All language subtitles for Super Machi (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,290 --> 00:01:18,750 SUPER MACHHI 2 00:01:23,540 --> 00:01:26,750 "A girl who can steal my heart like a teasing beauty is enough" 3 00:01:27,160 --> 00:01:30,500 "Its fine if she has short temper as long as she is cute" 4 00:01:30,830 --> 00:01:33,950 "Being a teasing beauty is enough" 5 00:01:34,370 --> 00:01:37,120 "I'll bear all her naughty deeds" 6 00:01:37,290 --> 00:01:43,120 "Oh Goddess Meenakshi... bring me that girl" 7 00:01:44,540 --> 00:01:49,620 "Oh Goddess Meenakshi... make sure I like her traits" 8 00:01:52,620 --> 00:01:56,000 "That beautiful dame should fall for me head over heels" 9 00:01:56,290 --> 00:01:59,040 "I won't compromise in that" 10 00:01:59,870 --> 00:02:03,370 "That's why I trusted you to bring me a good looking girl" 11 00:02:03,620 --> 00:02:06,660 "Bless me oh Goddess!" 12 00:03:54,160 --> 00:03:56,290 Meenakshi... It's time for the seminar. 13 00:03:56,620 --> 00:03:57,620 Yeah. 14 00:04:00,160 --> 00:04:01,580 Ok, thank you! 15 00:04:01,750 --> 00:04:04,000 -Goodmorning, everybody. -[all]: Good morning, sir. 16 00:04:08,040 --> 00:04:09,250 -Meenakshi... -Sir? 17 00:04:09,450 --> 00:04:10,580 -It's your turn now. -Well. 18 00:04:10,910 --> 00:04:13,160 Your life will change it's course with this one seminar. 19 00:04:13,500 --> 00:04:14,950 -All the best! -Thank you, sir! 20 00:04:16,950 --> 00:04:18,410 [inaudible] 21 00:04:23,080 --> 00:04:24,620 [mobile ringing] 22 00:04:31,950 --> 00:04:33,200 Hello! 23 00:04:38,330 --> 00:04:39,410 What happened, Meenakshi? 24 00:04:41,120 --> 00:04:44,000 Nothing happened, sir. I have to go. Sorry! 25 00:04:44,160 --> 00:04:45,700 Meenakshi, this is about your life! 26 00:04:47,870 --> 00:04:48,950 No, sir. 27 00:04:50,040 --> 00:04:52,410 The call I just attended... This is my life. 28 00:04:52,450 --> 00:04:53,950 I think you took the wrong call. 29 00:04:54,040 --> 00:04:55,830 No, sir! In fact... 30 00:04:56,410 --> 00:04:57,660 I was waiting for this call. 31 00:05:00,330 --> 00:05:01,370 Meenakshi! 32 00:05:09,540 --> 00:05:11,120 Dear brothers and sisters! 33 00:05:11,290 --> 00:05:13,080 Shut up and come to the point, brother. 34 00:05:13,200 --> 00:05:17,370 In these Kabaddi competitions, our Kushi Friends' association is conducting... 35 00:05:17,580 --> 00:05:19,660 Bheemili Kabaddi team on one side... 36 00:05:19,830 --> 00:05:22,000 -Seethammadhara team on another... -Yeah. 37 00:05:22,200 --> 00:05:24,500 -We all know they are into the finals. -Of course. 38 00:05:24,660 --> 00:05:28,950 The kind of grit and valour these teams already exhibited... 39 00:05:29,370 --> 00:05:31,120 We have already seen in the last matches. 40 00:05:31,330 --> 00:05:34,160 So as we are already into the finals... 41 00:05:34,450 --> 00:05:38,660 I promise you that this match is going to be even more exciting. 42 00:05:39,500 --> 00:05:41,790 -Let us start the... -[both]: Finals! 43 00:05:49,450 --> 00:05:50,540 Ouch! 44 00:05:53,160 --> 00:05:54,910 Catch... That side... 45 00:05:57,540 --> 00:05:59,200 The numbers are changing fast! 46 00:05:59,410 --> 00:06:01,040 Bheemili team is leading now. 47 00:06:01,250 --> 00:06:02,870 Only one minute left! 48 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 And we are two points behind them. 49 00:06:05,950 --> 00:06:08,700 We need three points to bag a win. 50 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 Then we need Raju to go get them. 51 00:06:10,910 --> 00:06:12,870 Hey, hello hello! Excuse me! 52 00:06:13,870 --> 00:06:15,450 -What, madam? -Where is Raju sir? 53 00:06:15,620 --> 00:06:18,410 Whom do you want? Bangar Raju? Paidi Raju? Or Puli Raju? 54 00:06:18,620 --> 00:06:20,370 -Krishnamurthy sir's son... -Our Raju? 55 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 He's killing it in Kabaddi! 56 00:06:37,580 --> 00:06:40,830 [repeats: Kabbadi] 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,950 [people encouraging Raju] 58 00:06:47,000 --> 00:06:49,750 Stop stop stop... Who are you? 59 00:06:50,700 --> 00:06:52,500 -I'm Raju's lover. -Hey, give me the umbrella. 60 00:06:52,540 --> 00:06:54,870 You should have told me that, first thing. Please come, madam. 61 00:06:58,200 --> 00:07:00,160 [encouraging Raju] 62 00:07:02,450 --> 00:07:04,910 Who's Raju among them? 63 00:07:05,450 --> 00:07:07,330 Hey, you said you're Raju's lover, right? 64 00:07:07,830 --> 00:07:09,540 Of course, I am. 65 00:07:09,580 --> 00:07:13,200 Please... Tell me who's Raju among them. 66 00:08:12,370 --> 00:08:13,950 Come on! 67 00:08:15,330 --> 00:08:16,500 Oh, God! 68 00:08:18,160 --> 00:08:20,000 -Hey! -Raju! 69 00:08:20,620 --> 00:08:22,290 -[repeats: Kabaddi] -Come on! 70 00:08:25,250 --> 00:08:26,700 There goes a hit! 71 00:08:27,120 --> 00:08:29,370 [celebrating] 72 00:08:30,000 --> 00:08:31,370 They did it! 73 00:08:47,790 --> 00:08:50,950 -The cup belongs to Raju now! -Let's hand him the cup. 74 00:08:52,330 --> 00:08:54,870 Let's go... Move! Move! 75 00:09:05,410 --> 00:09:07,250 [whistling] 76 00:09:58,200 --> 00:10:04,540 "I saw the man I always wished for" 77 00:10:05,000 --> 00:10:11,290 "My feet weren't on the earth the moment I saw him" 78 00:10:11,500 --> 00:10:14,660 "My eyes wait to see you" 79 00:10:14,910 --> 00:10:18,000 "They don't do anything else" 80 00:10:18,200 --> 00:10:21,250 "My dreams are coming true" 81 00:10:21,620 --> 00:10:25,500 "I can't describe my happiness" 82 00:10:26,000 --> 00:10:31,370 "My eyes laughed till tears rolled down from them" 83 00:10:33,790 --> 00:10:40,200 "My thoughts stopped at him, my heart doesn't know why" 84 00:10:40,540 --> 00:10:46,950 "This is a garland of memories, my wish should come true" 85 00:10:47,950 --> 00:10:54,080 "I saw the man I always wished for" 86 00:10:54,660 --> 00:11:01,000 "My feet weren't on the earth the moment I saw him" 87 00:11:05,080 --> 00:11:08,120 "I saw him" 88 00:11:13,450 --> 00:11:16,660 "I saw him" 89 00:11:20,370 --> 00:11:23,330 "I saw him" 90 00:11:36,330 --> 00:11:42,540 "My eyes closed in ecstacy when I saw you" 91 00:11:43,120 --> 00:11:49,040 "My heart skipped a beat unable to bear that beautiful moment" 92 00:11:50,080 --> 00:11:55,830 "I brought my love as a gift to you" 93 00:11:56,790 --> 00:12:02,450 "I liked you so much that I secured you in my heart" 94 00:12:03,870 --> 00:12:09,040 "My eyes laughed till tears rolled down from them" 95 00:12:11,580 --> 00:12:17,700 "My thoughts stopped at him, my heart doesn't know why" 96 00:12:18,250 --> 00:12:24,500 "This is a garland of memories, my wish should come true" 97 00:12:25,120 --> 00:12:31,290 "My thoughts stopped at him, my heart doesn't know why" 98 00:12:31,910 --> 00:12:38,040 "This is a garland of memories, my wish should come true" 99 00:12:39,450 --> 00:12:45,410 "I saw the man I always wished for" 100 00:12:46,120 --> 00:12:52,790 "My feet weren't on the earth the moment I saw him" 101 00:12:56,370 --> 00:12:58,910 "I saw him" 102 00:13:05,000 --> 00:13:08,250 "I saw him" 103 00:13:12,040 --> 00:13:15,080 "I saw him" 104 00:13:23,540 --> 00:13:26,450 [indistinct chatter] 105 00:13:30,160 --> 00:13:31,580 Oh, God! Here comes loan shark uncle. 106 00:13:31,620 --> 00:13:33,330 Lakshmi, get the money. 107 00:13:33,620 --> 00:13:34,700 Ok. 108 00:13:37,120 --> 00:13:38,500 Come on, get the interest money. 109 00:13:40,040 --> 00:13:41,580 -Uncle. -Where are you running to? 110 00:13:41,790 --> 00:13:43,040 I'll pay you tomorrow, uncle. 111 00:13:43,500 --> 00:13:45,080 You can keep an eye on just me. 112 00:13:45,330 --> 00:13:47,580 But I can keep an eye on the entire market. 113 00:13:48,830 --> 00:13:51,200 You have money with you! Are you saving to gamble with them? 114 00:13:51,910 --> 00:13:53,250 You are so sharp, uncle! 115 00:13:53,450 --> 00:13:55,040 I left the game a long back, but... 116 00:13:55,080 --> 00:13:57,790 I can still tell who's holding what card. That's my history! 117 00:13:58,000 --> 00:13:59,370 Don't act smart in front of me. 118 00:13:59,580 --> 00:14:03,660 -Fail to pay me and I'll kill you! -This market isn't colorful, brother. 119 00:14:03,700 --> 00:14:05,120 There are only aunties here. 120 00:14:05,330 --> 00:14:07,750 As if this is RK beach or something! 121 00:14:07,910 --> 00:14:09,370 This is MVP Colony Farmer's market. 122 00:14:09,580 --> 00:14:11,910 -Then let's go there, brother. -That's tomorrow's schedule. 123 00:14:12,120 --> 00:14:15,120 Stop stop stop stop! She grew so tall! 124 00:14:15,160 --> 00:14:16,950 She even grew two inches since yesterday. 125 00:14:17,160 --> 00:14:17,750 Yeah! 126 00:14:18,660 --> 00:14:20,450 -Why does she spit on the ground? -Yeah! 127 00:14:21,290 --> 00:14:23,950 Hey... She's a well-mannered girl. 128 00:14:24,160 --> 00:14:26,660 -Uncle. -You're lucky that she spat on the ground. 129 00:14:26,870 --> 00:14:28,700 -How can you say so, uncle? -Hey... 130 00:14:29,290 --> 00:14:33,620 For girls to look at you, you need to be as glowing as you won an auction. 131 00:14:34,450 --> 00:14:36,160 Not like you are paying interest. 132 00:14:36,330 --> 00:14:38,000 -Is it? -Let him talk, dude. 133 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 At this age he can only talk, right? 134 00:14:40,250 --> 00:14:41,330 -Who? -Our uncle. 135 00:14:41,540 --> 00:14:43,700 Hey! You have no idea about what I'm capable of. 136 00:14:43,910 --> 00:14:46,700 Before marriage, I used to be like Krishna with Gopikas all around. 137 00:14:46,910 --> 00:14:48,660 I used to suit my name, Krishna Murthy. 138 00:14:48,830 --> 00:14:51,450 -Seriously? -I can't talk about my own coolness! 139 00:14:51,660 --> 00:14:54,540 One snap from me and girls used to stop at once. 140 00:14:57,370 --> 00:14:59,750 Even if they stop, we shouldn't look at them. 141 00:14:59,950 --> 00:15:01,370 We have to maintain a level. 142 00:15:01,790 --> 00:15:03,580 -Hello! -That's how they call us. 143 00:15:04,410 --> 00:15:06,040 -But we have to act deaf. -Oh! 144 00:15:06,080 --> 00:15:07,790 -Excuse me. -That's what they'll say next. 145 00:15:07,830 --> 00:15:09,870 -But we have to act ignorant. -Sir... 146 00:15:10,200 --> 00:15:11,370 Sir, I'm talking to you. 147 00:15:11,910 --> 00:15:13,660 They'll even call you with respect. 148 00:15:14,120 --> 00:15:15,660 But we shouldn't consider that. 149 00:15:15,870 --> 00:15:18,370 You are seeing everything I'm talking about, right? 150 00:15:19,370 --> 00:15:22,160 Same to same, uncle. It's happening just as you are explaining. 151 00:15:22,660 --> 00:15:24,950 Why do you seem so shocked! 152 00:15:25,830 --> 00:15:27,000 Sir... 153 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Can I come? 154 00:15:31,750 --> 00:15:34,120 I just blabbered, but there is a girl here for real! 155 00:15:34,500 --> 00:15:37,830 You are not a common man, uncle. You are the Cupid himself. 156 00:15:38,040 --> 00:15:40,080 She looks like an apple. Proceed! 157 00:15:40,250 --> 00:15:42,290 Of course, she's an apple. But I'm a banana. 158 00:15:42,410 --> 00:15:44,250 And your aunt is the knife that slices me off! 159 00:15:45,000 --> 00:15:46,290 -God! -Uncle... 160 00:15:46,330 --> 00:15:47,370 Ah! 161 00:15:48,830 --> 00:15:49,870 Sir! 162 00:15:51,910 --> 00:15:53,160 -Sir! -Oh, God! 163 00:15:54,160 --> 00:15:55,580 Thank, God! I'm home. 164 00:15:56,700 --> 00:15:59,330 Sir! Sir! 165 00:16:04,540 --> 00:16:06,620 What happened? Why do you look scared? 166 00:16:06,790 --> 00:16:08,410 A girl is chasing me. 167 00:16:08,580 --> 00:16:11,080 Maybe she lost her purse or something? Did you find it? 168 00:16:11,370 --> 00:16:13,080 -She lost her heart over me. -What! 169 00:16:14,540 --> 00:16:16,250 -There... -Move! 170 00:16:16,450 --> 00:16:18,660 -She's here. -Move! Being childish! 171 00:16:22,450 --> 00:16:23,500 Hi, aunty. 172 00:16:27,200 --> 00:16:28,410 Who are you here for? 173 00:16:28,870 --> 00:16:30,000 Can I come inside? 174 00:16:32,450 --> 00:16:34,000 -God, I'm finished. -Sir, wait. 175 00:16:34,700 --> 00:16:37,250 What is this, sir? Why are you running from me? 176 00:16:37,370 --> 00:16:39,660 -What else should I do? -Who's this girl? 177 00:16:39,700 --> 00:16:40,910 -How can I know? -Aunty... 178 00:16:41,080 --> 00:16:42,290 Can I get some water? 179 00:16:42,330 --> 00:16:43,830 -I will. -Stop! 180 00:16:44,000 --> 00:16:45,370 I need to talk to you. 181 00:16:52,450 --> 00:16:55,500 Actually, I'm here to talk to you. 182 00:16:55,660 --> 00:16:56,870 About what? 183 00:16:56,910 --> 00:16:58,950 I don't know how to tell you that. 184 00:16:59,200 --> 00:17:02,500 But I just wanted to let you know about my feelings. 185 00:17:05,540 --> 00:17:07,040 What happened, aunty? 186 00:17:07,660 --> 00:17:09,330 -It fell... -Correct. 187 00:17:12,750 --> 00:17:15,080 My words might cause a little panic in you. 188 00:17:15,120 --> 00:17:16,500 I'm already panicking! 189 00:17:16,660 --> 00:17:19,290 But my love is true. 190 00:17:19,620 --> 00:17:21,200 How can you love at this age? 191 00:17:22,120 --> 00:17:23,700 What does age have to do with love? 192 00:17:24,200 --> 00:17:26,620 I want to get married if it's ok with you. 193 00:17:26,750 --> 00:17:30,160 But you called it 'Marriage'. You have to call it 'Diamond jubilee'. 194 00:17:30,370 --> 00:17:31,200 That's right. 195 00:17:31,450 --> 00:17:33,290 Please don't say that, aunty. 196 00:17:33,700 --> 00:17:35,370 Please try to understand my love. 197 00:17:35,540 --> 00:17:37,450 What made you fall in love in the first place? 198 00:17:39,160 --> 00:17:42,250 Handsomeness, physic, energy... 199 00:17:43,830 --> 00:17:46,120 -I have no idea I'm this attractive. -Shut up! 200 00:17:46,290 --> 00:17:47,750 I can't let this marriage happen. 201 00:17:49,000 --> 00:17:50,750 No matter if you agree or not... 202 00:17:51,660 --> 00:17:53,580 I will marry him. 203 00:17:54,250 --> 00:17:57,290 Oh! You are in love with my son! 204 00:17:59,080 --> 00:18:02,200 You should have told me that, first thing. Such tension you gave us! 205 00:18:03,000 --> 00:18:05,870 Now tell me, aunty. Do you guys like me? 206 00:18:06,870 --> 00:18:09,790 It's not us who has to like you. It's our son. 207 00:18:10,910 --> 00:18:13,160 Leave that to me. I'll take care of it. 208 00:18:14,000 --> 00:18:15,700 Let's take a selfie, aunty. Ok? 209 00:18:19,370 --> 00:18:20,250 MASS BAR 210 00:18:20,290 --> 00:18:23,500 โ™ชGirl... you have crushed my heart!โ™ช 211 00:18:24,290 --> 00:18:29,370 โ™ชGod made me fall for a girl who threw my heart into a mixer.โ™ช 212 00:18:29,410 --> 00:18:33,910 โ™ชA life with you in it is as exciting as finding a liquor store open on a dry-day.โ™ช 213 00:18:39,620 --> 00:18:44,410 โ™ชA life without you is as unlucky as being covid positive and not finding a bed.โ™ช 214 00:18:50,040 --> 00:18:51,410 -Brother... -Yeah? 215 00:18:51,450 --> 00:18:54,620 You gave us such a josh! I'm from Hyderabad. 216 00:18:54,660 --> 00:18:57,290 -Is it? -Why don't you sing a song for me? 217 00:18:58,120 --> 00:19:01,410 Got it. See how I'll make you jump up in joy! Hit it... 218 00:19:11,750 --> 00:19:15,080 โ™ชWith one proper whistle, I'll get you excited as hell.โ™ช 219 00:19:15,250 --> 00:19:18,540 โ™ชWith one proper whistle, I'll get you excited as hell.โ™ช 220 00:19:18,580 --> 00:19:23,660 โ™ชGirl you are a woman now...โ™ช 221 00:19:23,910 --> 00:19:27,200 โ™ชGirl you are a woman now...โ™ช 222 00:19:27,450 --> 00:19:29,870 Brother, I'm from Chennai. 223 00:19:30,080 --> 00:19:31,870 Give me a local Chennai beat, brother. 224 00:19:31,950 --> 00:19:35,790 Is it? Hello, Chennai! Here comes a great song for you. Hit it! 225 00:19:36,370 --> 00:19:40,620 โ™ชOh girl...โ™ช 226 00:19:42,200 --> 00:19:45,160 โ™ชOh girl, let's sing, dance, and make a scene.โ™ช 227 00:19:45,200 --> 00:19:48,000 โ™ชYou are giving me some crazy dreams.โ™ช 228 00:19:48,080 --> 00:19:50,790 โ™ชYou look so pure and beautiful!โ™ช 229 00:19:50,830 --> 00:19:53,870 โ™ชYou get me so excited, so fast.โ™ช 230 00:20:06,200 --> 00:20:08,830 -Our business is growing lately. -I sang great, right? 231 00:20:09,160 --> 00:20:11,700 Not just bars, girls are coming to places like this too. 232 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Is it? 233 00:20:16,000 --> 00:20:18,950 -What is she doing here? -I'll have a beer and will go home. 234 00:20:27,120 --> 00:20:28,620 -Hi! -Hi! 235 00:20:30,120 --> 00:20:31,790 We don't have any liquor with us. 236 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Hey, shut up! 237 00:20:33,750 --> 00:20:34,910 Tell me. 238 00:20:37,040 --> 00:20:39,830 I don't know how to tell you. 239 00:20:40,000 --> 00:20:41,580 I wanted to tell it uniquely... 240 00:20:42,120 --> 00:20:44,910 But no matter what I try, it will come down to the same thing. 241 00:20:46,660 --> 00:20:48,790 -How can I tell? -Try using your mouth. 242 00:20:50,120 --> 00:20:52,580 Whatever it is, keep it straight. 