. 278 00:27:39,132 --> 00:27:41,134 �ta god da vam treba. 279 00:27:44,721 --> 00:27:48,224 Ho�e� li da mi poka�e� Hejden Lejk? 280 00:28:07,785 --> 00:28:11,039 Vele�asni Batler �e vas primiti. Pokaza�u vam kuda idemo. 281 00:28:40,610 --> 00:28:44,447 Zahvaljujemo vam se �to ste svratili, agente Hask. 282 00:28:44,572 --> 00:28:46,616 Nisu svi u va�oj profesiji 283 00:28:46,741 --> 00:28:50,161 spremni da u�estvuju u gra�anskim diskusijama. 284 00:28:50,286 --> 00:28:53,122 Crkva Hrista Isusa Hri��anina je mesto 285 00:28:53,164 --> 00:28:55,875 gde svi beli ljudi poput vas 286 00:28:56,000 --> 00:29:02,173 mogu da do�u i prihvate svoju istoriju, deo svoje budu�nosti. 287 00:29:02,298 --> 00:29:05,510 Verujemo da hri��anski belci zaslu�uju belu domovinu, 288 00:29:05,635 --> 00:29:07,845 ali ne zagovaramo da bilo ko od na�ih �lanova 289 00:29:07,971 --> 00:29:14,102 kr�i zakone kako bi se to ostvarilo. -Ali neki to rade. 290 00:29:14,227 --> 00:29:18,356 Sigurno razumete to, kao �lan kulta 291 00:29:18,481 --> 00:29:21,818 kao �to je savezna vlada. 292 00:29:23,569 --> 00:29:25,571 Znate li... 293 00:29:27,407 --> 00:29:29,409 gde su oni? 294 00:29:30,827 --> 00:29:35,581 Ne znam. Gari i Brus su pohlepni mladi�i 295 00:29:35,707 --> 00:29:40,169 koji su izgubili svu samokontrolu, i vi�e nisu deo ove kongregacije. 296 00:29:40,294 --> 00:29:45,508 Gospodin Bentli se pobrinuo za to li�no. -Za�to? 297 00:29:45,633 --> 00:29:49,804 �uli smo da su koristili na�u �tampariju da �tampaju falsifikovane nov�anice, 298 00:29:49,839 --> 00:29:53,016 pa smo ih zamolili da odu. -Za�to ih tra�ite? 299 00:29:59,939 --> 00:30:06,738 Poznavali ste ga? Voltera. �uli smo da otpadnici iz va�e crkve 300 00:30:06,863 --> 00:30:12,368 formiraju sopstvene grupe, 301 00:30:12,493 --> 00:30:15,038 i postaju mo�ni. 302 00:30:15,163 --> 00:30:18,666 A vi se brinete da su Gari i Brus odgovorni. 303 00:30:18,791 --> 00:30:21,169 Da sam na va�em mestu, i ja bih bio zabrinut, 304 00:30:21,294 --> 00:30:23,296 jer po�inju da u�ivaju u mo�i. 305 00:30:25,047 --> 00:30:30,094 Kontroli�ite svoje otpadnike. 306 00:30:30,219 --> 00:30:32,388 Ili ovo vi�e ne�e biti va�e stado. 307 00:30:33,890 --> 00:30:38,811 Ne znam gde su, ali ako �ujem, javi�u se. 308 00:30:42,064 --> 00:30:44,192 Hvala na va�em vremenu. 309 00:30:47,361 --> 00:30:52,366 Koja je to knjiga? -Knjiga fikcije 310 00:30:52,492 --> 00:30:54,494 za decu. 311 00:30:59,791 --> 00:31:01,166 TARNEROVI DNEVNICI 312 00:31:01,167 --> 00:31:03,586 Treba da je pro�ita� nekad, sine. 313 00:31:06,464 --> 00:31:08,466 Hvala. 314 00:31:19,936 --> 00:31:23,773 Koni! Daj da uzmem Kristu. Bobu je potrebna za ceremoniju. -Ne. 315 00:31:23,814 --> 00:31:27,235 Krista, ho�e� li da bude� deo ceremonije? Bob je rekao da je to �ast. 316 00:31:27,276 --> 00:31:29,320 Probudi�e� je. Nemoj da je budi�! 317 00:31:29,445 --> 00:31:34,033 Bob, Toni Tores. -Toni. Drago mi je. -I meni je drago. 318 00:31:34,158 --> 00:31:38,454 Ja sam Bob. -"Tores." Je li to meksi�ko? -Ne, to je... 319 00:31:38,579 --> 00:31:43,334 Ne, �pansko je. To je zapravo "Taurus", kao bik. 320 00:31:43,459 --> 00:31:48,923 Da, mi smo �panci. Mi smo beli, �isti Evropljani. 321 00:31:49,048 --> 00:31:51,050 Nisam Meksikanac. 322 00:31:52,343 --> 00:31:55,346 Reci mi ne�to o sebi. �uo sam da si imao problema u Sijetlu. 323 00:31:55,471 --> 00:32:00,643 �amuge su mu uzele posao. -�ao mi je �to to �ujem. 324 00:32:00,768 --> 00:32:05,398 Dejvid je spomenuo �ta ti se desilo kad si bio klinac. 325 00:32:06,482 --> 00:32:10,319 Da li bi mogao to da podeli� s ovim momcima? 326 00:32:13,239 --> 00:32:18,744 Jedan �amuga je ubio mog najboljeg prijatelja, pri�ao mu je nakon �kole, 327 00:32:18,869 --> 00:32:25,334 i samo... -Upucao ga? 328 00:32:25,459 --> 00:32:30,298 Kako si se ose�ao? 329 00:32:33,009 --> 00:32:36,887 Ne znam �ta da ka�em. 330 00:32:37,013 --> 00:32:43,686 Bio sam izgubljen. Nikad se nisam vratio u �kolu. 331 00:32:43,811 --> 00:32:50,776 Nikad nisam dobio diplomu. -Bez diplome je te�ko na�i po�ten posao, 332 00:32:50,901 --> 00:32:54,780 i onda skrene� s puta, zar ne? �ao mi je, nije fer, 333 00:32:54,905 --> 00:33:01,704 i nisi ti kriv, ali bi�e sve u redu. 334 00:33:01,829 --> 00:33:08,044 Ovde ima plata za tebe, i prijatelji, porodica, u redu? 335 00:33:10,546 --> 00:33:15,843 Ho�e� li da nam se pridru�i�? -Ho�u. -Dobro do�ao. -Hvala. 336 00:33:15,968 --> 00:33:19,221 Hvala, Bobe. -Ose�aj se kao kod ku�e. -Hvala. -Sem. 337 00:33:19,346 --> 00:33:22,850 Zdravo, Seme, drago mi je. Toni. -Toni, zdravo. -Gari. 338 00:33:22,975 --> 00:33:26,937 Gari. -Zdravo, Toni, dobro do�ao... -Ja, kao slobodan arijevski �ovek, 339 00:33:27,063 --> 00:33:29,190 ovim pola�em neumoljivu zakletvu 340 00:33:29,315 --> 00:33:34,862 nad decom u utrobama na�ih �ena da se udru�imo 341 00:33:34,987 --> 00:33:38,157 s ovom bra�om u ovom krugu, 342 00:33:38,199 --> 00:33:41,327 jer smo sada u stanju punog rata, i ne�emo odlo�iti na�e oru�je 343 00:33:41,362 --> 00:33:44,830 dok ne oteramo neprijatelja u more. 344 00:33:44,955 --> 00:33:51,670 Vreme je da povratimo zemlju koja je obe�ana na�im o�evima, 345 00:33:51,796 --> 00:33:56,008 i kroz na�u krv i Njegovu volju, 346 00:33:56,133 --> 00:34:01,680 neka postane zemlja na�e budu�e dece. Neka nas Bog �titi. 347 00:34:01,806 --> 00:34:03,808 Amin. 348 00:34:05,559 --> 00:34:08,479 Ka�i�ete ih da se osu�e. 349 00:34:08,604 --> 00:34:11,649 Uvek moraju da zavr�e ovde, Toni. 350 00:34:15,945 --> 00:34:17,947 Uzmi punu �aku. 351 00:34:22,117 --> 00:34:26,288 Mora� da razdvoji� sve nov�anice, u redu? Od deset, dvadeset, pet dolara. 352 00:34:26,413 --> 00:34:30,835 Moraju biti u �tosu od 50, i onda stavi gumice na njih. 353 00:34:30,960 --> 00:34:32,962 Jo� jedna stvar. 354 00:34:36,882 --> 00:34:43,305 Bob je hteo da uzme� ovo. Hajde. -Ozbiljno? 355 00:34:43,430 --> 00:34:49,186 Hteo je da uzmem ovo? -Da. Sada si jedan od nas. -U redu. 356 00:34:49,311 --> 00:34:51,313 Dobar si bio. 357 00:35:21,885 --> 00:35:25,180 Sine, upozorio sam te ranije. 