All language subtitles for Street.Fighter.II.The.Animated.Movie.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,130 --> 00:04:57,427 波動拳! 2 00:04:58,145 --> 00:05:05,309 快打旋風2劇場版 3 00:05:11,145 --> 00:05:13,875 倫敦 4 00:05:15,145 --> 00:05:18,175 [無毒品社會] [讓孩子們遠離麻醉藥品] [-艾佛特塞勒斯-] 5 00:05:18,552 --> 00:05:19,849 部長! 6 00:05:21,622 --> 00:05:24,056 部長,麻煩發表一下意見吧! 7 00:05:25,993 --> 00:05:27,528 請往這邊看,長官! 8 00:05:27,528 --> 00:05:29,163 那件事進行的很順利 9 00:05:29,163 --> 00:05:30,391 是的,長官 10 00:05:33,534 --> 00:05:35,058 麻煩一下! 11 00:05:37,004 --> 00:05:38,733 部長,麻煩發表一下意見吧 12 00:05:49,583 --> 00:05:51,175 你就是司法部長塞勒斯嗎?! 13 00:06:01,128 --> 00:06:02,755 - 部長! - 抓住她! 14 00:06:07,601 --> 00:06:10,263 放我走!放開我! 15 00:06:11,739 --> 00:06:13,229 放我走! 16 00:06:16,677 --> 00:06:19,513 那名恐怖份子名叫嘉米懷特 17 00:06:19,513 --> 00:06:22,880 她是名隸屬英國情報局的特務人員 18 00:06:23,851 --> 00:06:26,553 本案仍在調查並交付給B分部… 19 00:06:26,553 --> 00:06:29,113 但是她喪失了過去三年裡的記憶 20 00:06:30,157 --> 00:06:31,792 意思是? 21 00:06:31,792 --> 00:06:33,953 她被人用心靈控制給操控了 22 00:06:34,528 --> 00:06:36,685 從嘉米的分析資料裡 23 00:06:36,685 --> 00:06:38,899 我們應該可以發現一些… 24 00:06:38,899 --> 00:06:42,562 關於Shadowlaw組織是如何用超能力製造恐怖份子的事情 25 00:06:42,599 --> 00:06:44,462 [最高機密] [Shadowlaw組織消滅計劃] 26 00:06:44,571 --> 00:06:45,920 我們還同時知道Shadowlaw組織 27 00:06:45,920 --> 00:06:47,508 正在收集各個街頭格鬥家們的資料… 28 00:06:47,508 --> 00:06:52,411 於世界各地裡以利於塑造像嘉米這樣的殺手 29 00:06:52,980 --> 00:06:55,380 從街頭格鬥家變成恐怖份子? 30 00:06:56,183 --> 00:06:59,219 這個叫沙卡特的男人是一個好戰的格鬥家… 31 00:06:59,219 --> 00:07:02,848 同時在泰國被視為一個如同泰拳冠軍般的英雄人物 32 00:07:03,924 --> 00:07:06,527 這個叫做拜森的男人稱霸了整個拳壇… 33 00:07:06,527 --> 00:07:08,586 憑藉著他的暴力性格 34 00:07:10,531 --> 00:07:12,366 還有這個叫巴洛克的傢伙… 35 00:07:12,366 --> 00:07:15,164 是一個在西班牙裡人稱「毒蛇」的格鬥家 36 00:07:16,103 --> 00:07:19,706 這三個人目前是Shadowlaw組織的成員… 37 00:07:19,706 --> 00:07:21,765 是貝卡的得力助手 38 00:07:25,879 --> 00:07:30,017 Shadowlaw組織的犯罪範圍每年不斷地擴大 39 00:07:30,017 --> 00:07:32,144 他們具有毀滅性的計劃正在逐步脫離我們的掌握 40 00:07:32,986 --> 00:07:36,149 我想現在是進入到與美軍聯手進行調查的時間點了 41 00:07:40,694 --> 00:07:44,061 派特森空軍基地 42 00:08:00,347 --> 00:08:02,115 凱爾少校! 43 00:08:02,115 --> 00:08:04,583 你有來自國際刑警組織的訪客! 44 00:08:05,686 --> 00:08:07,210 國際刑警組織? 45 00:08:14,995 --> 00:08:16,730 我是春麗 46 00:08:16,730 --> 00:08:18,197 有什麼事嗎? 47 00:08:18,832 --> 00:08:22,461 我來此地是為了籌畫關於Shadowlaw組織聯合調查事宜的 48 00:08:23,337 --> 00:08:25,271 把貝卡留給我 49 00:08:26,673 --> 00:08:28,573 你那到底是什麼意思? 50 00:08:29,243 --> 00:08:32,312 那表示對付貝卡而言我不需要別人幫助 51 00:08:32,312 --> 00:08:35,179 凱爾少校,這可是軍部的命令! 52 00:08:37,317 --> 00:08:40,548 只要能把任務給完成就好了,對吧?讓我們各自努力吧 53 00:11:25,252 --> 00:11:27,120 我們一直期待著您 54 00:11:27,120 --> 00:11:28,689 讓我看看吧 55 00:11:28,689 --> 00:11:30,122 是的,長官 56 00:11:32,325 --> 00:11:35,062 這是一款最新強化的監視型半機械人… 57 00:11:35,062 --> 00:11:37,997 配備著一具具有超級效能的電腦 58 00:11:42,302 --> 00:11:45,072 任何監視型半機械人所擷取的圖像… 59 00:11:45,072 --> 00:11:48,508 將會被送往位於總部的超級電腦主機裡… 60 00:11:48,508 --> 00:11:50,840 經由人造衛星來傳送 61 00:11:52,312 --> 00:11:56,283 我們已經開始更換所有我們的舊款監視型半機械人… 62 00:11:56,283 --> 00:11:58,080 並以這一款新型的來取代 63 00:11:58,819 --> 00:12:00,309 很好 64 00:12:05,659 --> 00:12:08,628 還有你找到了那個男人了沒? 