243 00:20:58,000 --> 00:20:59,910 I... love you, Raju sir. 244 00:21:08,450 --> 00:21:09,330 Stop it! 245 00:21:09,370 --> 00:21:12,700 I... I'll meet you again. 246 00:21:13,450 --> 00:21:14,540 Bye, Raju sir. 247 00:21:15,250 --> 00:21:16,290 Bye! 248 00:21:28,700 --> 00:21:32,040 Wow! Murthy sir... Your life is too good. 249 00:21:32,290 --> 00:21:36,290 You're enjoying life with two pegs and three eggs. 250 00:21:37,040 --> 00:21:40,370 Forget about my pegs and start talking about the girl. 251 00:21:40,790 --> 00:21:43,660 So you already came to know that she came to the bar and proposed to me! 252 00:21:44,750 --> 00:21:46,450 She's at the bar too? 253 00:21:47,160 --> 00:21:48,830 -Was she here too? -Yeah! 254 00:21:48,870 --> 00:21:51,660 Yeah, she did. She said she's in love with you. 255 00:21:51,870 --> 00:21:53,580 She even said she will marry you. 256 00:21:53,620 --> 00:21:56,200 -Marriage! -You have to marry your girlfriend, right? 257 00:21:56,330 --> 00:21:57,910 -Who loves her, dad? -Me! 258 00:21:58,450 --> 00:22:02,330 I mean... Your love towards her made her travel to us. 259 00:22:02,540 --> 00:22:04,200 As if she's a bus or a train to travel! 260 00:22:04,370 --> 00:22:06,750 -See how he's acting! -Murthy sir... 261 00:22:06,910 --> 00:22:09,120 You have gone mad from drinking too much. 262 00:22:09,540 --> 00:22:11,080 -I don't even know her. -Hey... 263 00:22:11,250 --> 00:22:14,000 But now you do, right? She looks beautiful. 264 00:22:14,040 --> 00:22:16,250 -Marry her. -I won't. 265 00:22:16,450 --> 00:22:18,040 -Why? -See... 266 00:22:18,160 --> 00:22:22,950 You shouldn't marry a girl who proposes in a bar. 267 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 God! He won us with words. 268 00:22:27,700 --> 00:22:29,450 Uncle, the tea tastes superb! 269 00:22:30,080 --> 00:22:34,160 Does the magic lie in your hands, or in the cup that I hold? 270 00:22:34,250 --> 00:22:37,370 Son, water will become holy only after going into the conch shell. 271 00:22:37,410 --> 00:22:39,660 [all]: Of course! 272 00:22:40,160 --> 00:22:42,250 Even uncle is throwing great comebacks! 273 00:22:42,750 --> 00:22:43,910 Raju sir. 274 00:22:44,540 --> 00:22:45,580 Sir? 275 00:22:46,540 --> 00:22:47,620 Hi! 276 00:22:49,830 --> 00:22:52,950 Dude, you work in a bar and she's calling you 'Sir'. 277 00:22:53,120 --> 00:22:54,620 She's really a great girl! 278 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Sorry! 279 00:23:02,250 --> 00:23:03,290 What? 280 00:23:03,950 --> 00:23:05,160 Well... 281 00:23:05,290 --> 00:23:07,410 I expressed my feeling last time, right? 282 00:23:07,950 --> 00:23:10,000 I'm here to hear you say 'Yes'. 283 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 What will you drink? Coffee or tea? 284 00:23:12,410 --> 00:23:13,450 Your wish, Raju sir. 285 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 -Uncle... -Yeah? 286 00:23:14,700 --> 00:23:15,950 -One strong tea. -Ok. 287 00:23:24,200 --> 00:23:28,000 Look... The moon revolving around Earth is nature. 288 00:23:28,500 --> 00:23:30,700 Boys revolving around girls is love. 289 00:23:31,120 --> 00:23:33,620 But girls revolving around boys is madness. 290 00:23:34,250 --> 00:23:36,450 Of course, I'm mad about you, Raju sir. 291 00:23:42,290 --> 00:23:43,620 Ok. What's your name? 292 00:23:43,660 --> 00:23:45,200 -Meenakshi. -What do you do? 293 00:23:46,000 --> 00:23:47,790 I work with Infosys. 294 00:23:48,120 --> 00:23:50,660 Which one? The building that's as tall as mountain Kailasagiri? 295 00:23:51,500 --> 00:23:52,660 How much do you earn? 296 00:23:53,790 --> 00:23:56,620 With or without cuttings? 297 00:23:56,750 --> 00:23:59,790 Dude, I thought we'll have cutting only in the bar. Even they have cuttings! 298 00:24:02,620 --> 00:24:04,910 -With... -1,75,000. 299 00:24:07,040 --> 00:24:08,370 Do you think it's less? 300 00:24:08,580 --> 00:24:11,830 If it's not enough, I'll try to bag a job in a bigger company. 301 00:24:20,870 --> 00:24:22,750 -Raju sir... -Raju! 302 00:24:22,790 --> 00:24:25,830 Hey... Have you gone mad? Stupid! 303 00:24:26,040 --> 00:24:27,200 I love you! 304 00:24:28,620 --> 00:24:30,120 -What? -Look... 305 00:24:30,200 --> 00:24:32,410 Anyone can love anyone in this world. 306 00:24:32,700 --> 00:24:33,830 I love you. 307 00:24:34,040 --> 00:24:35,790 -What's your name? -Raju. 308 00:24:36,080 --> 00:24:38,080 -What do you do? -I'm a singer in Mass Bar. 309 00:24:38,120 --> 00:24:40,790 -How much do you earn? -Around 15,000. 310 00:24:41,040 --> 00:24:43,950 A take-home of around 17 to 18k including tips. 311 00:24:44,040 --> 00:24:45,620 Do you know how much I earn? 312 00:24:45,910 --> 00:24:47,080 80,000! 313 00:24:47,290 --> 00:24:50,290 How can we set together? Go mind your work. 314 00:24:53,660 --> 00:24:55,660 That's the answer for the question you asked. 315 00:24:57,290 --> 00:24:59,000 We can't set together. 316 00:24:59,330 --> 00:25:01,370 -But, Raju sir... -Hey, get lost. 317 00:25:01,870 --> 00:25:03,040 Go! 318 00:25:03,830 --> 00:25:05,160 Hell with love! 319 00:25:11,910 --> 00:25:14,080 When will we reach, traveling at this speed! 320 00:25:16,950 --> 00:25:19,500 Why did you stop here? I'm getting late for the office. 321 00:25:19,700 --> 00:25:21,910 See, your job is important for you. 322 00:25:22,160 --> 00:25:23,250 And my business is important for me. 323 00:25:23,290 --> 00:25:26,000 A customer who took the fund is not answering the call. 324 00:25:26,040 --> 00:25:28,410 Looks like he's close by. I can smell him. 325 00:25:28,870 --> 00:25:30,080 Relax! Sit. 326 00:25:35,120 --> 00:25:37,870 Aadhi... Hey, Aadhi! 327 00:25:39,000 --> 00:25:40,580 Why are you not answering my call? 328 00:25:41,000 --> 00:25:42,370 The phone got heavy. 329 00:25:42,410 --> 00:25:43,450 Move it! 330 00:25:43,620 --> 00:25:47,000 You can't punish me for your silly reasons. Not right. 331 00:25:47,910 --> 00:25:49,250 Give me the interest. 332 00:25:50,120 --> 00:25:51,200 I don't have any money. 333 00:25:53,370 --> 00:25:55,000 At least tell me when you can pay? 334 00:25:58,660 --> 00:26:00,370 I'm saying that I'll never pay. 335 00:26:02,290 --> 00:26:03,500 See, Aadhi... 336 00:26:03,910 --> 00:26:06,290 That's not the way you talk after someone helps you out. 337 00:26:07,160 --> 00:26:08,910 -Pay me. -What if I don't? 338 00:26:09,500 --> 00:26:11,580 -That will create a scene. -Will you hit me or what? 339 00:26:15,500 --> 00:26:17,410 -No, Aadi. -Then get out of here. 340 00:26:21,330 --> 00:26:22,500 Give me the money! 341 00:26:30,540 --> 00:26:34,000 Hello! Yeah, sir. I'm almost there. 342 00:26:34,040 --> 00:26:36,790 Hey! This is not a joke. 343 00:26:37,290 --> 00:26:40,120 I know this is bound to happen in business. 344 00:26:40,290 --> 00:26:43,080 That's why I have trusted my son over my age. 345 00:26:43,160 --> 00:26:45,950 If he gets here, he'll play a game with you. 346 00:26:46,910 --> 00:26:50,250 If he gets here... what starts will not be a game... but a hunt. 347 00:26:50,330 --> 00:26:51,500 Call him up! 348 00:26:59,160 --> 00:27:00,540 -Hello! -Raju. 349 00:27:07,250 --> 00:27:08,830 I'll be there in five minutes, sir. 350 00:27:10,120 --> 00:27:11,370 -You are finished today. -Dad! 351 00:27:11,410 --> 00:27:12,750 There he is... Raju! 352 00:27:13,040 --> 00:27:15,660 He took the money, but is not paying the interest. 353 00:27:16,080 --> 00:27:18,410 I asked him to pay up and see what he did! 354 00:27:41,500 --> 00:27:42,870 Smash them! 355 00:27:43,200 --> 00:27:46,000 He has to fall at my feet before he pays. 356 00:27:49,040 --> 00:27:50,290 Do you even have any sense? 357 00:27:50,950 --> 00:27:54,200 How can you do business with people like him? This is bound to happen! 358 00:27:55,080 --> 00:27:56,120 -Come on, mom. -What! 359 00:27:56,160 --> 00:28:00,080 Hey... You said he'll start a game, but he seems too impotent for that. 360 00:28:01,370 --> 00:28:03,540 He don't even care if his dad is bleeding. 361 00:28:03,580 --> 00:28:05,950 Is he not the one who gave birth to you? 362 00:28:06,000 --> 00:28:08,700 Hey, don't you feel any anger listening to all that? 363 00:28:08,750 --> 00:28:10,660 He should feel that, not me. 364 00:28:10,700 --> 00:28:12,290 What is he talking about? 365 00:28:12,450 --> 00:28:15,000 I told then I gave birth to a man and he is... 366 00:28:15,200 --> 00:28:16,660 Even you are a man, right? 367 00:28:17,830 --> 00:28:19,620 He became your wife before becoming my mother. 368 00:28:19,790 --> 00:28:22,370 Why are you not getting angry? Can't you answer them in a fight? 369 00:28:22,700 --> 00:28:24,330 -Don't you have any? -Hey! 370 00:28:24,660 --> 00:28:26,040 I mean... guts. 371 00:28:26,330 --> 00:28:28,540 If you do, thrash them in front of your wife. 372 00:28:28,580 --> 00:28:31,950 What's with the meetings? Come to the mater if your meter is working. 373 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 God! Do you know what he just said? Damn! 374 00:28:35,660 --> 00:28:38,910 I feel ashamed even to listen to it. Imagine how angry you have to be! 375 00:28:39,120 --> 00:28:40,660 Don't you feel like killing yourself? 376 00:28:41,580 --> 00:28:43,620 It's not enough to feel that you gave birth to a man. 377 00:28:43,830 --> 00:28:45,830 I doubt if my father is a man in the first place. 378 00:28:45,910 --> 00:28:47,450 What? Can't you win? 379 00:28:48,120 --> 00:28:50,500 Forget about the win... Go try at least. 380 00:28:52,750 --> 00:28:55,700 Stop talking him up. Your dad is not a hero. 381 00:29:03,160 --> 00:29:06,700 Every dad is a hero... You fool! 382 00:29:08,410 --> 00:29:11,540 You are a hero, dad. Kick the hell out of them. 383 00:29:26,910 --> 00:29:28,040 Come on! 384 00:30:16,080 --> 00:30:17,290 Look out! 385 00:30:21,200 --> 00:30:22,830 You relax, dad! 386 00:30:25,000 --> 00:30:27,790 -See how I'll react! -Thrash the hell out of them! 387 00:30:29,330 --> 00:30:30,790 My round is done. 388 00:30:31,870 --> 00:30:33,700 Shirt please. Yeah! 389 00:30:40,660 --> 00:30:42,000 Super! 390 00:30:51,830 --> 00:30:52,910 Kill it! 391 00:32:06,120 --> 00:32:07,950 Bring out the money. Come on! 392 00:32:09,450 --> 00:32:11,000 -Here. -You! 393 00:32:13,500 --> 00:32:14,700 -Dad... -Thanks! 394 00:32:14,870 --> 00:32:17,290 -Here. -I did an action episode after a long time. 395 00:32:17,330 --> 00:32:19,910 -Super! Let's have an extra drink tonight. -Hey! 396 00:32:25,580 --> 00:32:27,040 Hit it! 397 00:32:27,830 --> 00:32:30,160 -Watch it! -Wow! 398 00:32:32,290 --> 00:32:33,870 Ask him to stop! It's irritating. 399 00:32:33,910 --> 00:32:35,540 You don't understand my pain. 400 00:32:37,450 --> 00:32:38,950 I thought she loved it. 401 00:32:39,080 --> 00:32:42,870 Shut up! She just used him for her enjoyment and threw him away now. 402 00:32:42,950 --> 00:32:44,290 -Is it? -Yeah. 403 00:32:44,540 --> 00:32:45,790 What 'Yeah'! 404 00:32:46,120 --> 00:32:47,160 Raju sir! 405 00:32:52,790 --> 00:32:54,120 -Dude dude dude... -What? 406 00:32:54,290 --> 00:32:57,450 Idea! Like my girl used me, let's use this girl. 407 00:32:57,620 --> 00:32:59,870 -Damn you! -I don't mean that kind of usage. 408 00:33:00,040 --> 00:33:01,330 I mean for money. 409 00:33:04,580 --> 00:33:05,950 -You did you hit me? -You! 410 00:33:08,000 --> 00:33:09,290 What happened, Raju sir? 411 00:33:09,370 --> 00:33:11,620 These idiots have no idea how valuable tears are! 412 00:33:11,790 --> 00:33:14,750 They cry if a girl rejects them. Or if the parents say 'No' to something. 413 00:33:14,950 --> 00:33:17,700 And they cry even if a friend like me says 'No'. 414 00:33:18,540 --> 00:33:19,910 Are you thinking 'Why'? 415 00:33:19,950 --> 00:33:21,950 Just for a bloody party! 416 00:33:24,200 --> 00:33:26,370 -Party? -Actually, it's his birthday today. 417 00:33:26,410 --> 00:33:27,700 Yeah, it is. 418 00:33:28,410 --> 00:33:30,080 -He asked him for a party. -Yeah, he did. 419 00:33:30,330 --> 00:33:33,750 I said this is the month-end and let's party after we get our salaries 420 00:33:33,950 --> 00:33:35,450 And he started crying! Idiot! 421 00:33:35,660 --> 00:33:36,540 Hey... 422 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Poor guy! 423 00:33:39,620 --> 00:33:43,160 Throwing a party on the birthday give the right kick, sir. 424 00:33:43,370 --> 00:33:45,290 We too want that kick. 425 00:33:45,330 --> 00:33:47,120 But we don't have any money on us. Oh, God! 426 00:33:49,450 --> 00:33:50,580 Is it working? 427 00:33:53,120 --> 00:33:54,830 I'll pay for the party, sir. 428 00:33:55,700 --> 00:33:57,910 And now you made a girl feel bad for us. 429 00:34:01,080 --> 00:34:02,410 Raju sir... 430 00:34:03,330 --> 00:34:06,750 Let's not do this if you feel so. 431 00:34:08,410 --> 00:34:09,500 For them. 432 00:34:10,290 --> 00:34:12,250 Just for these idiots... 433 00:34:12,290 --> 00:34:14,910 -Such a clever setting! -I'll come to the pub with you. 434 00:34:16,580 --> 00:34:18,250 You don't have any problem with it, right? 435 00:34:31,500 --> 00:34:32,620 -Hey, darling! -Hello! 436 00:34:32,660 --> 00:34:33,830 Wow! 437 00:34:33,870 --> 00:34:36,580 Raju sir... Looking very handsome. 438 00:34:37,250 --> 00:34:39,540 Nice hairstyle. Wow! 439 00:34:39,910 --> 00:34:42,040 Hey, give me the card. Excuse me! 440 00:34:43,290 --> 00:34:44,370 Take them to the bar. 441 00:34:45,500 --> 00:34:47,410 -Ok, you guys have fun. -Yeah, ok. Let's go. 442 00:34:47,450 --> 00:34:49,000 -Come. -Hey, bye! Hey! 443 00:34:50,700 --> 00:34:55,540 Listen, make a bill so huge that she has to fear even to look at us from tomorrow. 444 00:34:55,700 --> 00:34:58,040 The public proved how we can use a free Jio sim. 445 00:34:58,160 --> 00:34:59,910 We'll prove the same with free liquor. 446 00:35:00,040 --> 00:35:01,250 Then start. 447 00:35:01,580 --> 00:35:03,790 [all]: Cheers! 448 00:35:10,910 --> 00:35:14,370 "Awesome dance for the DJ's beats" 449 00:35:14,700 --> 00:35:18,000 "My mind's blown with all the excitement" 450 00:35:18,500 --> 00:35:22,000 "Sound and light are flirting with each other in this perfect place" 451 00:35:22,200 --> 00:35:25,450 "This pub is making my heart beat super fast" 452 00:35:25,870 --> 00:35:29,370 "Oh my! This ambience is mind blowing." 453 00:35:29,620 --> 00:35:33,000 "Drink and girls all around" 454 00:35:33,290 --> 00:35:36,620 "The dance floor is inviting" 455 00:35:36,870 --> 00:35:40,160 "The springs in my feet are ready to rock" 456 00:35:40,450 --> 00:35:46,370 "I'm coming to rock..." "I'm coming to rock..." 457 00:35:47,660 --> 00:35:53,620 "I'm coming to rock..." "I'm coming to rock..." 458 00:36:42,120 --> 00:36:45,750 "There is some magic in you and there is some music in me" 459 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 "Let's share the positive energy among us" 460 00:36:49,580 --> 00:36:53,080 "There is no thrill in a solo number, let's all dance together" 461 00:36:53,290 --> 00:36:56,370 "Whatever we do and wherever we go, we carry our smile with us" 462 00:36:56,870 --> 00:37:00,580 "Don't act innocent like a milk guzzling kid" 463 00:37:00,790 --> 00:37:04,080 "There is no wrong in cheating to break the monotony" 464 00:37:04,290 --> 00:37:07,700 "Life is all about party and celebration" 465 00:37:08,000 --> 00:37:11,370 "Chill out dancing and making events stronger" 466 00:37:11,580 --> 00:37:17,410 "I'm coming to rock..." "I'm coming to rock..." 467 00:37:18,870 --> 00:37:24,950 "I'm coming to rock..." "I'm coming to rock..." 468 00:37:33,830 --> 00:37:35,450 [all cheering] 469 00:37:36,160 --> 00:37:39,160 [bearer]: Your card is declined. There is a balance of Rs. 9000 to be paid. 470 00:37:39,370 --> 00:37:40,580 -9000? -Yes, Ma'am. 471 00:37:40,620 --> 00:37:42,160 [indistinct chatter] 472 00:37:50,120 --> 00:37:53,040 -What's the matter? -My card is getting declined. 473 00:37:53,200 --> 00:37:55,370 We have to pay 9000 more. 474 00:37:58,370 --> 00:37:59,410 Nope! 475 00:38:26,750 --> 00:38:27,870 Go! 476 00:38:30,200 --> 00:38:31,580 Hey... 477 00:38:39,200 --> 00:38:40,120 What? 478 00:38:40,290 --> 00:38:43,870 You said you'll throw the party and pay the bill, right? 479 00:38:44,000 --> 00:38:46,540 That's why we enjoyed it a bit more. Bye! 480 00:38:47,290 --> 00:38:48,830 -Bye. Let's go. -Bye, madam. 481 00:38:49,000 --> 00:38:51,290 He used to get tips, but now he gave one. 482 00:39:03,870 --> 00:39:04,910 Raju sir! 483 00:39:07,200 --> 00:39:08,620 One minute. 484 00:39:13,790 --> 00:39:14,830 Happy birthday, Badram. 485 00:39:17,410 --> 00:39:18,450 What happened? 486 00:39:19,450 --> 00:39:22,290 No one ever gave me a gift since my childhood. 487 00:39:22,370 --> 00:39:24,410 This is first. Thank you, madam. 488 00:39:24,580 --> 00:39:26,540 -Thank you! -Hey, shut up. 489 00:39:28,200 --> 00:39:29,870 It's not even his birthday today. 