All language subtitles for The King of Queens - 01x09 - Road Rayge.DVDRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,700 Oh, honey, Soul Train. Leave it, leave it. 2 00:00:16,700 --> 00:00:19,100 - You wanna dance? - Come on, Car, I dance for a living. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,500 Let me enjoy my day off, huh? 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,040 But they're playing "Boogie Oogie Oogie." 5 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 - This is our song. - It is? 6 00:00:26,500 --> 00:00:29,180 You don't remember, in junior high, at Kim lanello's birthday party? 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,960 This song was on, you asked me to dance. 8 00:00:31,100 --> 00:00:32,500 Yeah, and you said no. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,000 I was shy. 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,500 You gave me the finger. 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 All right, I was doing that to everybody back then. Come on. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,400 - Let's boogie oogie oogie, baby. - All right, keep up if you can. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,100 All right. 14 00:01:12,300 --> 00:01:14,700 - You wanna watch SportsCenter? - Yeah. 15 00:01:32,700 --> 00:01:34,300 Where's the big boy? 16 00:01:34,600 --> 00:01:36,800 Doug? He left early. He had to renew his license. 17 00:01:37,100 --> 00:01:38,400 He went down to the DMV. 18 00:01:38,800 --> 00:01:41,700 Really? Oh, I was hoping he could help me shave my back. 19 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 Well, I could page him. 20 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 No. I've gone two years, what's another day? 21 00:02:06,400 --> 00:02:10,100 - So, what are you doing? - Studying for my paralegal exam. 22 00:02:10,400 --> 00:02:13,500 Paralegal, huh? I respect those people. 23 00:02:13,900 --> 00:02:17,500 No feeling from the waist down and they still practice law. 24 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 God bless them, huh? 25 00:02:26,900 --> 00:02:28,700 What are your plans today, Dad? 26 00:02:28,900 --> 00:02:30,600 Anything out of the house? 27 00:02:31,000 --> 00:02:33,400 Oh, okay, I know when I'm in the way. 28 00:02:33,800 --> 00:02:36,561 Dad, sorry, it's just that they gave me time off work to study at home 29 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 so I wouldn't have any interruptions. 30 00:02:38,500 --> 00:02:41,400 Got it, got it. Don't need a kick in the Chiclets. 31 00:02:50,000 --> 00:02:53,800 Can I eat this green stuff in the tinfoil? 32 00:02:54,600 --> 00:02:56,200 Yeah. 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,100 How about these things in the butter compartment? 34 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 Those are batteries, Dad. 35 00:03:03,300 --> 00:03:05,300 So they are. 36 00:03:11,400 --> 00:03:15,000 By the way, I'm a professional driver, so let me have your hardest test. 37 00:03:15,900 --> 00:03:17,000 It's the same for everyone. 38 00:03:17,300 --> 00:03:20,200 Fifteen out of 20 correct answers are required to pass. 39 00:03:20,600 --> 00:03:24,500 Please. Let's make it sporting. Shall we say, 18 out of 20? 40 00:03:24,900 --> 00:03:26,200 No. 41 00:03:27,100 --> 00:03:29,700 Take the test over there. You have 20 minutes. 42 00:03:30,000 --> 00:03:32,900 Twenty minutes. I hope I can finish. 43 00:03:45,300 --> 00:03:47,000 I don't know. 44 00:03:47,900 --> 00:03:50,300 Oh, that's a hard one. 45 00:03:51,500 --> 00:03:53,700 Oh, yeah. 46 00:04:06,300 --> 00:04:09,400 - Hey. Hey, you're Ray Barone, right? - Yeah. 47 00:04:09,800 --> 00:04:11,300 - Doug Heffernan. - Hi. 48 00:04:11,700 --> 00:04:15,200 I recognize you from your picture. The little picture above your column. 