358 00:35:26,849 --> 00:35:29,351 Igra� se vatrom. 359 00:35:31,186 --> 00:35:38,110 Roberte, ima� dar, glas... -Hvala, gospodine. 360 00:35:38,235 --> 00:35:43,407 Ali nemoj da ide� tim putem. Mi nismo lopovi. 361 00:35:43,532 --> 00:35:48,662 Privla�i� previ�e pa�nje. -Kome? -FBI-u. 362 00:35:48,787 --> 00:35:50,789 Prona�li su Volterovo telo. 363 00:35:52,499 --> 00:35:54,626 Te�imo istim ciljevima. 364 00:35:56,045 --> 00:35:59,006 Za deset godina ima�emo �lanove u Kongresu, u Senatu. 365 00:35:59,131 --> 00:36:02,593 Tako se prave promene, ali napredak zahteva vreme. 366 00:36:02,718 --> 00:36:05,346 To je va� problem. Vreme vam isti�e, 367 00:36:05,471 --> 00:36:10,017 a nemate nikakve rezultate. Nikakve. 368 00:36:10,142 --> 00:36:14,563 Vi propovedate rasnu ekonomiju. Mi je �ivimo. 369 00:36:16,857 --> 00:36:20,027 Ne�u biti kao vi. -Povuci se, Roberte. 370 00:36:24,573 --> 00:36:26,575 Ili �ta? 371 00:37:01,401 --> 00:37:08,242 Saznaj �ta smeraju. Moramo da sase�emo krila tom momku. 372 00:37:27,719 --> 00:37:33,517 �ao, dru�e. Kako si? -Dobro. -D�ejmi, 373 00:37:33,642 --> 00:37:37,312 jedan tip ti je doneo ovo. 374 00:37:38,939 --> 00:37:42,985 �ta je to? -Kada? -Pre dve sekunde. 375 00:37:43,735 --> 00:37:45,737 D�ejmi... 376 00:37:55,622 --> 00:37:59,341 Je li ovaj trag dobar? -Da, dobar je. -Ko je on koji kurac? 377 00:37:59,376 --> 00:38:03,818 Dobar dan, g�o, ja sam zamenik Bouen. -On nas je uputio na njih. -Uputio? 378 00:38:03,853 --> 00:38:08,260 Za�to si ga doveo? Sad dovodi� �enske na zabavu? Ostani iza. Ja �u na �elo. 379 00:38:09,386 --> 00:38:13,265 23. APRIL, 1984. SIJETL, VA�INGTON 380 00:38:19,980 --> 00:38:22,232 Ko je? -FBI! 381 00:38:22,274 --> 00:38:25,736 Nazad! -Poka�ite mi ruke! -Mi�ite se! -Dr�ite ruke gde ih mogu videti! 382 00:38:25,861 --> 00:38:29,990 Jeste li videli ovog �oveka, Garija Jarbora? Gospo�o? -Samo �to je oti�ao. 383 00:38:31,158 --> 00:38:34,036 Ko je jo� u ku�i? -Samo ja. -Okrenite se, gospo�o. 384 00:38:34,161 --> 00:38:36,413 Iznajmio je sobu moje �erke na dve nedelje. 385 00:38:36,538 --> 00:38:39,750 Bio je s nekim prijateljima, stvarno fini momci... -Karni! 386 00:38:42,711 --> 00:38:44,713 Sranje. 387 00:39:20,499 --> 00:39:26,797 U redu, Karlose. Odra�eno. Mo�ete krenuti. -Razumem. 388 00:39:26,922 --> 00:39:29,758 To je na�a prilika. Trebalo bi da izlaze sada. 389 00:39:35,389 --> 00:39:39,149 Sve jedinice odreda za bombe, morate odmah reagovati, 390 00:39:39,184 --> 00:39:42,771 Tre�a ulica 1409, "Embasi" bioskop. Jo� nema izve�taja o broju �rtava. 391 00:39:42,896 --> 00:39:46,942 Kre�emo. -Razumem. Hvala. -Nisu tamo. To je odvra�anje pa�nje. 392 00:39:54,574 --> 00:39:58,620 Otvori jebena vrata! �uje� li me, kopile? 393 00:40:00,664 --> 00:40:06,211 Otvori smesta! -Otvori vrata! Otvori jebena vrata! Iza�i! 394 00:40:06,336 --> 00:40:10,090 Nazad! Smesta! -Umri, kopile! 395 00:40:10,215 --> 00:40:15,178 Rekao sam nazad! -Nateraj me da to uradim, ti... -Baci jebeni... 396 00:40:15,303 --> 00:40:17,305 Sranje! 397 00:40:18,640 --> 00:40:21,434 Smesta izlazi! Mi�i se! -U redu, u redu! 398 00:40:21,560 --> 00:40:25,105 Ne teraj me da te ubijem! -U redu! Idem! -Izlazi! Hajde! -Ne pucaj! 399 00:40:25,230 --> 00:40:28,733 Lezi na zemlju! -Hajde! -Lezi dole! 400 00:40:28,859 --> 00:40:30,951 Ne gledaj me! -Ne mrdaj! 401 00:40:30,986 --> 00:40:33,551 Svim raspolo�ivim jedinicama, imamo 2-1-1 u toku. 402 00:40:33,586 --> 00:40:36,116 Odazovite se na ju�nu stranu tr�nog centra Nortgejt. 403 00:40:36,151 --> 00:40:38,368 Evo ga. -Sranje! 404 00:40:51,423 --> 00:40:55,218 Teri, idi u "Embasi"! -Ne�u. 405 00:40:55,677 --> 00:40:57,721 �ovek s automatom je u predvorju! 406 00:40:57,762 --> 00:41:01,099 Ako se pomerite pre nego �to stigne policija, upuca�e vas u glavu! 407 00:41:01,134 --> 00:41:03,894 Ne pomeraj se, ku�ko! -Torbe! Pare, pare! Hajde! 408 00:41:04,019 --> 00:41:09,107 Brzo, brzo! Hajde, ubaci u gepek! -Hajde, hajde! 409 00:41:09,232 --> 00:41:12,736 Ne pomeraj se! Pomeri� li se, razne�u ti glavu! 410 00:41:15,488 --> 00:41:18,033 Tamo. Evo ih. -Sranje. 411 00:41:18,450 --> 00:41:20,452 Poslednja. 412 00:41:24,497 --> 00:41:30,378 Pokrivaj me. Hajde. -Idi, idi! -Hajde! 413 00:41:31,546 --> 00:41:33,548 Vozi. 414 00:41:44,976 --> 00:41:46,978 Imam ga, Bobe. 415 00:42:14,089 --> 00:42:18,968 Jesi li me �uo? Jesi li me �uo, jebote? Gade! 416 00:42:19,094 --> 00:42:23,264 Jesi li me �uo? -�ao mi je. -Jesi li �uo �ta sam rekao? 417 00:42:23,390 --> 00:42:28,478 �ao mi je. -Jebem ti. -�ao mi je. -Jebem ti, jebem ti! 418 00:42:28,603 --> 00:42:32,357 Pederu! U pi�ku materinu. 419 00:42:34,609 --> 00:42:36,653 U redu. 420 00:42:53,628 --> 00:42:57,799 Viski. I za njega. 421 00:43:02,804 --> 00:43:06,266 Teri, ne znam �ta se desilo, ja samo... -Ima� jednu �ansu. 422 00:43:06,391 --> 00:43:08,560 To je bila ta. 423 00:43:11,688 --> 00:43:13,898 Slede�i put kad ka�em da krene�, kreni. 424 00:43:18,027 --> 00:43:20,488 Kakvo sranje je ovo bilo. -Na�li ste kola? 425 00:43:20,613 --> 00:43:23,950 Nemoj nikad vi�e da si mi to uradio. Vi�e nisi glavni, Teri. 426 00:43:24,075 --> 00:43:26,578 Ne mo�e� da odjuri� sam a da mi prvo ne ka�e�! 427 00:43:26,703 --> 00:43:29,455 Nije bilo vremena. -Nije? Kenja�. -Bio sam s D�ejmijem. 428 00:43:29,497 --> 00:43:31,791 Bio si s D�ejmijem? Kako se to zavr�ilo po vas? 429 00:43:31,916 --> 00:43:34,878 S obzirom na to da ste dozvolili da meta pobegne. 430 00:43:35,003 --> 00:43:38,138 Na�li ste kola? -Ostavili su kola na parkingu, nema otisaka. 431 00:43:38,173 --> 00:43:42,026 Obrisali su ih, imali su vremena za to. -Dr�ali su me na ni�anu i nisu pucali. 432 00:43:42,051 --> 00:43:45,346 Uperili su MAC-10. -Stvarno? Gde si ti bio? -Nisu pucali. Za�to? 433 00:43:45,471 --> 00:43:48,641 Ne �ele da ubiju agenta FBI-a. -Imaju plan. Kupili su kola 434 00:43:48,766 --> 00:43:52,437 iz oglasa opet. -Da. -Platili ke�om. Naravno da nema otisaka. 