490 00:39:30,500 --> 00:39:34,120 If I make you pay the bill and make a fool out of you... 491 00:39:34,410 --> 00:39:36,000 I thought you would stop following me. 492 00:39:36,500 --> 00:39:39,540 But what's with you? Just like a bubble gum stuck to the slipper! 493 00:39:42,160 --> 00:39:45,410 Please! Stop following me. 494 00:39:46,620 --> 00:39:48,540 I'm not as good as you think I am. 495 00:39:49,450 --> 00:39:50,620 Raju sir... 496 00:39:52,750 --> 00:39:54,620 You are a really great person. 497 00:39:55,500 --> 00:39:56,540 What? 498 00:39:56,580 --> 00:39:59,000 Or else, you wouldn't have told me the truth, right? 499 00:39:59,410 --> 00:40:02,000 Hey, get lost! Get lost! 500 00:40:02,750 --> 00:40:04,000 Come on, guys. 501 00:40:12,120 --> 00:40:14,910 My boy... Here comes the filter coffee. 502 00:40:15,410 --> 00:40:17,250 Sunny! 503 00:40:18,410 --> 00:40:21,620 Look at him bend like a dog! I can't look at it. 504 00:40:21,660 --> 00:40:23,700 Dear Krishna Murthy, turn around. 505 00:40:25,910 --> 00:40:27,830 Huh! What is this, uncle? 506 00:40:27,950 --> 00:40:30,290 I was just with Sunny Leone and make her go away. 507 00:40:30,580 --> 00:40:31,790 -Sunny Leone? -Yeah. 508 00:40:32,000 --> 00:40:34,200 You don't even earn enough to buy a cycle. 509 00:40:34,410 --> 00:40:36,040 But you want Sunny Leone, is it? 510 00:40:36,330 --> 00:40:39,040 Son here is a strong filter coffee for you. 511 00:40:39,910 --> 00:40:43,660 Why do you look like you are lifting all the bottles you drank on your head? 512 00:40:43,910 --> 00:40:45,000 Hangover? 513 00:40:45,290 --> 00:40:47,580 Where are you guys the whole night? 514 00:40:47,830 --> 00:40:49,580 -We went to a pub, dad. -A pub? 515 00:40:50,540 --> 00:40:52,410 Who let your nasty faces into a pub? 516 00:40:52,620 --> 00:40:54,500 -Why do you care, uncle? -Hey... 517 00:40:54,870 --> 00:40:57,080 You guys enjoy all night and have to bring you coffee, is it? 518 00:40:57,120 --> 00:40:59,410 -Do you need clubs and pubs at this age? -Hey... 519 00:40:59,450 --> 00:41:01,250 Talk about age and I'll show you my power. 520 00:41:01,290 --> 00:41:03,120 Venata Lakshmi told me about your 'power'. 521 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 I told her not to tell anyone... Coffee! 522 00:41:10,620 --> 00:41:11,910 Raju sir... 523 00:41:19,910 --> 00:41:21,000 Hey... 524 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Here... 525 00:41:24,790 --> 00:41:25,910 Coffee... 526 00:41:43,200 --> 00:41:45,290 Hey, what's with you? 527 00:41:47,160 --> 00:41:48,370 Sorry, I didn't see you there. 528 00:41:50,080 --> 00:41:52,040 I didn't like the coffee, so... 529 00:41:52,870 --> 00:41:54,000 It's ok. 530 00:42:00,160 --> 00:42:01,580 Hey! 531 00:42:03,250 --> 00:42:04,830 You didn't like my coffee? Huh? 532 00:42:06,950 --> 00:42:09,910 You die for my coffee every day, and today you suddenly hate it! 533 00:42:11,910 --> 00:42:13,790 I'm hurted! I'm hurt! 534 00:42:14,410 --> 00:42:15,540 I'm hurt! 535 00:42:16,450 --> 00:42:18,250 I'm very very hurt! 536 00:42:18,410 --> 00:42:20,120 I don't care who gets hurt. 537 00:42:21,120 --> 00:42:22,330 I just didn't like it. 538 00:42:28,620 --> 00:42:29,790 Good evening, sir. 539 00:42:37,790 --> 00:42:39,660 -Where does he live? -Sir, Seethammadhara. 540 00:42:39,700 --> 00:42:40,830 What does he do? 541 00:42:59,750 --> 00:43:01,370 Meenakshi being at a place like this! 542 00:43:06,950 --> 00:43:09,290 -Hey, stop. Call him. -Call who? 543 00:43:10,200 --> 00:43:12,160 The one who's singing. Raju. Call him. 544 00:43:12,200 --> 00:43:15,330 It's the peak hours. Brother is too busy. You have to wait for him. 545 00:43:15,540 --> 00:43:16,750 Hey! 546 00:43:33,250 --> 00:43:35,200 -Let's go, sir? -Where to? 547 00:43:36,500 --> 00:43:40,200 I didn't see sir properly. Let's have close look and then leave. 548 00:43:40,330 --> 00:43:41,450 Ok, sir. 549 00:43:47,120 --> 00:43:49,120 Tell me. They said you are waiting for me. 550 00:43:53,120 --> 00:43:54,500 -Tell me, sir. -Shh! 551 00:44:04,910 --> 00:44:07,200 Hello! Why are you leaving without saying anything? 552 00:44:09,700 --> 00:44:10,870 Meenakshi. 553 00:44:13,830 --> 00:44:16,000 If you even look at Meenakshi one more time... 554 00:44:22,500 --> 00:44:23,870 Hello hello hello, stop! 555 00:44:24,160 --> 00:44:26,330 -Who are you and where are you going? -I need to meet Meenakshi once. 556 00:44:26,370 --> 00:44:29,000 Then go to Madurai. What are you doing in our office? 557 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Sir... 558 00:44:33,330 --> 00:44:35,200 -Who are you, sir? -Meenakshi's lover. 559 00:44:35,410 --> 00:44:36,200 -Hey! -Sir... 560 00:44:36,500 --> 00:44:37,870 Please go, sir. 561 00:44:38,790 --> 00:44:39,790 Please! 562 00:44:39,950 --> 00:44:42,000 Excuse me, sir. What can I do for you? 563 00:44:42,040 --> 00:44:43,370 Hello, excuse me. This is Meenakshi's lover. 564 00:44:43,580 --> 00:44:44,540 Hey! 565 00:44:44,790 --> 00:44:46,500 That gives us a direct entry. 566 00:44:46,540 --> 00:44:47,870 Please come, sir. 567 00:44:49,870 --> 00:44:52,000 -Sir, would you like to have water? -Yeah... Boost. 568 00:44:52,200 --> 00:44:53,910 -Hey...No thanks. -Ok, sir. 569 00:44:54,620 --> 00:44:56,330 -Looks so elegant! -Meenakshi's lover. 570 00:44:56,500 --> 00:44:58,700 -Congrats! -Congrats? 571 00:44:59,410 --> 00:45:00,540 -Good luck, sir. -Huh! 572 00:45:00,700 --> 00:45:02,790 -All the best, sir. -All the best? 573 00:45:03,120 --> 00:45:05,830 -Hey, what's happening? -You're a lucky guy. 574 00:45:06,370 --> 00:45:09,660 Dude, she's out of imaginations. 575 00:45:09,700 --> 00:45:12,200 I think she will play your wedding soon. 576 00:45:12,250 --> 00:45:16,620 Hey, I'm already mad with all this overaction. Don't test me more. 577 00:45:17,080 --> 00:45:18,500 -Hello, Raju. -Hey... 578 00:45:18,580 --> 00:45:20,660 I'm Y.V. Rao. MD. 579 00:45:20,870 --> 00:45:23,540 I heard that you are a great singer. 580 00:45:23,580 --> 00:45:25,040 How do you know about me? 581 00:45:25,540 --> 00:45:28,830 There's no need to introduce Taj Mahal and Meenakshi's lover. 582 00:45:30,080 --> 00:45:33,080 -See, I'm not Meenakshi's lover. -Correct. 583 00:45:33,410 --> 00:45:35,040 You'll be her husband if you marry her. 584 00:45:35,500 --> 00:45:36,580 How can you decide that? 585 00:45:36,750 --> 00:45:38,790 Tell me, where are you planning the wedding? 586 00:45:38,830 --> 00:45:40,910 How can I know that? Ask her. 587 00:45:41,040 --> 00:45:43,080 Oh! Even that's happening as per her wish. 588 00:45:43,290 --> 00:45:46,160 Now I understand why Meenakshi likes you. 589 00:45:46,700 --> 00:45:48,410 -But I still don't understand, sir. -Oh... 590 00:45:48,620 --> 00:45:49,660 Raju sir! 591 00:45:52,620 --> 00:45:53,620 Raju, all the best! 592 00:45:56,790 --> 00:46:00,790 Raju sir... You came to my office, searching for me! 593 00:46:01,290 --> 00:46:03,790 -I can't believe this. -Hey, I need to talk to you. Come. 594 00:46:04,160 --> 00:46:05,410 Yeah, let's go. 595 00:46:06,080 --> 00:46:07,620 You made this public knowledge! 596 00:46:07,790 --> 00:46:10,200 -Raju sir, that's... -I'll kill you if call me 'Sir' again. 597 00:46:10,750 --> 00:46:13,080 As if I got you educated you and hired you for a job! 598 00:46:13,370 --> 00:46:16,200 Hell with the sir. Ok, forget about you. 599 00:46:16,450 --> 00:46:18,870 The guy who gave me a warning yesterday... Who is he? 600 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 Meenakshi... 601 00:46:20,700 --> 00:46:21,950 That's him. 602 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 -That's Ashok... -6 x Come! 603 00:46:24,620 --> 00:46:26,620 What did you blabber last night? 604 00:46:26,790 --> 00:46:29,330 -Mind your language! -This is the language a blown-up mind speaks. 605 00:46:29,370 --> 00:46:31,120 -This is how it sounds. -Ashok, please! 606 00:46:31,580 --> 00:46:33,910 Please leave us alone. 607 00:46:34,750 --> 00:46:36,410 What for? Let him stay. 608 00:46:37,580 --> 00:46:38,910 We have to end this today. 609 00:46:38,950 --> 00:46:41,040 Hey, I have no idea who she is. 610 00:46:41,370 --> 00:46:43,120 And no idea who you are. 611 00:46:43,160 --> 00:46:46,080 I don't understand why you're getting excited to protect her! 612 00:46:46,120 --> 00:46:47,540 I'll explain. 613 00:46:52,290 --> 00:46:53,450 I love you, Meenakshi. 614 00:46:57,000 --> 00:46:58,080 I love you, Raju sir. 615 00:46:59,040 --> 00:47:01,620 One slap will change the shape of your face! Hell with love 616 00:47:02,370 --> 00:47:05,160 Meenakshi, he's not correct for you. Look... 617 00:47:07,790 --> 00:47:11,330 No matter what you do... I love you, Raju sir. 618 00:47:11,540 --> 00:47:13,870 Say that again and I'll kill you. 619 00:47:14,040 --> 00:47:16,790 Look at his behaviour. Look, Meenakshi. 620 00:47:16,950 --> 00:47:20,000 You can kill me, but not my love, Raju sir. 621 00:47:21,040 --> 00:47:22,830 He don't respect love, Meenakshi. 622 00:47:23,040 --> 00:47:24,580 I just need his response. 623 00:47:25,000 --> 00:47:26,700 I'm not expecting respect. 624 00:47:28,200 --> 00:47:29,700 He's making fun of you Meenakshi. 625 00:47:29,750 --> 00:47:32,410 I'm not making fun of her. I'm just asking her to be within her limits. 626 00:47:32,500 --> 00:47:35,870 What's with you? He's behind you and you say you love me. What's this? 627 00:47:36,040 --> 00:47:38,370 Forget about him Raju sir. 628 00:47:38,410 --> 00:47:40,540 Why don't you like me? 629 00:47:40,700 --> 00:47:43,450 I don't even like love. How can I like you? 630 00:47:43,500 --> 00:47:46,370 You might like me if you love me, Raju sir. 631 00:47:47,200 --> 00:47:48,500 This is how mad she is, brother. 632 00:47:48,660 --> 00:47:51,120 She talks only about what she wants, but will never listen to us. 633 00:47:51,330 --> 00:47:54,160 I won't listen to anything until you say you love me. 634 00:47:54,200 --> 00:47:56,540 One slap across your face and you'll hear nothing for life. 635 00:47:56,580 --> 00:47:57,660 Keep that in mind. 636 00:47:57,830 --> 00:48:00,000 Why should we fight because of her, boss? 637 00:48:00,160 --> 00:48:02,290 You are the perfect match for her. Not me. 638 00:48:02,700 --> 00:48:04,370 Make her understand that. 639 00:48:04,660 --> 00:48:06,200 See you. Bye! 640 00:48:06,370 --> 00:48:08,000 -Raaju sir... -Meena! 641 00:48:08,200 --> 00:48:09,580 3 x Raju sir! 642 00:48:09,750 --> 00:48:12,290 Call me that again and I'll kill you. 643 00:48:13,000 --> 00:48:14,410 Stay away from me. 644 00:48:15,410 --> 00:48:16,660 Take care of her, brother. 645 00:48:16,700 --> 00:48:19,330 You can't handle me if I go mad. 646 00:48:19,580 --> 00:48:20,790 Make her understand this too. 647 00:48:28,370 --> 00:48:30,830 He smells of soil, Meenakshi! Let him go. 648 00:48:33,000 --> 00:48:37,290 Give me one thing that as pure as soil, Ashok. 649 00:48:39,500 --> 00:48:40,660 You let me go. 650 00:48:47,250 --> 00:48:49,410 Where did he go so fast? 651 00:48:50,410 --> 00:48:51,540 Where is... 652 00:48:52,620 --> 00:48:53,660 Raju sir... 653 00:48:55,080 --> 00:48:57,580 -Hey, what are you looking at? -My name is Raju. 654 00:48:57,700 --> 00:48:59,750 I'm confused that she's calling me 'Sir'. 655 00:49:01,290 --> 00:49:02,750 Of course, she's calling you. 656 00:49:02,910 --> 00:49:04,160 -Shut up and serve. -Ok ok. 657 00:49:04,330 --> 00:49:07,620 Raju sir... Problems are common between lovers. 658 00:49:07,950 --> 00:49:12,040 We have to deal with it within ourselves. Why are you complaining to him? 659 00:49:12,120 --> 00:49:14,790 Following me everywhere is not love. It's torture. 660 00:49:15,540 --> 00:49:17,790 No matter how much you try, I'll never have feelings for you. 661 00:49:17,830 --> 00:49:20,620 Sir, there will be a time for rainfall. 662 00:49:21,160 --> 00:49:23,200 It won't rain when we wanted it to. 663 00:49:23,950 --> 00:49:25,620 It will rain when it's time. 664 00:49:25,830 --> 00:49:27,450 Then you'll never get that time. 665 00:49:27,500 --> 00:49:30,370 It will and I'll be following you until then, Raju sir. 666 00:49:30,540 --> 00:49:32,870 Forget about that. How's the paani puri... 667 00:49:38,580 --> 00:49:39,790 Hey! 668 00:49:39,910 --> 00:49:42,250 Have you gotten high with a girl by your side? 669 00:49:42,290 --> 00:49:43,660 Do you know who I'm? 670 00:49:43,700 --> 00:49:45,200 Gajuvaka Raju. 671 00:49:45,620 --> 00:49:46,870 Raju! 672 00:49:47,330 --> 00:49:48,910 His name is also Raju, sir. 673 00:49:49,410 --> 00:49:51,500 -Have you gone blind? -Sorry, brother. 674 00:49:51,540 --> 00:49:52,950 It was a genuine mistake, brother. 675 00:50:00,290 --> 00:50:02,250 -What happened? -I saw it. 676 00:50:02,500 --> 00:50:03,870 -What? -I saw it! 677 00:50:04,040 --> 00:50:05,620 -What did you see? -I saw it! 678 00:50:07,660 --> 00:50:09,790 I'll thrash you! 679 00:50:10,910 --> 00:50:13,200 Do you think you are hero or something? 680 00:50:13,410 --> 00:50:15,790 Do you know who I'm? 681 00:50:23,450 --> 00:50:24,620 Raju sir! 682 00:50:26,540 --> 00:50:28,290 You're bleeding! 683 00:50:33,870 --> 00:50:34,950 God! 684 00:50:38,790 --> 00:50:40,790 Is it paining, Raju sir? 685 00:50:53,120 --> 00:50:54,500 Look at his face! 686 00:50:56,200 --> 00:50:57,620 Stop it, dad! Damn it! 687 00:51:00,120 --> 00:51:01,700 What if something has to happen to him? 688 00:51:02,080 --> 00:51:03,830 Forget about what happens to him. 689 00:51:04,540 --> 00:51:06,620 She can't bear it if something has to happen to you. 690 00:51:06,750 --> 00:51:09,040 -Yes. -She would have killed him! 691 00:51:09,250 --> 00:51:10,750 -Yeah! -It's true, uncle. 692 00:51:11,040 --> 00:51:13,290 I can still see that scene right in front of my eyes. 693 00:51:14,160 --> 00:51:16,700 -How can she hit him like that! -Go ask her. Go! 694 00:51:17,000 --> 00:51:18,410 I'm not that brave. 695 00:51:18,580 --> 00:51:22,410 Hey, stop being angry and think with your heart. 696 00:51:22,950 --> 00:51:26,200 She jumped at him like a cheetah for just a small cut. 697 00:51:26,290 --> 00:51:28,000 She's mad about you. 698 00:51:28,580 --> 00:51:30,750 She will never leave you. 699 00:51:30,910 --> 00:51:34,120 She never will! No! 700 00:51:34,250 --> 00:51:36,830 -Nice timing, boss! -Won't she leave me? 701 00:51:37,500 --> 00:51:39,660 I know how to make her leave. 702 00:51:47,080 --> 00:51:48,160 Raju sir. 703 00:51:58,120 --> 00:52:01,750 Raju sir... You asked me to come to meet you! 704 00:52:02,200 --> 00:52:03,700 I couldn't believe it. 705 00:52:08,290 --> 00:52:09,540 Thank you. 706 00:52:28,580 --> 00:52:33,370 Raju sir... Did you just look at me and smile? 707 00:52:34,500 --> 00:52:35,870 Wow! 708 00:52:36,700 --> 00:52:40,290 Raju sir... I'm on cloud 9 right now. 709 00:52:41,910 --> 00:52:43,450 Wow! 710 00:52:43,870 --> 00:52:45,950 Do you like me to that extent? 711 00:52:47,580 --> 00:52:49,120 Like? 712 00:52:49,500 --> 00:52:52,580 That word will is nothing in front of my feelings, Raju sir. 713 00:52:53,250 --> 00:52:55,660 There are no boundaries to my happiness today. 714 00:52:56,040 --> 00:52:59,160 I'm on top of the world! 715 00:53:16,870 --> 00:53:18,160 Will you do anything for me? 716 00:53:19,080 --> 00:53:23,040 Do anything? Ask me to die and I'm ready, Raju sir. 717 00:53:25,160 --> 00:53:28,790 Why think of death? Let's think of life for a moment. 718 00:53:31,870 --> 00:53:35,620 You and me... for one whole night... 719 00:53:37,410 --> 00:53:39,080 -Excuse me! -Hey... 720 00:53:39,950 --> 00:53:41,750 You know what I'm talking about. 721 00:53:43,660 --> 00:53:47,620 You have to spend a night with me. 722 00:53:49,620 --> 00:53:51,660 What? Is that ok for you? 723 00:54:03,330 --> 00:54:06,120 Hey! What are you not talking about? Huh? 724 00:54:06,620 --> 00:54:08,120 I'm talking to you. Hey, Meenakshi. 725 00:54:09,120 --> 00:54:10,450 Why are you leaving? 726 00:54:11,910 --> 00:54:13,250 You said you love me, right? 727 00:54:13,700 --> 00:54:16,250 You even said you'll die for me, right? Hey! 728 00:54:17,330 --> 00:54:18,950 Maybe this is better than dyind. 729 00:54:20,910 --> 00:54:23,080 Think of it, ok? 730 00:54:23,250 --> 00:54:24,870 Think hard and give me an answer. 731 00:54:26,080 --> 00:54:27,450 And she says that she loves me! 732 00:54:50,580 --> 00:54:54,450 You have to spend a night with me. 733 00:54:58,620 --> 00:55:00,620 She will never even look at me in this life. 734 00:55:03,870 --> 00:55:05,250 Raju sir. 735 00:55:07,330 --> 00:55:08,790 I'm ready. 736 00:55:17,830 --> 00:55:20,750 -He said she's never come back, right? -He said he made sure of it too. 737 00:55:34,160 --> 00:55:37,120 -What is she ready for? -Maybe she's playing with us. 738 00:55:37,580 --> 00:55:40,160 You told me... yesterday... right? 739 00:55:43,040 --> 00:55:45,000 I'm ready, Raju sir. 740 00:55:48,660 --> 00:55:50,000 Have you given it enough thought. 