65 00:12:09,162 --> 00:12:10,997 還沒有,長官 66 00:12:10,997 --> 00:12:15,457 為什麼你無法掌握這一個強到足以打敗沙卡特的男人的行蹤? 67 00:12:15,969 --> 00:12:19,370 我們正在根據線索調查每一位格鬥家的資料 68 00:12:20,574 --> 00:12:22,143 但是有沒有可能這一位叫做龍的男人 69 00:12:22,143 --> 00:12:24,578 真的具有一股強大的戰鬥潛能… 70 00:12:24,578 --> 00:12:27,069 並且超越目前電腦裡的所有數據? 71 00:12:27,714 --> 00:12:30,984 目前大多數具有威力的格鬥家的戰鬥潛能最高紀錄… 72 00:12:30,984 --> 00:12:33,620 很肯定應該不會超過兩千 73 00:12:33,620 --> 00:12:37,112 我簡直不敢相信會有到達三千六的戰鬥潛能 74 00:12:37,657 --> 00:12:42,117 不論如何,盡可能地找到龍 75 00:12:42,162 --> 00:12:45,153 派遣我們的監視型半機械人到喜馬拉雅山去執行他們該做的任務! 76 00:13:55,569 --> 00:13:57,560 升龍拳! 77 00:14:06,646 --> 00:14:11,515 龍,在你過去所有的戰鬥裡你看到了什麼? 78 00:14:50,223 --> 00:14:52,214 很好!已經夠了! 79 00:14:52,893 --> 00:14:54,724 休息一下! 80 00:14:56,763 --> 00:15:00,734 在我們吃早餐前先到山谷裡去提水吧 81 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 - 是的,師父! - 是的,師父! 82 00:15:05,071 --> 00:15:07,439 你這蠢蛋,為什麼你不出拳? 83 00:15:07,439 --> 00:15:09,098 你是不是對我還留一手? 84 00:15:11,678 --> 00:15:14,080 我幹嘛對你還留一手,你這白癡?! 85 00:15:14,080 --> 00:15:16,708 你真的是不明白,對吧? 86 00:15:17,517 --> 00:15:18,950 接招! 87 00:15:21,621 --> 00:15:24,424 沒有關係 我很確定那個時刻將會到來… 88 00:15:24,424 --> 00:15:27,120 也就是你我之間真正對決的時候 89 00:15:53,286 --> 00:15:56,585 西雅圖 90 00:16:30,423 --> 00:16:32,050 抱歉我遲到了 91 00:16:34,160 --> 00:16:36,788 這遲到還真一點也不像會是你 92 00:16:37,330 --> 00:16:40,066 這次的對手非常頑強 93 00:16:40,066 --> 00:16:41,897 花了比我原本預計還要多的時間 94 00:16:42,569 --> 00:16:44,400 那麼誰贏了? 95 00:16:45,071 --> 00:16:46,299 我 96 00:16:47,841 --> 00:16:50,639 那表示又贏得一個冠軍頭銜了喔 97 00:16:51,745 --> 00:16:53,110 差不多啦 98 00:16:53,546 --> 00:16:56,515 中國蘇州 99 00:16:57,584 --> 00:17:00,186 嘿,飛龍什麼時候會來? 100 00:17:00,186 --> 00:17:02,889 少了男主角是沒法拍片子的 101 00:17:02,889 --> 00:17:05,756 真是奇怪 他很早之前就已經出發了啊 102 00:17:05,992 --> 00:17:09,223 他一直都是這樣子的,這太詭異了! 103 00:17:15,535 --> 00:17:17,037 嘿,飛龍 104 00:17:17,037 --> 00:17:18,605 怎麼了? 105 00:17:18,605 --> 00:17:20,368 餘興節目,老弟 106 00:17:20,974 --> 00:17:22,442 餘興節目? 107 00:17:22,442 --> 00:17:23,191 你會明白的 108 00:17:23,191 --> 00:17:26,936 一個年輕的觀眾將會如同我們所說的那樣被扔進比賽場內 109 00:17:27,480 --> 00:17:29,082 我可是什麼也沒有說啊 110 00:17:29,082 --> 00:17:32,984 在你的氣息裡我聽到你對格鬥的呢喃! 111 00:17:33,319 --> 00:17:35,617 我想你一定夠猛所以你才會對此有所抱怨! 112 00:17:38,291 --> 00:17:39,592 這可是會變的很意思 113 00:17:39,592 --> 00:17:41,127 以你的明星身份 114 00:17:41,127 --> 00:17:44,130 你會欣賞到一個好的街頭格鬥表演的 115 00:17:44,130 --> 00:17:46,257 那傢伙看起來挺壯的 116 00:17:47,801 --> 00:17:49,325 你這小鬼 117 00:18:06,786 --> 00:18:08,777 不錯嘛! 118 00:18:12,158 --> 00:18:14,558 這次換我跟你挑戰 119 00:18:21,501 --> 00:18:23,927 你看起來像是某位神秘的格鬥家 120 00:18:23,927 --> 00:18:24,959 你叫什麼名字? 121 00:18:25,672 --> 00:18:27,574 我叫做龍 122 00:18:27,574 --> 00:18:29,785 我只是個日本來的旅客 123 00:18:29,785 --> 00:18:31,408 我不想要打架 124 00:18:34,013 --> 00:18:36,982 飛龍!飛龍!飛龍! 125 00:19:54,060 --> 00:19:56,153 還沒完呢! 126 00:19:56,596 --> 00:19:58,928 我會讓你看看我的絕招的! 127 00:19:59,532 --> 00:20:01,329 現在你好好防禦吧! 128 00:20:08,341 --> 00:20:09,740 熾炎腳! 129 00:20:20,687 --> 00:20:23,121 龍捲旋風腿! 130 00:20:28,361 --> 00:20:30,090 我真不敢相信! 