All language subtitles for The King of Queens - 01x13 - Best Man.DVDRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,883 --> 00:00:14,464 Holding, number 73, the offence. 2 00:00:14,677 --> 00:00:17,427 Ten yards from the spot of the foul. 3 00:00:17,637 --> 00:00:19,676 What are you doing? 4 00:00:20,222 --> 00:00:24,135 Well, from your tone of voice, I'm guessing, not the right thing. 5 00:00:25,392 --> 00:00:26,506 Why aren't you dressed? 6 00:00:26,726 --> 00:00:29,761 Deacon and Kelly are gonna come pick us up, like, they- Now. 7 00:00:30,019 --> 00:00:31,228 Look, the game's almost over. 8 00:00:31,395 --> 00:00:33,434 It'll take me five minutes to throw on my tux. 9 00:00:33,646 --> 00:00:37,014 Doug, I've seen you lose half a day on a shoehorn. 10 00:00:38,524 --> 00:00:41,310 - Okay, okay, I'm up. - Thank you. 11 00:00:41,526 --> 00:00:46,067 He breaks a tackle at the ten. He's in for the score. Jets touchdown. 12 00:00:46,862 --> 00:00:49,317 Okay, being on your feet instead of your ass? 13 00:00:49,531 --> 00:00:51,321 Not enough progress. 14 00:00:51,574 --> 00:00:54,443 Hey, you try getting up off my ass. 15 00:00:56,493 --> 00:00:58,619 Doug, this isn't fair. Todd's an old friend of mine. 16 00:00:58,786 --> 00:01:01,572 If we were going to one of your friend's weddings, you'd be all... 17 00:01:01,788 --> 00:01:03,198 No, you wouldn't. 18 00:01:04,123 --> 00:01:05,700 Look. I'm at the closet, huh? 19 00:01:05,915 --> 00:01:06,994 Have you showered? 20 00:01:07,208 --> 00:01:08,287 Yeah, this morning. 21 00:01:08,500 --> 00:01:09,780 That was six hours ago. 22 00:01:10,001 --> 00:01:13,285 I haven't moved. You pointed that out yourself. 23 00:01:13,503 --> 00:01:14,837 Okay, let's come at it this way. 24 00:01:15,004 --> 00:01:17,755 What's the argument against showering? 25 00:01:18,673 --> 00:01:21,875 Well, for one thing, the towel I used this morning is still damp. 26 00:01:22,133 --> 00:01:26,260 I'd have to get a new towel, create a whole laundry situation. 27 00:01:28,220 --> 00:01:31,386 Plus, second shower of the day, shampoo? No shampoo? 28 00:01:31,597 --> 00:01:33,589 It's a can of worms, Car, really. 29 00:01:34,807 --> 00:01:36,929 Doug, come here, come here. 30 00:01:37,809 --> 00:01:40,050 Shower, okay? 31 00:01:45,689 --> 00:01:49,436 Oh, Daddy, you look so handsome. 32 00:01:49,691 --> 00:01:51,647 Oh, thank you. 33 00:01:52,776 --> 00:01:53,938 Something wrong? 34 00:01:54,194 --> 00:01:56,150 Nothing I wanna worry you about. 35 00:01:56,403 --> 00:01:57,566 Okay. 36 00:01:57,779 --> 00:02:01,858 - It's that damn RSVP card. - Okay. 37 00:02:02,115 --> 00:02:03,908 Remember, when the wedding invitations came, 38 00:02:04,033 --> 00:02:05,992 we had to check whether we wanted steak or fish? 39 00:02:06,117 --> 00:02:08,442 - Yeah? - I had just had a big porterhouse steak 40 00:02:08,661 --> 00:02:09,988 at the time, so I checked fish. 41 00:02:10,203 --> 00:02:12,029 Now, I haven't had steak in weeks. 42 00:02:20,543 --> 00:02:23,420 You're right, I'm gonna give Todd a call right now, straighten it out. 43 00:02:23,586 --> 00:02:25,910 Dad? Todd is getting married in two hours. 