All language subtitles for The King of Queens - 01x19 - Rayny Day.DVDRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,082 --> 00:00:17,015 Hey. 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,316 Hey. 3 00:00:18,383 --> 00:00:20,484 Did you know that we have a tub of cottage cheese 4 00:00:20,552 --> 00:00:22,721 that expired in January of '97? 5 00:00:24,456 --> 00:00:26,958 Do I look like I know anything about cottage cheese? 6 00:00:29,261 --> 00:00:31,162 Gotcha. 7 00:00:31,230 --> 00:00:33,798 Gotta tell you, nothing better than a holiday Monday. 8 00:00:33,866 --> 00:00:35,934 I had that panic moment when I woke up this morning, 9 00:00:36,001 --> 00:00:37,902 and I felt like, "uh-oh. I gotta go to work." 10 00:00:37,970 --> 00:00:39,503 Then I was like, "no, I don't. 11 00:00:39,571 --> 00:00:41,005 "I can just lay here 12 00:00:41,073 --> 00:00:43,241 and scratch and touch all morning." 13 00:00:45,845 --> 00:00:49,013 You do realize men died to give you this holiday, right? 14 00:00:49,081 --> 00:00:50,581 And I appreciate it. 15 00:00:50,649 --> 00:00:54,819 Otherwise, I'd be touching myself in Nazi Germany. 16 00:00:54,887 --> 00:00:56,821 What's all this? Are you cleaning the kitchen? 17 00:00:56,889 --> 00:00:59,590 Yeah. I haven't done it since, uh... 18 00:00:59,658 --> 00:01:00,859 Well, ever. 19 00:01:01,994 --> 00:01:03,928 Do we really need it? 20 00:01:03,996 --> 00:01:05,830 Oh, please, this kitchen has gotten so overgrown with crap... 21 00:01:05,898 --> 00:01:06,965 I mean, look at this. 22 00:01:07,032 --> 00:01:10,268 Do we really need 800 pairs of chopsticks? 23 00:01:10,335 --> 00:01:13,037 Looks like you got a pretty big job ahead of you. Do you need help? 24 00:01:13,105 --> 00:01:14,038 No, I got it. 25 00:01:14,106 --> 00:01:15,573 You sure? Yeah. It's OK. 26 00:01:15,641 --> 00:01:16,975 'Cause I'd be happy to, if you... 27 00:01:17,042 --> 00:01:18,643 Doug, what would you say if I said, 28 00:01:18,710 --> 00:01:21,079 "yes, I would like you to help me clean out the kitchen." 29 00:01:22,014 --> 00:01:22,947 I'd just run. 30 00:01:25,084 --> 00:01:27,085 Well, don't worry. I got it under control. 31 00:01:27,153 --> 00:01:29,687 Actually, I invited Richie over anyway. 32 00:01:29,755 --> 00:01:31,256 Oh. How's he doin'? 33 00:01:31,323 --> 00:01:34,425 Uh, not so good since his divorce went through, you know? 34 00:01:34,493 --> 00:01:36,733 So I figured if I invite him over and we hang out all day 35 00:01:36,796 --> 00:01:39,664 it might shimmy him back into a good place. 36 00:01:39,731 --> 00:01:40,899 Well, that's nice of you. 37 00:01:40,966 --> 00:01:43,334 I'm just trying to be a friend to the guy. 38 00:01:43,402 --> 00:01:44,669 Hey, here it is! 39 00:01:44,736 --> 00:01:46,604 Here's my pro-blaster muscle powder. 40 00:01:48,407 --> 00:01:50,074 That's what went wrong here. 41 00:01:52,577 --> 00:01:54,712 So start takin' it now. 42 00:01:54,780 --> 00:01:56,114 Nah. That ship sailed. 43 00:02:01,353 --> 00:02:03,554 So, you find anything you wanna watch yet? 44 00:02:03,622 --> 00:02:05,990 No. Daytime TV is brutal. 45 00:02:07,159 --> 00:02:08,359 What are we supposed to watch, 46 00:02:08,427 --> 00:02:10,594 the way we were on the romance channel? 47 00:02:12,064 --> 00:02:13,131 That on? 48 00:02:13,199 --> 00:02:14,465 Why? You wanna watch it? 49 00:02:15,167 --> 00:02:16,935 Do you? 50 00:02:17,002 --> 00:02:19,270 Nah, I don't wanna watch it. 51 00:02:19,338 --> 00:02:20,604 Look, classic sports is showing 52 00:02:20,672 --> 00:02:22,373 game 6 of the world series... 53 00:02:22,441 --> 00:02:23,674 the '86 Mets. 54 00:02:23,742 --> 00:02:25,443 All right, baby. Put it on. We're there. 