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 - Yeah. - Yeah. 50 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 I gotta tell you, in person, you look a lot bigger. 51 00:04:19,600 --> 00:04:21,900 Bigger, bigger, yeah. Bigger, yeah. That's funny. 52 00:04:22,200 --> 00:04:23,520 Great column today on the Knicks. 53 00:04:23,800 --> 00:04:24,760 - Thanks. Thanks. - Yeah. 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 - Yeah. - Thank you. 55 00:04:36,500 --> 00:04:37,800 What? 56 00:04:38,100 --> 00:04:41,200 - You're a driver, right? - Right. 57 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 How far should you park from a fire hydrant? 58 00:04:46,200 --> 00:04:49,400 - Fifteen feet. - All right, thanks. 59 00:04:52,200 --> 00:04:55,100 What's the speed limit in a school zone? 60 00:04:57,400 --> 00:05:00,700 I know, please, I just- I didn't have time to study. 61 00:05:01,900 --> 00:05:03,500 It's... 62 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 They started from this tropic port And drove 25 miles per hour 63 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Through a school zone 64 00:05:29,800 --> 00:05:35,700 When parking on an incline, what should you do? 65 00:05:35,900 --> 00:05:37,500 Beans don't burn on the grill 66 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Turn the wheels away From the curb 67 00:05:45,200 --> 00:05:47,700 When parking on a hill 68 00:05:49,200 --> 00:05:50,600 All right. Okay. 69 00:05:51,000 --> 00:05:53,600 - That's it, okay? - Thank you, thank you. Yeah, yeah. 70 00:06:02,700 --> 00:06:06,000 How long can you park At a loading zone? 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,240 - What? - The loading zone. 72 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 - What about it? - How long? How long? 73 00:06:11,600 --> 00:06:15,000 "How long can you park in a loading zone?" I... 74 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 - Hey. - Your test, please. 75 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 I was just- It wasn't-- 76 00:06:25,900 --> 00:06:27,600 I'm finished. 77 00:06:30,300 --> 00:06:32,400 Your license was suspended? 78 00:06:32,800 --> 00:06:36,200 It was Ray Barone. 79 00:06:36,500 --> 00:06:40,100 Okay. Do you understand how little that means to me? 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,200 He was so desperate, he was begging me to throw him a few answers. 81 00:06:43,400 --> 00:06:45,100 - What could I say? - How about, "No"? 82 00:06:45,300 --> 00:06:47,600 How about, "I need my license to earn a living"? 83 00:06:48,300 --> 00:06:49,500 But he knows the Jets. 84 00:06:51,600 --> 00:06:53,520 Come on, Carrie, what if you were taking the test 85 00:06:53,800 --> 00:06:57,600 and you were being hit up for answers by Robert Urich? 86 00:06:57,900 --> 00:06:59,800 Robert Urich? 87 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Yeah, you like him. 88 00:07:01,400 --> 00:07:04,300 Yeah, I liked him in that one TV movie where he was swimming. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 All right, the point is, you'd give him the answers. 90 00:07:07,100 --> 00:07:09,000 And you know what? If you can't admit that, 91 00:07:09,200 --> 00:07:11,600 then I feel sorry for you. 92 00:07:14,100 --> 00:07:15,900 So when can you retake the test? 93 00:07:16,200 --> 00:07:18,360 One week. That's all the work I have to miss, one week. 94 00:07:18,600 --> 00:07:19,800 Well, I guess it's not so bad. 95 00:07:20,100 --> 00:07:23,500 No. As long as I'm home, I'm gonna get a lot of stuff done around here. 96 00:07:23,900 --> 00:07:26,900 I'm gonna grout everything. 