44 00:02:26,129 --> 00:02:29,506 I don't think he wants to spend time on your little entrée dilemma right now. 45 00:02:29,543 --> 00:02:34,001 I was a second father to that boy. He can't get me a nice piece of meat? 46 00:02:37,136 --> 00:02:38,546 - Daddy? - Yeah? 47 00:02:38,803 --> 00:02:42,550 I will give you a thousand dollars if you let this thing go. 48 00:02:44,056 --> 00:02:46,725 Oh, if only life were that easy. 49 00:03:05,569 --> 00:03:07,111 What's going on? 50 00:03:07,862 --> 00:03:09,688 Just getting dressed. 51 00:03:11,614 --> 00:03:13,855 Doug, your tux doesn't fit anymore? 52 00:03:14,116 --> 00:03:17,318 It's those damn dry cleaners. They must've shrunk it. 53 00:03:18,035 --> 00:03:20,869 All right, let's just cram you in there. 54 00:03:21,078 --> 00:03:23,449 Hey! 55 00:03:24,955 --> 00:03:27,916 Can't just go right up the middle. You gotta let me choose a side first. 56 00:03:35,045 --> 00:03:36,622 Okay. 57 00:03:38,172 --> 00:03:40,744 Okay, deep breath. 58 00:03:41,840 --> 00:03:44,330 Okay, I meant, hold it in. 59 00:03:45,426 --> 00:03:47,418 - Okay, all right. - I'm working. 60 00:03:47,635 --> 00:03:49,876 All right. All right. 61 00:03:50,095 --> 00:03:51,968 A little more, baby. A little more. 62 00:03:52,180 --> 00:03:53,804 Please, help me. 63 00:03:56,432 --> 00:03:58,554 Okay, how's that? 64 00:03:59,517 --> 00:04:01,344 Let me out. 65 00:04:03,812 --> 00:04:06,977 Doug, I asked you to try on the tux two months ago 66 00:04:07,189 --> 00:04:08,563 when we got the invitation. 67 00:04:08,815 --> 00:04:10,890 I know, I didn't think I'd put on any weight. 68 00:04:11,108 --> 00:04:13,942 That's it. No more cheese for me. 69 00:04:14,693 --> 00:04:17,028 All right, give me the pants. Come on, I'll let them out. 70 00:04:17,195 --> 00:04:19,566 There you go. Simple solution right there, huh? 71 00:04:19,779 --> 00:04:23,775 Sweet cheese, welcome back. 72 00:04:25,574 --> 00:04:29,867 Okay, letting out the pants, letting out the pants. 73 00:04:30,077 --> 00:04:32,033 Don't know how to do that. 74 00:04:33,371 --> 00:04:35,825 Fabulous. They're here. 75 00:04:44,377 --> 00:04:45,539 - Hi. - Hey, Carrie. 76 00:04:45,753 --> 00:04:48,457 - You look great. - Oh, thanks, you guys too. 77 00:04:48,713 --> 00:04:50,954 Hey, Carrie, I may have solved the problem. 78 00:04:51,173 --> 00:04:54,457 What if I iron up my black sweats? No one will know the difference. 79 00:04:57,176 --> 00:04:59,085 Don't think so. 80 00:05:01,137 --> 00:05:02,335 What's going on? 81 00:05:02,555 --> 00:05:05,556 He had two months to try on his tux, but he waited until ten minutes ago. 82 00:05:05,723 --> 00:05:07,679 And now his pants don't fit. 83 00:05:07,933 --> 00:05:10,008 You see? That's the way you're supposed to look. 84 00:05:10,267 --> 00:05:11,727 Hey, trying my tux on two months ago 85 00:05:11,893 --> 00:05:14,846 was not gonna make me 6-foot-5 and black. 86 00:05:16,730 --> 00:05:20,227 Don't remind me. We're gonna be so late. 87 00:05:20,440 --> 00:05:22,895 - Kel, do you know how to sew? - No, but he does. 88 00:05:23,108 --> 00:05:24,934 Beautiful. Sew like the wind. 89 00:05:25,151 --> 00:05:26,147 No problem. 90 00:05:26,360 --> 00:05:28,648 Kel, come upstairs. Help me finish getting ready. 91 00:05:42,370 --> 00:05:44,824 So where did you learn to sew? 92 00:05:46,539 --> 00:05:47,736 National Guard. 93 00:05:47,998 --> 00:05:50,702 They teach you to knit little booties too? 94 00:05:51,375 --> 00:05:56,118 No, but they taught me how to kill a man with a thumb to the eyeball. 