131 00:20:49,449 --> 00:20:51,451 嘿,我現在想起來了 132 00:20:51,451 --> 00:20:52,850 你就是龍! 133 00:20:53,219 --> 00:20:56,155 在好幾年前,一位日本籍的格鬥家… 134 00:20:56,155 --> 00:20:58,449 打敗了泰拳冠軍沙卡特 135 00:20:58,449 --> 00:20:59,955 之後就不知去向了 136 00:21:01,027 --> 00:21:03,911 他是一位日本人並且叫做龍 137 00:21:03,911 --> 00:21:05,430 所以,你就是那位叫做龍的人 138 00:21:07,100 --> 00:21:11,469 那是沙卡特接受Shadowlaw組織訓練時的一個謠言 139 00:21:12,205 --> 00:21:14,298 Shadowlaw組織?那是什麼? 140 00:21:14,874 --> 00:21:16,142 你從來沒聽說過他們嗎? 141 00:21:16,142 --> 00:21:17,577 沒有 142 00:21:17,577 --> 00:21:19,178 那是一個黑社會犯罪組織 143 00:21:19,178 --> 00:21:22,173 專門在世界各地裡販賣毒品及槍枝 144 00:21:23,416 --> 00:21:27,113 沙卡特… 是黑社會犯罪組織裡的人? 145 00:21:53,379 --> 00:21:55,209 那麼,真是不折不扣的龍… 146 00:21:55,209 --> 00:21:56,939 我們會再碰面的 147 00:22:06,326 --> 00:22:10,285 西雅圖北部 148 00:22:39,392 --> 00:22:43,419 跟我打,肯!我來這裡就是要跟你單挑的! 149 00:22:48,501 --> 00:22:50,006 你還不明白嗎? 150 00:22:50,006 --> 00:22:52,767 我再也不從事街頭格鬥了! 151 00:22:53,573 --> 00:22:56,770 一個格鬥家是可以在任何地方戰鬥的! 152 00:22:57,043 --> 00:22:58,601 這真是愚蠢 153 00:23:06,386 --> 00:23:09,155 在馬路邊打架能夠證明什麼?! 154 00:23:09,155 --> 00:23:12,792 你已經贏得了格鬥家的頭銜了 155 00:23:12,792 --> 00:23:17,126 打倒一個有格鬥家榮譽的男人! 156 00:23:17,630 --> 00:23:19,530 那就是我所說的愚蠢的地方! 157 00:23:20,299 --> 00:23:22,460 況且,你是不可能打倒我的 158 00:23:22,902 --> 00:23:26,099 從來沒有一個挑戰者可以打倒我的 159 00:23:26,973 --> 00:23:28,338 除了龍以外 160 00:23:28,775 --> 00:23:32,506 龍?那個消失在空氣裡的流浪格鬥家? 161 00:23:33,780 --> 00:23:36,442 不要拿我跟那低能兒比! 162 00:23:47,226 --> 00:23:49,888 我懂了 看來你也不是那麼弱嘛 163 00:23:50,530 --> 00:23:52,327 我喜歡你這傢伙! 164 00:23:56,235 --> 00:24:00,171 升龍拳! 165 00:24:24,764 --> 00:24:26,799 怎麼了? 166 00:24:26,799 --> 00:24:30,030 為什麼你不把我給結束掉?! 167 00:24:48,254 --> 00:24:51,018 龍,你在哪裡? 168 00:24:51,858 --> 00:24:53,985 快點現身好讓我們可以了結此事吧 169 00:25:02,535 --> 00:25:06,301 加爾各答 170 00:26:48,207 --> 00:26:49,697 你還好吧? 171 00:27:00,620 --> 00:27:02,110 喔,糟了… 172 00:27:11,897 --> 00:27:14,229 我懂了 你媽媽生病了嗎? 173 00:27:25,044 --> 00:27:28,138 我很抱歉 你可以拿這再去多買些嗎? 174 00:27:28,814 --> 00:27:30,247 給你 175 00:28:26,505 --> 00:28:28,132 百裂掌! 176 00:28:42,855 --> 00:28:45,187 為什麼,你這傢伙! 177 00:29:32,271 --> 00:29:34,398 搞什麼… 178 00:29:35,241 --> 00:29:37,675 我沒法動了 179 00:29:52,124 --> 00:29:53,921 我感覺到一股力量 180 00:29:55,961 --> 00:29:57,155 非常強大 181 00:30:21,120 --> 00:30:22,610 住手! 182 00:30:23,889 --> 00:30:26,119 我放棄這場比賽 183 00:30:26,592 --> 00:30:29,117 你什麼意思,放棄? 184 00:30:30,629 --> 00:30:33,933 我感覺到一股鬥魂在我的背後 185 00:30:33,933 --> 00:30:38,404 為什麼,你這傢伙!你打算要逃離這場比賽! 186 00:30:38,404 --> 00:30:41,896 不,不是那樣的,我會認輸的 187 00:30:46,912 --> 00:30:49,073 那麼獎金就是我的了 188 00:30:49,648 --> 00:30:51,047 那當然 189 00:30:53,052 --> 00:30:55,816 我從沒有感受如此一股強大的鬥魂過 190 00:32:07,593 --> 00:32:08,753 可惡! 191 00:32:12,731 --> 00:32:14,130 該死! 192 00:32:20,172 --> 00:32:21,537 撐住 193 00:32:24,910 --> 00:32:26,512 他們是誰? 194 00:32:26,512 --> 00:32:28,647 Shadowlaw組織的恐怖份子! 195 00:32:28,647 --> 00:32:30,137 Shadowlaw組織? 196 00:32:33,218 --> 00:32:35,083 這是那筆錢找的零錢 197 00:32:35,487 --> 00:32:37,785 我懂,我懂 謝謝你 198 00:32:50,302 --> 00:32:51,667 嘿,老兄! 199 00:32:52,171 --> 00:32:54,639 這裡有一半的錢是你的 200 00:32:55,441 --> 00:32:56,308 錢? 201 00:32:56,308 --> 00:32:58,367 我可能會輸掉那場比賽 202 00:32:58,367 --> 00:33:00,142 如果不是你在那邊的話 203 00:33:01,280 --> 00:33:04,078 收下吧 我們都是日本的格鬥家 204 00:33:04,984 --> 00:33:06,747 不要不好意思! 