435 00:43:52,562 --> 00:43:55,648 Imaju plan. Postavljaju bombe u porno radnjama, sinagogama... 436 00:43:55,690 --> 00:43:59,944 Teri, curi ti krv iz nosa. Izvini. -Dovraga, Teri. 437 00:43:59,986 --> 00:44:02,280 Mo�emo li dobiti salvetu? -Koliko su uzeli, 438 00:44:02,405 --> 00:44:05,658 �etvrt miliona? To je ratni fond. Za �ta? -Obri�i jebeni nos. 439 00:44:05,783 --> 00:44:09,537 Treba da zabaci� glavu nazad, Teri. -Znam. To je zbog pilula. 440 00:44:09,572 --> 00:44:11,789 Dobro sam. -Idi ku�i, Teri. 441 00:44:14,667 --> 00:44:18,254 Vrati se u Ajdaho. Rekao si da �eli� da uspori�. 442 00:44:18,379 --> 00:44:22,383 Pa uspori. -Usporavam. -Ne usporava�. 443 00:44:23,760 --> 00:44:27,055 Da li je to nare�enje? -Da. 444 00:45:01,547 --> 00:45:06,719 �ao nam je. Dobili ste broj koji je isklju�en ili vi�e nije u funkciji. 445 00:45:06,844 --> 00:45:09,138 Ako mislite da ste dobili ovu poruku gre�kom, 446 00:45:09,263 --> 00:45:13,226 proverite broj i poku�ajte ponovo. 447 00:47:37,453 --> 00:47:41,415 Cigaretu? -Ne, hvala, gospodine. 448 00:47:44,669 --> 00:47:51,425 Niste imali sre�e? -Danas ne. Mora da se kriju. -Da. 449 00:47:51,550 --> 00:47:57,098 Mo�da je zbog dima. -Zbog �ega? -Vole sve� vazduh. 450 00:47:57,223 --> 00:47:59,225 Osete vas na nekoliko kilometra. 451 00:48:01,686 --> 00:48:06,691 Stvarno? �ivi� li blizu ovde? 452 00:48:06,816 --> 00:48:11,696 Da, prili�no blizu. Niste odavde? 453 00:48:11,821 --> 00:48:13,823 Nov sam. 454 00:48:20,871 --> 00:48:24,959 Prati� me? -Da, �inilo mi se da vam treba pomo�. 455 00:48:34,969 --> 00:48:39,348 Laku no�. -Tako�e. 456 00:48:48,107 --> 00:48:50,359 Velika mi je �ast da vam predstavim 457 00:48:50,484 --> 00:48:54,530 vo�u koji neumorno radi na na�em izbavljenju, 458 00:48:54,655 --> 00:48:56,657 vele�asnog Ri�arda Batlera. 459 00:49:10,004 --> 00:49:13,048 Ova knjiga 460 00:49:13,174 --> 00:49:17,052 sadr�i na�e pravo po ro�enju, 461 00:49:18,846 --> 00:49:22,558 ali ona se ne izu�ava u na�im �kolama, 462 00:49:22,683 --> 00:49:27,563 od strane na�ih izabranih zvani�nika. 463 00:49:27,688 --> 00:49:32,610 Obe�ana zemlja nije za Jevreje... 464 00:49:33,861 --> 00:49:40,367 ve� za prave Izraelce, za belce. -Da! 465 00:49:40,493 --> 00:49:45,039 I vi zaslu�ujete da izgradite taj dom sada. 466 00:49:45,164 --> 00:49:49,084 Da! -Tako je! -Dozvolite da vam pro�itam 467 00:49:49,210 --> 00:49:54,006 iz Zaharijeve, glava deset. 468 00:50:12,066 --> 00:50:17,529 Da, Roberte? Ima� li ne�to da ka�e�? 469 00:50:25,287 --> 00:50:31,001 Dobro jutro, moja bra�o. -Dobro jutro. -Sestre. -Dobro jutro. 470 00:50:31,543 --> 00:50:38,133 �ast mi je da budem ovde s vama. Ponosan sam. 471 00:50:38,258 --> 00:50:43,138 Ako ste poput mene, nisam siguran koliko jo� govora mogu da slu�am, 472 00:50:43,263 --> 00:50:49,061 jer to je sve �to je, zar ne? Pri�a, pri�a, pri�a. 473 00:50:51,313 --> 00:50:53,899 Prvenstveno, dosta mi je pri�e. 474 00:50:55,818 --> 00:51:02,700 Znam kako se ose�ate. Zaista znam. 475 00:51:02,825 --> 00:51:05,244 Izgubili ste poslove... 476 00:51:06,745 --> 00:51:08,747 dostojanstvo. 477 00:51:09,999 --> 00:51:14,086 Gledao sam kako mog oca ru�e 478 00:51:14,211 --> 00:51:17,923 iznova i iznova, 479 00:51:18,048 --> 00:51:22,344 a on nikada nije uzvratio... 480 00:51:22,469 --> 00:51:26,265 A oni �e vam re�i da to tako funkcioni�e. 481 00:51:26,390 --> 00:51:30,728 Samo morate stajati tamo i trpeti, 482 00:51:30,853 --> 00:51:37,234 kariku po kariku, slobodu po slobodu, 483 00:51:40,154 --> 00:51:45,868 ali ja to ne�u. Vreme je da se borimo. 484 00:51:45,993 --> 00:51:51,123 Da! -Moji prijatelji i porodico, ovde smo s vama danas 485 00:51:51,248 --> 00:51:54,877 jer �elimo da nam se pridru�ite u misiji, 486 00:51:55,002 --> 00:52:00,883 da re�i pretvorimo u dela. -Da. 487 00:52:01,008 --> 00:52:07,055 Na�e bratstvo je prekinulo lance jevrejskog mi�ljenja 488 00:52:07,181 --> 00:52:12,352 i parazitskog lihvarstva. �vrsto smo stali protiv obojenih 489 00:52:12,478 --> 00:52:16,648 koji su nam uni�tili zemlju. Mi, ti mali poljoprivrednici, 490 00:52:16,774 --> 00:52:21,737 jedemo, di�emo, spavamo i rastemo zajedno. 491 00:52:21,862 --> 00:52:28,785 Postali smo jedan um, jedno telo. Jedna rasa, jedna vojska! 492 00:52:28,911 --> 00:52:32,831 Da! -Suo�avamo se s istrebljenjem na�e istorije, 493 00:52:32,956 --> 00:52:38,587 na�eg na�ina �ivota! -Da! -Ho�ete li sedeti skr�tenih ruku 494 00:52:38,712 --> 00:52:41,215 i dozvoliti da se nacija koju su na�i preci otkrili, 495 00:52:41,340 --> 00:52:44,301 osvojili i za nju umrli izbri�e, 496 00:52:44,426 --> 00:52:48,722 ili �ete ustati kao mu�karci i boriti se da pre�ivite? -Da! 497 00:52:48,847 --> 00:52:53,101 Ro�aci, du�nost zove. Vreme je da preuzmete budu�nost 498 00:52:53,227 --> 00:52:57,898 koju va�e porodice zaslu�uju! -Da! -Amin! 499 00:52:58,023 --> 00:53:01,026 U Metalin Folsu imamo izreku. 500 00:53:05,113 --> 00:53:07,115 "Poraz... 501 00:53:08,242 --> 00:53:10,827 nikada." -Nikada. 502 00:53:12,079 --> 00:53:14,171 "Pobeda... 503 00:53:14,206 --> 00:53:16,500 zauvek." -Zauvek! 504 00:53:18,543 --> 00:53:24,883 Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada! 505 00:53:25,008 --> 00:53:29,012 Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek! 506 00:53:29,137 --> 00:53:32,849 Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada! 507 00:53:32,975 --> 00:53:36,103 Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek! 508 00:53:36,228 --> 00:53:39,231 Poraz... -Nikada! Nikada! Nikada! 509 00:53:39,356 --> 00:53:46,154 Bela mo�! 510 00:53:46,280 --> 00:53:49,408 Bela mo�! 511 00:53:49,533 --> 00:53:51,910 Bela mo�! 512 00:53:52,035 --> 00:53:54,037 Bela mo�! 513 00:53:57,457 --> 00:54:00,919 Muzi�ke stolice, muzi�ke stolice! -Ho�ete li igrati muzi�ke stolice? 514 00:54:00,954 --> 00:54:04,256 Muzi�ke stolice! -Svi uzmite stolicu. 515 00:54:08,802 --> 00:54:13,181 Razmi�ljao sam o ovim momcima. O�ito nije samo plja�ka radi novca. 