95 00:05:57,420 --> 00:05:59,708 You should take them out about two inches. 96 00:06:00,630 --> 00:06:01,964 You're good friends with someone 97 00:06:02,131 --> 00:06:04,965 when you're willing to shove your arm up their pantyhose. 98 00:06:05,508 --> 00:06:07,500 How could every pair have a run in them? 99 00:06:07,718 --> 00:06:08,880 I walk and sit. 100 00:06:09,135 --> 00:06:12,799 To look at these, you'd think I scale barbed wire for a living. 101 00:06:13,054 --> 00:06:16,422 So is it gonna be a little weird for you, seeing Todd walk down the aisle? 102 00:06:16,681 --> 00:06:18,258 Why would it be weird? 103 00:06:18,516 --> 00:06:20,555 Girl, you know what I'm talking about. 104 00:06:20,809 --> 00:06:21,971 Shut up. 105 00:06:22,185 --> 00:06:25,350 It was one time. I was young, I had very high hair. 106 00:06:25,562 --> 00:06:27,850 It hardly even counts. 107 00:06:31,357 --> 00:06:35,187 - Oh, nice work. Very nice. - Thank you. 108 00:06:35,401 --> 00:06:37,689 You must've been popular with the other guardsmen. 109 00:06:40,445 --> 00:06:42,354 I did all right. 110 00:06:44,364 --> 00:06:46,742 I'll tell you though, I still wish we didn't have to waste 111 00:06:46,866 --> 00:06:48,450 half our Saturday on this stupid thing. 112 00:06:48,617 --> 00:06:50,368 Yeah, tell me about it. Some good games on. 113 00:06:50,493 --> 00:06:53,078 Carrie and Kelly are the ones who went to school with this guy. 114 00:06:53,203 --> 00:06:56,081 They should just go as each other's dates and leave us out of it, huh? 115 00:06:56,205 --> 00:06:58,539 Absolutely. Hey, you know what you should do to get even? 116 00:06:58,706 --> 00:07:02,121 Next time, drag Carrie to a wedding of somebody you had sex with. 117 00:07:02,375 --> 00:07:03,573 Yeah. 118 00:07:03,834 --> 00:07:05,541 Do what? 119 00:07:09,337 --> 00:07:10,368 Nothing. 120 00:07:12,464 --> 00:07:15,174 What are you saying? Are you saying that Carrie had sex with Todd? 121 00:07:15,341 --> 00:07:16,716 Maybe. 122 00:07:19,343 --> 00:07:21,300 Probably not though. 123 00:07:22,095 --> 00:07:23,375 - Well, did she? - Yes. 124 00:07:23,596 --> 00:07:25,255 Before you guys were ever together. 125 00:07:25,472 --> 00:07:26,503 I assumed you knew. 126 00:07:26,764 --> 00:07:28,341 No, Carrie never told me. 127 00:07:28,599 --> 00:07:29,594 Told you what? 128 00:07:29,808 --> 00:07:34,219 About Todd and Carrie and the: 129 00:07:34,477 --> 00:07:36,268 - You weren't supposed to tell him. - You never said that. 130 00:07:36,478 --> 00:07:39,811 - Well, I assumed you weren't an idiot. - Well, you assumed wrong. 131 00:07:42,815 --> 00:07:44,973 I feel like I've been punched in the stomach. 132 00:07:45,650 --> 00:07:46,646 Okay. 133 00:07:46,860 --> 00:07:51,235 I got pantyhose, you got pants, we are good to go. 134 00:07:59,909 --> 00:08:03,074 Long Island is so beautiful. 135 00:08:03,286 --> 00:08:05,823 We should get an estate out here, hon. 136 00:08:10,665 --> 00:08:14,033 Hey, I'm looking to make a swap. You order the steak or the fish? 137 00:08:14,292 --> 00:08:15,371 - Fish. - You? 138 00:08:16,043 --> 00:08:19,577 - Fish. - I can't catch a break here. 139 00:08:31,552 --> 00:08:34,089 So, nice ceremony, huh? 140 00:08:34,679 --> 00:08:39,055 I can't believe little Todd is actually married. 