205 00:33:11,623 --> 00:33:14,717 你確定那位被幹掉的叫做賈哈? 206 00:33:15,060 --> 00:33:17,329 是的,無庸置疑 207 00:33:17,329 --> 00:33:20,899 另外還有,一個監視型半機械人監視到一位尚未被確認身份的格鬥家… 208 00:33:20,899 --> 00:33:22,551 就在暗殺地點附近 209 00:33:22,551 --> 00:33:23,836 我們現在正在調查 210 00:33:23,836 --> 00:33:25,170 還有什麼其他的嗎? 211 00:33:25,170 --> 00:33:27,172 我們在西雅圖的監視型半機械人 212 00:33:27,172 --> 00:33:29,308 傳回來一些有意思的影像 213 00:33:29,308 --> 00:33:31,902 我想把它們與您一起分享,貝卡大君 214 00:33:32,478 --> 00:33:34,036 我馬上就到 215 00:33:51,063 --> 00:33:54,299 您一定已經得知非常重要的訊息… 216 00:33:54,299 --> 00:33:56,168 所以才會私下來此求見 217 00:33:56,168 --> 00:33:58,830 是的,長官 請注意看這畫面 218 00:34:03,008 --> 00:34:05,811 並不單單是這個具有十分威力的格鬥家… 219 00:34:05,811 --> 00:34:07,972 我們還發現一些關於這男人有意思的事情 220 00:34:09,481 --> 00:34:12,848 我們把他的連續鏡頭跟那位我們正在追蹤的龍重疊在一起播放 221 00:34:13,619 --> 00:34:15,054 他是誰? 222 00:34:15,054 --> 00:34:16,622 格鬥冠軍肯 223 00:34:16,622 --> 00:34:21,059 在總部的電腦裡有他的冠軍戰的資料… 224 00:34:21,560 --> 00:34:24,296 但是他跟龍的關連性從未被聯想到 225 00:34:24,296 --> 00:34:26,131 這怎麼可能? 226 00:34:26,131 --> 00:34:29,268 肯跟龍在日本一起接受同一位師父的訓練… 227 00:34:29,268 --> 00:34:30,711 超過十年以上的時間 228 00:34:30,711 --> 00:34:33,671 他們倆的格鬥技可說是旗鼓相當的 229 00:34:34,006 --> 00:34:35,541 旗鼓相當? 230 00:34:35,541 --> 00:34:38,374 但是他們倆的戰鬥潛能是完全不一樣的 231 00:34:39,044 --> 00:34:42,114 從來沒有過關於龍的資料會顯示如此 232 00:34:42,114 --> 00:34:45,751 這有可能一個是電腦發生故障… 233 00:34:45,751 --> 00:34:51,189 或是另一個可能是龍根本還沒有真正地發揮過他的能力 234 00:34:52,524 --> 00:34:55,584 一個跟龍接受同一位師父訓練的格鬥家… 235 00:34:56,128 --> 00:34:59,198 利用這位叫做肯的男人可能會蠻意思的… 236 00:34:59,198 --> 00:35:02,690 就像是P計劃的武器一樣 237 00:35:03,001 --> 00:35:06,198 指揮官,美國總統艾德普萊斯曼… 238 00:35:06,238 --> 00:35:10,109 是一位武器管制條例的堅定支援者 239 00:35:10,109 --> 00:35:12,509 他處在極為警戒森嚴的保護之下 240 00:35:15,848 --> 00:35:18,304 關於暗殺總統的秘密計劃 241 00:35:18,304 --> 00:35:20,308 必須明確地執行 242 00:35:21,053 --> 00:35:25,149 如果我用我的精神力來訓練這個男人的話就可以搞定了 243 00:35:25,791 --> 00:35:28,419 但是有嘉米的前車之鑒 244 00:35:28,861 --> 00:35:31,227 她還是完成了她的任務,不是嗎? 245 00:35:32,030 --> 00:35:34,666 她正在國際刑警組織總部那裡接受調查 246 00:35:34,666 --> 00:35:37,269 我不管那個 嘉米的任務已經結束了 247 00:35:37,269 --> 00:35:38,534 無須理會 248 00:35:39,771 --> 00:35:42,641 我們同時也有監視型半機械人關於嘉米被囚禁的畫面… 249 00:35:42,641 --> 00:35:44,905 來自於國際刑警組織總部內部 250 00:35:47,312 --> 00:35:48,540 讓我看看 251 00:35:54,686 --> 00:35:58,850 我們知道你是英國情報局的特務人員 252 00:35:59,691 --> 00:36:00,919 我不記得了 253 00:36:01,460 --> 00:36:04,696 我們正試著判定為什麼Shadowlaw組織會策劃一位隸屬於… 254 00:36:04,696 --> 00:36:07,022 英國情報局的如同你一樣的成員 255 00:36:07,022 --> 00:36:09,292 去暗殺司法部長 256 00:36:10,302 --> 00:36:11,970 我不記得了 257 00:36:11,970 --> 00:36:15,269 嘉米你被人給心靈控制住了 258 00:36:15,841 --> 00:36:19,311 我要知道你是在哪以及如何被人用心靈控制服從的 259 00:36:19,311 --> 00:36:22,439 我只是需要個線索 試著想起來! 260 00:36:23,682 --> 00:36:25,172 我不記得了 261 00:36:26,718 --> 00:36:30,155 不用理她 廢物國際刑警組織還沒有能力… 262 00:36:30,155 --> 00:36:32,885 可以破解我的心靈力量裡的任何一部份 263 00:36:33,392 --> 00:36:36,384 但是像這樣地放任她的話… 264 00:36:36,562 --> 00:36:38,730 我們早晚會處理她的 265 00:36:38,730 --> 00:36:42,000 更重要的是,繼續追蹤關於龍的行蹤 266 00:36:42,000 --> 00:36:45,938 無論什麼代價我都要他被帶到我面前來 267 00:36:45,938 --> 00:36:47,673 明白了 268 00:36:47,673 --> 00:36:51,700 我該命令美國分部去抓肯嗎? 