97 00:07:27,200 --> 00:07:29,880 No, you know what you're gonna do? You're gonna keep my dad occupied 98 00:07:30,100 --> 00:07:32,400 so I can get two seconds of studying in. 99 00:07:33,800 --> 00:07:35,400 Can't I grout? 100 00:07:36,500 --> 00:07:38,300 No, honey, he's driving me crazy. 101 00:07:38,500 --> 00:07:42,100 Play cards with him, sit on him, anything. 102 00:07:42,800 --> 00:07:45,700 - All right, all right. - Thank you. 103 00:07:46,100 --> 00:07:47,500 Hey, you wanna...? 104 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 - Wanna have some day sex? - Maybe tonight. 105 00:07:59,800 --> 00:08:03,400 Six. Here we go. One, two, three, four, five, six. 106 00:08:03,800 --> 00:08:05,600 Park Place. I'll buy it. 107 00:08:05,900 --> 00:08:08,200 Okay, couple things. 108 00:08:08,700 --> 00:08:10,300 I already own it... 109 00:08:12,100 --> 00:08:13,400 ...you're not the thimble... 110 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 ...and you rolled a five. 111 00:08:25,100 --> 00:08:27,300 Okay, Scrabble. 112 00:08:28,400 --> 00:08:31,300 Let's try to keep this one on the bed. 113 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 Doug, phone. 114 00:08:33,700 --> 00:08:36,300 - Take a message! - Oh, no, don't! Coming! 115 00:08:36,600 --> 00:08:37,700 Don't hang up. 116 00:08:38,000 --> 00:08:40,900 Really need to talk to a sane person. 117 00:08:45,500 --> 00:08:46,900 Hello? 118 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Ray? 119 00:08:48,500 --> 00:08:50,900 Hey- What, tonight? 120 00:08:51,200 --> 00:08:52,700 Oh, my God, I would love to. 121 00:08:52,900 --> 00:08:55,100 Yeah, listen, hang on a second, okay? 122 00:08:56,900 --> 00:08:59,140 It's Ray, you know, the guy who got my license suspended? 123 00:08:59,400 --> 00:09:02,500 Listen, he invited me out to a Jet game tonight. 124 00:09:02,800 --> 00:09:05,500 Tonight? You can't go out tonight. What about my father? 125 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 Press box. It's catered. 126 00:09:09,800 --> 00:09:11,700 But he'll come up here, I know he will. 127 00:09:12,000 --> 00:09:16,100 He'll stand there, looking at me, and say things. 128 00:09:16,600 --> 00:09:19,400 Don't worry about your dad. I'll turn his light out, he'll go to sleep. 129 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 It's 5:30. 130 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 Yeah, but he's like a bird. If it's dark, he'll think it's nighttime. 131 00:09:27,100 --> 00:09:29,100 - All right, go ahead. - I'm there, man. I'm there. 132 00:09:29,400 --> 00:09:31,800 Yeah, listen, take the LIE to Woodhaven. 133 00:09:32,100 --> 00:09:33,700 Yeah, you're gonna get off at Woodhaven. 134 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 Yes. You make your first right-- 135 00:09:35,800 --> 00:09:38,600 Oh, this is gonna be great. I can't wait. 136 00:09:45,500 --> 00:09:47,300 Ray, you didn't have to buy me all this stuff. 137 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Look, I feel bad about what happened. 138 00:09:49,700 --> 00:09:51,660 Hey, you sure you don't want the bobble-head doll? 139 00:09:51,800 --> 00:09:53,400 You know what, I'm not a bobble-head guy. 140 00:09:53,700 --> 00:09:55,260 I know what you mean. The head movement. 141 00:09:55,500 --> 00:09:57,200 - It's unnatural. - Yeah. Yeah. 142 00:09:57,500 --> 00:09:58,740 - It's disturbing. Yeah. - Yeah. 143 00:09:59,500 --> 00:10:00,700 That's a sweet ride. 144 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 - You like it? - Yeah. 145 00:10:02,400 --> 00:10:04,000 Hey, you wanna drive? 146 00:10:04,700 --> 00:10:05,800 I can't. 147 00:10:06,200 --> 00:10:09,700 Rack-and-pinion steering. Whatever that is. 148 00:10:10,100 --> 00:10:11,900 I don't get my license back till tomorrow. 149 00:10:12,200 --> 00:10:13,600 Tomorrow's only four hours away. 150 00:10:13,900 --> 00:10:15,600 Come on, go, it'll make me feel better. 