741 00:55:54,410 --> 00:55:56,830 I think there's something happening between them... 742 00:55:56,870 --> 00:55:58,700 -You mean lapak-chapak? -Jafak-lapak! 743 00:56:00,700 --> 00:56:05,000 If... If you can tell me the place and time... 744 00:56:07,410 --> 00:56:08,540 Today. 745 00:56:09,700 --> 00:56:10,830 In the evening. 746 00:56:14,500 --> 00:56:18,410 "My secret lover in the dreams of my starry night" 747 00:56:18,830 --> 00:56:22,580 "I got you finally, now don't slip away" 748 00:56:23,250 --> 00:56:27,080 "The thin line that was stopping you has disappeared now" 749 00:56:27,540 --> 00:56:31,500 "Don't delay anymore and come into my arms" 750 00:56:41,790 --> 00:56:47,950 "This is what I asked for and this is how I wanted you to be with me" 751 00:56:50,540 --> 00:56:57,160 "Our story moved forward today, my heart rushes me every minute" 752 00:56:59,500 --> 00:57:05,790 "I will glow as your loved girl from now on" 753 00:57:08,160 --> 00:57:14,660 "I'll celebrate every moment in happiness" 754 00:57:16,580 --> 00:57:20,700 "The heart of this Radha has been entangled with your heart" 755 00:57:20,910 --> 00:57:25,000 "Would I ever say no to you or not follow you?" 756 00:57:26,660 --> 00:57:32,330 "My secret lover! My secret lover!" 757 00:57:35,500 --> 00:57:41,080 "My secret lover! My secret lover!" 758 00:57:45,080 --> 00:57:51,660 "My secret lover! My secret lover!" 759 00:58:29,330 --> 00:58:32,500 "There was no moonlight till yesterday" 760 00:58:33,620 --> 00:58:36,950 "As you were missing beside me" 761 00:58:37,950 --> 00:58:41,290 "There is no meaning in wearing flowers" 762 00:58:42,250 --> 00:58:45,700 "If they can't make you sleep in the night" 763 00:58:46,160 --> 00:58:52,620 "I'm too excited with this gift of your consent" 764 00:58:54,750 --> 00:59:01,330 "I'm very excited as the girl who loved you." 765 00:59:03,540 --> 00:59:07,700 "Your smile should make my wishes bloom" 766 00:59:07,950 --> 00:59:12,160 "Would I say no to you or not follow you?" 767 00:59:13,580 --> 00:59:19,250 "My secret lover! My secret lover!" 768 00:59:23,370 --> 00:59:29,290 "My secret lover! My secret lover!" 769 00:59:36,950 --> 00:59:40,700 "Oh Krishna, the lover of Radhika" 770 00:59:41,200 --> 00:59:44,950 "Your lover waits in your desperation" 771 00:59:45,660 --> 00:59:49,750 "Oh Krishna, the lover of Radhika" 772 00:59:49,910 --> 00:59:53,580 "Your lover waits in your desperation" 773 00:59:54,330 --> 00:59:58,410 "Your lover awaits in your desperation" 774 01:00:31,620 --> 01:00:33,370 You should have told me earlier, right? 775 01:00:34,200 --> 01:00:36,080 That this is what you want. 776 01:00:37,450 --> 01:00:39,830 Why did you give it a tagline called 'Love'? 777 01:00:44,410 --> 01:00:47,000 When I asked you to spend a night with me... 778 01:00:47,250 --> 01:00:49,450 If you would have slapped me across my face... 779 01:00:49,660 --> 01:00:51,750 At least I would have had some respect towards you. 780 01:00:54,250 --> 01:00:58,040 It's not your fault. One has to blame your parents who brought you up this way. 781 01:01:00,790 --> 01:01:04,080 If they did their job right, you wouldn't have grown up right. 782 01:01:09,830 --> 01:01:15,040 Once girls used to make boys take them to movies, shopping, and dinners. 783 01:01:15,200 --> 01:01:16,660 And finally dump him one day. 784 01:01:17,080 --> 01:01:19,620 But now the trend got changed, right? Everything got reversed. 785 01:01:20,580 --> 01:01:22,120 You take us to the pubs. 786 01:01:22,410 --> 01:01:23,790 You spend money for us. 787 01:01:24,370 --> 01:01:25,540 You even buy us gifts. 788 01:01:28,410 --> 01:01:29,750 What do you do all this for? 789 01:01:30,700 --> 01:01:32,450 Just for this, right? 790 01:01:34,250 --> 01:01:36,620 Boy like girls with a good character. 791 01:01:37,540 --> 01:01:39,790 Not the girls who just sleep around. 792 01:01:42,040 --> 01:01:45,250 Girls like you are called... There's a posh word they use in pubs... 793 01:01:46,040 --> 01:01:50,450 What's that? Ahh... That's... Yeah! 794 01:01:52,080 --> 01:01:53,120 [muted] 795 01:01:58,540 --> 01:01:59,700 Hey... 796 01:02:00,040 --> 01:02:02,910 If you even show me your face again... 797 01:02:03,790 --> 01:02:04,950 I'll kill you. 798 01:02:22,540 --> 01:02:25,040 Super, dude. You made all men proud. 799 01:02:25,250 --> 01:02:27,500 -You killed it. -Yeah. 800 01:02:27,910 --> 01:02:33,160 But I feel bad that he has to do all this to prove himself a man. 801 01:02:33,250 --> 01:02:36,040 I don't get it. Is he praising him or scolding him? 802 01:02:36,500 --> 01:02:37,700 I'm feeling the same, dude. 803 01:02:37,870 --> 01:02:40,660 Tell me, did you call her or did she... 804 01:02:40,830 --> 01:02:43,540 -I asked her to come and then she did. -Oh! 805 01:02:44,120 --> 01:02:47,410 So you calling her is not wrong. But her response to your call is. 806 01:02:47,450 --> 01:02:49,450 Murthy sir, too overthink. 807 01:02:49,620 --> 01:02:52,450 -It's simple. She's a... -Hey! 808 01:02:54,290 --> 01:02:55,750 -What's this, mom? -Hey... 809 01:02:55,910 --> 01:02:59,200 He's in deep sleep in his own world. Why did you wake him up? 810 01:02:59,410 --> 01:03:01,160 Stop it, dad. What mistake did I do? 811 01:03:01,330 --> 01:03:03,870 I told her not to follow me, but she never listened. That's why... 812 01:03:04,080 --> 01:03:05,830 Shut up! Who the hell are you? 813 01:03:05,870 --> 01:03:09,410 You are nothing but a torn shirt and a dirty beard. 814 01:03:09,450 --> 01:03:11,080 Why is she even in love with you? 815 01:03:11,200 --> 01:03:13,620 Aunty, that's not love. It's just attraction. 816 01:03:13,790 --> 01:03:16,450 Idiot! I'll kill you if you make another sound. 817 01:03:16,540 --> 01:03:18,790 These idiots made him this way. 818 01:03:18,830 --> 01:03:19,950 -What did they do? -Ah! 819 01:03:20,200 --> 01:03:24,040 They clapped for you, while they should have slapped you. 820 01:03:24,200 --> 01:03:28,200 Will you do the same thing if it's your sister who's in her place? 821 01:03:29,040 --> 01:03:30,870 A boy following a girl is love. 822 01:03:31,200 --> 01:03:33,080 But a girl following a boy, it's lust. 823 01:03:33,370 --> 01:03:35,660 If a girl says no, you'll attack her with acid. 824 01:03:35,700 --> 01:03:38,870 And if a boy says no, you'll judge the entire character of the girl. 825 01:03:38,950 --> 01:03:40,580 When will you change? 826 01:03:41,160 --> 01:03:44,660 Poor girl! You moron. 827 01:03:46,370 --> 01:03:50,450 For the first time in my life, I feel ashamed of giving birth to you. 828 01:03:50,910 --> 01:03:52,080 Damn you! 829 01:03:56,450 --> 01:03:59,830 After we got married, if took her one month to get close to me. 830 01:04:03,040 --> 01:04:07,330 Your mom hesitated even to touch her own husband for one whole month. 831 01:04:10,410 --> 01:04:13,330 But she came to you, just because you asked her to. 832 01:04:15,870 --> 01:04:18,200 Now try to understand where you stand in her heart. 833 01:04:21,370 --> 01:04:24,540 See, if she's all about what you think of her... 834 01:04:26,700 --> 01:04:29,750 Why will she come to meet me and tell me that she loves you? 835 01:04:31,540 --> 01:04:33,080 Try to understand. 836 01:04:47,370 --> 01:04:49,250 We searched everywhere. She's nowhere to be found. 837 01:04:49,450 --> 01:04:50,700 Call her. 838 01:04:55,500 --> 01:04:57,160 -Switched off. -Call again. 839 01:05:00,330 --> 01:05:01,700 Switched off. 840 01:05:03,790 --> 01:05:05,160 -Come. -Why are you here? 841 01:05:05,660 --> 01:05:07,370 As if you haven't done enough already! 842 01:05:07,410 --> 01:05:09,330 How can you be happy after hurting a girl like her? 843 01:05:09,370 --> 01:05:11,700 Sir, call Meenakshi once. I need to talk to her. 844 01:05:11,830 --> 01:05:15,370 She's not here. She resigned because of you and left without telling us where. 845 01:05:15,540 --> 01:05:16,950 -Security! -Sir... 846 01:05:17,120 --> 01:05:18,410 Sir, please call her. 847 01:05:18,620 --> 01:05:20,410 -I need to talk to her. Just once. -Throw him out! 848 01:05:20,620 --> 01:05:21,500 Let me talk to her once, sir! 849 01:05:21,540 --> 01:05:22,910 Hey, get out! 850 01:05:22,950 --> 01:05:25,160 -Sir, please! -Move! Let go of him. 851 01:05:25,330 --> 01:05:26,660 Call her, sir! 852 01:05:28,330 --> 01:05:29,370 Damn it! 853 01:05:38,160 --> 01:05:39,160 -Madam. -Tell me. 854 01:05:39,370 --> 01:05:40,870 Can you give me the address of this number? 855 01:05:40,910 --> 01:05:43,870 As if you are a CBI officer to answer you right away. 856 01:05:46,450 --> 01:05:48,000 Madam, my license. 857 01:05:48,250 --> 01:05:50,580 My Aadhar card. Please help me, madam. 858 01:05:50,700 --> 01:05:53,290 -Please. -Please help his love. 859 01:05:54,700 --> 01:05:56,000 Please, madam. 860 01:05:56,450 --> 01:05:59,040 Getting into love. Then fighting emotionally. 861 01:05:59,080 --> 01:06:01,120 And then searching for each other. Quite common! 862 01:06:07,120 --> 01:06:09,620 -Are you trying to make fun of me? -What happened, madam? 863 01:06:10,450 --> 01:06:12,500 Her address and this address are one and the same, right? 864 01:06:12,540 --> 01:06:13,540 What? 865 01:06:13,580 --> 01:06:15,750 -Same address? -Stop acting smart. 866 01:06:16,580 --> 01:06:18,120 Please check again, madam. 867 01:06:18,700 --> 01:06:20,330 See for yourself. 868 01:06:21,200 --> 01:06:22,450 Same address! 869 01:06:22,500 --> 01:06:24,830 How can Meenakshi's number be on your address? 870 01:06:26,120 --> 01:06:27,500 I don't know! 871 01:06:30,950 --> 01:06:32,330 -Tell me, dad. -Dear... 872 01:06:32,750 --> 01:06:34,950 -What happened, dad? -I'll tell you. Come home at once. 873 01:06:35,870 --> 01:06:37,160 Let's go. 874 01:06:39,290 --> 01:06:41,120 -What, dad? What happened? -See... 875 01:06:41,330 --> 01:06:44,830 Meenakshi got these documents from register post to our address. 876 01:06:45,080 --> 01:06:46,200 -Here. -Documents? 877 01:06:49,660 --> 01:06:52,500 See. Aadhar card, Pan card, bank statement... 878 01:06:52,540 --> 01:06:54,790 She has our address on all her papers. 879 01:06:56,660 --> 01:06:59,700 Not just that. This document has your name under the 'Husband' section. 880 01:07:00,660 --> 01:07:02,040 Who's this girl? 881 01:07:07,750 --> 01:07:08,790 Love you, Raju sir. 882 01:07:08,830 --> 01:07:10,000 Hi! 883 01:07:29,290 --> 01:07:32,120 Did you find Meenakshi? 884 01:07:32,330 --> 01:07:33,790 [both]: No, uncle! 885 01:07:34,250 --> 01:07:37,330 Go search for her. Go! 886 01:07:37,370 --> 01:07:38,450 -Ok, uncle. -Let's go. 887 01:07:43,410 --> 01:07:44,790 Who's this Meenakshi? 888 01:07:45,040 --> 01:07:47,950 She used our address on all her papers! 889 01:07:49,120 --> 01:07:51,700 Sir, try to understand. He's a rogue. 890 01:07:51,750 --> 01:07:53,910 I'm the right match for Meenakshi, sir. Not him. 891 01:07:53,950 --> 01:07:56,160 Sir? Hello! Hello! 892 01:07:58,540 --> 01:07:59,700 Damn it! 893 01:08:08,410 --> 01:08:10,750 Hey, why are you here? Get lost. 894 01:08:11,290 --> 01:08:13,120 -Leave. -Where is Meenakshi? 895 01:08:13,290 --> 01:08:15,700 You guys broke up, right? Why do you want to see her again? Huh? 896 01:08:15,910 --> 01:08:19,040 How can we break up without falling in love? I want to tell her that I'm sorry. 897 01:08:19,120 --> 01:08:20,750 And? Are you planning to patch things up? 898 01:08:21,120 --> 01:08:22,540 Mental! Can't you understand? 899 01:08:22,580 --> 01:08:24,500 Hey, you have to understand. Not me. 900 01:08:24,540 --> 01:08:25,750 What's your problem? 901 01:08:25,910 --> 01:08:28,910 Do you think I'll take her away from you? I'll never do that. 902 01:08:29,330 --> 01:08:32,000 I'll just say my sorry and leave. I swear on you. 903 01:08:33,370 --> 01:08:35,620 -I won't believe you. -You! 904 01:08:37,290 --> 01:08:38,700 Can't you understand? 905 01:08:38,950 --> 01:08:40,120 Hey, Computer! 906 01:08:40,410 --> 01:08:42,870 It seems like your hard disk got fried. Check it. 907 01:08:43,580 --> 01:08:45,120 And try to understand what I'm saying. 908 01:08:47,410 --> 01:08:49,250 I'm not in love with Meenakshi. 909 01:08:49,450 --> 01:08:51,790 You are her right match. Not me. 910 01:08:52,200 --> 01:08:54,290 Hey, tell me where she is. 911 01:08:56,910 --> 01:08:58,120 I'll tell you. 912 01:08:59,040 --> 01:09:01,160 But you have to say your sorry and leave. 913 01:09:01,660 --> 01:09:05,160 Anything extra than that will bring out the psycho in me. 914 01:09:05,500 --> 01:09:07,290 Don't overact. Give me the address. 915 01:09:08,660 --> 01:09:12,080 There is a village called Sri Rangapuram, 150 kms from here. 916 01:09:12,160 --> 01:09:15,330 Go there and meet Satya Murthy. You'll know where Meenakshi is. 917 01:09:22,370 --> 01:09:24,580 Sir, where's Satya Murthy sir's house? 918 01:09:35,040 --> 01:09:36,580 -That's him. -Is it? 919 01:09:37,200 --> 01:09:40,290 Hello! Sir... Sir... 920 01:09:40,450 --> 01:09:42,870 I'm talking to you... Stop, sir. Satya Murthy sir. 921 01:09:43,330 --> 01:09:45,330 Sir... Sir... 922 01:09:46,540 --> 01:09:50,700 Sir... Sir, please stop! 923 01:09:51,330 --> 01:09:54,540 Why did you come here? Leave! Or else I'll break your legs. 924 01:09:54,580 --> 01:09:57,040 Who are you, sir? I haven't even seen your face until today. 925 01:09:57,290 --> 01:09:59,160 What do you know about me to blame me? 926 01:10:04,370 --> 01:10:06,370 When a girl says that she loves you... 927 01:10:06,790 --> 01:10:10,410 You are so pure at heart that you'll ask her to sleep with you. 928 01:10:10,580 --> 01:10:12,330 What else should I know about you? 929 01:10:13,500 --> 01:10:14,870 Where's Meenakshi, sir? 930 01:10:15,250 --> 01:10:18,750 What for? You already took her respect. Do you want to take her life too? 931 01:10:18,950 --> 01:10:22,120 You will never be happy again. Your life will be ruined. 932 01:10:22,250 --> 01:10:25,160 -You'll be ruined. -Scold me. Hit me if you want to. 933 01:10:25,330 --> 01:10:26,540 Or else, just kill me. 934 01:10:26,580 --> 01:10:29,540 But tell me one thing, sir. Who's this Meenakshi? 935 01:10:29,790 --> 01:10:31,200 'Who's this Meenakshi'? 936 01:10:31,580 --> 01:10:35,450 She's a girl who sacrificed her love just because she made a promise. 937 01:10:35,500 --> 01:10:37,830 She followed you everywhere and loved you all along. 938 01:10:38,620 --> 01:10:40,620 What did she promise and whom did she promise to? 939 01:10:41,200 --> 01:10:45,290 And why is she loving me because of a promise she gave to someone, sir? 940 01:10:45,910 --> 01:10:47,290 Who's that person, sir? 941 01:10:57,330 --> 01:10:58,540 Did you see, Lakshmi? 942 01:10:59,250 --> 01:11:00,870 She looks just like you. 943 01:11:00,950 --> 01:11:02,500 She will be watching, brother-in-law. 944 01:11:03,580 --> 01:11:06,620 My sister has been watching over you. 945 01:11:06,750 --> 01:11:08,790 -What else do you think? -Come come. 946 01:11:09,080 --> 01:11:11,750 -Your uncle is here. -I'm here every day. 947 01:11:12,000 --> 01:11:14,080 But what's the use? No one listens to me. 948 01:11:14,500 --> 01:11:16,370 You have to say it properly. 949 01:11:17,370 --> 01:11:19,870 How many more days will you live alone? 950 01:11:20,620 --> 01:11:22,660 How can I be alone when you here with me? 951 01:11:23,160 --> 01:11:24,790 Please get married again. 952 01:11:25,660 --> 01:11:27,700 -For what? -How can you say that? 953 01:11:27,910 --> 01:11:31,620 The woman who comes will be her mother and your partner. 954 01:11:32,450 --> 01:11:36,080 But she won't be my Lakshmi, right? Got it? 955 01:11:37,370 --> 01:11:39,500 How can I make you understand? 956 01:11:40,790 --> 01:11:42,370 You can't. 957 01:11:42,450 --> 01:11:45,120 Because your argument has no point in it. 958 01:11:49,250 --> 01:11:52,290 Though your sister left me in between... 959 01:11:53,830 --> 01:11:56,120 She loved me enough for a lifetime. 960 01:11:57,830 --> 01:11:59,830 In the form of my daughter. 961 01:12:01,750 --> 01:12:03,660 She's my world now. 962 01:12:19,750 --> 01:12:23,910 -Careful, dear. -Don't move, dad. 963 01:12:35,450 --> 01:12:36,540 Next? 964 01:12:41,200 --> 01:12:44,200 So peaceful. It's not burning at all! 965 01:12:44,250 --> 01:12:46,580 What do you think of your daughter? 966 01:12:47,700 --> 01:12:49,080 Give me my tips. 967 01:12:50,370 --> 01:12:52,700 We have to tip the barber, right? 968 01:12:53,410 --> 01:12:55,700 Thanks, dear! You did a great job. 969 01:12:55,950 --> 01:12:57,040 Here is your tip. 970 01:12:58,040 --> 01:13:02,370 Dad, an iPhone! Thank you, dad! Thank you so much! 971 01:13:02,620 --> 01:13:03,660 Brother-in-law... 972 01:13:04,620 --> 01:13:07,200 Such a great scene! Wow! 973 01:13:07,410 --> 01:13:08,750 Come. 974 01:13:09,450 --> 01:13:14,870 Someone who gifts a phone that costs 1 lakh just for shaving his beard... 975 01:13:14,910 --> 01:13:16,870 Your are the first in this entire world. 