269 00:36:54,079 --> 00:36:55,477 不用麻煩了 270 00:36:55,477 --> 00:36:59,574 誘捕像他這樣的男人也是樂趣裡的一部份 271 00:37:26,211 --> 00:37:27,779 你以為你在幹什麼啊? 272 00:37:27,779 --> 00:37:30,805 獨立調查的行為是違反規定的 273 00:37:32,150 --> 00:37:33,674 你還真是一個愛管閒事的人 274 00:37:35,587 --> 00:37:37,919 不要擋我的路不然我會撞倒你的 275 00:37:39,424 --> 00:37:41,016 儘管來吧 276 00:37:46,365 --> 00:37:50,563 凱爾少校,我知道朋友被貝卡給謀殺掉的感覺是如何 277 00:37:54,273 --> 00:37:58,710 那麼,國際刑警組織的工作是侵犯我的隱私嗎? 278 00:38:01,313 --> 00:38:03,548 我也明白這是很沒有禮貌的行為… 279 00:38:03,548 --> 00:38:05,743 但是我讀過你的檔案 280 00:38:06,518 --> 00:38:10,249 貝卡要負的責任遠比你朋友的死還要大 281 00:38:11,356 --> 00:38:13,756 與其廢話那麼多還不如幹掉貝卡 282 00:38:14,326 --> 00:38:16,851 好吧,你想看看我的能力嗎? 283 00:38:17,863 --> 00:38:19,490 我可沒有時間陪你玩! 284 00:38:30,175 --> 00:38:32,473 貝卡是我的殺父仇人 285 00:38:35,681 --> 00:38:38,241 但是我是國際刑警組織的調查員! 286 00:38:38,583 --> 00:38:41,677 破壞Shadowlaw組織的責任優先於我的個人恩怨 287 00:38:42,688 --> 00:38:47,092 凱爾少校,如果你還有點身為美國空軍軍官的自尊的話… 288 00:38:47,092 --> 00:38:48,855 就跟我們合作吧! 289 00:38:56,935 --> 00:38:58,653 我真受不了一個高高在上的女人 290 00:38:58,653 --> 00:39:00,371 你到底要不要上車啊?! 291 00:39:01,306 --> 00:39:03,175 我想我願意的 292 00:39:03,175 --> 00:39:06,576 洛杉磯 293 00:39:38,043 --> 00:39:40,511 監視型半機械人在舞廳那裡幹嘛? 294 00:39:41,146 --> 00:39:44,240 一個叫做迪傑伊的非傳統的格鬥家住在那裡 295 00:39:58,363 --> 00:40:02,460 我的音樂對像你們這種愚蠢的笨蛋太困難了 296 00:40:02,460 --> 00:40:03,130 回家去吧 297 00:40:07,672 --> 00:40:09,162 你這傢伙… 298 00:40:22,921 --> 00:40:24,912 我什麼也沒有做! 299 00:40:31,196 --> 00:40:33,231 我是美國空軍少校凱爾 300 00:40:33,231 --> 00:40:36,098 嘿!一個美國空軍少校要我幹嘛啊? 301 00:40:36,935 --> 00:40:38,926 你是粉絲嗎? 302 00:40:39,504 --> 00:40:41,807 你被Shadowlaw組織給鎖定了 303 00:40:41,807 --> 00:40:43,275 啊-呼! 304 00:40:43,275 --> 00:40:45,895 Shadowlaw組織是不是那個奇特的組織啊? 305 00:40:45,895 --> 00:40:46,836 多麼榮幸啊 306 00:40:47,312 --> 00:40:47,999 這可不是在開玩笑 307 00:40:47,999 --> 00:40:49,815 如果你被Shadowlaw組織給牽連進去的話… 308 00:40:49,815 --> 00:40:52,079 你從此以後再也無法四處遊樂了 309 00:40:52,751 --> 00:40:54,820 只是騙騙你的啦 310 00:40:54,820 --> 00:40:57,914 那麼Shadowlaw組織想要我幹嘛? 311 00:40:58,390 --> 00:41:02,053 他們正在進行收集每一位已知的格鬥家的數據 312 00:41:02,828 --> 00:41:05,297 那跟我一點關係也沒有! 313 00:41:05,297 --> 00:41:06,932 不,是有關係 314 00:41:06,932 --> 00:41:09,901 在這裡的這玩意已經傳遞你的數據給他們了 315 00:41:14,639 --> 00:41:16,483 那個怪東西是他媽的什麼玩意啊? 316 00:41:16,483 --> 00:41:18,268 來自於某個傢伙關於肯玩偶的靈感嗎? 317 00:41:18,610 --> 00:41:20,579 這是監視型半機械人 318 00:41:20,579 --> 00:41:24,481 這是替Shadowlaw組織工作的超級電腦資料收集器 319 00:41:26,585 --> 00:41:29,921 警告你的朋友們留神這玩意 320 00:41:29,921 --> 00:41:31,215 他們遍佈各地 321 00:41:45,604 --> 00:41:47,367 凱爾… 322 00:41:48,473 --> 00:41:53,604 那麼,他跟國際刑警組織合作來對抗我這偉大的貝卡 323 00:41:59,217 --> 00:42:01,052 你覺得如何呢,巴洛克? 324 00:42:01,052 --> 00:42:05,887 你願意跟特工春麗好好玩玩嗎? 325 00:42:14,566 --> 00:42:16,625 她是一個漂亮的女孩,你不這麼認為嗎? 