516 00:54:13,306 --> 00:54:15,482 Postoji metod u onome �to rade. 517 00:54:15,517 --> 00:54:19,354 Kao je to mo�da priprema za ne�to veliko. 518 00:54:19,479 --> 00:54:22,983 Postavljanje bombi u porno bioskope i sinagoge, to je organizovano, 519 00:54:23,018 --> 00:54:25,152 i neko daje nare�enja kao general... 520 00:54:25,277 --> 00:54:28,238 Nerado prekidam razgovor, ali mislim da su klinci gladni. 521 00:54:28,273 --> 00:54:33,285 Da upalimo ro�tilj? -Spremi�u ove vir�le. -Da. 522 00:54:36,705 --> 00:54:40,500 Mora da je te�ko biti daleko od svoje porodice? 523 00:54:40,625 --> 00:54:45,464 D�ejmi ka�e da ima� �erku. -Dve. -Kada dolaze? 524 00:54:50,302 --> 00:54:53,722 Izvini, nisam �elela da zabadam nos, samo... -Ne, ne. 525 00:54:57,893 --> 00:55:00,979 Vas dvoje ste dobri. -Da. 526 00:55:02,522 --> 00:55:09,154 Kako ste se upoznali? -U �koli. Zavr�na godina. 527 00:55:09,279 --> 00:55:16,161 Ven�ali se, dobili decu. Celog �ivota sam u ovoj ku�i. 528 00:55:16,286 --> 00:55:19,998 Baba i deda, roditelji. -Da? 529 00:55:20,123 --> 00:55:25,879 Ovo je generacijska ku�a. Mnogo ljubavi ovde ima. 530 00:55:26,004 --> 00:55:28,882 Da. 531 00:55:32,511 --> 00:55:34,679 To �to dolazi� ovde, 532 00:55:36,723 --> 00:55:40,519 i vodi� ove razgovore pred decom... 533 00:55:44,940 --> 00:55:47,025 Ne svi�a mi se to. 534 00:55:51,905 --> 00:55:54,324 Pla�i� me. 535 00:56:00,080 --> 00:56:03,667 Ko je gladan? -Ja, ja! 536 00:56:31,027 --> 00:56:33,321 TARNEROVI DNEVNICI 537 00:56:46,251 --> 00:56:53,049 U toj knjizi ima �est koraka. Regrutovanje, prikupljanje novca, 538 00:56:53,174 --> 00:56:59,556 oru�ana revolucija, doma�i terorizam, ubijanje. 539 00:57:00,640 --> 00:57:02,642 �esti je "Dan u�eta." 540 00:57:03,476 --> 00:57:07,480 Jesi li planirao da mi to ka�e�? -Ne. -Za�to ne? 541 00:57:07,605 --> 00:57:10,025 Jer nisam mislio da �e� me shvatiti ozbiljno. 542 00:57:11,484 --> 00:57:13,778 Pa, sada te shvatam. 543 00:57:25,123 --> 00:57:27,709 Samo �elim da znam �ta da radim kad stignem u pakao, 544 00:57:27,834 --> 00:57:30,802 jer, navodno, kao �to si rekao, svi moji prijatelji su tamo! 545 00:57:30,837 --> 00:57:34,340 Samo �elim da znam �ta da o�ekujem. -Eto ga, ti si samo Jevrej�ina. 546 00:57:34,375 --> 00:57:37,844 Ne razume�, jer si Jevrej�ina. Ruga� se ne�emu �to je sveto hri��anima, 547 00:57:37,879 --> 00:57:40,972 i ne razume�. -Tako je, uvedi sad i Jevreje. 548 00:57:41,097 --> 00:57:45,060 Nek se sve vrti oko Jevreja. �ta zna� o Jevrejima? 549 00:57:45,101 --> 00:57:49,022 Jevreji su za vas neka mitska stvorenja, nekakva zver. 550 00:57:49,147 --> 00:57:51,316 Ne znate ni�ta o jevrejskom narodu. 551 00:57:51,441 --> 00:57:53,943 On je samo laka meta, 552 00:57:54,069 --> 00:57:57,989 jer se previ�e pla�ite da pogledate u sebe, 553 00:57:58,114 --> 00:58:01,034 jer morate da imate nekoga koga �ete kriviti za svoj �ivot, 554 00:58:01,069 --> 00:58:03,661 jer ne mo�ete zaista okriviti one 555 00:58:03,787 --> 00:58:06,581 koji su vas doveli u polo�aj u kom ste, 556 00:58:06,706 --> 00:58:13,379 bilo da je to vlada koja vas ignori�e i u�i vas da verujete u suprotno, 557 00:58:13,421 --> 00:58:16,049 ili je to ne�to unutar vas samih... -Peti korak ovde. 558 00:58:16,174 --> 00:58:19,803 ...s �im ne mo�ete da se suo�ite, pa su to Jevreji... -Daj da ga ja sredim. 559 00:58:19,928 --> 00:58:22,847 ...ali jedino u �ta verujete... -Daj da ja to uradim, Bobe. 560 00:58:22,882 --> 00:58:25,975 ...je da je jedino dobar Jevrej mrtav Jevrej, 561 00:58:26,100 --> 00:58:30,230 i iz nekog razloga, mislite da mu je stalo do vas. 562 00:58:30,355 --> 00:58:34,192 �ujem ovo stalno. Ljudi ka�u da su stvari prljave, 563 00:58:34,317 --> 00:58:39,113 ru�ne, stvari se menjaju. Ne svi�a im se novi kom�ija u njihovoj ulici. 564 00:58:39,148 --> 00:58:42,367 Ne svi�a im se nova sinagoga u gradu. 565 00:58:42,492 --> 00:58:44,911 I kada ovo slu�ate ceo dan, 566 00:58:45,036 --> 00:58:49,833 mo�ete pomisliti da smo puni mr�nje, skoro nepovratno. 567 00:58:49,958 --> 00:58:52,919 Ovo �to �u re�i mo�da �e vas iznenaditi, 568 00:58:53,044 --> 00:58:57,799 ali mislim da su ljudi zapravo pristojni. Zato i zovu. 569 00:58:57,924 --> 00:59:02,345 Zato �ele da pri�aju. �ele s nekim da se pove�u. 570 00:59:02,470 --> 00:59:04,889 Mislim da ljudi �ele da pru�e ljubav. 571 00:59:05,014 --> 00:59:10,562 �ele da ka�u, "Dobar si ti. Hajde da sednemo, popijemo pivo." 572 00:59:10,687 --> 00:59:13,565 Ali boje se da ne�e dobiti isto zauzvrat. 573 00:59:13,690 --> 00:59:16,442 Mislim da �e prevladati na�i bolji instinkti, 574 00:59:16,568 --> 00:59:19,404 ali mora negde da po�ne. 575 00:59:19,529 --> 00:59:23,658 Zato vas ohrabrujem da to uradite ve�eras. 576 00:59:23,783 --> 00:59:28,413 Uradite ne�to dobro, jer na�e re�i, na�e ideje, 577 00:59:28,538 --> 00:59:35,169 to je ono �to �e nastaviti da �ivi. To je ono �to je va�no, naposletku. 578 00:59:35,295 --> 00:59:37,505 I to je sve od mene, narode. 579 00:59:38,673 --> 00:59:41,759 Ja sam Alan Berg, KOA Denver, 580 00:59:42,218 --> 00:59:46,764 odjavljujem se. Dovi�enja. 581 01:00:35,355 --> 01:00:37,357 Teri, otvori. 582 01:00:39,942 --> 01:00:41,944 Jebote... 583 01:00:47,158 --> 01:00:50,661 Sranje. Stvarno sre�uje� gajbu za porodicu, a? 584 01:00:52,246 --> 01:00:54,373 �ta? 585 01:00:57,376 --> 01:00:59,378 Nisi �uo. 586 01:01:01,881 --> 01:01:04,884 Ubili su Alana Berga. 587 01:01:06,761 --> 01:01:11,265 Pratili su ga ku�i, upucali ga 12 puta, ukupno 34 rane. 588 01:01:11,390 --> 01:01:14,435 Koje oru�je? 589 01:01:14,560 --> 01:01:16,729 MAC-10. 590 01:01:19,232 --> 01:01:22,068 Iskasapili su ga kao da je �ivotinja. 591 01:01:34,580 --> 01:01:40,253 Narode. Samo �elim da se zahvalim �to ste ovde. 592 01:01:40,378 --> 01:01:44,715 Ovo mi stvarno zna�i mnogo. Kad smo se preselili ovde, 593 01:01:44,841 --> 01:01:47,760 ovo ovde je bio san. 594 01:01:47,885 --> 01:01:52,265 Deca se igraju, zabavljaju, velika porodica, u prirodi. 