141 00:08:39,265 --> 00:08:41,553 Little Todd, huh? 142 00:08:43,601 --> 00:08:46,305 So you really teared up back there. 143 00:08:46,520 --> 00:08:49,010 Well, Todd and I, we go way back. 144 00:08:50,230 --> 00:08:52,023 - What? - No, I was just thinking, you know, 145 00:08:52,190 --> 00:08:54,680 what with you and Todd being such old close friends, 146 00:08:54,900 --> 00:08:58,314 I'm surprised the two of you, you know, never hooked up. 147 00:08:59,027 --> 00:09:04,019 - What do you mean? - You know, got freaky, did the: 148 00:09:05,739 --> 00:09:08,656 Is that what you kids are calling it these days? 149 00:09:08,908 --> 00:09:10,698 You're funny, honey. 150 00:09:10,909 --> 00:09:12,868 Actually, now that I see him with the lights up, 151 00:09:12,994 --> 00:09:14,661 he's not the best-looking bow in the bag. 152 00:09:14,870 --> 00:09:20,491 Look at those beady eyes, huh? That gigantic misshapen head? 153 00:09:21,290 --> 00:09:23,496 Kind of a freak, actually. 154 00:09:23,708 --> 00:09:25,367 You'd have to be quite a hard-up skank 155 00:09:25,626 --> 00:09:28,198 to wanna jump those bones, huh, Carrie? 156 00:09:29,587 --> 00:09:32,586 Well, skank is a little harsh. 157 00:09:33,422 --> 00:09:34,501 Is it? Well, whatever. 158 00:09:34,715 --> 00:09:37,039 Hey, look at that. Little fried things. 159 00:09:40,593 --> 00:09:43,593 So word on the street is, you ordered the steak. 160 00:09:44,012 --> 00:09:46,418 - Yes, why? - You didn't hear? 161 00:09:47,264 --> 00:09:50,014 There's been some rumblings about the meat. 162 00:09:51,224 --> 00:09:53,631 - What do you mean? - Mad cow disease. 163 00:09:53,851 --> 00:09:56,305 I had it as a child, so I'm immune. 164 00:09:56,519 --> 00:09:59,602 I ordered the fish, but I'd be happy to switch entrées with you. 165 00:09:59,854 --> 00:10:01,645 No, thank you. 166 00:10:02,981 --> 00:10:06,064 Kel, does Doug seem weird to you at all today? 167 00:10:06,317 --> 00:10:08,522 - What do you mean? - It's just, like... 168 00:10:08,735 --> 00:10:10,903 Seems like he knows what happened between Todd and I. 169 00:10:11,069 --> 00:10:12,611 Like he smells it on me. 170 00:10:13,738 --> 00:10:16,228 Well, men are perceptive like that. 171 00:10:16,698 --> 00:10:18,820 Have you met Doug? 172 00:10:19,074 --> 00:10:21,825 Well, no, no, maybe you were just projecting a vibe or... 173 00:10:23,243 --> 00:10:24,618 Deacon told him. 174 00:10:24,869 --> 00:10:25,900 You told Deacon? 175 00:10:26,162 --> 00:10:28,663 He wasn't supposed to say anything, but I will tell you this: 176 00:10:28,830 --> 00:10:30,407 He is in big trouble. 177 00:10:30,664 --> 00:10:32,158 Oh, thank you. 178 00:10:32,707 --> 00:10:34,699 What am I gonna do? 179 00:10:34,958 --> 00:10:38,789 "We're just friends. Part of the same crowd." 180 00:10:39,002 --> 00:10:42,204 Crowd, yeah. Two's a crowd. 181 00:10:42,463 --> 00:10:43,625 Good one, Dougie. 182 00:10:44,589 --> 00:10:46,545 Hey, where you going? You're with us, pal. 183 00:10:46,799 --> 00:10:49,668 Just try to forget about it, all right? It's not that big a deal. 184 00:10:49,926 --> 00:10:51,419 That's easy for you to say. 185 00:10:51,635 --> 00:10:55,678 Oh, and speaking of easy, here comes the little missis. 186 00:10:55,887 --> 00:10:58,970 I'm gonna find Kelly. I'll catch up with you later. 