55 00:02:25,510 --> 00:02:27,812 Oh, wait. Actually, it's not on till 4:00. 56 00:02:28,848 --> 00:02:30,114 What time is it now? 57 00:02:31,050 --> 00:02:32,450 It's a quarter to 10:00. 58 00:02:34,786 --> 00:02:36,988 What are we gonna do till then? 59 00:02:37,056 --> 00:02:39,724 I don't know. I guess, we could just talk. 60 00:02:41,126 --> 00:02:42,160 Sure. 61 00:02:44,296 --> 00:02:46,965 So, how you been doing? 62 00:02:47,032 --> 00:02:50,001 How you been feeling since the, uh, uh, divorce thing? 63 00:02:50,069 --> 00:02:51,535 Ah, pretty good, I guess. 64 00:02:51,603 --> 00:02:53,137 You know how it is. Oh, yeah. 65 00:02:53,205 --> 00:02:54,305 What are you gonna do? 66 00:02:54,373 --> 00:02:55,639 What can you do, you know? 67 00:02:55,707 --> 00:02:57,175 Nothin'. I mean, it is what it is. 68 00:02:57,243 --> 00:02:58,609 Yes, it is. You just gotta... 69 00:02:58,677 --> 00:03:00,811 You gotta. That's the thing, right there. 70 00:03:00,880 --> 00:03:02,313 Absolutely. 71 00:03:02,381 --> 00:03:03,814 Doug, phone! 72 00:03:03,883 --> 00:03:05,250 OK, remember where we were. 73 00:03:12,892 --> 00:03:13,858 Hello? 74 00:03:14,960 --> 00:03:17,528 What? I'm sorry, I can't... no, no. 75 00:03:17,596 --> 00:03:19,497 Honey! If you don't mind. 76 00:03:21,100 --> 00:03:22,800 I'm gonna take this in the other room. 77 00:03:27,739 --> 00:03:29,774 Oh. Hi, darling. 78 00:03:29,841 --> 00:03:31,509 What are you doing home on a Monday? 79 00:03:31,576 --> 00:03:32,576 It's a holiday, dad. 80 00:03:32,644 --> 00:03:33,544 Is it? Mm-hmm. 81 00:03:33,612 --> 00:03:35,513 Thank God. 82 00:03:35,580 --> 00:03:38,249 I could use a day without all the pressure and the stress. 83 00:03:40,152 --> 00:03:41,219 What are you doin'? 84 00:03:41,287 --> 00:03:43,121 Cleaning out the kitchen, daddy. 85 00:03:45,057 --> 00:03:48,692 Hey, you're not throwing out these rubber bands, are you? 86 00:03:48,760 --> 00:03:50,295 They're all broken, dad. 87 00:03:50,362 --> 00:03:54,098 So? You tie the ends together, 88 00:03:54,166 --> 00:03:57,201 and they're just as good as new, Mrs. Rockefeller! 89 00:03:59,138 --> 00:04:00,738 Well, there goes my day off, 90 00:04:00,806 --> 00:04:02,006 right out the window! 91 00:04:05,377 --> 00:04:06,477 You... you know what? 92 00:04:06,545 --> 00:04:08,279 Just give me 2 minutes to figure this out, 93 00:04:08,347 --> 00:04:10,427 and I'll, and I'll call you back. OK? All right, bye. 94 00:04:10,482 --> 00:04:11,515 Who was that? 95 00:04:11,583 --> 00:04:12,984 That was ray barone. 96 00:04:13,052 --> 00:04:14,752 He wants to know if his mother can drop him off here. 97 00:04:14,820 --> 00:04:16,520 What, for a play date? 98 00:04:18,090 --> 00:04:20,124 No. He's running errands with her, 99 00:04:20,192 --> 00:04:22,293 and he wants to bail and play golf with me! 100 00:04:22,361 --> 00:04:24,462 So, what do you... what do you think I should do? 101 00:04:24,529 --> 00:04:26,264 Doug, you have Richie out in the garage. 102 00:04:26,332 --> 00:04:29,700 I know. So, what do you think I should do? 103 00:04:29,768 --> 00:04:32,636 You invited him over here to spend the day with you. 104 00:04:32,704 --> 00:04:35,106 I know. What do you think I should do? 105 00:04:36,308 --> 00:04:37,675 Don't play golf. 106 00:04:37,742 --> 00:04:39,543 But it's... it's at a private course. 107 00:04:39,611 --> 00:04:41,679 He's... he's got a... a tee time and everything. 108 00:04:41,746 --> 00:04:44,548 So play. Why don't you just invite Richie to come along with you guys. 109 00:04:44,616 --> 00:04:47,318 Richie doesn't play golf. Besides, I don't think they'd hit it off. 110 00:04:47,386 --> 00:04:48,686 It'd be like, 111 00:04:48,753 --> 00:04:50,688 "So, ray, you write for that paper, huh? 112 00:04:50,755 --> 00:04:52,723 "You... you think you could hook me up 113 00:04:52,791 --> 00:04:55,559 with one of the models from the underwear ads?" 114 00:04:55,627 --> 00:04:57,795 "That's a separate department. 