595 01:01:52,390 --> 01:01:54,600 To je najbitnije, tako da hvala �to ste ovde. 596 01:01:54,635 --> 01:01:58,646 Hvala Bogu. Hajde da se zabavimo. 597 01:01:58,771 --> 01:02:02,400 Bog te blagoslovio, Bobe. -Hvala. 598 01:02:04,652 --> 01:02:08,489 Vidi� onu pivsku fla�u? -Da. -Sada je nani�ani 599 01:02:08,614 --> 01:02:12,535 preko ovih ni�ana. Duboko udahni. 600 01:02:12,660 --> 01:02:16,831 Dr�i ovo �vrsto na ramenu, a kada si spreman, 601 01:02:16,956 --> 01:02:19,917 samo lagano pritisni okida�. 602 01:02:20,042 --> 01:02:23,921 Nastavi da gleda� kroz ni�ane. Uveri se da si je naciljao, obe o�i otvorene. 603 01:02:23,963 --> 01:02:25,965 Kada bude� bio spreman. 604 01:02:26,132 --> 01:02:28,968 Dr�im te. Eto tako. 605 01:02:30,845 --> 01:02:34,015 Bilo je blizu. Dobar hitac. Dr�i te�inu malo napred. 606 01:02:34,140 --> 01:02:37,560 Hajde, Klintone. -Nemoj se naginjati unazad. -Pucaj, dru�e. 607 01:02:38,144 --> 01:02:43,441 Blizu. Nastavi da gleda� kroz ni�ane, tako je! -To! 608 01:02:43,566 --> 01:02:48,487 To je to! Bravo. Ponosan sam na tebe. 609 01:02:48,613 --> 01:02:52,366 To je bilo sjajno. Je l' dobar ose�aj? Je l' bilo zabavno? 610 01:02:52,491 --> 01:02:58,497 Svaka �ast, de�ko. -Dobar hitac, dru�e. Dobar hitac. 611 01:03:07,340 --> 01:03:09,342 Karni... 612 01:03:11,677 --> 01:03:16,682 Karni. -Da? U redu, hajde. Svi, slu�ajte! 613 01:03:18,184 --> 01:03:21,062 Imamo teoriju ko bi to mogao biti. 614 01:03:21,187 --> 01:03:24,815 Agent Hask �e vam to objasniti. 615 01:03:26,359 --> 01:03:31,781 Ljudi koji su ubili Alana Berga su se odvojili od Arijevske nacije 616 01:03:31,906 --> 01:03:34,992 i formirali novu grupu. Oni su odgovorni 617 01:03:35,117 --> 01:03:40,039 za niz plja�ki i ubistava, a inspirisani su 618 01:03:40,164 --> 01:03:47,046 doktrinom iz ove knjige. Koriste ovu knjigu kao mapu. 619 01:03:47,171 --> 01:03:51,801 D�ejmi. -Ona kazuje izmi�ljenu pri�u, 620 01:03:51,926 --> 01:03:55,096 o grupi belih separatista koji vode rasni rat 621 01:03:55,221 --> 01:03:58,891 protiv vlade SAD-a. 622 01:03:59,016 --> 01:04:01,025 U knjizi ima �est koraka. 623 01:04:01,060 --> 01:04:03,562 Regrutacija, prikupljanje sredstava, obuka. 624 01:04:03,687 --> 01:04:08,067 Ubijanje je peti korak. -�ta je �esti? -Oru�ana revolucija. 625 01:04:08,192 --> 01:04:12,905 Veliki doma�i teroristi�ki napadi. -Trovanje gradskog vodovoda, 626 01:04:12,940 --> 01:04:15,741 bomba�ki napadi na dr�avne zgrade. -Osvajanje Kapitola. 627 01:04:15,783 --> 01:04:18,202 Pri�ate kao da su teroristi. -Ima� li bolje ime? 628 01:04:18,327 --> 01:04:22,039 Postoje planovi za ubistvo predsednika. -Da li ta teroristi�ka grupa ima ime? 629 01:04:22,164 --> 01:04:25,084 U knjizi se zovu "Red". 630 01:04:28,254 --> 01:04:30,256 Da? 631 01:04:33,175 --> 01:04:35,476 Video sam tu knjigu ranije. 632 01:04:35,511 --> 01:04:38,722 Smit i Veson, model 59. �ist je. 633 01:04:41,892 --> 01:04:48,607 Radi u dvostrukom i jednostrukom re�imu. Te�ak je, zar ne? 634 01:04:50,442 --> 01:04:55,573 Uze�u ga. -Sjajno. -Treba li vam jo� ne�to danas? 635 01:04:55,698 --> 01:04:59,535 Da, uze�u ih sve. -Samo mi treba li�na karta. 636 01:04:59,660 --> 01:05:01,996 Potpi�ite ovde, gospodine. 637 01:05:23,183 --> 01:05:26,186 Imali ste tog tipa pre dve godine, i pustili ste ga! 638 01:05:26,228 --> 01:05:28,272 Zaustavio sam neke od tih ljudi iz Nacije, 639 01:05:28,307 --> 01:05:30,307 i oni su... -Izvucite dosije! 640 01:05:30,357 --> 01:05:33,110 Imali su pun gepek tog sranja o bela�koj superiornosti 641 01:05:33,145 --> 01:05:35,529 koje sam poku�avao da kontroli�em. -Jebeni idiot. 642 01:05:35,571 --> 01:05:38,949 Jedan od njih je pomenuo tu knjigu, "Tarnerovi dnevnici", i rekao je, 643 01:05:39,158 --> 01:05:42,036 "Ne mo�e se pobe�i od Dana u�eta." -Znate li �ta to zna�i? 644 01:05:42,077 --> 01:05:44,670 To je dan kada su izdajnike rase obesili na ulicama. 645 01:05:44,705 --> 01:05:48,959 Poznaje� li ga? -"Dan u�eta." -Lejn, da, odavde je. Fanatik. -Gde je? 646 01:05:49,084 --> 01:05:51,211 Mislim da je kod roditelja... -Napi�i. 647 01:05:51,337 --> 01:05:53,964 A njegov otac je... -Napi�i odmah! 648 01:06:08,020 --> 01:06:10,522 Ne znamo gde je. 649 01:06:13,108 --> 01:06:16,695 Poslednje �to smo �uli, Dejvid je bio u Va�ingtonu, 650 01:06:16,820 --> 01:06:18,829 u mestu zvanom Metalin Fols. 651 01:06:18,864 --> 01:06:22,201 Tamo je bio neki �ovek sa imanjem, koji je Dejvidu dao neki posao. 652 01:06:22,236 --> 01:06:24,703 Kako se zove taj �ovek? 653 01:06:26,538 --> 01:06:32,795 Ne znamo. Berti, da li jo� imamo onu fotografiju? 654 01:06:32,920 --> 01:06:37,466 Negde. Samo malo. 655 01:06:45,391 --> 01:06:48,227 Imate li dece, detektive? 656 01:06:49,103 --> 01:06:53,899 Da, dve �erke. -Volite li ih? 657 01:06:54,817 --> 01:06:58,654 Da li se starate o njima? 658 01:07:00,697 --> 01:07:02,699 Da li ste bili tu da im se na�ete? 659 01:07:04,910 --> 01:07:10,958 Mislite da imate kontrolu nad tim �ta �e postati, 660 01:07:11,083 --> 01:07:13,252 ali istina je da nemate. 661 01:07:14,586 --> 01:07:18,799 Poku�avate da ih za�titite. To je najbolje �to mo�ete, 662 01:07:18,924 --> 01:07:22,302 ali ne mo�ete �iveti njihov �ivot umesto njih. 663 01:07:24,096 --> 01:07:30,394 Bilo je ne�to �udno, kao da ima dva imena, 664 01:07:30,519 --> 01:07:35,107 Bil Stivens, ili Metju... -Tako je. 665 01:07:35,858 --> 01:07:38,735 Ime tog �oveka je Bob Metjuz. 666 01:07:44,241 --> 01:07:47,744 Kopile. 667 01:07:51,915 --> 01:07:55,294 Preuzimaju iz no�nog skladi�ta blizu San Leandra, Kalifornija, 668 01:07:55,419 --> 01:08:00,007 zatim se ide na dvodnevno putovanje od San Franciska putem 101 do Eureke 669 01:08:00,132 --> 01:08:04,636 na obali. To je tura novca za ceo severozapad. 670 01:08:04,761 --> 01:08:09,725 Koliko je u pitanju? -Obi�na tura, to bi bilo dva, 671 01:08:09,850 --> 01:08:14,146 dva i po miliona. Ova bi mogla biti �etiri. 672 01:08:24,114 --> 01:08:30,162 Zdravo. -Zdravo. -Ja sam Debi. 673 01:08:30,829 --> 01:08:32,831 U redu. 674 01:08:38,879 --> 01:08:43,467 Blago tebi. -Hvala. 