151 00:10:15,800 --> 00:10:17,600 Besides, I had that beer in the first quarter. 152 00:10:17,800 --> 00:10:19,900 I'm not down yet. 153 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 - Maybe just from here to the bridge. - Yeah. 154 00:10:25,400 --> 00:10:26,840 - Yeah. Right. - To the bridge. Good. 155 00:10:27,000 --> 00:10:29,700 Let me get my brother. Robert! Hey, Robert! 156 00:10:37,000 --> 00:10:39,300 Why does he get to drive? 157 00:10:40,200 --> 00:10:42,800 I'm letting him drive because he likes the car, that's all. 158 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 - Good, right? - Are you kidding me? 159 00:10:44,900 --> 00:10:46,100 This is better than sex. 160 00:10:46,400 --> 00:10:47,500 Yeah. 161 00:10:47,700 --> 00:10:50,400 Yeah, and it takes less oil. 162 00:10:51,700 --> 00:10:53,800 Yeah, and the payments are smaller. 163 00:10:55,400 --> 00:11:00,100 And I'm not stopping in the middle for directions. 164 00:11:00,300 --> 00:11:01,600 Yeah, yeah. 165 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 And after I park this, I don't have to talk to it. 166 00:11:07,500 --> 00:11:10,000 You know, I like this car, you never let me drive it. 167 00:11:10,300 --> 00:11:12,700 This is a special situation here. 168 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Oh, yeah, okay. 169 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 I'm your brother, and he's a complete stranger. 170 00:11:16,500 --> 00:11:18,200 Okay, got it. 171 00:11:18,500 --> 00:11:20,540 That's not it, all right? You don't understand what-- 172 00:11:20,800 --> 00:11:24,700 I understand that he got a Jets letter opener and I got nothing. 173 00:11:25,000 --> 00:11:27,600 What's next, huh? He getting my seat at Christmas dinner? 174 00:11:27,900 --> 00:11:31,200 Yeah, that's it, Robert. I'm grooming him as your replacement. 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,800 You like to hurt with the funny, don't you, Raymond? 176 00:11:35,100 --> 00:11:36,178 Will you just relax, okay? 177 00:11:36,204 --> 00:11:38,565 I'm just trying to make the guy feel better, all right? 178 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 Because of me, he doesn't have a license. 179 00:11:44,900 --> 00:11:47,400 Are you saying he doesn't currently have a valid license 180 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 to operate a motor vehicle? 181 00:11:50,100 --> 00:11:51,700 Technically, but I'm getting it tomorrow. 182 00:11:51,900 --> 00:11:54,900 I see, okay. Yeah, getting it tomorrow. Okay, pull over to the curb, please. 183 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 Oh, wait, no. Robert, don't pull this guy-- 184 00:11:57,300 --> 00:11:59,500 Stay out of this, Raymond. This doesn't concern you. 185 00:11:59,800 --> 00:12:02,700 - Will you-? - Pull over. Pull over. 186 00:12:04,700 --> 00:12:05,800 Rob-- 187 00:12:07,300 --> 00:12:09,800 - What's going on? - I probably should have mentioned. 188 00:12:10,100 --> 00:12:11,000 He's a cop. 189 00:12:13,500 --> 00:12:16,600 May I see your license, please? 190 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 You gonna say anything? 191 00:12:45,700 --> 00:12:50,300 - Pick a lane! - Yeah, nice move, you moron! 192 00:12:50,900 --> 00:12:53,200 Believe that guy? God. 193 00:12:53,500 --> 00:12:55,100 He really should've... 194 00:12:55,400 --> 00:12:58,100 Should've picked a lane. 195 00:13:01,000 --> 00:13:02,700 I really wish you'd say something. 196 00:13:03,000 --> 00:13:04,700 What do you want me to say, Doug? 197 00:13:05,000 --> 00:13:07,900 You drove illegally in front of a cop. Nice going. 198 00:13:08,200 --> 00:13:10,800 Got your license suspended for another week. Kudos. 