115 00:04:57,863 --> 00:05:00,331 Uh, I'm trying to swing!" 116 00:05:03,135 --> 00:05:05,836 That's good, honey. Now do William shatner. 117 00:05:05,904 --> 00:05:07,544 Come on. I just don't wanna say no to ray. 118 00:05:07,572 --> 00:05:08,539 Why not? 119 00:05:08,607 --> 00:05:10,308 Because we've only hung out twice. 120 00:05:10,376 --> 00:05:12,610 This is the crucial 3rd get-together. 121 00:05:12,677 --> 00:05:15,446 If we were dating, today's when we'd have sex. 122 00:05:17,216 --> 00:05:20,018 OK, I'm back to "don't play golf." 123 00:05:20,085 --> 00:05:23,388 Look, you're a grown man. You know what the right thing to do is. 124 00:05:23,455 --> 00:05:25,789 I'm gonna play. I'll see you in hell. 125 00:05:36,402 --> 00:05:37,868 Hey. 126 00:05:37,936 --> 00:05:39,896 Hey, this... this remote, it keeps jumpin' around. 127 00:05:41,840 --> 00:05:44,042 Yeah. Look, uh, something's come up. 128 00:05:44,109 --> 00:05:45,843 Some sort of an emergency. 129 00:05:45,911 --> 00:05:47,512 Was that the phone call? 130 00:05:47,579 --> 00:05:49,813 Yeah, yeah, yeah. It's this guy I know this, uh, ray barone guy. 131 00:05:49,881 --> 00:05:51,615 Ray barone, the sportswriter? 132 00:05:51,683 --> 00:05:53,951 Yeah. You know, he, uh, he wants me to help him out, 133 00:05:54,019 --> 00:05:56,320 and, uh, it's gotta be right now, so... 134 00:05:56,388 --> 00:05:58,289 What does he want you to do? 135 00:05:58,357 --> 00:06:00,091 Uh, go someplace with him. 136 00:06:00,159 --> 00:06:01,926 I don't know. Golf, I think. 137 00:06:01,993 --> 00:06:04,195 I'm not even sure, really. 138 00:06:04,263 --> 00:06:05,829 You wanna leave and go play golf? 139 00:06:05,897 --> 00:06:08,299 I don't want to. Have to. 140 00:06:09,435 --> 00:06:11,402 Look, if you wanna blow me off 141 00:06:11,470 --> 00:06:13,910 to go hang out with your big showbiz friend, then just say so. 142 00:06:13,939 --> 00:06:15,039 No, that... that's not it! 143 00:06:15,107 --> 00:06:16,274 I'm outta here. 144 00:06:16,341 --> 00:06:17,675 I could still be back by 4:00. 145 00:06:17,742 --> 00:06:19,177 We can watch the Met game together. 146 00:06:19,244 --> 00:06:20,778 Forget it. Come on, it'll be great! 147 00:06:20,845 --> 00:06:22,713 Just like in '86, when we watched the 1st time. 148 00:06:22,781 --> 00:06:24,382 We'll get some burgers, some beers, 149 00:06:24,450 --> 00:06:27,285 we'll... we'll throw up on the lawn like we did then, huh? 150 00:06:27,352 --> 00:06:28,519 That was fun. 151 00:06:28,587 --> 00:06:30,488 Doug, Ray's here! 152 00:06:30,556 --> 00:06:31,589 So... so, 4:00. 153 00:06:32,591 --> 00:06:34,625 OK. 4:00 on that couch. 154 00:06:34,693 --> 00:06:35,960 All right. 155 00:06:36,027 --> 00:06:37,228 So, 4:00... 156 00:06:39,664 --> 00:06:40,631 O'clock. 157 00:06:40,699 --> 00:06:42,467 All right! I feel good about this. 158 00:06:46,105 --> 00:06:48,306 So, 4:00, right? 4:00. 159 00:06:48,373 --> 00:06:51,041 Yeah, 4:00 on the couch. 4:00. 160 00:06:51,110 --> 00:06:54,312 What, 3 people can't play golf together? 161 00:06:54,379 --> 00:06:56,080 It's not sex, for God's sake! 162 00:06:57,983 --> 00:06:59,984 I'm... I'm not even a member. 163 00:07:00,051 --> 00:07:03,354 You know, I just... I got 2 passes from a friend, that's all. 164 00:07:05,324 --> 00:07:06,890 Look, let me level with you. 165 00:07:06,958 --> 00:07:10,060 The minute you and Doug walk out that door, 166 00:07:10,129 --> 00:07:12,363 my daughter's gonna beat the hell out of me. 167 00:07:15,967 --> 00:07:17,968 Uh, uh, you know what? Just... just come. 168 00:07:18,036 --> 00:07:19,437 It's fine, it's fine. 169 00:07:19,505 --> 00:07:20,904 You're a good man, Randy. 