187 00:10:59,181 --> 00:11:00,461 - Hi, Carrie. - Deacon. 188 00:11:04,351 --> 00:11:06,508 - Hi there. - Hi. 189 00:11:06,769 --> 00:11:08,937 You know, we should just pop into that reception line 190 00:11:09,103 --> 00:11:10,348 and say congrats to them. 191 00:11:10,563 --> 00:11:12,804 Great. Perfect. Let's pop. 192 00:11:18,401 --> 00:11:20,274 Hey... 193 00:11:20,985 --> 00:11:24,021 Remember when you asked me if Todd and I ever had a thing? 194 00:11:24,237 --> 00:11:30,108 Well, I was just thinking and I think, maybe one time, we may have. 195 00:11:30,866 --> 00:11:34,068 Yeah, yeah, we did. 196 00:11:34,285 --> 00:11:38,779 I, like, totally forgot about it. Oh, my God. 197 00:11:39,580 --> 00:11:41,536 Anyhoo... 198 00:11:41,748 --> 00:11:42,992 Nice room, isn't it? 199 00:11:43,207 --> 00:11:46,539 I wanna take one of those centrepieces home, just for you. 200 00:11:46,751 --> 00:11:48,374 You finally come clean, huh? 201 00:11:48,585 --> 00:11:50,873 Doug, please don't make a big deal about this. 202 00:11:51,087 --> 00:11:53,043 It was a long time ago. 203 00:11:53,296 --> 00:11:55,005 Why didn't you tell me in the first place? 204 00:11:55,131 --> 00:11:57,585 It's an interesting point I raise, isn't it? Isn't it? 205 00:11:58,549 --> 00:11:59,924 Doug. Carrie, hey. 206 00:12:00,133 --> 00:12:01,508 - Hey. - Hi. 207 00:12:01,718 --> 00:12:04,386 Congratulations, Todd, on everything. 208 00:12:04,553 --> 00:12:07,043 Oh, thanks for coming. 209 00:12:07,304 --> 00:12:08,964 - Hey, you. - Hi. 210 00:12:09,180 --> 00:12:11,421 Come on, how about a hug, huh? 211 00:12:11,640 --> 00:12:14,308 - Yeah. - Okay. 212 00:12:16,101 --> 00:12:19,551 Hey, Paula. Come here, you. Yeah. 213 00:12:19,770 --> 00:12:21,145 Oh, God. 214 00:12:21,354 --> 00:12:22,634 Have we met? 215 00:12:22,855 --> 00:12:25,606 Oh, we have now. 216 00:12:26,482 --> 00:12:30,265 - You look so beautiful. - Oh, thank you. 217 00:12:30,485 --> 00:12:31,682 I'm glad you're here. 218 00:12:31,902 --> 00:12:33,977 It means a lot to me. 219 00:12:34,195 --> 00:12:35,488 Let me steal another one, okay? 220 00:12:35,738 --> 00:12:38,144 Oh, one more for daddy. 221 00:12:42,950 --> 00:12:44,444 Doug... 222 00:12:45,243 --> 00:12:47,401 I'm almost done. 223 00:12:49,287 --> 00:12:52,157 There you go. God, I love this kid. 224 00:12:56,458 --> 00:12:57,868 So, Todd, I'm very happy for you. 225 00:12:58,084 --> 00:13:00,372 I hope you have a long and healthy life together. 226 00:13:00,627 --> 00:13:02,879 That being said, I need to talk to you about my entrée, 227 00:13:03,045 --> 00:13:05,500 because I'm getting the run-around here. 228 00:13:07,423 --> 00:13:10,257 Okay, Doug, you made your point. I'm sorry I never told you. 229 00:13:10,467 --> 00:13:13,466 Now could we just forget about it and enjoy the wedding? 230 00:13:13,718 --> 00:13:15,342 Now it all makes sense. 231 00:13:15,553 --> 00:13:19,003 "Shower, Doug. Fit into that tux, Doug." 232 00:13:19,222 --> 00:13:21,676 You just wanted to doll me up and show off your trophy 233 00:13:21,890 --> 00:13:24,890 to your precious little Todd. 234 00:13:25,225 --> 00:13:26,767 Would you stop it? 235 00:13:26,976 --> 00:13:29,431 We're together one time, nine years ago 236 00:13:29,644 --> 00:13:31,352 on a ski trip for God's sake. 237 00:13:31,562 --> 00:13:33,272 Yeah, then why'd you need to lie about it? 238 00:13:33,397 --> 00:13:34,392 I did not lie about it. 239 00:13:34,606 --> 00:13:36,440 I never once said, I did not sleep with Todd. 240 00:13:36,607 --> 00:13:37,686 You just assumed it. 241 00:13:37,941 --> 00:13:39,525 Oh, yeah, okay, yeah. This is my fault. 