675 01:08:54,645 --> 01:08:57,773 Moj posao je da pucam u �ofer�ajbnu ako ne iza�u... -Vrati se. 676 01:08:57,814 --> 01:09:00,525 U kom si autu, gde sedi�? 677 01:09:00,567 --> 01:09:05,489 Izvini, Bobe, mo�emo li popri�ati? -Sada? -Da. 678 01:09:05,697 --> 01:09:10,827 Dobro. Nastavite dalje. Spremite se. -Dobro. 679 01:09:12,037 --> 01:09:16,833 O �emu je sastanak? -Zna�... 680 01:09:16,958 --> 01:09:18,960 Zna� da ne smem da ka�em. 681 01:09:20,504 --> 01:09:22,506 A ona, da li ona zna? 682 01:09:26,218 --> 01:09:28,220 Jer ljudi pri�aju. 683 01:09:31,348 --> 01:09:33,600 Da li nosi tvoju bebu? 684 01:09:37,396 --> 01:09:43,068 Nema� razloga za brigu. Zna� to, zar ne? Volim te. 685 01:09:43,193 --> 01:09:47,197 Jedino do �ega mi je stalo ste ti i Klinton, u redu? 686 01:09:48,323 --> 01:09:50,659 U redu? U redu? 687 01:09:54,413 --> 01:09:56,415 Da li si dobro? -Da. 688 01:09:59,584 --> 01:10:03,713 Volim te. Do�i ovamo. Sve je u redu. Do�i ovamo. 689 01:10:11,930 --> 01:10:14,189 Otac mu je bio prodavac u radnji bele tehnike. 690 01:10:14,224 --> 01:10:17,185 Izgubio posao, odrastaju u prikolici, krive�i sve imigrante. 691 01:10:17,310 --> 01:10:20,981 Pretpla�uje se na "D�on Bir�". -Uhap�en je '73 zbog laganja na W-4 obrascu. 692 01:10:21,022 --> 01:10:23,024 Standardna taktika izbegavanja poreza. 693 01:10:23,066 --> 01:10:26,736 Pridru�uje se Nacionalnoj alijansi, �iji osniva�... -Vilijam Luter Pirs. 694 01:10:26,771 --> 01:10:29,489 ...pi�e "Tarnerove dnevnike", zatim napu�ta i tu grupu. 695 01:10:29,524 --> 01:10:31,616 To je obrazac. On je radikal. -Radikal je, 696 01:10:31,651 --> 01:10:33,702 ali ne mo�e da se nosi s autoritetom. 697 01:10:33,743 --> 01:10:38,707 Pogledaj njegovog oca, pogledaj Batlera. Pametni gad. 698 01:10:38,832 --> 01:10:43,837 Sreo sam ga. -Stvarno? -Kada? 699 01:10:44,421 --> 01:10:50,093 Pre nekoliko nedelja. Pratio me. -Na�li smo ga. 700 01:10:50,218 --> 01:10:54,055 Metalin Fols, Breg Krik Roud. -Imamo adresu, idemo. 701 01:11:14,784 --> 01:11:19,372 Hajde, hajde! -Ovamo! -Idite iza. Hajde! -�isto! 702 01:11:19,497 --> 01:11:23,001 �isto! -�isto! -�isto! 703 01:11:36,598 --> 01:11:40,185 19. JUL 1984. JUKAJA, KALIFORNIJA 704 01:11:46,358 --> 01:11:49,361 Pa�nja, prolazi pored mene sada. 705 01:12:22,477 --> 01:12:27,440 ZVANI�NA POKRETNA CRNA�KA META 706 01:12:37,158 --> 01:12:39,160 Sredimo ih. 707 01:13:03,601 --> 01:13:08,606 Gde je? Ne zna�? -Ne znam. -Stvarno? -�ta radi�? Ne mo�emo je privesti. 708 01:13:08,641 --> 01:13:11,251 Zna� li �ta je uradio u Denveru? -Nemam �ta da ka�em! 709 01:13:11,276 --> 01:13:14,988 Klintone! -Ne mo�emo je privesti. 710 01:13:15,113 --> 01:13:17,157 Skloni se od mene! Gde vodite moje dete?! 711 01:13:17,282 --> 01:13:20,243 Sedi dole! -Potrebna nam je ovde. Dr�imo je na oku. 712 01:13:20,368 --> 01:13:23,663 Ja bih pazila koga �titim, glupa nacisti�ka ku�ko. -Klintone? 713 01:13:26,624 --> 01:13:29,419 U redu, sad ga preuzmite. 714 01:13:59,616 --> 01:14:01,618 Hajde, hajde. 715 01:14:23,348 --> 01:14:26,351 Pokret! Idemo! -Hajde, idemo! 716 01:14:31,231 --> 01:14:35,443 Iza�ite ili ste mrtvi! -Lezite dole! Hajde, hajde! 717 01:14:35,568 --> 01:14:40,156 Ima li nekog pozadi? Hajde! -Otvori vrata! -Baci oru�je, 718 01:14:40,281 --> 01:14:42,784 i iza�i s podignutim rukama! 719 01:14:43,576 --> 01:14:46,537 Smesta iza�i! -Hajde! 720 01:14:46,663 --> 01:14:51,042 Dole, dole! -Ne pucajte! -Hajde, hajde! 721 01:14:53,461 --> 01:14:55,630 Uzmi to! Idemo, idemo! 722 01:14:59,342 --> 01:15:05,139 Ne mrdaj! -Hajde! Ovamo! -Br�e! 723 01:15:05,265 --> 01:15:07,266 Hajde, hajde! 724 01:15:12,563 --> 01:15:14,565 Pro�la su �etiri minuta! Idemo! 725 01:15:23,241 --> 01:15:25,243 Elimini�ite ga! 726 01:15:30,498 --> 01:15:33,960 To su �etiri minuta, ljudi, idemo! Idemo! -Panduri! 727 01:15:34,085 --> 01:15:38,423 Gubimo se odavde! Jebeni kerovi! -Pakujte se! -Hajde, hajde! 728 01:15:41,009 --> 01:15:43,011 Hajde, hajde! 729 01:16:02,697 --> 01:16:04,699 Dobro smo, momci. 730 01:16:12,457 --> 01:16:17,587 Koliko su uzeli? -3,6 miliona. -�ta mo�e time da se kupi? 731 01:16:17,712 --> 01:16:20,631 Vojska. 732 01:16:28,681 --> 01:16:31,058 Gde smo s pi�toljem? -Trag o pi�tolju? 733 01:16:31,184 --> 01:16:33,186 Jo� �ekamo. -Na �ta �ekamo? 734 01:16:33,311 --> 01:16:35,521 Nisu uspeli da na�u otiske, ali ATF je pratio 735 01:16:35,646 --> 01:16:37,646 serijski broj do radnje u Mizuli. 736 01:16:37,648 --> 01:16:41,486 Radimo na imenu. -Gde? -Mizula. -Mizula? -Da. 737 01:16:41,611 --> 01:16:46,783 Zna� li koliko je daleko Mizula odavde? -Dva i po sata. 738 01:16:46,908 --> 01:16:52,622 Za�to jebote �ekamo? -Zvao sam ih. 739 01:16:52,747 --> 01:16:56,375 Za�to niko ne vozi do Mizule? Reci mi. 740 01:16:56,501 --> 01:17:01,547 Reci mi, gospodine FBI. -Isuse... 741 01:17:02,673 --> 01:17:04,884 Vi ste jebeni FBI! 742 01:17:06,177 --> 01:17:08,179 Ima pravo. 743 01:17:12,266 --> 01:17:14,268 Jesi li dobro? 744 01:17:18,856 --> 01:17:23,152 To je bilo jebeno sranje. -Da, da. Ulazi u auto. 745 01:17:23,444 --> 01:17:25,446 FBI... 746 01:17:34,580 --> 01:17:39,126 Nekada sam svaki dan tr�ao ku�i da ih vidim. 747 01:17:42,672 --> 01:17:49,220 A sada... ovo. Samo o ovome mislim. 748 01:17:52,890 --> 01:17:58,938 Radio sam organizovani kriminal. Lukeze porodica, �uo si za njih? 749 01:17:59,063 --> 01:18:04,610 Opasni gadovi. Poslednje godine sam radio u Njujorku. 750 01:18:04,735 --> 01:18:08,531 Bilo je dvadesetak ubistava, i morao sam da se ubacim. 751 01:18:08,656 --> 01:18:13,369 Nisam imao svedoke, pa sam regrutovao jednu devojku, 752 01:18:13,494 --> 01:18:18,291 dadilju kod jednog od �efova. Bila je mla�a od tebe. 753 01:18:18,416 --> 01:18:21,085 Pametna. 754 01:18:22,545 --> 01:18:25,047 Ubedio sam je da nosi prislu�kiva�. 755 01:18:26,590 --> 01:18:30,052 Ali ne znam kako su saznali, ali jesu... 756 01:18:32,763 --> 01:18:39,186 i na�li smo joj glavu u Ist Riveru. 