170 00:07:30,549 --> 00:07:32,150 Should we hit a bucket of balls first? 171 00:07:32,217 --> 00:07:34,337 Nah. Let's just get out there and tee off, you know... 172 00:07:34,353 --> 00:07:35,520 hu-ohhh! 173 00:07:42,227 --> 00:07:44,495 I didn't see that comin'. 174 00:07:44,563 --> 00:07:47,731 Yeah. With my job, I spend a lot of time in locker rooms. 175 00:07:47,799 --> 00:07:49,733 You never know when you're gonna get a walk-by. 176 00:07:50,735 --> 00:07:52,136 Yeah, but that one was rough. 177 00:07:52,204 --> 00:07:55,072 I'm... I'm gonna see him when I blink. 178 00:07:55,140 --> 00:07:56,980 You gotta shake it off, man. Just shake it off. 179 00:07:57,008 --> 00:07:58,576 Yeah, but he's in there. 180 00:07:58,644 --> 00:08:00,778 Hey, I had Patrick ewing for a month. 181 00:08:02,113 --> 00:08:03,514 I'll be right back. 182 00:08:05,184 --> 00:08:08,553 Sorry I got held up. I was picking up some golf balls for us. 183 00:08:08,620 --> 00:08:09,953 Where'd you get those? 184 00:08:10,021 --> 00:08:13,391 Uh, that big, open area out there with the fence around it. 185 00:08:13,458 --> 00:08:15,193 That's the driving range. 186 00:08:15,260 --> 00:08:18,262 Yeah. They were coming at me pretty fast, too. 187 00:08:18,330 --> 00:08:20,665 I think some of those bastards were aiming at me! 188 00:08:22,133 --> 00:08:24,168 All right, gentlemen, we ready to play golf? 189 00:08:24,236 --> 00:08:25,703 Showtime. Let's go. Come on. 190 00:08:25,770 --> 00:08:26,937 Come on, Arthur. 191 00:08:29,541 --> 00:08:31,676 Oh, man. Where did this come from? 192 00:08:31,743 --> 00:08:33,777 Damn it. It was sunny this morning. 193 00:08:33,845 --> 00:08:35,213 Ahh! 194 00:08:35,280 --> 00:08:37,915 All right, well, you know, we'll just wait it out. 195 00:08:37,982 --> 00:08:41,752 Yeah, I guess. I just hope it doesn't last too long. 196 00:08:41,820 --> 00:08:43,387 So, tell me, Rory, 197 00:08:43,455 --> 00:08:45,155 you like a good card trick? 198 00:08:54,233 --> 00:08:55,766 Nothing like a day off. 199 00:09:03,475 --> 00:09:04,609 Coming. 200 00:09:05,344 --> 00:09:06,544 Coming! 201 00:09:08,847 --> 00:09:09,780 Hello. 202 00:09:14,419 --> 00:09:15,353 Hello. 203 00:09:15,420 --> 00:09:17,054 So, I'm here. 204 00:09:18,423 --> 00:09:20,491 OK. 205 00:09:20,559 --> 00:09:24,295 I...I'm a little early, but I will not drive in the rain. 206 00:09:24,363 --> 00:09:27,030 There's just too many maniacs on the road. 207 00:09:27,098 --> 00:09:29,833 I know my husband laughs at me, but you know something? 208 00:09:29,901 --> 00:09:31,269 He's one of the maniacs. 209 00:09:34,038 --> 00:09:35,606 Do I know you? 210 00:09:35,674 --> 00:09:38,609 Oh, I'm Raymond's mother. I'm supposed to pick him up. 211 00:09:38,677 --> 00:09:41,812 Oh, I'm sorry. Nobody told me you were coming. 212 00:09:41,880 --> 00:09:43,046 They... they're not back yet. 213 00:09:43,114 --> 00:09:45,182 Oh, I see. 214 00:09:45,250 --> 00:09:48,352 Well, obviously you are very busy, dear. 215 00:09:48,420 --> 00:09:51,255 So I'll... I'll just wait in the car. 216 00:09:51,323 --> 00:09:54,425 I just... I hope the heat works with the motor off. 217 00:09:55,894 --> 00:09:58,296 Uh, Mrs., uh, Raymond's mother... 