326 00:42:26,711 --> 00:42:28,640 一位充滿復仇怒火的特工 327 00:42:28,640 --> 00:42:30,442 對抗她的殺父仇人 328 00:42:31,116 --> 00:42:33,778 真好,你不這麼認為嗎,巴洛克? 329 00:42:37,422 --> 00:42:39,491 好了,幫我連上拉斯維加斯 330 00:42:39,491 --> 00:42:42,824 拉斯維加斯 331 00:42:59,210 --> 00:43:00,871 對吧? 332 00:43:18,096 --> 00:43:22,396 大多數控制著每個國家通路的老闆們都在這裡 333 00:43:22,934 --> 00:43:24,834 無須擔憂,長官 是的 334 00:43:25,971 --> 00:43:27,996 有任何消息就傳回總部 335 00:43:28,440 --> 00:43:29,839 明白了 336 00:43:35,914 --> 00:43:39,517 調查行動越來越緊 337 00:43:39,517 --> 00:43:41,610 這次的交易沒問題吧? 338 00:43:42,320 --> 00:43:44,289 我們正在採取相關措施 339 00:43:44,289 --> 00:43:46,883 五噸重的古柯鹼正在運往倫敦途中 340 00:43:47,959 --> 00:43:51,326 替我連上指揮官 341 00:43:51,730 --> 00:43:53,197 明白 342 00:43:53,498 --> 00:43:55,796 各位先生各位女士,現在時候到了 343 00:43:56,401 --> 00:43:59,838 格鬥表演將會很快地展開 344 00:43:59,838 --> 00:44:02,398 請保留到大廳上的通道 345 00:44:05,110 --> 00:44:07,738 各位先生各位女士,稍安勿躁! 346 00:44:08,413 --> 00:44:11,541 請讓我為您介紹今晚的格鬥家們! 347 00:44:14,686 --> 00:44:18,657 具有鋼鐵般的肌肉的俄羅斯摔角世界冠軍… 348 00:44:18,657 --> 00:44:20,522 桑基爾夫! 349 00:44:33,304 --> 00:44:35,440 以及他的對手… 350 00:44:35,440 --> 00:44:38,777 一位以對抗其他野獸而使其戰鬥技巧達到完美境地的男人… 351 00:44:38,777 --> 00:44:41,379 來自於世界上最黑暗的熱帶雨林… 352 00:44:41,379 --> 00:44:42,869 布蘭卡! 353 00:45:45,510 --> 00:45:47,205 噢!為什麼,你這傢伙… 354 00:45:57,889 --> 00:46:01,256 紐約 355 00:48:12,223 --> 00:48:16,455 那就怪了 她剛剛說她待在家裡 356 00:49:20,158 --> 00:49:25,152 # 我在很遠的地方聽到你的聲音 # 357 00:49:26,030 --> 00:49:31,195 # 就在我昨天做的夢裡 # 358 00:49:32,003 --> 00:49:35,540 # 只有那個承諾絕對不會改變 # 359 00:49:35,540 --> 00:49:36,874 # 只有那個承諾絕對不會改變 # 我正在趕時間,該死! 360 00:49:36,874 --> 00:49:37,875 我正在趕時間,該死! 361 00:49:37,875 --> 00:49:38,509 # 微弱地重複 # 我正在趕時間,該死! 362 00:49:38,509 --> 00:49:41,535 # 微弱地重複 # 363 00:49:43,715 --> 00:49:48,618 # 這個無窮無盡的旅途不斷地繼續著 # 364 00:49:49,554 --> 00:49:54,548 # 我尋找著我幾乎失去的那一顆心 # 365 00:49:55,493 --> 00:50:00,624 # 我凝視著那刺眼的明天 # 366 00:50:01,366 --> 00:50:05,166 # 然後開始走著 # 367 00:50:07,271 --> 00:50:12,004 # 我是如此地沉浸余夢中 # 368 00:50:13,144 --> 00:50:13,311 # 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 # 369 00:50:13,311 --> 00:50:15,046 你是巴洛克!# 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 # 370 00:50:15,046 --> 00:50:18,106 # 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 # 371 00:50:18,483 --> 00:50:21,753 這真是奇怪 我有股不好的預感 372 00:50:21,753 --> 00:50:23,186 早該接起來了! 373 00:50:29,360 --> 00:50:33,126 # 我應該往哪走? # 374 00:50:35,199 --> 00:50:43,231 # 並且你哭著… # 375 00:50:44,342 --> 00:50:46,435 # …就在今晚 # 376 00:50:47,011 --> 00:50:55,350 # 你拾起眼淚… # 377 00:50:56,087 --> 00:50:58,214 # …好好地睡 # 378 00:51:09,167 --> 00:51:11,032 搞什麼… 春麗! 379 00:51:36,694 --> 00:51:39,292 我的嗜好就是把小兔子給逼到死角 380 00:51:39,292 --> 00:51:41,358 然後慢慢地把她們給剝了 381 00:51:42,266 --> 00:51:44,383 我在這裡的「朋友」特別渴望著 382 00:51:44,383 --> 00:51:46,100 一頭漂亮的母兔的鮮血 383 00:52:06,891 --> 00:52:08,654 倒旋鶴腳踢! 384 00:52:20,071 --> 00:52:23,040 我的臉!我美麗的臉! 385 00:52:25,643 --> 00:52:28,111 我會殺了你!我會因為那而殺了你! 386 00:53:59,136 --> 00:54:00,501 春麗! 387 00:54:07,178 --> 00:54:08,645 春麗… 388 00:54:09,146 --> 00:54:10,875 堅持下去,春麗! 389 00:54:14,986 --> 00:54:16,520 是巴洛克 390 00:54:16,520 --> 00:54:17,885 什麼? 391 00:54:23,294 --> 00:54:24,420 春麗… 392 00:54:24,729 --> 00:54:27,027 春麗!