976 01:13:16,910 --> 01:13:19,450 -Such a great family. -Dad... 977 01:13:19,700 --> 01:13:22,540 -Uncle is getting jealous. -Careful! 978 01:13:23,580 --> 01:13:24,910 Thank you so much, dad! 979 01:13:26,410 --> 01:13:29,160 Dad, I switched on the phone. Let me give you the first call. 980 01:13:29,200 --> 01:13:30,250 Aha! 981 01:13:30,870 --> 01:13:32,250 Wait! 982 01:13:35,290 --> 01:13:37,500 -Answer... -Hello! 983 01:13:37,870 --> 01:13:39,950 -Dad... -Hello! Can you hear me, dear? 984 01:13:40,250 --> 01:13:43,160 Why won't he hear? It's an iPhone that costs 1 lakh. 985 01:13:43,410 --> 01:13:46,620 Uncle, don't cry. Second call is for you. Tell me your number. 986 01:13:46,700 --> 01:13:48,410 God! You don't know my number? 987 01:13:48,620 --> 01:13:51,660 -Where is the well? Where? -Stop. Don't die. 988 01:13:51,870 --> 01:13:54,330 She's just a little girl. Let me offer you a nice coffee. 989 01:13:54,370 --> 01:13:57,120 -Not coffee. I want to eat fish. -Don't make fun of uncle. 990 01:13:57,790 --> 01:14:00,120 -I'm leaving for office. -Ok. 991 01:14:01,750 --> 01:14:04,450 Dad, I'll start the scooter today. 992 01:14:04,830 --> 01:14:08,450 See... He only listens to me. No one else. 993 01:14:09,160 --> 01:14:11,950 Let me see why he won't. Move... Catch this. 994 01:14:18,250 --> 01:14:21,950 Dear, you grew up soft in his brought up. 995 01:14:22,330 --> 01:14:23,750 You can't do it. Move! 996 01:14:23,790 --> 01:14:26,200 -Even you can't do it. -Brother-in-law! 997 01:14:27,160 --> 01:14:30,450 How can my nephew not listen to me? Watch. 998 01:14:30,830 --> 01:14:32,700 -Try! -Just one kick! 999 01:14:33,910 --> 01:14:35,910 -Come on, uncle. -Keep trying. 1000 01:14:36,200 --> 01:14:38,950 -Go on. -God! Brother-in-law... 1001 01:14:39,250 --> 01:14:42,580 If I can't start this, no one can. 1002 01:14:42,620 --> 01:14:44,250 It's service is done. 1003 01:14:44,290 --> 01:14:46,790 No. You grew old. 1004 01:14:47,290 --> 01:14:48,540 Move! 1005 01:14:49,540 --> 01:14:53,620 Krishna, we are getting late for office. Let's go. 1006 01:14:56,580 --> 01:14:58,870 -What! -That's how you do it. 1007 01:14:59,160 --> 01:15:01,700 This is cheating. There is some magic involved. 1008 01:15:01,950 --> 01:15:03,910 Of course... The magic of Krishna. 1009 01:15:04,500 --> 01:15:08,160 Like Arjuna listened to Krishna during Kurukshetra war... 1010 01:15:08,290 --> 01:15:10,250 He will listen to only me. 1011 01:15:10,500 --> 01:15:11,790 -God! -Bye. 1012 01:15:15,410 --> 01:15:17,160 Please, Meenakshi. 1013 01:15:17,370 --> 01:15:19,370 Hey, what are you saying? 1014 01:15:19,700 --> 01:15:22,830 How can I send an SMS to the boy you love? Have you gone mad? 1015 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 This is my second love. I messaged my first love myself. 1016 01:15:26,040 --> 01:15:27,370 It went to the recycle bin. 1017 01:15:27,870 --> 01:15:30,410 At least the second one has to go into C drive. 1018 01:15:30,450 --> 01:15:32,200 Or else, my system won't listen to me. 1019 01:15:32,250 --> 01:15:33,540 Shut up! 1020 01:15:34,450 --> 01:15:35,950 You and your computer language. 1021 01:15:37,330 --> 01:15:39,540 Also, what should I message? 1022 01:15:40,750 --> 01:15:42,950 I was never in love. 1023 01:15:43,250 --> 01:15:44,750 Don't say that, Meenakshi. 1024 01:15:44,790 --> 01:15:47,580 You need a grip on the language to express love. 1025 01:15:47,620 --> 01:15:49,290 You have that in abundance. 1026 01:15:49,330 --> 01:15:51,790 Please help me out. Please! Please! Please! 1027 01:15:52,160 --> 01:15:53,540 Ok.. Ok! 1028 01:15:54,040 --> 01:15:55,450 But this is the first and last time. 1029 01:15:55,500 --> 01:15:57,120 Never ask me such helps after this. 1030 01:15:57,160 --> 01:15:59,910 Thank you, my golden doll. Thank you so much. Bye! 1031 01:16:00,120 --> 01:16:00,750 Ok, bye. 1032 01:16:00,950 --> 01:16:02,830 -I'll be waiting for your SMS. -Yes! 1033 01:16:03,040 --> 01:16:04,910 I'll forward whatever you send me, ok? 1034 01:16:04,950 --> 01:16:05,950 Ok! 1035 01:16:08,250 --> 01:16:10,120 What should I message? 1036 01:16:15,040 --> 01:16:18,330 I don't even know how he looks. 1037 01:16:21,200 --> 01:16:22,500 How does he look? 1038 01:16:26,000 --> 01:16:27,120 Stop! 1039 01:16:28,450 --> 01:16:29,790 You'll die in my hands. 1040 01:16:32,290 --> 01:16:33,540 Stop! 1041 01:16:35,580 --> 01:16:37,080 Where are you running to? 1042 01:16:38,620 --> 01:16:39,870 Stop! 1043 01:16:41,500 --> 01:16:43,250 Bahu, take this. 1044 01:16:57,700 --> 01:16:59,080 Happy Holi! 1045 01:16:59,910 --> 01:17:01,700 -Hey, no! -Hey! 1046 01:17:13,120 --> 01:17:15,040 Hey, pay up. Pay up! 1047 01:17:15,080 --> 01:17:16,290 Come on. 1048 01:17:16,750 --> 01:17:17,910 Come on! 1049 01:17:17,950 --> 01:17:19,870 We would have won if at least one of us escaped. 1050 01:17:21,330 --> 01:17:22,370 Let's play another game? 1051 01:17:23,750 --> 01:17:25,790 No! I'll never play with you, ever. 1052 01:17:28,040 --> 01:17:30,660 -Move! -What do we do with the remaining eggs? 1053 01:17:30,700 --> 01:17:32,580 Let's make an omlet and eat happily. 1054 01:17:38,290 --> 01:17:40,370 What are you writing, being so tensed? 1055 01:17:40,450 --> 01:17:42,040 A love letter, uncle. 1056 01:17:42,080 --> 01:17:45,450 Damn! Your dad bought you an iPhone and spoiled you. 1057 01:17:45,870 --> 01:17:49,500 No, uncle... I'm helping my friend with her love. 1058 01:17:50,120 --> 01:17:53,120 I would have written for myself if I'm in love with someone. 1059 01:17:54,370 --> 01:17:56,950 -Now I don't know how to. -See... 1060 01:17:57,250 --> 01:18:01,700 You, youth, changed love into a feeling that regards only you. 1061 01:18:02,040 --> 01:18:05,290 Isn't it love that a mother has towards her son? 1062 01:18:05,790 --> 01:18:08,830 Isn't it love that a father has towards his daughter? 1063 01:18:09,870 --> 01:18:12,120 Love is an universal feeling. 1064 01:18:13,200 --> 01:18:16,450 Ok. Can you write how much you love your father? 1065 01:18:16,500 --> 01:18:17,620 Write? 1066 01:18:17,660 --> 01:18:20,660 I can write an essay of bundles of paper. 1067 01:18:20,870 --> 01:18:23,580 Too much! Just write something short and nice. 1068 01:18:24,700 --> 01:18:25,790 Write. 1069 01:18:35,080 --> 01:18:36,830 Are you done? 1070 01:18:36,870 --> 01:18:37,790 Yes, uncle. 1071 01:18:38,160 --> 01:18:41,910 Now remove the word 'Dad' from it. 1072 01:18:42,200 --> 01:18:43,870 And replace it with 'You'. 1073 01:18:44,080 --> 01:18:48,330 That's it! No matter who reads it... He has to fall for you. 1074 01:18:48,450 --> 01:18:50,080 -Ok. Thank you, uncle. -Write. 1075 01:19:08,830 --> 01:19:10,410 Hello! 1076 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 Hello? 1077 01:19:13,540 --> 01:19:15,790 -I love you. -What! 1078 01:19:16,620 --> 01:19:17,830 Hey, boy... 1079 01:19:18,620 --> 01:19:20,200 If my life is a book... 1080 01:19:20,870 --> 01:19:22,700 Every word in it belongs to you. 1081 01:19:23,330 --> 01:19:24,660 If I'm an ocean... 1082 01:19:25,290 --> 01:19:27,330 Every movement inside me is yours. 1083 01:19:27,790 --> 01:19:30,410 I don't know how, but when I look at you... 1084 01:19:31,870 --> 01:19:33,870 My happiness knew no limits! 1085 01:19:36,290 --> 01:19:38,370 If this is what they call love... 1086 01:19:38,700 --> 01:19:39,750 Yes! 1087 01:19:40,200 --> 01:19:41,750 I'm definitely in love. 1088 01:19:42,790 --> 01:19:45,330 Hey... One final thing to say. 1089 01:19:46,250 --> 01:19:47,540 This is not a love letter. 1090 01:19:48,330 --> 01:19:49,700 This is my destiny. 1091 01:19:50,500 --> 01:19:53,950 Through this one single letter, I understood how much you love me. 1092 01:19:55,450 --> 01:19:57,950 When did you even see me and had feelings for me? 1093 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 I don't know what you love in me, but... 1094 01:20:01,540 --> 01:20:03,000 Reading your letter... 1095 01:20:03,200 --> 01:20:06,750 I remembered the words my mom told me about love, when I was a kid. 1096 01:20:06,910 --> 01:20:09,080 No no... Sorry, sir. 1097 01:20:10,330 --> 01:20:12,120 I didn't send you that SMS. 1098 01:20:13,040 --> 01:20:16,370 The last digit of a phone number got typed in wrong and you received it. 1099 01:20:17,000 --> 01:20:20,200 Actually, I have sent that SMS to my friend. 1100 01:20:20,950 --> 01:20:22,410 Extremely sorry! 1101 01:20:28,620 --> 01:20:29,500 Hello? 1102 01:20:29,700 --> 01:20:31,660 Oh, is it? 1103 01:20:33,080 --> 01:20:35,620 It's ok. It's just my bad luck! 1104 01:20:36,830 --> 01:20:38,080 Bad luck? 1105 01:20:46,500 --> 01:20:47,620 What happened, dude? 1106 01:20:48,250 --> 01:20:50,450 She didn't mean to send that SMS to me. 1107 01:20:50,750 --> 01:20:53,160 -Then? -She meaant to send it to her friend. 1108 01:20:55,620 --> 01:20:56,870 Just a minute... 1109 01:21:04,450 --> 01:21:07,290 -Hello! -Whoever he is, he's really lucky. 1110 01:21:07,330 --> 01:21:09,950 -Who? -The one you are in love with. 1111 01:21:10,580 --> 01:21:13,790 God! I'm not in love with anyone. 1112 01:21:14,750 --> 01:21:19,410 I wrote that for my friend so that she can send it to her boyfriend. 1113 01:21:19,450 --> 01:21:20,750 Is it true? 1114 01:21:21,620 --> 01:21:23,080 Seriously? 1115 01:21:23,120 --> 01:21:25,540 Then... I really love you! 1116 01:21:26,290 --> 01:21:29,160 -What! -I mean, your heart is empty, right? 1117 01:21:29,330 --> 01:21:31,410 I'll fill that place. 1118 01:21:32,950 --> 01:21:36,500 Are you mad? I said it's a genuine mistake, right? 1119 01:21:36,830 --> 01:21:39,200 I can't process any of your excuses now. 1120 01:21:39,500 --> 01:21:41,750 I processed your SMS to that extent. 1121 01:21:42,370 --> 01:21:44,000 I just got fixed. 1122 01:21:44,870 --> 01:21:46,160 I love you! 1123 01:21:46,870 --> 01:21:48,580 Stupid! Disconnect the call. 1124 01:21:50,120 --> 01:21:54,790 Dear, he won't leave you. Not at all! 1125 01:22:14,500 --> 01:22:16,290 Meenakshi! 1126 01:22:16,830 --> 01:22:17,830 Office! 1127 01:22:18,790 --> 01:22:20,950 My love worked out because of your SMS. 1128 01:22:22,750 --> 01:22:26,330 You are happy, yes. But I'm unable to take his torture. 1129 01:22:26,370 --> 01:22:29,330 -Did he call you again? -He never stopped. 1130 01:22:29,620 --> 01:22:32,040 You told him that the love SMS is not for him, right? 1131 01:22:32,160 --> 01:22:33,750 But he's not listening to me. 1132 01:22:35,910 --> 01:22:37,370 Here... It's him! 1133 01:22:38,450 --> 01:22:40,370 -I love you, madam. -Idiot! 1134 01:22:40,790 --> 01:22:42,250 Can't you understand? 1135 01:22:42,750 --> 01:22:44,910 I don't love you. Stupid! 1136 01:22:45,000 --> 01:22:49,200 Madam... You sound even sweeter when you scold me. 1137 01:22:49,370 --> 01:22:51,700 Come, eat me. Eat me up! 1138 01:22:52,250 --> 01:22:54,000 -Idiot! Stupid! -Meenakshi. 1139 01:22:54,080 --> 01:22:55,620 Yes, ma'am. Coming. 1140 01:22:56,120 --> 01:22:57,540 All the best! Do well. 1141 01:23:02,370 --> 01:23:04,250 -Excuse me, sir. -Come in. 1142 01:23:05,450 --> 01:23:07,700 [phone ringing] 1143 01:23:09,540 --> 01:23:11,450 -I'm sorry, sir. -Please be seated. 1144 01:23:13,080 --> 01:23:14,250 [phone ringing] Thank you. 1145 01:23:16,700 --> 01:23:18,450 -One minute, sir. -Ok. 1146 01:23:20,080 --> 01:23:24,410 I'm disconnecting the call and you still don't get that I'm busy? Stupid! 1147 01:23:27,250 --> 01:23:28,290 Sorry, sir. 1148 01:23:28,500 --> 01:23:31,160 [phone ringing] 1149 01:23:35,290 --> 01:23:36,620 Sorry, sir. 1150 01:23:36,790 --> 01:23:38,120 No problem. 1151 01:23:38,540 --> 01:23:41,410 Your interview is over. Go answer the phone happily. 1152 01:23:41,580 --> 01:23:43,120 Nothing like that, sir. 1153 01:23:43,370 --> 01:23:45,700 You don't even remember to put your phone on silent. 1154 01:23:45,910 --> 01:23:49,080 And you are at an interview. You are not correct for this job. 1155 01:23:49,160 --> 01:23:50,700 So, you can leave now. 1156 01:23:52,000 --> 01:23:55,080 -Sir... Please, sir. -Get out! 1157 01:23:55,120 --> 01:23:58,080 She said no and you are still pursuing her. Why don't you leave her? 1158 01:23:58,250 --> 01:24:00,790 -First love... I can't let it go. -As if you are Pawan Kalyan! 1159 01:24:00,870 --> 01:24:02,910 Hey, she's calling me. 1160 01:24:03,330 --> 01:24:04,200 And it starts! 1161 01:24:04,410 --> 01:24:08,200 Madam... You... You called me? Tell me. 1162 01:24:08,250 --> 01:24:10,450 I lost a great interview because of you. 1163 01:24:10,830 --> 01:24:13,870 Lost things are not supposed to come. Things that come will never be lost. 1164 01:24:15,330 --> 01:24:17,660 Philosophy! I'll break your face. 1165 01:24:17,830 --> 01:24:19,040 Let it break. 1166 01:24:20,410 --> 01:24:23,450 -Don't you feel ashamed at all? -Of course, I do. 1167 01:24:23,500 --> 01:24:25,120 I saved it for you. 1168 01:24:25,160 --> 01:24:27,250 You are finished. Where are you now? 1169 01:24:27,290 --> 01:24:29,660 Why give you the pain of travel, madam? Tell me the address. I'll be there. 1170 01:24:29,700 --> 01:24:32,250 Come then... Come on! Note down my address. 1171 01:24:32,330 --> 01:24:34,580 Please do. She's giving me her address. 1172 01:24:34,660 --> 01:24:36,750 Hey! You mental! 1173 01:24:36,950 --> 01:24:39,700 He's doing all this just over an SMS. 1174 01:24:39,910 --> 01:24:41,660 Imagine what happens if he sees you in live. 1175 01:24:43,290 --> 01:24:45,290 No no... Don't come. 1176 01:24:46,160 --> 01:24:48,410 How can you do that to me? 1177 01:24:48,620 --> 01:24:51,750 The feeling of seeing you just gave me a crazy kick. 1178 01:24:52,790 --> 01:24:54,000 See mister... 1179 01:24:54,500 --> 01:24:56,750 When the feeling of wanting to see me feels good... 1180 01:24:57,120 --> 01:24:59,580 You'll lose it if you see me, right? 1181 01:25:00,450 --> 01:25:03,330 Damn! Why don't we meet? 1182 01:25:05,330 --> 01:25:06,500 I won't. 1183 01:25:06,790 --> 01:25:08,080 What can I do? 1184 01:25:08,500 --> 01:25:10,700 I'll keep imagining you and loving you until we meet. 1185 01:25:12,160 --> 01:25:14,450 What? Love without seeing each other? 1186 01:25:14,540 --> 01:25:15,910 What did you just say? 1187 01:25:16,580 --> 01:25:18,160 Love without seeing each other? 1188 01:25:19,200 --> 01:25:20,450 Super! 1189 01:25:22,000 --> 01:25:23,200 Such a great idea! 1190 01:25:24,370 --> 01:25:25,910 Wow! 1191 01:25:27,370 --> 01:25:29,620 He's too much. I'll teach him a lesson. 1192 01:25:30,950 --> 01:25:34,450 Ok. If you can love me without seeing me, do it. 1193 01:25:35,160 --> 01:25:36,950 -I don't mind. -Thanks. 1194 01:25:37,700 --> 01:25:41,950 You'll keep listening to my love all over Vizag, but you won't see it. 1195 01:25:43,040 --> 01:25:44,450 By the way, what's your name? 1196 01:25:45,000 --> 01:25:46,200 What for? 1197 01:25:46,410 --> 01:25:48,120 To search me on Facebook? 1198 01:25:50,040 --> 01:25:52,620 Madam, you are a class person for sure. 1199 01:25:52,790 --> 01:25:53,910 How can you say that? 1200 01:25:53,950 --> 01:25:57,750 Mass boys like me always end up with class girls like you. 1201 01:26:01,620 --> 01:26:03,040 You are talking too much. Bye! 1202 01:26:06,080 --> 01:26:09,330 He's the biggest crack in this world. 1203 01:26:10,160 --> 01:26:11,790 He says he'll love me without seeing me! 1204 01:26:14,330 --> 01:26:16,040 Love without seeing each other! 1205 01:26:17,450 --> 01:26:19,370 How can that be? 1206 01:26:19,790 --> 01:26:22,160 -How can that be? -It's not going to be. 1207 01:26:22,950 --> 01:26:25,660 I'll woo her slowly and will try to see her. 1208 01:26:25,700 --> 01:26:27,500 I'll love her if I like her or I'll cut her off. 1209 01:26:27,540 --> 01:26:29,200 -That thing on WhatsApp... -DP. 1210 01:26:29,250 --> 01:26:30,790 Why don't you see her there? 1211 01:26:32,910 --> 01:26:34,120 I did. 1212 01:26:37,290 --> 01:26:41,040 You're really clever. What if he checks Truecaller? 1213 01:26:42,250 --> 01:26:43,950 -It won't show my name. -Then? 1214 01:26:44,000 --> 01:26:46,540 -There are dots as her name. -Then how will you find her? 1215 01:26:46,660 --> 01:26:47,830 He can't do it. 1216 01:26:47,950 --> 01:26:49,160 He will! 1217 01:26:50,200 --> 01:26:51,370 How? 1218 01:26:54,500 --> 01:26:55,910 Dear, your phone is ringing. 1219 01:26:56,290 --> 01:26:57,500 See who's calling, dad. 1220 01:27:02,250 --> 01:27:03,540 Hello! Who's this? 1221 01:27:05,290 --> 01:27:08,410 -Sounds like some man. -Idiot, maybe her family. 1222 01:27:08,540 --> 01:27:10,870 We are from the Census department. 1223 01:27:10,910 --> 01:27:14,000 We need your family details. Can you give us your address? 1224 01:27:14,040 --> 01:27:16,870 Census department sends people to our house, right? 