218 00:09:58,363 --> 00:09:59,397 Yeah. Yeah. 219 00:09:59,464 --> 00:10:01,098 You can, uh, wait in here, if you like. 220 00:10:01,166 --> 00:10:03,334 Oh. The name's Marie, 221 00:10:03,402 --> 00:10:07,070 and that's very nice of you, dear. Thank you. 222 00:10:07,138 --> 00:10:09,407 It's probably best I don't wait in the car. 223 00:10:10,676 --> 00:10:12,643 The neighborhood doesn't look too safe. 224 00:10:23,087 --> 00:10:26,023 Any card. Any card at all. 225 00:10:26,090 --> 00:10:28,459 It's traditional to pick from the middle of the deck. 226 00:10:29,461 --> 00:10:31,429 Fine. 227 00:10:31,496 --> 00:10:34,699 All right, now look at the card, memorize it, 228 00:10:34,766 --> 00:10:36,934 put it back in the deck, anywhere. 229 00:10:37,669 --> 00:10:38,602 Not there. 230 00:10:40,872 --> 00:10:41,905 Not there. 231 00:10:43,241 --> 00:10:44,141 Not there. 232 00:10:44,209 --> 00:10:45,810 Well, where? 233 00:10:45,877 --> 00:10:46,877 Anywhere. 234 00:10:46,945 --> 00:10:48,278 OK. Not there. 235 00:10:48,347 --> 00:10:50,881 Oh, whoops! Queen of diamonds. Trick over. 236 00:10:50,949 --> 00:10:53,283 Fine. You just ruined a thrilling illusion. 237 00:10:53,352 --> 00:10:56,186 You happy with yourself? 238 00:10:56,254 --> 00:10:58,356 Rain tapering off this afternoon, 239 00:10:58,423 --> 00:11:00,624 followed by a partial clearing and a high of 64. 240 00:11:00,692 --> 00:11:02,192 Hey, you hear that? It's gonna stop. 241 00:11:02,260 --> 00:11:03,694 We should go tee off now. 242 00:11:03,762 --> 00:11:05,629 Now? Come on. It's still pourin'. 243 00:11:05,697 --> 00:11:08,399 No, it's not pouring. It's a drizzle. 244 00:11:08,467 --> 00:11:12,002 It's a steady, pounding drizzle. 245 00:11:12,070 --> 00:11:14,304 Ah, come on. Let's just wait, all right? 246 00:11:14,373 --> 00:11:17,508 I think your father-in-law's gonna come back and try to saw me in half, anyway. 247 00:11:21,145 --> 00:11:23,547 You know, I... I guess we could wait. 248 00:11:23,615 --> 00:11:25,383 It's just that the second the rain stops, 249 00:11:25,450 --> 00:11:27,184 I mean, everybody's gonna go out at once. 250 00:11:27,252 --> 00:11:29,319 It's gonna... it's gonna be a madhouse out there. 251 00:11:29,388 --> 00:11:30,621 That's true. 252 00:11:30,689 --> 00:11:32,823 I hate when everybody watches me tee off. 253 00:11:32,891 --> 00:11:35,325 Yeah. You know, it's like... it's like they want you to fail. 254 00:11:35,394 --> 00:11:37,495 Thank you! Yes. 255 00:11:37,562 --> 00:11:39,329 What the hell. Let's just do it, you know? 256 00:11:39,398 --> 00:11:40,731 Let's golf in the rain. 257 00:11:40,799 --> 00:11:41,999 You want to? 258 00:11:42,066 --> 00:11:43,634 Let's just get out there. Come on. Tough it out! 259 00:11:43,702 --> 00:11:46,103 All right, let's... let's go. Let's tough it out, man! 260 00:11:46,170 --> 00:11:47,304 We're tough. Yeah! 261 00:11:47,372 --> 00:11:48,839 Come on. I'll get my poncho. 262 00:11:50,609 --> 00:11:52,309 Arthur, let's go. We're gonna tee off. 263 00:11:52,377 --> 00:11:53,911 Oh, no, not in the rain. 264 00:11:53,978 --> 00:11:56,146 2 times hit by lightning. That's enough. 265 00:11:56,214 --> 00:11:58,516 Last one left me a little rattled. 266 00:11:58,583 --> 00:12:00,823 All right. You know, just make yourself comfortable here. 267 00:12:00,852 --> 00:12:03,487 They got my credit card, so if you want a sandwich or something, 268 00:12:03,555 --> 00:12:04,955 you can just sign my name to it. 269 00:12:05,023 --> 00:12:07,190 Well, that's very gracious of you, petey. 270 00:12:09,360 --> 00:12:10,728 Are you all set? Yeah. 271 00:12:10,796 --> 00:12:13,236 You know what? Hold on. I gotta make a little pit stop myself. 272 00:12:13,298 --> 00:12:14,732 All right. I'll join you. 273 00:12:58,710 --> 00:13:00,678 Dear... Aah! Oh. Oh. 274 00:13:01,546 --> 00:13:02,780 Did I scare you? 275 00:13:02,848 --> 00:13:05,148 Oh, no, no, no, no, no. Can I get you somethin'? 