757 01:18:40,563 --> 01:18:44,859 Na�li smo joj ruke, noge. 758 01:18:45,901 --> 01:18:49,321 Nikada nismo na�li telo... 759 01:18:59,248 --> 01:19:02,043 I nikada nisam nikoga uhapsio za to. 760 01:19:06,088 --> 01:19:09,091 Za�to mi to pri�a�? 761 01:19:14,805 --> 01:19:16,807 Znamo ko je kupio pi�tolj. 762 01:19:22,313 --> 01:19:24,356 Zila? 763 01:19:27,401 --> 01:19:30,154 Gde si bio? Zvali smo na sve strane. 764 01:19:38,537 --> 01:19:40,539 Zdravo. 765 01:19:41,582 --> 01:19:47,463 To ti je tata. -Bo�e. -Ovo je tvoja �erka. 766 01:19:50,007 --> 01:19:54,428 �ao mi je �to nije de�ak. -Prelepa si. 767 01:19:54,553 --> 01:19:57,097 �eli� li da je dr�i�? 768 01:19:59,225 --> 01:20:04,396 Veoma je lako. -Spava? �ao. 769 01:20:04,522 --> 01:20:06,524 Tako je savr�ena. 770 01:20:10,528 --> 01:20:12,530 Tako je mala. -Znam. 771 01:20:14,198 --> 01:20:20,246 Dr�i� je? -U redu je. �ao. -Moramo mnogo toga da nau�imo. 772 01:20:20,371 --> 01:20:22,373 Bo�e... 773 01:20:24,542 --> 01:20:30,506 U redu je, u redu je. Sve je u redu... 774 01:20:33,676 --> 01:20:36,512 Bo�e, prelepa je. 775 01:20:58,867 --> 01:21:04,790 Bob ti je dao ovo? Slatko je. Nosite li svi ovo? 776 01:21:04,915 --> 01:21:06,917 Jebi se. 777 01:21:12,881 --> 01:21:14,883 Daj mi to. 778 01:21:17,511 --> 01:21:22,683 Alan Berg. Gledaj ovo. Pucali su u njega 12 puta. 779 01:21:22,808 --> 01:21:28,397 Dva u lice, dva u vrat, �est u levu ruku, 780 01:21:28,522 --> 01:21:31,317 jedan u stomak, pro�ao mu kroz jetru, iza�ao iz �eluca, 781 01:21:31,442 --> 01:21:34,945 i jedan u le�a. Zajeban na�in da se umre. 782 01:21:39,992 --> 01:21:42,953 Ti nisi povukao obara�, ali zna� gde su, zar ne? 783 01:21:43,078 --> 01:21:46,332 Sada �e� mi re�i gde su, ili �u te pritisnuti toliko jako, 784 01:21:46,457 --> 01:21:51,503 da ne�e� ustati s poda... -Teri... -Razume� li me? �ta? Sranje. 785 01:21:51,628 --> 01:21:53,630 Tvoj prokleti nos. 786 01:22:23,494 --> 01:22:25,496 �ta radi� ovde? 787 01:22:29,291 --> 01:22:32,544 26 godina radim ovaj posao. 788 01:22:32,669 --> 01:22:39,468 26 godina. Svaki gangster, 789 01:22:39,593 --> 01:22:45,265 svaki �lan Kju Kluks Klana, imaju jednu zajedni�ku stvar. 790 01:22:45,390 --> 01:22:48,268 Svi poku�avaju da okrive nekog drugog. 791 01:22:50,938 --> 01:22:54,817 Misli� da ti je Bob lojalan? Misli� da ti je prijatelj? 792 01:22:54,942 --> 01:23:01,073 Ti si njemu alat. Koristi te. Ti si pijun. 793 01:23:02,574 --> 01:23:06,453 �ta misli� kako �e tvoj "prijatelj" reagovati kad sazna da si Meksikanac? 794 01:23:12,042 --> 01:23:14,586 Gde je? 795 01:23:18,090 --> 01:23:24,054 Ima jedan broj koji zove� ako te uhapse. 796 01:23:26,265 --> 01:23:29,101 Ostavi� poruku na centrali, i oni te nazovu sa uputstvima 797 01:23:29,136 --> 01:23:31,136 kako da iza�e�. 798 01:23:32,563 --> 01:23:35,065 Pamti� li broj? 799 01:23:57,588 --> 01:23:59,590 Toni. 800 01:24:01,091 --> 01:24:05,262 Da li Bob vozi? -Ne, nije on. 801 01:24:06,305 --> 01:24:11,768 Nek niko ne ule�e dok ne uo�imo Metjuza. -Odlaze. 802 01:24:15,355 --> 01:24:18,859 Dr�i razdaljinu, tri auta iza. Pratim. 803 01:24:25,365 --> 01:24:29,578 Drago mi je �to te vidim, dru�e. Zna li iko da si ovde? 804 01:24:31,580 --> 01:24:37,961 A? -Ne. -Dobro. To je stvarno dobro. 805 01:25:09,284 --> 01:25:13,497 Da li da prijavim? -Ne dok ga ne vidimo. 806 01:25:18,001 --> 01:25:20,003 U�i. 807 01:25:20,796 --> 01:25:23,298 Sedi. 808 01:25:27,844 --> 01:25:30,555 Stvarno mi je �ao zbog problema u koje si upao. 809 01:25:30,680 --> 01:25:34,017 Pomo�i �u ti da se izvu�e� iz njih, ali... 810 01:25:34,142 --> 01:25:36,686 Prvo �e� ti meni pomo�i. 811 01:25:36,812 --> 01:25:40,941 �ove�e, ne znaju da sam ovde. -Jesi li im ne�to rekao? 812 01:25:41,066 --> 01:25:45,070 Ne, ni�ta. Uradio sam kako si rekao. 813 01:25:45,195 --> 01:25:50,742 Jesu li pitali za pi�tolj? -Ne. 814 01:25:50,867 --> 01:25:52,869 Nisu za pi�tolj. 815 01:25:55,122 --> 01:25:57,707 Jesu li pitali za Berga? 816 01:26:09,052 --> 01:26:16,017 �elim da verujem. Stvarno. 817 01:26:16,142 --> 01:26:19,813 Za�to bih te cinkario? 818 01:26:21,314 --> 01:26:23,567 Vi ste... 819 01:26:25,986 --> 01:26:29,406 Vi ste mi prijatelji, zar ne? 820 01:26:29,441 --> 01:26:32,826 Jesmo li prijatelji? Jesmo li? 821 01:26:35,662 --> 01:26:39,374 Zna�? -Da. -Jer pravi prijatelji, 822 01:26:39,499 --> 01:26:42,836 priznaju kada naprave gre�ke. 823 01:26:42,961 --> 01:26:45,881 Ako si im ne�to rekao, 824 01:26:46,006 --> 01:26:50,010 nema veze, u redu? 825 01:26:50,135 --> 01:26:54,389 Ali moram da znam istinu. 826 01:26:56,683 --> 01:27:00,353 Samo mi reci �ta si im rekao. 827 01:27:04,816 --> 01:27:07,193 Hajde. 828 01:27:08,778 --> 01:27:13,825 Mo�emo da verujemo jedan drugome. Samo mi reci. 829 01:27:15,994 --> 01:27:19,581 �ta god da se desi, tu sam za tebe. 830 01:27:19,706 --> 01:27:25,712 Ako si sada iskren, sve �e biti u redu. -Hvala, Bobe. 831 01:27:25,837 --> 01:27:27,839 U redu je. 832 01:27:29,090 --> 01:27:31,801 Mi smo bra�a. 833 01:27:38,558 --> 01:27:43,313 Nisam ni�ta rekao, Bobe. -Ba� ni�ta? 834 01:27:47,317 --> 01:27:52,364 �ao mi je zbog pi�tolja. Ja sam kriv. 835 01:27:52,489 --> 01:27:55,033 Ho�e� li mi oprostiti? 836 01:27:58,536 --> 01:28:01,873 Da. -Da? -Naravno. -Dobro. 837 01:28:06,503 --> 01:28:09,506 Sve �e biti u redu. 838 01:28:12,384 --> 01:28:17,514 To je on. -Hask, imamo li vizuelno potvr�ivanje? 839 01:28:20,683 --> 01:28:24,979 Vidimo li Metjuza? -Prijavi. 840 01:28:25,480 --> 01:28:27,690 �ekaj, �ta radi�? 841 01:28:32,404 --> 01:28:35,949 Vidimo Metjuza u Kapri motelu. Treba nam poja�anje odmah. 842 01:28:53,800 --> 01:28:56,052 Ne mrdaj! 843 01:28:57,095 --> 01:29:02,767 Poka�i mi ruke! Poka�i mi jebene ruke, Bobe! 844 01:29:04,853 --> 01:29:08,189 Poka�i mi jeb... Sveca mu! 845 01:29:08,898 --> 01:29:10,900 Dobro. 846 01:29:37,260 --> 01:29:39,846 D�ejmi! Preuzmi sobu! 847 01:29:41,472 --> 01:29:43,474 D�ejmi, nazad! 848 01:29:43,600 --> 01:29:46,436 Skloni se od vrata! -Ne pucaj! 