199 00:13:11,100 --> 00:13:15,700 And the $700 fine. Well, that's just gravy. 200 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 I didn't wanna drive. Ray wanted me to drive. 201 00:13:18,300 --> 00:13:21,200 - He said it would make him feel better. - Why do you care how Ray feels? 202 00:13:21,500 --> 00:13:22,900 I like him. 203 00:13:23,500 --> 00:13:25,400 I think he likes me. 204 00:13:26,000 --> 00:13:28,800 As a matter of fact, he invited me out next Friday to a-- 205 00:13:29,200 --> 00:13:31,800 - What? - You are not seriously considering 206 00:13:32,100 --> 00:13:33,700 going out with this man again, are you? 207 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 He invited me to a Rangers game. 208 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 Doug, honey, this Ray guy, 209 00:13:38,700 --> 00:13:42,500 he is not the man for you. 210 00:13:45,100 --> 00:13:46,300 He's a good guy. 211 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 He's your kryptonite. 212 00:13:48,800 --> 00:13:51,400 Look, I love you, and I wanna grow old with you. 213 00:13:51,700 --> 00:13:54,400 Get away from him while you could still have kids. 214 00:13:55,200 --> 00:13:57,300 Can we name them Ray? 215 00:14:10,000 --> 00:14:11,360 Hi, you've reached the Heffernans. 216 00:14:11,600 --> 00:14:12,600 - Doug. - Carrie. 217 00:14:12,800 --> 00:14:14,700 And your man Artie. 218 00:14:15,500 --> 00:14:19,200 Aren't here right now, so leave a message and we'll call you back. 219 00:14:19,900 --> 00:14:21,700 Hey, Doug, it's Ray. 220 00:14:21,900 --> 00:14:24,700 I'm so sorry, man, about yesterday. 221 00:14:25,100 --> 00:14:26,400 You there? 222 00:14:26,900 --> 00:14:30,600 Come on, it's 6:30, you gotta be there. 223 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 Pick it up. 224 00:14:32,600 --> 00:14:34,700 Be strong, honey. 225 00:14:41,900 --> 00:14:43,800 Doug? Come on, Doug. 226 00:14:44,400 --> 00:14:46,500 Hey, you had fun at the Jets game, didn't you? 227 00:14:46,900 --> 00:14:48,300 Yeah. 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 Did you have fun in jail? 229 00:14:52,100 --> 00:14:53,700 So, what about the Rangers game? 230 00:14:54,500 --> 00:14:56,000 We can go in the locker room after. 231 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 You can meet French guys with no teeth. 232 00:15:00,200 --> 00:15:02,300 That makes you smile? 233 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 Hey, come on, Doug. 234 00:15:05,700 --> 00:15:06,800 Pick it up, Doug. 235 00:15:07,000 --> 00:15:08,100 Can you pick it up? 236 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Pick it up, man. Pick up. 237 00:15:10,300 --> 00:15:13,500 Pick up, pick up, pick up. 238 00:15:14,500 --> 00:15:16,800 That's my Dougie. 239 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 - Hey. - Hey, what are you doing here? 240 00:15:30,100 --> 00:15:32,400 I went down to your work, they said you might be here. 241 00:15:32,700 --> 00:15:35,200 How come you're not answering my calls? 242 00:15:36,600 --> 00:15:38,500 Ray, it's nothing personal. 243 00:15:38,800 --> 00:15:43,400 It's just that, you know, I promised my wife that I'd stay away from you. 244 00:15:45,100 --> 00:15:47,300 I'm not gonna be ignored. 245 00:15:52,400 --> 00:15:53,700 Seriously, Ray. I mean, come on. 246 00:15:54,000 --> 00:15:56,080 Look, I appreciate everything you tried to do for me, 247 00:15:56,300 --> 00:16:00,000 but, you know, maybe we should go our separate ways. 248 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 No, look, I can't. You don't know me. 249 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 I can't live with guilt, okay? 250 00:16:06,200 --> 00:16:09,300 I'm not sleeping, I got a rash. 251 00:16:10,300 --> 00:16:11,900 Things are swollen. 