242 00:13:39,650 --> 00:13:41,318 Okay, so from now on, when we meet a guy, 243 00:13:41,485 --> 00:13:44,320 I'll just assume you did sleep with him unless you tell me otherwise. 244 00:13:44,570 --> 00:13:46,947 You know, maybe we'll work out a little signal, all right? 245 00:13:47,071 --> 00:13:48,446 Ah, this is no: 246 00:13:48,656 --> 00:13:52,023 And this is yes: 247 00:13:55,743 --> 00:13:59,526 You know, I'm not gonna talk to you when you're out of control like this. 248 00:14:01,913 --> 00:14:03,822 - Look what you did. - I'm sorry. 249 00:14:04,081 --> 00:14:08,492 I had the needle, the thread, I just started gabbing. 250 00:14:08,709 --> 00:14:10,368 Why do guys overreact to this stuff? 251 00:14:10,627 --> 00:14:12,336 I tried to calm him down but the truth is, 252 00:14:12,461 --> 00:14:13,955 I don't think he is overreacting. 253 00:14:14,171 --> 00:14:15,922 I mean, you were friends with this guy too. 254 00:14:16,088 --> 00:14:19,132 I'd be upset if I found out you slept with him and never told me about it. 255 00:14:26,428 --> 00:14:29,178 I'm just saying, you can't make a person choose a meal 256 00:14:29,430 --> 00:14:31,671 eight weeks in advance, it's barbaric. 257 00:14:31,931 --> 00:14:33,640 Please, can we just talk about this later? 258 00:14:33,849 --> 00:14:36,137 Because, you know, the line is backing up and-- 259 00:14:36,392 --> 00:14:40,471 February 23rd, the year 2005. Fish or steak, Todd? 260 00:14:40,686 --> 00:14:42,014 Decide right now. 261 00:14:43,646 --> 00:14:45,689 Doesn't feel too good when you're in the hot seat. 262 00:14:45,814 --> 00:14:47,771 Does it, Todd? Does it? 263 00:15:02,032 --> 00:15:03,490 Mr. and Mrs. Todd Skobansky. 264 00:15:03,700 --> 00:15:06,569 Aren't they beautiful, ladies and gentlemen? 265 00:15:10,370 --> 00:15:12,695 Now we'd like to invite all the couples who are in love, 266 00:15:12,914 --> 00:15:14,787 to join Todd and Paula on the dance floor. 267 00:15:14,998 --> 00:15:17,239 Get on up there, ladies and gentlemen. 268 00:15:25,004 --> 00:15:29,214 So welcome to the Todd-Had- Your-Wife-Before-You-Did Club. 269 00:15:29,715 --> 00:15:32,798 Kelly swore they didn't sleep together, they just fooled around. 270 00:15:33,009 --> 00:15:34,419 Which means what? 271 00:15:34,635 --> 00:15:36,543 I didn't ask. 272 00:15:37,678 --> 00:15:38,929 You gotta give the guy credit. 273 00:15:39,179 --> 00:15:42,381 He nailed both our wives and now here we are giving him gifts. 274 00:15:52,062 --> 00:15:55,097 - Oh, hey, there she is. - Hi. 275 00:15:55,355 --> 00:15:57,845 So where you kids headed off for the old honeymoon? 276 00:15:58,065 --> 00:15:59,345 Not that it matters. 277 00:15:59,566 --> 00:16:02,898 I'm sure you'll be spending the whole time indoors, am I right? 278 00:16:03,151 --> 00:16:04,728 I don't really know. 279 00:16:04,986 --> 00:16:06,820 No, I'm just assuming that because, you know, 280 00:16:06,987 --> 00:16:08,530 once you've been with a guy like Todd, 281 00:16:08,655 --> 00:16:11,654 I'm sure everyone after that would be a let-down. 282 00:16:11,865 --> 00:16:15,539 Am I right or wrong? Please tell me. 283 00:16:15,575 --> 00:16:17,947 I think my father wants to dance with me. 284 00:16:18,202 --> 00:16:20,657 All right. Hey, congratulations again. 