276 00:13:05,216 --> 00:13:07,651 Well, is it possible to get a nice cup of tea? 277 00:13:07,719 --> 00:13:08,919 Oh, yeah, sure. 278 00:13:08,987 --> 00:13:10,087 OK. 279 00:13:10,154 --> 00:13:13,090 Let me just, uh, reassemble the stove here. 280 00:13:13,157 --> 00:13:15,125 Oh, no, no, no, no. Just don't bother, honey. 281 00:13:15,193 --> 00:13:18,095 No, just a glass of ginger ale. 282 00:13:18,162 --> 00:13:19,196 Oh, all right. 283 00:13:19,263 --> 00:13:21,131 OK. 284 00:13:21,199 --> 00:13:24,234 OK, well, don't seem to have any. 285 00:13:24,302 --> 00:13:27,605 But can I interest you in a slightly swollen can of peach nectar? 286 00:13:29,708 --> 00:13:31,408 No. Never mind. 287 00:13:31,476 --> 00:13:33,076 I think I have a sucking candy. 288 00:13:36,615 --> 00:13:39,817 You know, it might be good to... 289 00:13:39,885 --> 00:13:41,919 For you to have some ginger ale on hand 290 00:13:41,987 --> 00:13:43,320 for company, you know? 291 00:13:46,591 --> 00:13:48,125 It's the right thing to do. 292 00:13:51,095 --> 00:13:53,196 Right. I'll do that. 293 00:13:55,299 --> 00:13:57,034 Oh, oh, honey. Now, see, 294 00:13:57,101 --> 00:13:59,937 little short circles, quick circles 295 00:14:00,005 --> 00:14:03,173 with a lot of elbow grease. See, let me show you. 296 00:14:03,241 --> 00:14:04,341 See, like this. 297 00:14:06,044 --> 00:14:07,044 See? 298 00:14:09,414 --> 00:14:11,348 OK, you got it? 299 00:14:11,416 --> 00:14:13,584 You know, not really. Could you just show me? 300 00:14:16,354 --> 00:14:18,822 Here. All right? See? 301 00:14:18,890 --> 00:14:21,525 Little, quick, short circles. 302 00:14:21,593 --> 00:14:22,927 OK. You try. 303 00:14:25,864 --> 00:14:26,797 Like this? 304 00:14:26,865 --> 00:14:29,099 No, no, no, not like that, no. 305 00:14:31,937 --> 00:14:34,972 Just, why don't you just sit and watch, OK? 306 00:14:35,040 --> 00:14:36,807 Yeah. Well, OK. 307 00:14:42,747 --> 00:14:44,114 See? Like this. 308 00:14:44,182 --> 00:14:45,382 Ah. Oh, yeah. 309 00:14:45,450 --> 00:14:46,383 Yeah. 310 00:14:52,223 --> 00:14:54,058 Rain's picked up, huh? What? 311 00:14:54,125 --> 00:14:55,726 I said the rain's picked up. 312 00:14:55,794 --> 00:14:57,127 Has it? 313 00:14:57,195 --> 00:14:59,162 Maybe a little. 314 00:14:59,230 --> 00:15:02,265 Hey, sorry the pro shop didn't have one of these in your size. 315 00:15:02,333 --> 00:15:03,867 Sure you couldn't fit into a medium? 316 00:15:03,935 --> 00:15:06,403 Not since I was 11. 317 00:15:06,471 --> 00:15:08,338 You're up. Why don't you hit first, huh? 318 00:15:09,540 --> 00:15:11,041 You really wanna do this? 319 00:15:11,109 --> 00:15:12,910 Yeah. We're tough. What, you're not tough? 320 00:15:12,978 --> 00:15:14,878 I'm tough. No, I'm tough. I'm just sayin'. 321 00:15:18,516 --> 00:15:19,617 All right. 322 00:15:23,989 --> 00:15:25,255 Whoo! 323 00:15:25,323 --> 00:15:27,557 Oh, that's 250 yards, right there! 324 00:15:28,627 --> 00:15:30,427 Oh, the wind's catching it. 325 00:15:30,495 --> 00:15:31,729 All right, it's about 150. 326 00:15:32,831 --> 00:15:34,164 What'd that go, about 70? 327 00:15:34,833 --> 00:15:36,466 75, easy. 328 00:15:36,534 --> 00:15:38,502 And you're right in the middle of the fairway. 329 00:15:38,569 --> 00:15:39,903 You gotta like that. 330 00:15:47,211 --> 00:15:49,747 Man, that was the best 9 holes of my life! 331 00:15:51,616 --> 00:15:54,451 You know, once you harness the power of that jet stream, 332 00:15:54,519 --> 00:15:56,219 you really get a lot of distance. 333 00:15:57,689 --> 00:15:59,556 Uh-huh, yeah. 334 00:15:59,624 --> 00:16:02,026 Well, if it isn't Bobby Jones 335 00:16:02,093 --> 00:16:04,227 and Bobby Jones' fat, wet friend. 336 00:16:06,197 --> 00:16:08,365 Arthur, what are you doing? Whe-where are your clothes? 