1225 01:27:17,000 --> 01:27:19,040 Why are you asking for our address over a call? 1226 01:27:19,200 --> 01:27:22,370 Maybe it's the phone torture guy! 1227 01:27:24,450 --> 01:27:28,200 You are still in the times of the Singh. This is Modi's age. Come into it. 1228 01:27:28,330 --> 01:27:31,040 -Ok, note it down. -Dad, give that to me. 1229 01:27:31,540 --> 01:27:33,120 I'll talk to them. You go. 1230 01:27:33,830 --> 01:27:35,870 Careful. He seems like a mad man. 1231 01:27:42,120 --> 01:27:45,080 -Hello! -She's on line. Take note. 1232 01:27:45,120 --> 01:27:46,580 Switch on the speaker. 1233 01:27:49,450 --> 01:27:51,950 Hello! We are from the Census department. 1234 01:27:52,580 --> 01:27:55,120 I don't care. Just note down the details. 1235 01:27:55,700 --> 01:27:58,910 My dad's name is Nara Jagan Kalyan. 1236 01:27:59,870 --> 01:28:01,830 Age... 102. 1237 01:28:03,950 --> 01:28:07,040 My name is Kalvakuntla Venkamma Naidu. 1238 01:28:08,290 --> 01:28:09,580 Age 75. 1239 01:28:10,830 --> 01:28:12,080 75! 1240 01:28:13,120 --> 01:28:15,250 Enough? Or do you want more details? 1241 01:28:15,410 --> 01:28:19,410 How can that be? We need to come to your count. Sorry, to your house. 1242 01:28:19,790 --> 01:28:23,620 Hey, counting brother... Your plan had a lot of holes in it. 1243 01:28:24,200 --> 01:28:28,620 Who are you? Why did you call me? And who asked you to? 1244 01:28:29,330 --> 01:28:30,540 I know everything. 1245 01:28:31,200 --> 01:28:33,830 Hey... If my guess is right... 1246 01:28:34,080 --> 01:28:36,660 You are a friend of the phone torturer. 1247 01:28:37,250 --> 01:28:40,330 You might also look like a lizard in a banian. Disconnect the call! 1248 01:28:41,660 --> 01:28:42,790 You said it will work, right? 1249 01:28:43,000 --> 01:28:45,160 Sorry, dude. My whiskey plan failed. 1250 01:28:45,200 --> 01:28:46,700 She's really sharp. 1251 01:28:47,200 --> 01:28:50,830 I have a bright idea that will reduce the sharpness and increase the contrast. 1252 01:28:50,870 --> 01:28:53,580 Stop listing remote keys. Or else, your TV set will blast off. 1253 01:28:53,790 --> 01:28:56,120 -Tell me what the idea is. -This is the idea... 1254 01:28:56,250 --> 01:28:58,330 Hey, we are getting late. Come fast! 1255 01:28:58,500 --> 01:28:59,580 I'm coming. 1256 01:28:59,790 --> 01:29:01,200 -Come on! -Sorry sorry. 1257 01:29:02,620 --> 01:29:04,410 -Let's go. -Wait. 1258 01:29:05,370 --> 01:29:06,450 Ok. 1259 01:29:08,290 --> 01:29:09,790 -Hello! -Namasthe, madam. 1260 01:29:09,830 --> 01:29:11,700 I'm calling from ICIC bank. 1261 01:29:11,750 --> 01:29:14,160 I don't want credit cards or loans. Bye! 1262 01:29:14,200 --> 01:29:16,540 -Can I know the reason? -I don't need them. 1263 01:29:16,580 --> 01:29:18,910 That is our scheme's name. Needy loan. 1264 01:29:18,950 --> 01:29:20,950 No need comes when you need it. 1265 01:29:21,000 --> 01:29:24,750 Our scheme is all about using the need that comes when we don't need it. 1266 01:29:24,830 --> 01:29:28,500 It'll be confusing on phone. We can explain in detail face to face. 1267 01:29:29,580 --> 01:29:30,870 Interesting! 1268 01:29:31,290 --> 01:29:34,120 -And 0% interest too. -Oh! 1269 01:29:34,540 --> 01:29:36,450 Your scheme sounds so great. 1270 01:29:36,950 --> 01:29:39,450 -Note down the address. -[whispers]: Hey, what are you doing? 1271 01:29:39,620 --> 01:29:40,910 Yeah, please tell me. 1272 01:29:46,700 --> 01:29:49,540 -Yeah, right. -Oh, thank you. 1273 01:29:49,830 --> 01:29:51,620 We'll be there in half an hour. 1274 01:29:51,790 --> 01:29:53,120 I'm a little busy now. 1275 01:29:53,450 --> 01:29:56,830 After dark, I can listen to your scheme in leisure. 1276 01:29:57,000 --> 01:29:58,080 Thank you! 1277 01:29:59,830 --> 01:30:01,450 This is how you get a girl's address! 1278 01:30:02,370 --> 01:30:05,450 You just keep watching. I'll settle your life. 1279 01:30:05,620 --> 01:30:09,120 Thanks, dude! Come come come come, my dear boy! 1280 01:30:09,450 --> 01:30:11,540 Hey, why did you do that to them? 1281 01:30:11,580 --> 01:30:14,000 If they really go to the address you gave them, that's it! 1282 01:30:14,290 --> 01:30:17,830 This is what they get for trying to play games with me. They'll be finished! 1283 01:30:19,700 --> 01:30:23,870 There are no lights on and no houses nearby! 1284 01:30:24,160 --> 01:30:26,410 Is this the correct address? 1285 01:30:26,540 --> 01:30:28,700 Hey, the door is open, right? We'll go check. 1286 01:30:28,910 --> 01:30:31,200 [singing a heroic song] 1287 01:30:31,250 --> 01:30:32,540 I doubt something! 1288 01:30:32,750 --> 01:30:34,500 Hey, we are here for you, right? 1289 01:30:34,700 --> 01:30:36,080 Don't listen to him. Let's go. 1290 01:30:38,370 --> 01:30:39,450 Crazy! 1291 01:30:43,250 --> 01:30:44,700 Hey, don't go inside. 1292 01:30:50,870 --> 01:30:53,450 -I told you not to! -Close the door. Fast! 1293 01:30:53,750 --> 01:30:55,830 -Come on! -The dogs bit me like hell! 1294 01:30:56,700 --> 01:30:58,540 [Meenakshi laughing] 1295 01:31:01,870 --> 01:31:05,330 Enough of your laughter. Please stop now. 1296 01:31:08,450 --> 01:31:10,700 You booked us bad with a wrong address. 1297 01:31:11,160 --> 01:31:13,450 My friends are still in that shock. 1298 01:31:16,700 --> 01:31:20,080 If you say you'll keep smiling everyday... 1299 01:31:20,790 --> 01:31:24,330 I'm ready to be fooled everyday, Ms. Class. 1300 01:31:30,080 --> 01:31:32,620 Why did you stop? Laugh! 1301 01:31:34,000 --> 01:31:36,700 Forget about me stopping. You have to stop first. 1302 01:31:36,830 --> 01:31:40,040 What will be the value of the destination if you stop the travel? 1303 01:31:40,870 --> 01:31:44,620 There's no meaning in walking towards a destination you can't see. 1304 01:31:46,910 --> 01:31:49,250 I have a lot of work to do. Bye! 1305 01:31:49,910 --> 01:31:51,250 Just a minute... 1306 01:31:52,450 --> 01:31:54,620 Please! What are you doing? 1307 01:31:54,700 --> 01:31:59,080 Ah? My last interview took a dip in the pool because of you, right? 1308 01:31:59,540 --> 01:32:02,500 Are you planning to dip the next one in an ocean? 1309 01:32:02,540 --> 01:32:04,580 -Not this time. -Is it! 1310 01:32:04,910 --> 01:32:07,580 -You know astrology too? -No! 1311 01:32:08,120 --> 01:32:09,540 Tomorrow is an auspicious day. 1312 01:32:09,580 --> 01:32:13,750 Light a diya in Mother Meenakshi temple at 8 AM... 1313 01:32:14,000 --> 01:32:16,160 And everything you wish for will come true. 1314 01:32:19,040 --> 01:32:21,870 What do you say? Hmm... Bye for now. 1315 01:32:25,200 --> 01:32:28,120 Do you think I'll come to the temple as you say? 1316 01:32:28,160 --> 01:32:29,540 -Meenu. -Yeah, dad? 1317 01:32:29,750 --> 01:32:32,750 -Didn't you sleep? -I'm preparing for the interview, dad. 1318 01:32:33,370 --> 01:32:35,910 Oh, you have an interview tomorrow, right? All the best! 1319 01:32:35,950 --> 01:32:37,700 -God bless you. -Thank you! 1320 01:32:39,750 --> 01:32:40,950 Meenu... 1321 01:32:41,750 --> 01:32:43,160 Tomorrow is an auspicious day. 1322 01:32:43,750 --> 01:32:47,910 Light a diya in Mother Meenakshi temple and then go attend the interview. 1323 01:32:48,160 --> 01:32:49,950 And everything you wish for will come true. 1324 01:33:01,700 --> 01:33:04,120 -Do you think she'll come? -For sure! 1325 01:33:04,330 --> 01:33:06,330 -What if she don't? -I believe that she will. 1326 01:33:08,160 --> 01:33:09,410 'How' is your question, right? 1327 01:33:10,080 --> 01:33:14,330 Some visit the temple out of devotion. Some out of fear. 1328 01:33:14,700 --> 01:33:15,830 And her? 1329 01:33:16,410 --> 01:33:17,450 Sentiment. 1330 01:33:17,700 --> 01:33:19,370 What if she's not sentimental? 1331 01:33:19,540 --> 01:33:23,580 If that's the case, her DP would be her own selfie. Not Mother Meenakshi. 1332 01:33:24,200 --> 01:33:25,250 Right! 1333 01:33:25,870 --> 01:33:27,870 If my guess is right, she's already on her way. 1334 01:33:29,790 --> 01:33:31,080 She'll be here any minute now. 1335 01:33:33,120 --> 01:33:34,910 How do you think she looks like? 1336 01:33:35,120 --> 01:33:37,540 [temple bell ringing] 1337 01:33:49,250 --> 01:33:52,500 "A girl who can steal my heart like a teasing beauty is enough" 1338 01:33:52,910 --> 01:33:56,200 "Its fine if she has short temper as long as she is cute" 1339 01:33:56,540 --> 01:33:59,660 "Being a teasing beauty is enough" 1340 01:34:00,120 --> 01:34:02,830 "I'll bear all her naughty deeds" 1341 01:34:03,040 --> 01:34:08,830 "Oh Goddess Meenakshi... bring me that girl" 1342 01:34:10,290 --> 01:34:15,370 "Oh Goddess Meenakshi... make sure I like her traits" 1343 01:34:18,330 --> 01:34:21,700 "That beautiful dame should fall for me head over heels" 1344 01:34:22,040 --> 01:34:24,750 "I won't compromise in that" 1345 01:34:25,620 --> 01:34:29,080 "That's why I trusted you to bring me a good looking girl" 1346 01:34:29,330 --> 01:34:32,410 "Bless me oh Goddess!" 1347 01:35:44,620 --> 01:35:46,410 It's closing time, how would you recognize the girl? 1348 01:35:46,620 --> 01:35:47,410 I'll do it. 1349 01:35:47,660 --> 01:35:49,200 How can you be so sure its her? 1350 01:35:50,910 --> 01:35:52,620 Request to all devotees. 1351 01:35:52,750 --> 01:35:56,370 If you have cell-phones on you... 1352 01:35:56,830 --> 01:35:59,750 Please deposit them at the security. 1353 01:36:04,660 --> 01:36:06,450 -Phone please, sir. -Move! 1354 01:36:06,500 --> 01:36:07,910 What do you want, sir? 1355 01:36:22,660 --> 01:36:23,870 Damn it! 1356 01:36:31,000 --> 01:36:32,250 Yes! 1357 01:36:32,700 --> 01:36:35,620 You found the phone, but how will you find the girl? 1358 01:36:35,660 --> 01:36:37,160 Mother Meenakshi will help me. 1359 01:36:49,450 --> 01:36:53,500 Mother Meenakshi, our names are one and the same. 1360 01:36:54,290 --> 01:36:56,250 Get me a great job, please! 1361 01:36:56,620 --> 01:36:58,540 Please! Please! Please! 1362 01:37:49,580 --> 01:37:50,950 Mom! 1363 01:37:52,620 --> 01:37:56,330 -What happened? -I don't like the way the goddess looks. 1364 01:37:56,450 --> 01:37:58,330 You shouldn't say so. 1365 01:37:58,580 --> 01:38:00,330 Mother will get angry. 1366 01:38:00,370 --> 01:38:05,200 I got scared. Black! Huge eyes! Damn! 1367 01:38:05,750 --> 01:38:08,790 You shouldn't see her with eyes, but with your heart. 1368 01:38:08,830 --> 01:38:12,450 And about appearance... Even I'm black, right? 1369 01:38:12,580 --> 01:38:14,160 But you still like this mother, right? 1370 01:38:14,200 --> 01:38:16,120 I like you a lot, mom. 1371 01:38:16,330 --> 01:38:18,580 I love you! 1372 01:38:20,950 --> 01:38:22,290 So do you get it now? 1373 01:38:22,580 --> 01:38:26,000 You like a person with your heart, not with your eyes. 1374 01:38:27,580 --> 01:38:28,620 Damn it! 1375 01:38:28,620 --> 01:38:30,540 [phone ringing] 1376 01:38:35,370 --> 01:38:37,700 'I love you', right? Say it. 1377 01:38:37,910 --> 01:38:39,250 Sorry! 1378 01:38:43,290 --> 01:38:45,250 I'm here at the temple now. 1379 01:38:50,870 --> 01:38:51,910 But... 1380 01:38:52,500 --> 01:38:54,620 I'm not trying to find and see you. 1381 01:38:56,700 --> 01:39:01,370 I lied to you about loving you without seeing you. 1382 01:39:02,290 --> 01:39:07,000 I thought of seeing you and then decide depending on your appearance. 1383 01:39:07,700 --> 01:39:11,790 The truth is that I fell for you the very first day when you have sent me that SMS. 1384 01:39:11,870 --> 01:39:13,750 But my sluggish brain took time to process that. 1385 01:39:14,160 --> 01:39:19,540 Mother Meenakshi made me realize that we love with our heart, but not our eyes. 1386 01:39:20,700 --> 01:39:24,200 But now I tell you with all my heart, and Mother Meenakshi as my witness... 1387 01:39:24,330 --> 01:39:27,160 I'll love you for a lifetime, without seeing you. This is fixed! 1388 01:39:28,870 --> 01:39:32,950 Come see me and love me only if you like me. 1389 01:39:33,080 --> 01:39:35,040 I'm here at Lord Vinayaka temple. 1390 01:40:19,700 --> 01:40:21,910 Did you see me? 1391 01:40:24,200 --> 01:40:25,200 Good. 1392 01:40:25,500 --> 01:40:29,870 The concept of being in love without seeing each other feels good. 1393 01:40:30,620 --> 01:40:33,410 There is an inexplicable feel to it. 1394 01:40:33,450 --> 01:40:36,790 Why don't we continue it this way, Mr. Mass. 1395 01:40:37,410 --> 01:40:40,580 What's there to ask, Ms. Class. This is the boon from Mother Meenakshi. 1396 01:40:44,200 --> 01:40:50,750 "This was not there till yesterday, all my dreams are coming true" 1397 01:40:51,750 --> 01:40:54,910 "There is a small fear when they are so close" 1398 01:40:55,330 --> 01:40:58,370 "My heart is beating fast" 1399 01:40:58,950 --> 01:41:03,450 "Am I not there with me anymore?" 1400 01:41:04,370 --> 01:41:10,620 "Am I united with you? Or would it be good otherwise?" 1401 01:41:11,790 --> 01:41:13,000 "Separately..." 1402 01:41:13,200 --> 01:41:18,000 "Oh Goddess Meenakshi... pardon me for my mistake" 1403 01:41:20,330 --> 01:41:25,580 "Oh Goddess Meenakshi... there is nothing more beautiful than a good heart" 1404 01:41:28,250 --> 01:41:31,700 "What colour does our shadow has? It never leaves us ever" 1405 01:41:31,950 --> 01:41:34,910 "Looks are not important" 1406 01:41:35,660 --> 01:41:39,000 "Let me not see her, I'll treasure her in my heart" 1407 01:41:39,290 --> 01:41:42,200 "I'll love her secretly" 1408 01:42:14,750 --> 01:42:20,160 [no voice] 1409 01:42:20,790 --> 01:42:25,910 [no voice] 1410 01:42:29,250 --> 01:42:30,500 Congrats, dear! 1411 01:42:32,290 --> 01:42:33,370 To you too. 1412 01:42:33,620 --> 01:42:37,120 -Thank you, dad. -I don't have diabetes. I can eat sweets. 1413 01:42:37,450 --> 01:42:39,660 All this is yours... Take it! 1414 01:42:41,910 --> 01:42:43,120 Congrats, dear. 1415 01:42:43,370 --> 01:42:48,000 Your dad's annual income is your monthly income and that's your range now. 1416 01:42:48,330 --> 01:42:50,000 -I love you! -Uncle... 1417 01:42:50,540 --> 01:42:54,790 No matter how great the kids become, that's the parents' greatness. 1418 01:42:55,000 --> 01:42:57,250 Well said! That's why they say... 1419 01:42:57,790 --> 01:42:59,580 Take care of a cow and it will give you milk. 1420 01:43:00,160 --> 01:43:02,330 Take care of a girl and she'll love you. 1421 01:43:02,830 --> 01:43:04,250 Well said! 1422 01:43:04,500 --> 01:43:05,580 Meenu... 1423 01:43:06,410 --> 01:43:08,910 This is the dream I'm dreaming for you from a long time now. 1424 01:43:09,580 --> 01:43:10,870 It finally came true. 1425 01:43:11,120 --> 01:43:13,750 -What's this, dad? -I bought a house in your name. 1426 01:43:14,370 --> 01:43:15,620 Why now, dad? 1427 01:43:15,790 --> 01:43:17,250 How can you ask 'why'? 1428 01:43:17,410 --> 01:43:18,910 Your education is done. 1429 01:43:18,950 --> 01:43:21,950 You got a great job. And your marriage is the only thing that's remaining. 1430 01:43:23,540 --> 01:43:26,700 I want someone who understands your heart and act accordingly. 1431 01:43:27,330 --> 01:43:30,540 Your mom would have asked you if she's alive today. 1432 01:43:31,040 --> 01:43:32,750 But now I'm everything to you, right? 1433 01:43:34,410 --> 01:43:36,160 Do you have anyone in your heart? 1434 01:43:37,370 --> 01:43:39,500 No! Nothing like that, dad. 1435 01:43:41,250 --> 01:43:44,620 Of course! If so, you would have already told me, right? Right? 1436 01:43:48,410 --> 01:43:49,540 Right. 1437 01:43:49,660 --> 01:43:52,160 Do you know what kind of a man I'll get for my daughter? 1438 01:43:53,040 --> 01:43:54,950 One who gives her everything without her asking. 1439 01:43:55,450 --> 01:43:56,870 One with a great heart. 1440 01:43:58,040 --> 01:44:01,040 And a man who will take much better care of her than me. 1441 01:44:04,450 --> 01:44:06,500 -I'll start off to the office. -Ok. 1442 01:44:17,540 --> 01:44:18,700 What's this, dear? 1443 01:44:19,540 --> 01:44:23,000 Your father acts like your friend all the time. 1444 01:44:23,660 --> 01:44:25,790 Should you hide things from your friends? 1445 01:44:26,750 --> 01:44:29,120 I saw you talking to a boy over the phone. 1446 01:44:30,080 --> 01:44:32,330 Your dad shares everything with you. 1447 01:44:32,750 --> 01:44:36,500 Why did you hide something this important from your dad? 1448 01:44:36,950 --> 01:44:39,830 As he asked me so suddenly... 1449 01:44:40,660 --> 01:44:42,830 -I got panicked, uncle. -See... 1450 01:44:43,450 --> 01:44:45,790 I trust your dad's parenting. 1451 01:44:46,290 --> 01:44:50,200 A boy you love will definitely be good at heart. 1452 01:44:50,660 --> 01:44:54,000 Tell that to your dad and he'll accept with a happy heart. 1453 01:44:54,410 --> 01:44:58,830 Because of the truth you hide, you both have to live a happy life. Not a sad one. 1454 01:44:59,950 --> 01:45:01,450 Go tell this to your father at once. 1455 01:45:02,330 --> 01:45:03,410 Ok, uncle. 1456 01:45:03,450 --> 01:45:05,910 I'll tell him once he gets back home in the evening. 1457 01:45:07,080 --> 01:45:08,160 -Got it. -Super! 1458 01:45:08,250 --> 01:45:10,910 I'm trying to pocket this red, but it's not listening to me. 1459 01:45:11,660 --> 01:45:14,040 I have to have the red one... Yes! 1460 01:45:19,540 --> 01:45:22,120 Check your surroundings when you talk. 1461 01:45:22,410 --> 01:45:26,580 Or else... This is what happens. A slap across your face! 1462 01:45:28,290 --> 01:45:29,370 Got it! 1463 01:45:33,080 --> 01:45:35,330 She's calling... Just a minute. 