春麗! 393 00:54:28,766 --> 00:54:30,791 巴洛克怎麼了? 394 00:54:32,103 --> 00:54:33,871 紐約的懲罰死亡案件? 395 00:54:33,871 --> 00:54:37,008 我們正在追蹤監視型半機械人 396 00:54:37,008 --> 00:54:38,887 監視型半機械人已經被人發現 397 00:54:38,887 --> 00:54:40,711 出現在格鬥冠軍肯的附近… 398 00:54:40,711 --> 00:54:43,544 那位住在西雅圖的美國武術冠軍 399 00:54:44,849 --> 00:54:48,333 是的,長官 不同於其他沒沒無名的街頭格鬥家 400 00:54:48,333 --> 00:54:50,521 他有著令人印象深刻的天資… 401 00:54:50,521 --> 00:54:53,456 所以我確信貝卡將會逐漸接近他 402 00:54:54,859 --> 00:54:57,962 一個名叫龍並與肯在同一位師父底下的男人 403 00:54:57,962 --> 00:55:01,132 這個正在調查之中,但是我們收到訊息… 404 00:55:01,132 --> 00:55:03,434 有一位符合他的特徵描述的格鬥家… 405 00:55:03,434 --> 00:55:05,766 正由印度前往泰國 406 00:55:06,337 --> 00:55:09,033 很好,盡快給我關於龍的報告 407 00:55:10,474 --> 00:55:12,680 我擔心著春麗的狀況 408 00:55:12,680 --> 00:55:14,604 所以我會在這待稍微久一點 409 00:55:15,946 --> 00:55:18,524 一旦她穩定下來,我會飛到西雅圖 410 00:55:18,524 --> 00:55:20,178 跟格鬥冠軍肯碰面 411 00:55:21,085 --> 00:55:23,053 把他的檔案準備好給我 412 00:55:23,788 --> 00:55:26,689 華盛頓湖 413 00:55:47,978 --> 00:55:50,776 伊莉莎,想要結婚嗎? 414 00:55:53,984 --> 00:55:56,087 那樣做的話會變成怎麼樣呢? 415 00:55:56,087 --> 00:55:57,822 你不想嗎? 416 00:55:57,822 --> 00:55:59,890 為什麼我想呢? 417 00:55:59,890 --> 00:56:03,223 只是你以前從未提起過 418 00:56:03,861 --> 00:56:05,529 那麼為什麼我們不這麼做呢? 419 00:56:05,529 --> 00:56:06,791 但是… 420 00:56:07,565 --> 00:56:09,200 但是? 421 00:56:09,200 --> 00:56:11,634 覺得不太對 422 00:56:13,738 --> 00:56:15,272 有發生了什麼事嗎? 423 00:56:15,272 --> 00:56:16,603 並不是那樣子的 424 00:56:22,613 --> 00:56:25,707 # 一個男人的選擇 # 425 00:56:26,350 --> 00:56:32,482 # 一份沒有風險的真愛 # 426 00:56:33,324 --> 00:56:38,455 # 一個吻的熱情所帶來的激動 # 427 00:56:39,363 --> 00:56:43,356 # 當然你會想退出 # 428 00:56:44,001 --> 00:56:49,200 # 夏天裡除草露出光禿禿的土地 # 429 00:56:49,440 --> 00:56:55,606 # 那份痛楚就是是我所想要的人生 # 430 00:56:56,514 --> 00:57:00,883 # 啊 吹到風裡去 # 431 00:57:01,252 --> 00:57:07,020 # 經歷了這份痛 我的心漸漸地熱起來了 # 432 00:57:07,224 --> 00:57:11,661 # 啊 某個我還沒遇上的人 # 433 00:57:11,896 --> 00:57:14,194 # 你表現的真強悍… # 434 00:57:14,532 --> 00:57:15,965 肯! 435 00:57:22,440 --> 00:57:25,898 肯,你今天真的一點也不像是你 436 00:57:27,111 --> 00:57:28,601 我很抱歉 437 00:57:53,237 --> 00:57:54,602 謝謝 438 00:57:56,941 --> 00:58:00,172 我很感謝你有這個念頭 439 00:58:01,278 --> 00:58:02,580 伊莉莎 440 00:58:02,580 --> 00:58:04,104 我愛你 441 00:58:12,056 --> 00:58:13,956 晚點給我電話 442 00:58:40,417 --> 00:58:43,614 龍,我厭倦一直在等著你 443 00:58:51,061 --> 00:58:53,797 指揮官,我們已經鎖定目標車輛了 444 00:58:53,797 --> 00:58:55,389 很好,接近他 445 00:59:40,844 --> 00:59:42,311 混蛋! 446 00:59:51,021 --> 00:59:52,488 搞什麼鬼?! 447 01:00:02,566 --> 01:00:06,195 格鬥冠軍肯,對吧?我是為你而來的 448 01:00:06,837 --> 01:00:09,328 為我而來?你他的媽是誰啊?! 449 01:00:10,541 --> 01:00:13,408 我是貝卡,Shadowlaw組織的指揮官 450 01:00:13,777 --> 01:00:16,769 貝卡?我不認識你 你想要幹嘛?! 451 01:00:17,214 --> 01:00:20,206 我會讓你變成一個強大的格鬥家 452 01:00:21,318 --> 01:00:23,513 滾開,你這變態的混蛋! 453 01:00:24,321 --> 01:00:27,950 我會讓你變成一個比龍更棒的格鬥家 454 01:00:28,692 --> 01:00:31,422 什麼,龍?你知道他?! 455 01:00:32,229 --> 01:00:35,392 嗯嗯,我一提到龍你就準備好要聽我說了 456 01:00:35,733 --> 01:00:37,724 閉嘴!不要靠近我! 457 01:00:52,950 --> 01:00:55,180 你這怪胎!你想要我幹什麼?! 