252 00:16:12,200 --> 00:16:14,900 Please, look, let me make this up to you. Please? 253 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 It's not necessary. 254 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 Not for you, all right? It's for me. Hey. 255 00:16:20,500 --> 00:16:21,400 You like steaks? 256 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 I can send you some nice Angus steaks. 257 00:16:23,700 --> 00:16:25,500 Oh, you mean like those ones from Omaha? 258 00:16:25,900 --> 00:16:28,700 Yeah. Yeah, yeah. They pack them in dry ice. They're delicious. 259 00:16:31,200 --> 00:16:33,100 - Heard they're like butter. - Oh, yeah. 260 00:16:33,500 --> 00:16:36,100 It's a beautiful meat, man. It's well marbled. 261 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 Look, Ray, I can't. Look, my wife will wanna know where they're from. 262 00:16:39,400 --> 00:16:41,600 It'll start a big argument. It's just-- 263 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Is your wife on the lookout for new snow tires, huh? 264 00:16:45,100 --> 00:16:47,700 Would you stop? You don't have to do anything for me. 265 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Look, tomorrow I'm gonna take my test for my driver's license, 266 00:16:50,700 --> 00:16:54,200 I'll get my license back, and everything will be fine. 267 00:16:54,600 --> 00:16:56,400 Oh, all right, how about this? 268 00:16:56,700 --> 00:16:59,200 Tomorrow, I take a cab over to your house, right? 269 00:16:59,500 --> 00:17:02,700 This way, I can drive both of us to the motor-vehicle bureau in your car. 270 00:17:03,100 --> 00:17:05,900 Then, soon as you pass the test, you can be driving. 271 00:17:07,100 --> 00:17:08,700 - I promised my wife- - Will you, please? 272 00:17:09,000 --> 00:17:10,400 Come on, I need this. 273 00:17:11,200 --> 00:17:13,800 - I'll meet you on the corner at 8. - Yes, all right. Thanks, man. 274 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 - Ray? - Yeah? 275 00:17:15,300 --> 00:17:18,200 Send one box of steaks. Just sign it "Uncle Hank." 276 00:17:29,000 --> 00:17:30,900 - Hey, Dad. - Don't worry. 277 00:17:31,200 --> 00:17:33,400 Not going to interrupt. 278 00:17:33,700 --> 00:17:38,400 Just thought you might want a visit from Mrs. Lorna Doone and Mr. Tea. 279 00:17:40,400 --> 00:17:41,600 Mr. Tea? 280 00:17:41,800 --> 00:17:44,600 I pity the fool who don't have a cup of this. 281 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 You get it? 282 00:17:49,100 --> 00:17:53,000 The guy with the Mohawk and the chains? 283 00:17:56,900 --> 00:17:58,800 Alrighty. Never mind. 284 00:17:59,100 --> 00:18:00,800 Anyway, this is just my way of apologizing 285 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 for being in your hair all week. 286 00:18:02,700 --> 00:18:03,900 Oh, you've been fine, Dad. 287 00:18:04,300 --> 00:18:06,600 Hey, I know what you'd like with that tea. 288 00:18:06,900 --> 00:18:08,500 A nice wedge of fresh lemon. 289 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Beautiful. 290 00:18:10,300 --> 00:18:11,600 Coming up. 291 00:18:11,900 --> 00:18:12,900 Good morning, babe. 292 00:18:13,200 --> 00:18:16,500 Hey. So today's the big day, huh? You get your license back? 293 00:18:16,900 --> 00:18:18,400 Yep, finally. 294 00:18:18,700 --> 00:18:21,900 It's been so hard not being able to drive my truck all week. 295 00:18:22,100 --> 00:18:24,100 But as of today, that's all over. 296 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 I'm back in shorts like a real man. 297 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 Power! 298 00:18:30,800 --> 00:18:32,300 You need a lift to the DMV? 299 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 No, I'm fine. I'm... 300 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 I'm fine. 301 00:18:38,200 --> 00:18:39,300 How you getting down there? 