337 00:16:08,432 --> 00:16:11,135 I decided to take advantage of that pressing service. 338 00:16:11,202 --> 00:16:13,704 Then I figured, "as long as I'm naked, 339 00:16:13,772 --> 00:16:15,673 why not get a massage?" 340 00:16:15,740 --> 00:16:18,475 Thank you again. You're a very generous fellow. 341 00:16:20,745 --> 00:16:22,546 I said get a sandwich! 342 00:16:25,349 --> 00:16:27,317 You should probably cancel your credit card. 343 00:16:27,385 --> 00:16:30,220 Ah, don't worry about it. Come on. Let's get back out there. 344 00:16:30,288 --> 00:16:31,955 Actually, ray, it's almost 3:30. 345 00:16:32,023 --> 00:16:33,724 I really should get going home. 346 00:16:33,792 --> 00:16:36,359 What... what? You wanna leave? Come on, we're having a great time, here. 347 00:16:36,427 --> 00:16:39,663 I know. It's just that I have somethin' very, very important to do at 4:00. 348 00:16:39,731 --> 00:16:41,899 What? What? What's so important? 349 00:16:41,966 --> 00:16:44,201 I'm supposed to watch TV with a guy. 350 00:16:45,636 --> 00:16:47,705 You're leaving here to watch TV? 351 00:16:47,772 --> 00:16:51,075 Come on, I just shot a 38. I got a chance for the best round of my life, here! 352 00:16:51,142 --> 00:16:52,475 I know, I know. 353 00:16:52,543 --> 00:16:53,977 Besides, this was your idea, right? 354 00:16:54,045 --> 00:16:55,612 The rain, the... the tough thing. 355 00:16:55,680 --> 00:16:58,682 Uh, I'm tough here. Now, you did that. 356 00:16:58,750 --> 00:17:00,117 All right, all right. Let's go. 357 00:17:00,185 --> 00:17:01,719 Come on. Come on. Ha, ha, hoo! 358 00:17:06,691 --> 00:17:07,825 See what I'm doing, honey? 359 00:17:07,892 --> 00:17:11,195 It's the long, downward strokes against the grain 360 00:17:11,262 --> 00:17:12,696 that do the trick. 361 00:17:12,764 --> 00:17:14,198 Yeah. Against the train. I got it. 362 00:17:14,265 --> 00:17:15,398 Mmm-hmm. 363 00:17:16,234 --> 00:17:17,534 OK... 364 00:17:17,602 --> 00:17:21,071 OK, student, you ready to try? 365 00:17:21,139 --> 00:17:24,141 Uh, you know what? Yeah, I... I'll give it a little later. 366 00:17:24,209 --> 00:17:26,309 Wh-wh-why don't you have a seat? Let's chat. 367 00:17:26,377 --> 00:17:27,745 But... no, no. Come on. 368 00:17:27,812 --> 00:17:29,312 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 369 00:17:33,618 --> 00:17:37,221 So, you live on the island, right? You like it? 370 00:17:37,288 --> 00:17:38,856 It's fine. 371 00:17:38,923 --> 00:17:41,291 It's a little far from the city, you know. 372 00:17:41,359 --> 00:17:42,292 But... 373 00:17:44,328 --> 00:17:47,865 Sweetheart, if you wait too long, 374 00:17:47,932 --> 00:17:51,235 the wax will dry and start to cake up. 375 00:17:51,302 --> 00:17:54,304 I don't mind. So, you were saying you don't get to the city much? 376 00:17:54,372 --> 00:17:56,173 Just every once in a while. 377 00:17:56,241 --> 00:17:58,721 You know, we'll go to the theater or something like that, but.. 378 00:18:01,712 --> 00:18:03,814 Sweetheart... 379 00:18:03,882 --> 00:18:08,551 If... if it dries, it... it could damage the wood permanently. 380 00:18:08,619 --> 00:18:11,421 I'll get to it. So, did you get to see les mis? 381 00:18:11,489 --> 00:18:13,257 Wasn't it so sad? 382 00:18:16,828 --> 00:18:18,361 I...I'll just finish this. 383 00:18:28,372 --> 00:18:30,107 You're up. Why don't you tee off? 384 00:18:30,175 --> 00:18:32,042 All righty! What do we got? 385 00:18:33,611 --> 00:18:35,112 I got an 8-iron. What do you think? 386 00:18:35,180 --> 00:18:36,446 That's fine. Go ahead. 387 00:18:36,514 --> 00:18:38,816 I don't know. The pin... the pin's back. Is that the pin? 388 00:18:38,883 --> 00:18:41,084 Yeah, that's the pin. Just hit it already, would you? 389 00:18:41,152 --> 00:18:42,986 All right. Take it easy. 390 00:18:50,628 --> 00:18:52,229 Gonna tee it up a little higher. 