1464 01:45:36,870 --> 01:45:39,040 -Tell me, Ms. Class. -What are you doing? 1465 01:45:39,200 --> 01:45:42,160 My friends are running behind colours these days. 1466 01:45:42,660 --> 01:45:44,330 I'm trying to teach them good manners. 1467 01:45:45,080 --> 01:45:48,500 Forget about them and concentrate on giving our love a great start. 1468 01:45:48,830 --> 01:45:52,410 -Tell me what to do. -Stop talking on the phone. 1469 01:45:52,870 --> 01:45:55,950 Madam, you are ending it in the name of starting! 1470 01:45:56,250 --> 01:45:59,950 This phone is the only connection our love has. How can you cut it off? 1471 01:46:00,830 --> 01:46:02,200 We have to. Mr. Mass. 1472 01:46:02,500 --> 01:46:05,160 Only then we can meet, right? 1473 01:46:05,870 --> 01:46:08,500 What? Are you telling me that you want to meet me? 1474 01:46:09,910 --> 01:46:11,080 So we are going to... 1475 01:46:14,950 --> 01:46:16,790 Put a full stop to the phone... 1476 01:46:16,950 --> 01:46:18,910 And start our love journey, live. 1477 01:46:19,620 --> 01:46:21,450 Just a minute. 1478 01:46:24,910 --> 01:46:26,120 What happened to him? 1479 01:46:26,660 --> 01:46:28,700 Looks like some spirits got to him! 1480 01:46:30,120 --> 01:46:31,370 When shall we meet? 1481 01:46:32,080 --> 01:46:33,620 -Today. -Today! 1482 01:46:34,660 --> 01:46:36,370 Just a minute. 1483 01:46:48,580 --> 01:46:49,660 Where shall we meet? 1484 01:46:50,870 --> 01:46:52,660 -Divis bridge. -Aha! 1485 01:46:53,250 --> 01:46:54,910 My favorite place. 1486 01:46:55,500 --> 01:46:57,450 -I'll be there in five minutes. -Hello! 1487 01:46:58,040 --> 01:47:01,950 Stop jumping and keep down the excitment. I'll tell you the time later. 1488 01:47:03,080 --> 01:47:04,790 Hello! 1489 01:47:07,040 --> 01:47:10,330 -What happened, dude? -She said she'll meet me. 1490 01:47:10,500 --> 01:47:12,200 [celebrating] 1491 01:47:26,410 --> 01:47:28,410 -Namasthe Nageswara Rao sir. -Namasthe, sir. 1492 01:47:28,620 --> 01:47:31,870 -You called me about the premium! -Yeah, today is the last date to pay. 1493 01:47:31,950 --> 01:47:34,080 You pay it on time, right? What happened this time? 1494 01:47:34,120 --> 01:47:36,120 -I already paid. -You did? 1495 01:47:36,580 --> 01:47:39,370 It's not updated in the system. Which branch did you pay it in? 1496 01:47:39,500 --> 01:47:41,950 I give it to the agent and he pays every time. 1497 01:47:42,120 --> 01:47:43,580 -Who's the agent? -Raghu. 1498 01:47:43,790 --> 01:47:47,040 Raghu? He has to be here... Raghu. 1499 01:47:47,700 --> 01:47:49,000 -Come here. -Sir. 1500 01:47:49,500 --> 01:47:52,120 Namasthe, Prasad sir. How are you doing? 1501 01:47:52,370 --> 01:47:55,120 They say I didn't pay the last premium. 1502 01:47:55,160 --> 01:47:57,750 I went to a marriage at home, sir. I'll pay tomorrow. 1503 01:47:58,120 --> 01:48:00,330 What? You'll pay tomorrow! 1504 01:48:00,870 --> 01:48:02,370 They say today is the last date. 1505 01:48:02,410 --> 01:48:04,790 What bad will happen in one late day, sir? 1506 01:48:05,080 --> 01:48:06,750 What did you say? 1507 01:48:12,750 --> 01:48:14,700 What is this, sir. People are watching. 1508 01:48:14,910 --> 01:48:16,700 I'll pay it tomorrow. Let go of me, sir. 1509 01:48:16,910 --> 01:48:20,200 We have to live till tomorrow to pay tomorrow, right? 1510 01:48:20,290 --> 01:48:22,700 Sir, this is about my pride. Let go! 1511 01:48:22,750 --> 01:48:24,410 This is about my life. 1512 01:48:24,750 --> 01:48:29,750 This police guarantee that my family will be protected if something has to happen to me. 1513 01:48:30,000 --> 01:48:32,080 How can you take such a thing so lightly? 1514 01:48:32,200 --> 01:48:34,830 We shouldn't let him go. Call the police. 1515 01:48:35,040 --> 01:48:36,830 Book a fraud case and send him in. 1516 01:48:37,000 --> 01:48:39,160 Enough of getting excited! 1517 01:48:39,370 --> 01:48:41,000 Don't test me. I can go to extremes! 1518 01:48:41,200 --> 01:48:44,250 What's the proof that he gave me the money? Tell me, sir. 1519 01:48:45,080 --> 01:48:46,160 Do you want proof? 1520 01:48:46,370 --> 01:48:49,910 All the trust he had in you changed into fear over just a second. 1521 01:48:50,120 --> 01:48:51,410 That's the proof. 1522 01:48:51,750 --> 01:48:56,700 All these people feel scared, imagining themselves in his situation. 1523 01:48:57,080 --> 01:49:00,290 That's the proof. This is just a small thing at our age. 1524 01:49:00,330 --> 01:49:03,290 But only at that age, you'll realize how big a thing this is. 1525 01:49:04,040 --> 01:49:07,540 One who loves his family knows how important this is. 1526 01:49:08,120 --> 01:49:11,410 You live on the commissions they pay you and you neglect them in return! 1527 01:49:13,330 --> 01:49:16,830 Sorry, sir. I'll pay tomorrow for sure. The time is up too. 1528 01:49:16,870 --> 01:49:20,540 No. You have to pay right away. Or else, I'm not moving from here. 1529 01:49:21,910 --> 01:49:23,830 Sir, please talk to him. 1530 01:49:25,410 --> 01:49:29,250 Sir, your payment will be done right away. Don't worry. 1531 01:49:29,370 --> 01:49:31,410 -Sir, how can that be? -Come on. Come! 1532 01:49:43,120 --> 01:49:46,750 Sir, I talked to the manager. It'll be done today. 1533 01:49:46,910 --> 01:49:48,750 Wait here. They'll give you the receipt. 1534 01:49:49,200 --> 01:49:53,120 Sir, the server is down. It will take one hour for the payment to get updated. 1535 01:49:53,540 --> 01:49:57,580 It's ok. No matter how late, close only after handing him the receipt. Ok? 1536 01:49:58,500 --> 01:50:01,000 Ok, sir. I'll take care of it. You leave. 1537 01:50:01,450 --> 01:50:02,540 Bye, sir. 1538 01:50:05,410 --> 01:50:09,620 It's better you stay here until they hand me the receipt. 1539 01:50:11,500 --> 01:50:13,160 -Come with me. -Where to? 1540 01:50:13,620 --> 01:50:15,410 Come, sir. Come. 1541 01:50:25,450 --> 01:50:26,870 Come on, sir. Sit. 1542 01:50:27,290 --> 01:50:29,290 Uncle, two strong tea. 1543 01:50:30,370 --> 01:50:31,830 Hand me a king. 1544 01:50:42,410 --> 01:50:45,330 -Hello! -Today is World Cup finals? Up for a bet? 1545 01:50:45,540 --> 01:50:48,500 Hey, betting is a cheap thing to do. It's wrong too. 1546 01:50:49,410 --> 01:50:51,870 Anyway, India will win the cup... 1547 01:50:53,200 --> 01:50:55,250 My quota is four beers. 1548 01:50:57,450 --> 01:51:00,450 Cigarette in the hand. And liquor on call. 1549 01:51:00,620 --> 01:51:03,790 And gawking at the girls passing by. 1550 01:51:03,830 --> 01:51:07,620 -This is not right. -Sir, have you ever has a smoke? 1551 01:51:07,790 --> 01:51:10,870 -No. -Go into your flashback and answer. 1552 01:51:13,660 --> 01:51:16,500 Ah! I think it's when I got my tenth class results. 1553 01:51:17,290 --> 01:51:19,620 I'm shaking with tension. 1554 01:51:19,660 --> 01:51:22,000 A friend passed me a puff. 1555 01:51:22,200 --> 01:51:24,620 God, the smell. My entire mouth smelled bad, 1556 01:51:25,200 --> 01:51:27,120 And I never smoked, ever again. 1557 01:51:27,160 --> 01:51:29,370 -Liquor? -Not at all! 1558 01:51:30,040 --> 01:51:32,790 Take a reverse one more time, sir. 1559 01:51:33,000 --> 01:51:36,080 -There's no man who never drank. -Is it? 1560 01:51:37,410 --> 01:51:38,500 Yeah! 1561 01:51:39,250 --> 01:51:42,700 My friends asked me to throw a bachelor party. 1562 01:51:42,830 --> 01:51:44,790 So I bought liquor for all of them. 1563 01:51:45,120 --> 01:51:48,790 Those donkeys mixed all of them and made me drink. 1564 01:51:49,410 --> 01:51:51,660 Vomitings and bad smell! 1565 01:51:51,830 --> 01:51:53,200 Vomitings and bad smell! 1566 01:51:53,410 --> 01:51:57,040 That's it. I never touched that filth again. 1567 01:51:57,290 --> 01:51:58,450 What about women? 1568 01:52:01,120 --> 01:52:03,750 You should have respected my age at least. 1569 01:52:04,120 --> 01:52:05,830 What do you think of me? 1570 01:52:05,870 --> 01:52:08,330 By women I meant love... 1571 01:52:08,500 --> 01:52:12,160 Did you ever fall in love? 1572 01:52:13,290 --> 01:52:16,370 There it is... I can see it in your eyes. 1573 01:52:16,620 --> 01:52:19,660 Naughty! You do have a love story. Speak out. 1574 01:52:20,200 --> 01:52:21,660 I remember now! 1575 01:52:22,200 --> 01:52:25,870 There used to live a beautiful girl called Geetha right in front of our house. 1576 01:52:26,540 --> 01:52:31,330 Every time I go out, she used to make a paper ball and throw it at me. 1577 01:52:33,080 --> 01:52:37,080 Like in a thriller movie, I wanted to see what's in it. 1578 01:52:37,540 --> 01:52:39,000 And my friend used to say 'No'! 1579 01:52:39,040 --> 01:52:42,080 One day, I finally made up my mind and opened it up. 1580 01:52:42,620 --> 01:52:44,870 She wrote 'I love you' in blood. 1581 01:52:46,330 --> 01:52:49,660 Why will I step back? I too slit my hand. 1582 01:52:49,870 --> 01:52:52,330 -God! -I wrote 'I love you too'. 1583 01:52:52,660 --> 01:52:53,790 3 extra letters! 1584 01:52:55,160 --> 01:52:57,370 Our love story knew no limits. 1585 01:52:57,410 --> 01:53:00,200 We had a duet in dreams. We hugged in a temple. 1586 01:53:00,330 --> 01:53:06,200 I told her, 'Geetha, no one in this world can separate us'. 1587 01:53:06,660 --> 01:53:09,250 -And my back felt a heavy hit. -God! 1588 01:53:09,290 --> 01:53:10,830 That's my dad. 1589 01:53:12,120 --> 01:53:15,160 He started grunting and she started running. 1590 01:53:15,370 --> 01:53:17,910 It all happened so fast. That's it... 1591 01:53:18,040 --> 01:53:22,910 And I never picked up any piece of paper, ever again. 1592 01:53:23,290 --> 01:53:26,580 So cigarette, alcohol, and women... 1593 01:53:26,870 --> 01:53:31,200 You tried all these and left them after you got enough experience. 1594 01:53:31,620 --> 01:53:33,830 We too have to have some experience, right? 1595 01:53:35,000 --> 01:53:39,200 You took a day. We might take two days. Or two years! 1596 01:53:40,080 --> 01:53:42,450 We are the youth, sir. Let us enjoy. 1597 01:53:47,910 --> 01:53:50,290 -Hello! -Hi, darling. 1598 01:53:51,080 --> 01:53:52,950 Dad, where are you? 1599 01:53:53,000 --> 01:53:55,910 We? We are at an interesting topic. 1600 01:53:55,950 --> 01:53:57,410 Is it? Ok. 1601 01:53:57,700 --> 01:53:58,870 When will you be home? 1602 01:53:58,910 --> 01:54:03,040 -I'll be there in... One hour? -Yeah, one hour. That's it. 1603 01:54:03,370 --> 01:54:06,160 -We'll be there in one hour. -Ok, dad. Come fast. 1604 01:54:06,200 --> 01:54:08,040 Ok, dad. Bye! 1605 01:54:12,540 --> 01:54:14,370 Who's she? Your girlfriend? 1606 01:54:14,660 --> 01:54:17,950 Yeah, she's more than that. My daughter. 1607 01:54:20,160 --> 01:54:24,200 I can understand looking at you, how much you love your daughter. 1608 01:54:24,450 --> 01:54:29,160 Yeah! Thinking of her gives me goosebumps. 1609 01:54:29,660 --> 01:54:31,500 I can't keep it in words. Let's try a song. 1610 01:54:38,790 --> 01:54:45,080 "A tiny smile of her's is enough, I'll remember that memory for 100 years" 1611 01:54:46,120 --> 01:54:48,950 "My heart beats only because of her" 1612 01:54:49,330 --> 01:54:52,870 "She is the apple of my eye" 1613 01:54:53,370 --> 01:54:57,290 "Her birth made me feel re-born" 1614 01:55:00,580 --> 01:55:05,040 "She became my world from then on" 1615 01:55:07,830 --> 01:55:12,330 "Her birth made me feel re-born" 1616 01:55:15,120 --> 01:55:19,040 "She became my world from then on" 1617 01:55:22,540 --> 01:55:28,700 "A tiny smile of her's is enough, I'll remember that memory for 100 years" 1618 01:55:29,700 --> 01:55:32,700 "My heart beats only because of her" 1619 01:55:33,000 --> 01:55:35,870 "She is the apple of my eye" 1620 01:55:36,370 --> 01:55:43,040 [no voice] 1621 01:55:46,540 --> 01:55:49,250 [mobile ringing] 1622 01:55:51,200 --> 01:55:52,790 Tell me, Ms. Class. 1623 01:55:52,950 --> 01:55:55,870 Can you come meet me at five? 1624 01:55:56,290 --> 01:55:58,620 Of course! My bike will turn into a rocket. 1625 01:55:58,660 --> 01:56:00,200 Alright, see you at five. 1626 01:56:10,700 --> 01:56:13,290 Sir, what kind of a man does your daughter need? 1627 01:56:13,450 --> 01:56:16,540 "He should treat her like a queen" 1628 01:56:17,330 --> 01:56:20,120 "He should love her for life" 1629 01:56:20,330 --> 01:56:23,250 "He should protect her from the world" 1630 01:56:24,040 --> 01:56:26,910 "He should be just like me" 1631 01:56:27,120 --> 01:56:32,700 "He needn't give her riches, he should keep her happy" 1632 01:56:34,870 --> 01:56:41,580 "She was always with me at all times, now she would light up another house with joy" 1633 01:56:42,120 --> 01:56:49,080 "She would leave me giving me pain, I will end my life then" 1634 01:56:49,370 --> 01:56:53,450 "Her birth made me feel re-born" 1635 01:56:56,660 --> 01:57:00,910 "She became my world from then on" 1636 01:57:03,950 --> 01:57:08,290 "Her birth made me feel re-born" 1637 01:57:11,200 --> 01:57:15,410 "She became my world from then on" 1638 01:57:18,700 --> 01:57:25,410 "A tiny smile of her's is enough, I'll remember that memory for 100 years" 1639 01:57:25,910 --> 01:57:28,660 "My heart beats only because of her" 1640 01:57:29,120 --> 01:57:30,410 "She is the apple of my eye" 1641 01:57:30,620 --> 01:57:34,200 Son, you are singing the lyrics I was supposed to sing. 1642 01:57:34,250 --> 01:57:35,750 Nothing like that, sir. [mobile ringing] 1643 01:57:36,000 --> 01:57:37,120 Just a minute. 1644 01:57:37,580 --> 01:57:39,830 Hello! Yeah, I'm coming. 1645 01:57:46,750 --> 01:57:48,950 Sir, here is your receipt. 1646 01:57:49,450 --> 01:57:50,790 Thanks! 1647 01:57:52,040 --> 01:57:55,580 Thanks, son. I would have been lost without you today. 1648 01:57:55,660 --> 01:57:59,580 It's ok, sir. Feelings are common for everyone. 1649 01:57:59,870 --> 01:58:02,660 But sometimes they take control over us. 1650 01:58:02,950 --> 01:58:05,410 And then you get hit with BP and sugar. 1651 01:58:05,870 --> 01:58:09,200 Anger won't suit your age. Ok? Be cool. 1652 01:58:10,450 --> 01:58:11,830 -Bye! -Ok. 1653 01:58:18,620 --> 01:58:19,870 Bye, son. 1654 01:58:27,040 --> 01:58:28,700 Hey, what happened to you? 1655 01:58:30,500 --> 01:58:31,950 Start right now. 1656 01:58:33,120 --> 01:58:34,250 What happened, sir? 1657 01:58:34,290 --> 01:58:38,250 I don't know. Nothing good is happening today, except meeting you. 1658 01:58:38,580 --> 01:58:42,040 We are friends for the last 30 years and even he's not listening to me. 1659 01:58:42,160 --> 01:58:45,540 -Let me try. -He's not listening to even me. 1660 01:58:45,660 --> 01:58:49,250 Maybe he got sick. Need to take him to a doctor. 1661 01:58:50,000 --> 01:58:52,540 Move aside, sir. What's wrong with me giving it a try? 1662 01:58:52,580 --> 01:58:53,620 Ok, go on. 1663 01:58:56,410 --> 01:58:59,540 See... Your boss is in a lot of tension since morning. 1664 01:59:00,200 --> 01:59:03,950 You are helping him out from the last 30 years, right? 1665 01:59:04,950 --> 01:59:06,500 How can you do this to him? 1666 01:59:06,830 --> 01:59:08,540 Try to understand. 1667 01:59:19,290 --> 01:59:21,580 -Backstabber! -Thank you. 1668 01:59:22,080 --> 01:59:25,120 He overflowed, looking at your pain. 1669 01:59:25,290 --> 01:59:27,080 That's why the late reaction. 1670 01:59:28,540 --> 01:59:31,160 That's how a friend should be. Bye, sir. 1671 01:59:31,330 --> 01:59:32,330 Ok. 1672 01:59:38,500 --> 01:59:42,410 I need to ask my dad's permission to meet you. Wait! 1673 01:59:45,080 --> 01:59:48,160 -Hello! -Ms. Class, I'm here at the spot. 1674 01:59:49,410 --> 01:59:52,450 So what? You said you'll wait a lifetime for me, right? 1675 01:59:53,410 --> 01:59:56,080 -Can't you wait until I'm there? -No no, I will. 1676 01:59:57,410 --> 01:59:59,580 I have been waiting for your permission all these days. 1677 01:59:59,620 --> 02:00:01,120 Now I'm waiting to see you. 1678 02:00:01,250 --> 02:00:05,040 -My feelings are going off the charts... -Wait wait wait! 1679 02:00:06,160 --> 02:00:09,450 Cross the border and you won't understand the language. Stay there! 1680 02:00:10,120 --> 02:00:11,160 Ok. 1681 02:00:14,790 --> 02:00:16,950 -Here he comes! Hi, dad. -Hello! Hello! 1682 02:00:18,620 --> 02:00:21,580 Here you are. I have been waiting for you. 1683 02:00:22,410 --> 02:00:24,660 -I have good news for you. -What's that? 1684 02:00:25,160 --> 02:00:29,000 -I don't whose face I saw in the morning. -Might be mine! 1685 02:00:29,290 --> 02:00:30,500 Shut up! 1686 02:00:30,540 --> 02:00:32,790 I'm coming from the LIC office. 1687 02:00:32,950 --> 02:00:35,450 -Did you find gold? -No. 1688 02:00:35,790 --> 02:00:37,700 I have found a great son-in-law. 1689 02:00:42,580 --> 02:00:43,450 What do you mean? 1690 02:00:43,500 --> 02:00:47,370 We make matches by just looking at a person for five minutes. 