285 00:16:25,164 --> 00:16:26,706 Todd and I were roommates at college. 286 00:16:26,915 --> 00:16:28,954 And, Paula, let me give you a little advice, 287 00:16:29,208 --> 00:16:31,247 hide your laundry money. 288 00:16:33,920 --> 00:16:36,706 But seriously, Todd and I have been through a lot together: 289 00:16:36,963 --> 00:16:40,331 Bio class, the big games, keg parties at Phi Delt. 290 00:16:40,590 --> 00:16:43,294 Todd never touched the stuff. 291 00:16:48,928 --> 00:16:52,261 Oh, excuse me, I ordered the steak. 292 00:16:52,472 --> 00:16:54,547 No, sir, you didn't. 293 00:16:54,765 --> 00:16:57,551 How do you know what I ordered? Were you there? 294 00:16:57,809 --> 00:17:00,810 No, the people who ordered steak have a black ribbon on their place card. 295 00:17:00,977 --> 00:17:03,847 You have a yellow ribbon, which is for fish. 296 00:17:04,104 --> 00:17:07,187 Yellow ribbon? No, no, no. That's for the hostages. 297 00:17:10,191 --> 00:17:14,650 Congratulations, you guys. And, Todd, I love you, man. 298 00:17:19,238 --> 00:17:24,396 And next on the toast list is Paula's first cousin, Jill McCarthy. 299 00:17:29,035 --> 00:17:32,284 Well, Paula was always the youngest cousin in the family, 300 00:17:32,537 --> 00:17:33,533 the baby. 301 00:17:33,746 --> 00:17:38,122 And, Paula, I cannot believe that you're actually married, before me. 302 00:17:38,332 --> 00:17:39,530 So, Doug, what's the deal? 303 00:17:39,792 --> 00:17:41,209 You're not gonna come, sit and eat 304 00:17:41,334 --> 00:17:43,373 because I slept with Todd nine years ago? 305 00:17:43,627 --> 00:17:44,825 That's correct. 306 00:17:46,129 --> 00:17:47,622 Come on. 307 00:17:47,838 --> 00:17:50,126 Doug, what is going on with you? 308 00:17:50,339 --> 00:17:51,924 You know we were both with other people 309 00:17:52,049 --> 00:17:53,542 before we ever got together. 310 00:17:53,758 --> 00:17:55,584 In fact, you showed me that list you kept. 311 00:17:55,843 --> 00:17:57,005 That's right, I showed you my list. And you know what? 312 00:17:57,219 --> 00:17:59,887 There was no one missing on my list either. 313 00:18:00,137 --> 00:18:03,172 In fact, I threw in a few fakes just to fill it out. 314 00:18:03,431 --> 00:18:06,347 - Okay, I didn't make a list, excuse me. - That's not the point. 315 00:18:06,557 --> 00:18:08,142 The point is, we've hung out with Todd. 316 00:18:08,267 --> 00:18:09,851 And all those times, you knew, he knew. 317 00:18:10,018 --> 00:18:12,686 Everyone knew except the big fat idiot here. 318 00:18:12,853 --> 00:18:15,307 I mean, were you laughing and high-fiving each other 319 00:18:15,521 --> 00:18:16,765 behind my back? 320 00:18:17,022 --> 00:18:18,812 Yeah, that's what we were doing. 321 00:18:20,065 --> 00:18:22,555 You made a fool of me, Carrie. 322 00:18:22,775 --> 00:18:24,352 And I would never do that to you. 323 00:18:27,069 --> 00:18:29,642 Congratulations, you guys. 324 00:18:30,738 --> 00:18:34,402 Next on the magic list here is Carrie Heffernan. 325 00:18:36,658 --> 00:18:38,200 Come on up, Carrie. 