302 00:18:39,600 --> 00:18:44,200 I thought I'd walk and then play it by ear after that. 303 00:18:56,200 --> 00:18:57,500 Sorry, sweetheart. 304 00:18:57,800 --> 00:18:59,700 I couldn't find any lemons in the Frigidaire. 305 00:19:00,000 --> 00:19:03,600 - That's okay, Dad. - Wait, what am I thinking? 306 00:19:03,900 --> 00:19:07,900 There's a beautiful lemon tree right outside. 307 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 Yeah, but that's in our neighbours' yard. 308 00:19:10,200 --> 00:19:14,300 So? Those bastards put their stuff in our garbage cans. 309 00:19:16,900 --> 00:19:19,200 They don't like it when you steal their fruit, Dad. 310 00:19:19,500 --> 00:19:21,300 That's why they got the rottweiler. 311 00:19:21,600 --> 00:19:22,800 That's why I got pepper spray. 312 00:19:23,000 --> 00:19:26,100 My baby's getting lemons! 313 00:19:35,400 --> 00:19:39,100 Eighteen, 19, 20. Twenty out of 20. 314 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Twenty out of 20. Mr. Man-of-Man-of-Man. 315 00:19:41,700 --> 00:19:46,100 Yeah. Hey, I even did a little essay on the 55-mile-an-hour speed limit 316 00:19:46,800 --> 00:19:48,200 for extra credit. 317 00:19:49,200 --> 00:19:52,300 We don't give extra credit. 318 00:19:54,300 --> 00:19:55,500 Here's your temporary license. 319 00:19:55,700 --> 00:19:57,300 Your permanent one will be mailed to you. 320 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 - Thank you. Oh, it's over. - Thank you. 321 00:20:00,100 --> 00:20:03,200 All right, I can sleep, my rash is gonna clear up. 322 00:20:03,500 --> 00:20:05,100 Hey, let me give you a lift home. 323 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 No, no, I got- Somebody's picking me up. 324 00:20:07,300 --> 00:20:09,200 - Oh, okay, so... - All right, so, yeah. 325 00:20:09,500 --> 00:20:11,900 - I guess I'll see you. - Okay, good. 326 00:20:12,500 --> 00:20:14,600 All right. Yeah. 327 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 - We'll go to a game. - We'll definitely do a game. 328 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 - Doug, look, watch it. - Yeah, way ahead of you, I got it. 329 00:20:45,600 --> 00:20:48,900 Hey, genius, you wanna watch where you're going? 330 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Oh, Dad, no, no. 331 00:21:06,900 --> 00:21:10,300 "And so I sat, peeking out from under a pile of laundry, 332 00:21:10,600 --> 00:21:13,300 as that stallion of a pool boy 333 00:21:13,700 --> 00:21:17,600 pleasured my wife and sister simultaneously." 334 00:21:19,300 --> 00:21:22,400 Okay, I think I'm gonna head on downstairs. 335 00:21:24,700 --> 00:21:26,800 - Do you need anything? - No, no, I just-- 336 00:21:27,100 --> 00:21:29,300 I took a painkiller. I'll probably just fall asleep. 337 00:21:29,600 --> 00:21:31,700 All right, but be careful with those pills. 338 00:21:31,900 --> 00:21:33,500 Save some for when you're better. 339 00:21:37,700 --> 00:21:38,900 Hey, honey. 340 00:21:39,500 --> 00:21:40,800 How's your neck? Any better? 341 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Yeah, a little bit. 342 00:21:42,400 --> 00:21:46,800 I still can't believe you slipped getting off of a bus. 343 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 It's that first step. It was wet. 344 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 The rubbing feels good. 345 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 Come here. 346 00:21:56,800 --> 00:21:58,500 Oh, yeah. 347 00:22:00,200 --> 00:22:02,800 Doug, what's gotten you so worked up? 348 00:22:03,000 --> 00:22:04,700 Your father. 349 00:22:06,900 --> 00:22:08,300 Okay. 26444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.