391 00:18:55,399 --> 00:18:56,633 Wanna get over that bunker. 392 00:18:56,701 --> 00:18:57,734 Yeah. 393 00:19:04,175 --> 00:19:06,676 Oh-ohhh, 394 00:19:06,744 --> 00:19:08,178 baby, be it! 395 00:19:08,913 --> 00:19:09,947 Be it. 396 00:19:10,014 --> 00:19:11,715 Oh, yeah. Oh, yeah. 397 00:19:12,550 --> 00:19:13,583 You're up, pal. 398 00:19:13,651 --> 00:19:14,417 OK. 399 00:19:16,487 --> 00:19:17,587 OK, let's go. 400 00:19:18,990 --> 00:19:20,224 You're out of bounds. 401 00:19:20,291 --> 00:19:21,658 That's OK. 402 00:19:21,726 --> 00:19:23,760 Go ahead, hit it again. I never saw it. I never saw that shot. 403 00:19:23,828 --> 00:19:25,062 All right, all right. 404 00:19:27,966 --> 00:19:28,932 OK. 405 00:19:30,201 --> 00:19:31,335 You hit a wagoneer. 406 00:19:32,670 --> 00:19:33,837 Hit... hit another one. 407 00:19:33,905 --> 00:19:35,339 No. It's fine. No. Go ahead. 408 00:19:35,406 --> 00:19:37,207 Ray, I don't want to. Hit it again. Nobody's watching. 409 00:19:37,275 --> 00:19:39,442 OK! Whatever, OK? Jeez... 410 00:19:40,078 --> 00:19:41,444 All right? 411 00:19:41,512 --> 00:19:42,679 There we go. 412 00:19:42,747 --> 00:19:43,847 There we go. 413 00:19:43,915 --> 00:19:45,182 "Oh, nice shot, chubby!" 414 00:19:45,250 --> 00:19:47,450 I stink! I stink! I hate me! 415 00:19:50,989 --> 00:19:53,323 You just gotta follow through more. 416 00:19:54,792 --> 00:19:57,027 I shouldn't be here, ray. 417 00:19:57,095 --> 00:20:00,030 I ditched a good friend to come do this with you. 418 00:20:01,432 --> 00:20:03,166 Now I'm cold, I'm wet. 419 00:20:03,234 --> 00:20:06,003 I'm shooting 140, that's with cheating. 420 00:20:07,906 --> 00:20:10,507 Man, if I'm ever gonna live with myself, 421 00:20:10,574 --> 00:20:13,010 I gotta go back and... and make things right. 422 00:20:15,413 --> 00:20:17,047 You... you understand? 423 00:20:18,917 --> 00:20:20,050 2 more holes. 424 00:20:20,718 --> 00:20:21,618 I can't! 425 00:20:21,685 --> 00:20:23,120 All right. Go, go! 426 00:20:27,292 --> 00:20:29,426 Hey, don't forget to take the old guy! 427 00:20:34,032 --> 00:20:35,498 Oh, damn it! 428 00:20:38,169 --> 00:20:39,436 Oh, God. 429 00:20:40,871 --> 00:20:42,505 I am not a good person. 430 00:20:51,249 --> 00:20:52,782 Hey, moose! 431 00:20:52,850 --> 00:20:54,351 Hey, Richie, listen... 432 00:20:54,419 --> 00:20:57,087 sorry I'm late. I was at o.T.B., and I just kept winnin'... 433 00:20:57,155 --> 00:21:00,190 trifectas, the exactas, a couple daily doubles. 434 00:21:00,258 --> 00:21:02,592 Unbelievable! Boom! $28. 435 00:21:04,695 --> 00:21:06,763 You... you were at o.T.B. The whole time? 436 00:21:06,831 --> 00:21:08,131 Yeah. 437 00:21:08,199 --> 00:21:10,533 Do the words 4:00 mean nothing to you? 438 00:21:11,535 --> 00:21:13,170 Sorry. 439 00:21:13,237 --> 00:21:15,072 Hey, you screwed up. It happens. 440 00:21:27,618 --> 00:21:31,054 Well... What have we here? 441 00:21:35,259 --> 00:21:37,194 One of Carrie's friends? 442 00:21:37,261 --> 00:21:38,395 Oh, no. 443 00:21:39,998 --> 00:21:42,932 No. I... I'm just waiting for my son Raymond to come back. 444 00:21:43,001 --> 00:21:44,434 Raymond? 445 00:21:44,502 --> 00:21:47,137 Mmm, no one named Raymond has been here today. 446 00:21:48,706 --> 00:21:51,774 But, you see, I... I dropped him off myself. 447 00:21:53,211 --> 00:21:54,744 Ah... 448 00:21:54,812 --> 00:21:58,148 You are as confused as you are lovely. 449 00:22:00,184 --> 00:22:03,920 So, can I take you to dinner at my club? 450 00:22:03,988 --> 00:22:06,289 I currently enjoy a line of credit there. 32256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.