849 01:29:46,561 --> 01:29:50,106 Ne mrdaj! Ni makac! 850 01:29:50,773 --> 01:29:52,775 Kre�i! 851 01:29:53,151 --> 01:29:57,822 Lezi dole! Toni, jesi dobro? -Da, dobro sam. -Ne mrdaj! 852 01:29:57,947 --> 01:30:01,242 Nemoj da si se mrdnuo, govno jedno! -Jebi se. 853 01:30:21,346 --> 01:30:23,348 D�ejmi! 854 01:30:27,894 --> 01:30:33,149 Gde je on? -D�ejmi! Uspori, jebote! 855 01:31:06,015 --> 01:31:09,894 Ne, ne, ne. U redu. 856 01:31:10,019 --> 01:31:15,650 Spusti glavu, spusti glavu. D�ejmi, ne, ne. 857 01:31:20,154 --> 01:31:25,910 Dr�i glavu dole. Sranje. D�ejmi, pogledaj me. 858 01:31:26,035 --> 01:31:28,037 Hajde. 859 01:31:31,249 --> 01:31:36,671 D�ejmi, pogledaj me. Pogledaj me, pogledaj me. 860 01:31:36,796 --> 01:31:41,134 D�ejmi. Sranje... 861 01:31:43,344 --> 01:31:45,346 D�ejmi. 862 01:31:47,348 --> 01:31:49,350 D�ejmi. 863 01:31:53,438 --> 01:31:55,440 Pogledaj me. 864 01:33:45,007 --> 01:33:47,093 Vili, u�i. 865 01:33:49,512 --> 01:33:52,264 Odmah. 866 01:33:55,017 --> 01:33:57,019 Ulazi. 867 01:34:49,155 --> 01:34:52,825 Na�la sam ovo u Bobovoj hotelskoj sobi. 868 01:35:04,420 --> 01:35:08,799 Znate li kako smo se upoznali? Objavio je oglas u novinama. 869 01:35:10,384 --> 01:35:17,308 "Tra�im inteligentnu, zrelu �enu za zajedni�ki �ivot na mom imanju." 870 01:35:20,519 --> 01:35:24,398 Oko stotinu �ena je odgovorilo, ali od svih njih, izabrao je mene. 871 01:35:33,532 --> 01:35:37,536 Ali nisam mogla da imam decu. Bob je rekao da mu to nije bitno. 872 01:35:37,661 --> 01:35:44,335 Bio je uzbu�en zbog usvajanja, ali znam da mu je to ipak zna�ilo. 873 01:35:44,460 --> 01:35:49,673 Hteo je da mu se loza nastavi. 874 01:35:49,798 --> 01:35:55,346 Debi, ovo nije zbog tebe ili Klintona. -Ne znate. 875 01:35:55,471 --> 01:35:57,473 Znam. 876 01:35:58,807 --> 01:36:02,686 Sva ta odricanja, rad... 877 01:36:02,811 --> 01:36:04,939 �ene. 878 01:36:06,523 --> 01:36:09,652 On sve to opravdava ciljem za koji se bori. 879 01:36:09,818 --> 01:36:14,698 Naposletku, sve je to zbog njega. 880 01:36:14,823 --> 01:36:16,867 Veruj mi. 881 01:36:18,285 --> 01:36:20,287 Ti to zna�. 882 01:36:21,330 --> 01:36:27,169 Sada planira napad koji �e ubiti stotine ljudi. 883 01:36:29,171 --> 01:36:34,760 Treba mi tvoja pomo� da ga na�emo. -Debi, nemoj da �titi� ovog �oveka 884 01:36:34,885 --> 01:36:39,515 samo zato �to misli� da je neki svetac. -Znam da nije svetac. 885 01:36:54,822 --> 01:36:59,326 Nikada ranije nisam bila tamo, ali uvek je postojao plan 886 01:36:59,451 --> 01:37:05,374 ako budu morali da pobegnu. Ima jedna ku�a. 887 01:37:08,585 --> 01:37:12,339 Hvala ti. Ne�e znati da si to bila ti. 888 01:37:12,464 --> 01:37:18,929 Nema veze. Ne�ete ga uhvatiti �ivog. 889 01:37:40,784 --> 01:37:45,247 Da li je vredelo? -�ta? 890 01:37:47,583 --> 01:37:54,006 Rad, �ene, odricanja? 891 01:37:57,009 --> 01:37:59,052 �ta misli�? 892 01:38:08,604 --> 01:38:11,982 Ali uvek smo dobro sara�ivali. 893 01:38:31,960 --> 01:38:33,962 Gde je Bob? 894 01:38:35,047 --> 01:38:38,634 Zavr�i jebene pahuljice. Moramo da odemo odavde. 895 01:38:40,594 --> 01:38:43,555 OBJAVA RATA 896 01:38:48,477 --> 01:38:50,479 Bobe. 897 01:38:54,858 --> 01:38:57,653 Bobe, jesi li spreman za polazak? 898 01:38:59,321 --> 01:39:03,200 Bobe, kamionet je napolju. 899 01:39:09,873 --> 01:39:12,000 �ta je ovo? 900 01:39:13,585 --> 01:39:15,587 Objava rata. 901 01:39:20,259 --> 01:39:23,637 Kome da je po�aljem? -Kongresu, Predstavni�kom domu, 902 01:39:23,762 --> 01:39:28,684 Beloj ku�i, "Njujork tajmsu", Denveru... "Denver njuzu". 903 01:39:31,520 --> 01:39:35,774 Svima. -Za�to? -Realizuje se. Rat je po�eo. 904 01:39:35,899 --> 01:39:40,737 Jebote. Nema nikakve vojske. Svi su oti�li. -Stoka umire, 905 01:39:40,862 --> 01:39:43,031 ro�aci umiru, i ja �u umreti, 906 01:39:43,156 --> 01:39:47,744 ali jedna stvar za koju znam da nikada ne umire, 907 01:39:47,869 --> 01:39:50,080 to je slava dela mrtvog �oveka. 908 01:40:06,722 --> 01:40:10,809 7. DECEMBAR, 1984. OSTRVO VIDBI, VA�INGTON 909 01:40:50,432 --> 01:40:52,768 Bobe, idemo. Moramo smesta da idemo! 910 01:40:54,895 --> 01:40:57,773 Idemo, idemo. Svuda su. 911 01:41:38,021 --> 01:41:40,065 Da li je unutra sam? 912 01:41:43,109 --> 01:41:45,111 Jebi se. 913 01:42:22,440 --> 01:42:27,654 Po�aljite ih. -Uhvatite ga �ivog. 914 01:42:30,532 --> 01:42:32,617 �ivog. 915 01:42:42,085 --> 01:42:44,087 Idemo, idemo. 916 01:43:22,250 --> 01:43:25,128 Hajde, hajde! Izvucite ih! 917 01:43:30,091 --> 01:43:33,344 Hajde, hajde! -Izlaze! -Imamo ranjene! 918 01:43:37,432 --> 01:43:41,102 Nazad! Br�e! U zaklon! 919 01:43:58,286 --> 01:44:01,623 To je bila gre�ka. To je gre�ka. Ne�e iza�i. 920 01:44:01,748 --> 01:44:05,460 Hajde, idemo. -Ne�e iza�i. Spali�ete ga �ivog. 921 01:44:59,556 --> 01:45:01,558 Sranje. 922 01:45:01,724 --> 01:45:03,768 Teri! 923 01:46:14,088 --> 01:46:16,174 Idemo. 924 01:46:16,299 --> 01:46:18,301 Gotovo je. Hajde. 925 01:46:23,973 --> 01:46:25,975 Bobe! 926 01:46:28,394 --> 01:46:30,480 Sranje! 927 01:49:56,539 --> 01:50:00,167 Bob Metjuz je umro prilikom opsade ostrva Vidbi, 8. decembra, 1984. 928 01:50:00,251 --> 01:50:02,927 Bilo je potrebno skoro dve godine 929 01:50:02,962 --> 01:50:06,382 da preostali pripadnici Reda zavr�e iza re�etaka. 930 01:50:09,101 --> 01:50:12,096 Brus Pirs i Dejvid Lejn su osu�eni ukupno na 300 godina 931 01:50:12,131 --> 01:50:14,188 zbog njihove uloge u ubistvu Alana Berga. 932 01:50:14,223 --> 01:50:16,559 Gari Jarboro je dobio ukupno 85 godina zatvora 933 01:50:16,684 --> 01:50:19,770 zbog optu�bi za napad, posedovanje oru�ja i reketiranje. 934 01:50:21,188 --> 01:50:25,276 "Tarnerovi dnevnici" se preko 40 godina koriste kao obrazac za doma�i terorizam 935 01:50:25,401 --> 01:50:28,779 uti�u�i na doga�aje kao �to su Bomba�ki napad u Oklahoma Sitiju 936 01:50:28,814 --> 01:50:33,326 pa do napada na ameri�ki Kapitol 6. januara, 2021. 937 01:50:37,580 --> 01:50:41,459 Preveo: Bambula 76235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.