326 00:18:38,868 --> 00:18:40,659 - Come on up. - Okay. 327 00:18:44,413 --> 00:18:49,322 Hi, what can I say about Todd? 328 00:18:50,667 --> 00:18:52,623 I'm just remembering now, 329 00:18:52,835 --> 00:18:55,503 Todd and I ran into each other a few years ago at a party. 330 00:18:55,670 --> 00:18:58,160 And I was there on my second date 331 00:18:58,379 --> 00:19:01,048 with this guy named Doug, who's now my husband. 332 00:19:05,384 --> 00:19:06,414 Thank you. 333 00:19:06,634 --> 00:19:10,465 Anyway, I introduced Todd as my really good friend, 334 00:19:10,678 --> 00:19:14,805 which was mostly true, except for one thing that I left out. 335 00:19:15,014 --> 00:19:19,639 Which was that Todd and I had actually been sexually intimate. 336 00:19:24,311 --> 00:19:25,342 Doug. 337 00:19:29,356 --> 00:19:31,182 Doug, would you listen to me? 338 00:19:31,399 --> 00:19:33,317 Maybe I should've told you the truth that night 339 00:19:33,442 --> 00:19:35,068 but I didn't because I really liked you, 340 00:19:35,193 --> 00:19:36,944 and I wanted things to work out between us. 341 00:19:37,361 --> 00:19:38,819 I mean, if I would've said: 342 00:19:39,028 --> 00:19:42,111 "Hey, PS, you see that guy over there? I did him." 343 00:19:42,322 --> 00:19:44,230 Would you have asked me out again? 344 00:19:44,490 --> 00:19:48,154 - I don't know, maybe. - Yeah, maybe. And maybe not. 345 00:19:48,367 --> 00:19:51,035 And then, we wouldn't have gone to Coney Island 346 00:19:51,244 --> 00:19:53,615 and you wouldn't have kissed me on the bumper cars, 347 00:19:53,829 --> 00:19:56,070 and I would've missed out on the... 348 00:19:56,289 --> 00:19:58,957 The best thing that's ever happened to me. 349 00:20:00,082 --> 00:20:01,742 You're referring to me? 350 00:20:02,000 --> 00:20:03,992 Yes, I'm referring to you. 351 00:20:04,210 --> 00:20:05,668 I love you. 352 00:20:07,087 --> 00:20:09,209 I love you too. 353 00:20:10,297 --> 00:20:12,621 Maybe I overreacted. It's just that... 354 00:20:12,840 --> 00:20:17,251 I don't know, even imagining you with another guy just gets me insane. 355 00:20:17,509 --> 00:20:21,885 Believe me, my thing with Todd was nothing to get insane about. 356 00:20:23,179 --> 00:20:24,507 Really? 357 00:20:25,681 --> 00:20:29,629 Really. It was nothing. And I mean nothing. 358 00:20:31,476 --> 00:20:35,768 Nada. Zip. Over in a minute. 359 00:20:35,979 --> 00:20:39,180 - Yeah, in a minute? Really? - Yeah, if that. 360 00:20:40,106 --> 00:20:43,521 And then he kept apologizing and he burst into tears. 361 00:20:43,733 --> 00:20:45,943 Then he said something about having a fear of intimacy 362 00:20:46,068 --> 00:20:47,944 because his mother didn't hold him as a child. 363 00:20:48,069 --> 00:20:49,653 It's like, too much information, buddy. 364 00:20:52,113 --> 00:20:53,820 Oh, my God. 365 00:20:54,531 --> 00:20:57,199 Hey, is that microphone still on? 366 00:21:06,580 --> 00:21:09,745 Hope you guys enjoyed our little skit. 367 00:21:15,210 --> 00:21:20,582 It was just our little way of wishing Todd and Paula good luck. 368 00:21:20,797 --> 00:21:22,420 Good luck, kids. 369 00:21:25,383 --> 00:21:27,125 Play something. 370 00:21:51,523 --> 00:21:54,172 And now, we'd like to invite everyone who ordered steak 371 00:21:54,198 --> 00:21:56,714 to join us on the dance floor. 28683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.