1691 02:00:47,700 --> 02:00:50,620 We trust him just for that and give away our daughter to him. 1692 02:00:51,040 --> 02:00:56,160 But we can't rely on what people say about him and what we see. 1693 02:00:56,950 --> 02:00:58,750 Forget him coming to our house. 1694 02:00:58,950 --> 02:01:02,200 We can only understand him if can we be with him for a day. 1695 02:01:03,080 --> 02:01:05,700 And he showed me what he is, in just an hour. 1696 02:01:06,540 --> 02:01:09,330 I went deep into his heart within that one hour. 1697 02:01:10,330 --> 02:01:11,950 He's the one for my daughter. 1698 02:01:12,120 --> 02:01:13,540 But Meenakshi... 1699 02:01:15,370 --> 02:01:19,750 Do you know who he is, what does he do, and how much he earns? 1700 02:01:20,500 --> 02:01:21,750 No. 1701 02:01:22,120 --> 02:01:25,830 All I know is that character is the highest graduation. 1702 02:01:26,000 --> 02:01:28,000 A good heart is the highest of earnings. 1703 02:01:28,040 --> 02:01:31,790 Why do you think that you have to get Meenakshi married right away? 1704 02:01:31,830 --> 02:01:35,540 Think for a while and get her married to a doctor or an engineer. 1705 02:01:35,700 --> 02:01:37,790 I told him the same thing. 1706 02:01:38,580 --> 02:01:40,330 Do you know what he said? 1707 02:01:40,870 --> 02:01:42,580 Sir, just a minute. 1708 02:01:43,160 --> 02:01:45,200 I want to tell you something, if you don't take it the wrong way. 1709 02:01:45,370 --> 02:01:47,870 -Tell me. -I saw the news on the paper today. 1710 02:01:48,370 --> 02:01:51,700 A father like you married his daughter into a rich family. 1711 02:01:51,750 --> 02:01:53,450 Everyone in that family are doctors. 1712 02:01:53,910 --> 02:01:55,950 They have a great name in the city too. 1713 02:01:56,660 --> 02:01:58,450 But the groom went bad! 1714 02:01:58,500 --> 02:02:03,330 The experiments he's supposed to do in his practice... He did them on his wife. 1715 02:02:03,700 --> 02:02:07,580 Poor girl! She went through hell on Earth and went to the heavens. 1716 02:02:10,700 --> 02:02:15,450 No matter if he's a doctor, engineer, or a software guy... 1717 02:02:15,950 --> 02:02:19,620 Stop looking at the family and start looking at the boy's character. 1718 02:02:22,160 --> 02:02:25,000 I understood how much you love your daughter. 1719 02:02:25,290 --> 02:02:28,540 Go for a boy who loves her like that and her life will be great. 1720 02:02:28,790 --> 02:02:29,830 Bye, sir. 1721 02:02:31,120 --> 02:02:34,830 That's when I have decided. Where will you get a man like him, tell me? 1722 02:02:34,950 --> 02:02:36,580 My only tension is that... 1723 02:02:36,790 --> 02:02:40,200 Forget about our girl liking him. He has to like our girl. 1724 02:02:42,040 --> 02:02:43,790 That's your phone. See who that is. 1725 02:02:48,000 --> 02:02:50,580 Why didn't you say anything? 1726 02:02:51,250 --> 02:02:52,750 What can I say, uncle? 1727 02:02:52,790 --> 02:02:56,910 My dad who loves me is thinking great of him, more than he thinks of me. 1728 02:02:56,950 --> 02:02:58,290 But... 1729 02:02:59,080 --> 02:03:01,330 What will you answer him? 1730 02:03:05,200 --> 02:03:08,120 -I don't know! -I do. Let me. 1731 02:03:08,500 --> 02:03:09,950 Uncle, stop! 1732 02:03:10,160 --> 02:03:12,950 -Why don't you listen to me once? -Hey, stop! 1733 02:03:14,160 --> 02:03:17,580 Dear, I didn't ask for your opinion and kept on talking. 1734 02:03:17,950 --> 02:03:20,160 -Am I doing a mistake? -He asked you... Go on. 1735 02:03:21,330 --> 02:03:22,790 Nothing like that, dad! 1736 02:03:24,250 --> 02:03:26,370 Do you trust your dad? 1737 02:03:26,620 --> 02:03:30,700 Every decision you took from my childhood... 1738 02:03:31,200 --> 02:03:33,370 You made sure I'm happy, dad. 1739 02:03:34,250 --> 02:03:37,080 Thanks a lot, dear! I know you'll listen to me. 1740 02:03:37,830 --> 02:03:39,200 He too will. 1741 02:03:40,370 --> 02:03:43,120 What more happiness do I need for this life? 1742 02:03:45,790 --> 02:03:48,000 And you don't need more happiness than this, right? 1743 02:03:48,200 --> 02:03:50,450 He's waiting like a fool for you. 1744 02:03:50,540 --> 02:03:53,500 Listen to me and go tell your dad about your love. Go. 1745 02:03:55,290 --> 02:03:57,540 Dear, don't cheat him. 1746 02:03:58,120 --> 02:04:00,750 That won't leave you in peace. Listen to me. 1747 02:04:06,500 --> 02:04:08,750 Answer the call, it's him. Go on. 1748 02:04:09,500 --> 02:04:11,080 -Tell him you are coming. -Meenakshi. 1749 02:04:12,750 --> 02:04:14,080 Meenakshi. 1750 02:04:15,370 --> 02:04:17,700 -Uncle! -Then why did you love him? 1751 02:04:27,410 --> 02:04:28,500 Dad... 1752 02:04:30,160 --> 02:04:33,290 -What are you thinking about? -Dear... 1753 02:04:34,000 --> 02:04:36,750 Every human have wants and dreams in their lives. 1754 02:04:38,410 --> 02:04:40,080 But not everyone can make them come true. 1755 02:04:42,500 --> 02:04:45,910 But with him, all your dreams will come true. 1756 02:04:47,370 --> 02:04:49,870 I have to introduce you to him first thing in the morning. 1757 02:04:51,870 --> 02:04:53,410 He should like you. 1758 02:04:54,700 --> 02:04:57,580 Your marriage should be a blast! 1759 02:04:59,290 --> 02:05:01,450 Dear, let me tell you this... 1760 02:05:02,000 --> 02:05:05,450 I don't know if you'll be Mother Sita if you marry him... 1761 02:05:06,330 --> 02:05:08,290 But he'll definitely be Lord Rama. 1762 02:05:08,950 --> 02:05:10,620 He's such a great guy. 1763 02:05:13,910 --> 02:05:15,950 Do you think my wish will come true? 1764 02:05:17,700 --> 02:05:19,500 It will, dad. For sure. 1765 02:05:20,580 --> 02:05:23,750 Forget about it and sleep tight. 1766 02:05:29,500 --> 02:05:30,700 I know... 1767 02:05:31,660 --> 02:05:33,700 I know that my daughter will always listen to me. 1768 02:06:39,250 --> 02:06:40,450 Dad! 1769 02:06:41,660 --> 02:06:42,700 Dad! 1770 02:06:43,540 --> 02:06:45,160 Dad! 1771 02:06:51,410 --> 02:06:52,500 Dad! 1772 02:06:56,080 --> 02:06:57,200 Dad! 1773 02:07:00,450 --> 02:07:01,580 Dad! 1774 02:07:07,540 --> 02:07:09,200 Can you help me with something, uncle? 1775 02:07:09,580 --> 02:07:10,660 Tell me, dear. 1776 02:07:15,330 --> 02:07:19,410 The man dad told us about... enquire where he is. 1777 02:07:19,540 --> 02:07:21,120 Have you gone mad? 1778 02:07:21,750 --> 02:07:25,000 How can you still hang onto something like that? 1779 02:07:25,830 --> 02:07:27,370 Make your love win. 1780 02:07:28,080 --> 02:07:29,950 You'll be happy with him. 1781 02:07:31,040 --> 02:07:32,580 Listen to me and go to him. 1782 02:07:33,200 --> 02:07:35,000 Don't think of what your dad said. 1783 02:07:35,330 --> 02:07:37,370 Uncle, you don't understand. 1784 02:07:39,660 --> 02:07:43,250 It's my duty as a daughter to fulfill my dad's last wish. 1785 02:07:44,910 --> 02:07:46,200 Please try to understand. 1786 02:07:47,750 --> 02:07:49,830 Dad told me something before he died. 1787 02:07:51,000 --> 02:07:54,700 Forget about me liking him. He has to like me. 1788 02:07:55,370 --> 02:07:56,750 I have to win his heart. 1789 02:08:01,500 --> 02:08:02,950 What about him? 1790 02:08:05,950 --> 02:08:07,790 -Hello! -Madam... 1791 02:08:09,540 --> 02:08:11,410 I have been waiting here since yesterday. 1792 02:08:13,040 --> 02:08:16,910 I understand that you are being able to make it here. It's ok... 1793 02:08:17,580 --> 02:08:21,330 Tell me where you are and I'll come to meet you. 1794 02:08:21,910 --> 02:08:24,500 And? What will you do then? 1795 02:08:25,080 --> 02:08:27,700 Why do you sound so angry? Did I do something wrong? 1796 02:08:28,250 --> 02:08:31,080 Hey... Love is the biggest wrong one can do. 1797 02:08:34,040 --> 02:08:37,750 Also, how can someone love without seeing each other in this generation? 1798 02:08:38,410 --> 02:08:40,790 -Such madness! -What! 1799 02:08:41,370 --> 02:08:45,120 That day in the temple, it's you who said that this feels great, right? 1800 02:08:45,700 --> 02:08:48,410 And yesterday, you told me that we can meet and then love even more. 1801 02:08:49,870 --> 02:08:51,660 What changed in a single day? 1802 02:08:52,120 --> 02:08:53,410 Life! 1803 02:08:53,870 --> 02:08:57,290 -It keeps changing every minute. -Ms. Class! 1804 02:08:57,700 --> 02:08:59,910 Forget about class and mass. 1805 02:09:01,370 --> 02:09:03,620 Because I don't love you. 1806 02:09:05,040 --> 02:09:07,080 You are just a timepass for me. 1807 02:09:07,830 --> 02:09:09,040 Timepass! 1808 02:09:10,160 --> 02:09:11,620 What are you talking? 1809 02:09:13,000 --> 02:09:15,870 We both talked over the phone, right? 1810 02:09:17,370 --> 02:09:19,000 And we even fell in love, right! 1811 02:09:19,200 --> 02:09:21,910 -What about... -That is what is called 'Timepass'. 1812 02:09:22,200 --> 02:09:23,290 Not 'Love'. 1813 02:09:24,790 --> 02:09:27,040 Hey... I took you so lightly. 1814 02:09:28,620 --> 02:09:30,410 You don't imagine too much. 1815 02:09:31,450 --> 02:09:34,250 How can I even love someone like you? 1816 02:09:36,290 --> 02:09:39,000 What's your level... and what's mine? 1817 02:09:39,200 --> 02:09:40,950 All these days you are just... 1818 02:09:42,290 --> 02:09:44,290 I was just testing your range. 1819 02:09:45,870 --> 02:09:49,000 And I confirmed that you are not right for me. 1820 02:09:49,790 --> 02:09:52,290 There's no wrong with changing according to the range. 1821 02:09:53,790 --> 02:09:56,910 But I didn't change. My love is true. 1822 02:09:57,160 --> 02:10:00,330 Love love love... What do you mean by that? 1823 02:10:00,620 --> 02:10:03,750 You might be in love with me, but I'm not. 1824 02:10:03,910 --> 02:10:06,160 Please don't say that. 1825 02:10:06,910 --> 02:10:08,410 You are in love with me. 1826 02:10:10,870 --> 02:10:12,580 I know that in my heart. 1827 02:10:14,660 --> 02:10:16,500 But you are hiding something. 1828 02:10:18,160 --> 02:10:20,080 Tell me if there is a problem. 1829 02:10:22,290 --> 02:10:25,540 But don't tell me that you don't love me! 1830 02:10:27,330 --> 02:10:30,870 Please! I love you with all my heart. 1831 02:10:31,040 --> 02:10:34,000 -I love you! -Don't you get it? 1832 02:10:36,160 --> 02:10:37,330 Stop this right here. 1833 02:10:39,000 --> 02:10:42,580 Never call me, ever in this life again. 1834 02:10:44,000 --> 02:10:45,160 Bye! 1835 02:11:25,830 --> 02:11:28,580 She cremated her happiness for her dad. 1836 02:11:28,660 --> 02:11:31,700 And worshipped you, even without seeing you. 1837 02:11:33,450 --> 02:11:37,330 He took great care of his daughter until his last breath. 1838 02:11:37,370 --> 02:11:41,660 But I don't understand why he wanted her to marry you and spoiled her life! 1839 02:11:45,250 --> 02:11:47,250 Why are you smiling? Have you gone mad? 1840 02:11:49,950 --> 02:11:52,080 Uncle! 1841 02:11:52,120 --> 02:11:54,950 -Are you trying to kill me or what! -Uncle! 1842 02:11:55,120 --> 02:11:57,200 -Put me down. -Where's Meenakshi? 1843 02:11:57,370 --> 02:11:59,540 -Tell me! Where is she? -Put me down! 1844 02:11:59,750 --> 02:12:02,910 -Tell me, where is my Meenakshi? -Are you trying to kill me! 1845 02:12:03,120 --> 02:12:05,160 -Tell me where she is, please. -Put me down, now! 1846 02:12:06,200 --> 02:12:07,910 What you said is right, dad. 1847 02:12:08,870 --> 02:12:11,580 He knew how to win hearts. 1848 02:12:13,540 --> 02:12:14,870 But... 1849 02:12:15,660 --> 02:12:19,290 It's really difficult to win back his heart, dad. 1850 02:12:19,620 --> 02:12:22,160 Please forgive me, dad. 1851 02:12:25,120 --> 02:12:30,500 I can't even make your last wish come true. 1852 02:12:32,370 --> 02:12:34,160 I failed you, dad! 1853 02:12:51,040 --> 02:12:53,540 So you tried warning me at my office and... 1854 02:12:53,790 --> 02:12:55,750 You thought I would tell you where Meenakshi is! 1855 02:12:56,000 --> 02:12:59,540 I have sent you to him only to find out where Meenakshi is. 1856 02:13:01,620 --> 02:13:03,700 I would have told you where she is. 1857 02:13:04,330 --> 02:13:06,410 Because she loves you so deeply, right? 1858 02:13:06,700 --> 02:13:09,250 Ok, forget all this. Let's go. Come on. 1859 02:13:09,450 --> 02:13:12,290 You say your sorry and I'll express my love. 1860 02:13:12,540 --> 02:13:15,290 I have to say my sorry, but not to Meenakshi. 1861 02:13:16,370 --> 02:13:17,540 I have to say sorry to you. 1862 02:13:18,080 --> 02:13:20,450 -What do you mean? -It's a long story! 1863 02:13:21,120 --> 02:13:22,700 But I'll keep it simple. 1864 02:13:23,410 --> 02:13:25,500 Actually, I'm not in love with Meenakshi. 1865 02:13:26,200 --> 02:13:29,750 But I just came to know that I have always been in love with Meenakshi. 1866 02:13:31,000 --> 02:13:35,330 Do you know why I was never attracted to Meenakshi? 1867 02:13:36,000 --> 02:13:37,500 Because I have a lover. 1868 02:13:38,200 --> 02:13:39,750 And that's Meenakshi herself. 1869 02:13:39,950 --> 02:13:42,790 I swear... I didn't get even one bit of it. 1870 02:13:44,120 --> 02:13:45,660 But I got clarity. 1871 02:13:45,750 --> 02:13:49,620 If I let you go now, you'll propose her and dance for a duet, right? 1872 02:13:50,370 --> 02:13:51,620 Then what about me? 1873 02:13:52,660 --> 02:13:56,160 You gave me your word. You promised me, right? Did you just break it off? 1874 02:13:57,080 --> 02:14:00,500 I hate people who break promises! 1875 02:14:00,790 --> 02:14:02,330 Hey... 1876 02:14:05,620 --> 02:14:07,200 He broke his promise. 1877 02:14:09,620 --> 02:14:11,500 So even I'm breaking one. 1878 02:14:12,580 --> 02:14:15,830 I said I'll give you 5 lakhs to thrash him, right? Deal cancel! 1879 02:14:16,160 --> 02:14:20,040 I'll give you 50 lakhs to kill him and this is fixed. 1880 02:14:21,330 --> 02:14:23,450 Ashok... Ashok, listen to me. 1881 02:14:29,830 --> 02:14:31,250 Stop, you bloody... 1882 02:14:31,540 --> 02:14:32,830 Ashok, listen to me. 1883 02:15:05,700 --> 02:15:09,040 Mine is not a failure love story. In fact, it's a huge success! 1884 02:16:26,950 --> 02:16:30,040 I'm telling you again... I didn't love Meenakshi. 1885 02:16:30,160 --> 02:16:32,200 But the girl I'm in love with is Meenakshi. 1886 02:16:41,250 --> 02:16:44,330 I know a lot of love stories... But... 1887 02:16:45,290 --> 02:16:47,410 I still don't get his love story. 1888 02:16:49,040 --> 02:16:51,040 -Did you? -Yes, boss. 1889 02:16:51,580 --> 02:16:53,450 He didn't love Meenakshi. 1890 02:16:53,500 --> 02:16:55,620 But the girl he love is Meenakshi. 1891 02:16:59,540 --> 02:17:00,750 Let's go. Come on. 1892 02:17:22,450 --> 02:17:25,120 -Hello! -Ms. Class, I love you. 1893 02:17:27,830 --> 02:17:30,370 Hey, stupid! Why did you call me again? 1894 02:17:31,000 --> 02:17:32,500 I already told you, right? 1895 02:17:32,950 --> 02:17:35,910 Love without seeing each other is just trash in this generation! 1896 02:17:37,540 --> 02:17:40,040 Call me again and I'll kill you. 1897 02:17:41,080 --> 02:17:42,200 Will you? 1898 02:17:45,080 --> 02:17:46,620 Of course, I will! 1899 02:17:51,330 --> 02:17:52,540 Kill me, Ms. Class. 1900 02:17:55,160 --> 02:17:56,450 Kill me! 1901 02:18:09,290 --> 02:18:11,160 I hurt you a lot! 1902 02:18:11,870 --> 02:18:14,790 Once I searched like a blind fool for a love that I can't see. 1903 02:18:16,330 --> 02:18:18,660 But now, the same love stood right in front of me... 1904 02:18:19,290 --> 02:18:20,500 And I failed to recognize it. 1905 02:18:22,370 --> 02:18:26,450 Seeing a girl follow me every day everywhere, I thought she's characterless! 1906 02:18:27,040 --> 02:18:29,660 But I failed to understand that she's such a great character... 1907 02:18:29,910 --> 02:18:32,200 ...who sacrifised her love for her father. 1908 02:18:33,830 --> 02:18:35,790 I scolded a great girl like you. 1909 02:18:36,410 --> 02:18:37,620 I dishonored you. 1910 02:18:38,330 --> 02:18:39,750 I did a mistake, Meenakshi. 1911 02:18:41,160 --> 02:18:42,250 Please forgive me. 1912 02:18:44,580 --> 02:18:47,750 How can you ask me to forgive you? 1913 02:18:50,160 --> 02:18:54,620 No matter how much I have cheated you, you said nothing... 1914 02:18:54,910 --> 02:18:56,290 And came in search of me. 1915 02:18:57,500 --> 02:19:00,200 Where can I find a better man than you? 1916 02:19:02,450 --> 02:19:05,790 With you in her life... 1917 02:19:06,370 --> 02:19:09,290 Any girl would be happy for a lifetime, Mr. Mass. 1918 02:19:12,330 --> 02:19:15,950 But I hurt a man like you for my selfish reasons. 1919 02:19:16,870 --> 02:19:20,040 Aren't you disgusted with me? 1920 02:19:20,200 --> 02:19:22,540 Look at the way you love your father. 1921 02:19:23,370 --> 02:19:26,410 And imagine how much more love you'll shower on your life partner. 1922 02:19:29,540 --> 02:19:32,370 I know how much your father loved you. 1923 02:19:35,870 --> 02:19:37,660 Give me one little chance, Meenakshi. 1924 02:19:41,040 --> 02:19:44,410 I'll give back both mine and your dad's love combined. 1925 02:19:47,660 --> 02:19:50,330 I love you, Meenu! 145755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.