458 01:01:02,893 --> 01:01:04,986 可惡,是超能力 459 01:01:05,729 --> 01:01:08,994 反抗我的精神力是沒有用的 460 01:01:09,633 --> 01:01:11,123 精神力? 461 01:01:15,572 --> 01:01:19,565 肯,按照偉大的貝卡所命令你的去做 462 01:01:20,044 --> 01:01:21,443 閉嘴! 463 01:01:35,192 --> 01:01:38,161 肯,服從我吧 464 01:01:43,200 --> 01:01:45,335 要我服從一個怪物簡直是要我下地獄! 465 01:01:45,335 --> 01:01:47,360 你只是不明白罷了 466 01:01:56,180 --> 01:01:57,772 波動拳! 467 01:02:10,294 --> 01:02:12,762 你不是一個差勁的格鬥家 468 01:02:13,330 --> 01:02:16,163 我盼望著你可以更加成熟 469 01:02:22,706 --> 01:02:27,075 離開這裡去見格鬥冠軍肯可以給你們帶來什麼,少校? 470 01:02:28,278 --> 01:02:30,143 貝卡已經把他當作目標了 471 01:02:53,437 --> 01:02:55,038 這是肯的車嗎? 472 01:02:55,038 --> 01:02:56,733 是的,長官 我可以證實 473 01:02:57,241 --> 01:02:59,106 該死,我來晚了一步 474 01:03:01,411 --> 01:03:03,936 國際刑警組織紐約分部 475 01:03:05,415 --> 01:03:09,219 這是一份已知的Shadowlaw組織基地的現行地圖… 476 01:03:09,219 --> 01:03:11,388 還有監視型半機械人… 477 01:03:11,388 --> 01:03:14,525 在西雅圖地區裡的位置,除了武器跟毒品的倉庫… 478 01:03:14,525 --> 01:03:17,016 我們還沒有發現任何類似一個基地的建築物 479 01:03:17,461 --> 01:03:19,630 如果肯被綁架的話… 480 01:03:19,630 --> 01:03:21,147 貝卡毫無疑問地將會把他帶到 481 01:03:21,147 --> 01:03:23,157 他訓練其他戰士的同一個地方去 482 01:03:23,834 --> 01:03:25,936 有任何關於那個基地的情報嗎? 483 01:03:25,936 --> 01:03:28,472 我們尚未確定他們的訓練基地位置所在… 484 01:03:28,472 --> 01:03:30,434 但是Shadowlaw組織的大型指揮基地 485 01:03:30,434 --> 01:03:32,340 集中在東南亞 486 01:03:32,676 --> 01:03:36,680 凱爾少校,我們得知龍在東南亞… 487 01:03:36,680 --> 01:03:39,740 那位格鬥家是在跟肯的同一位師父的訓練之下 488 01:03:40,617 --> 01:03:42,533 那位在印度的格鬥家… 489 01:03:42,533 --> 01:03:43,108 他在哪? 490 01:03:43,687 --> 01:03:47,555 他在靠近寮國並位於泰國的山區裡 491 01:03:48,125 --> 01:03:51,795 有監視型半機械人的位置靠近他嗎? 492 01:03:51,795 --> 01:03:54,631 是的,長官 我們發現相當多關於這個男的 493 01:03:54,631 --> 01:03:59,503 也就是龍的訊息,發現其行蹤出現在從中國到印度及泰國 494 01:03:59,503 --> 01:04:02,105 因為他的動機以及他的動向成謎… 495 01:04:02,105 --> 01:04:05,233 所以看起來沒有特定的監視型半機械人在監視他 496 01:04:06,910 --> 01:04:08,904 不管怎樣,根據我們的資料顯示 497 01:04:08,904 --> 01:04:11,210 龍是一位跟肯旗鼓相當的格鬥家 498 01:04:11,849 --> 01:04:13,976 貝卡沒有可能不會想要他的 499 01:04:15,219 --> 01:04:18,422 好吧,我們將優先找到龍… 500 01:04:18,422 --> 01:04:20,890 並且在Shadowlaw組織接近他時查出來 501 01:04:21,391 --> 01:04:24,328 順道一提,國際刑警組織與美軍的聯合… 502 01:04:24,328 --> 01:04:26,819 對抗Shadowlaw組織的計劃準備好了嗎? 503 01:04:27,397 --> 01:04:28,688 我們已經有了足夠的位置點 504 01:04:28,688 --> 01:04:30,924 讓我們相信Shadowlaw組織總部所在地 505 01:04:31,568 --> 01:04:33,866 我們先從東南亞開始吧 506 01:04:34,304 --> 01:04:38,175 特別把重點放在位於柬埔寨的Shadowlaw組織指揮基地 507 01:04:38,175 --> 01:04:41,269 我們已經組織了一個採用特戰部隊的極機密精確攻擊行動 508 01:05:13,243 --> 01:05:14,835 春麗 509 01:05:15,545 --> 01:05:17,843 我們終於找到貝卡的總部了 510 01:05:18,682 --> 01:05:22,812 我會用我這雙拳頭替你跟你老爸報仇 511 01:05:31,995 --> 01:05:35,590 我很確定你寧願你自己親手殺了貝卡… 512 01:05:36,166 --> 01:05:38,794 但是在你充分休息時,讓我替你完成這個心願吧 513 01:05:42,372 --> 01:05:43,862 我現在要走了 514 01:07:04,221 --> 01:07:07,257 肯,你的能力的本質如同一位格鬥家… 515 01:07:07,257 --> 01:07:09,418 就是你的對手龍 516 01:07:10,560 --> 01:07:11,549 非常好 517 01:07:12,562 --> 01:07:17,864 我會用我的精神力來強化你的對抗感受 518 01:08:49,159 --> 01:08:50,649 龍,你還好吧? 519 01:08:52,362 --> 01:08:53,852 是的,我沒事 520 01:09:14,918 --> 01:09:16,249 謝謝 521 01:09:16,920 --> 01:09:18,581 好了,我們再來吧! 522 01:10:02,999 --> 01:10:05,068 凱爾少校 523 01:10:05,068 --> 01:10:08,333 我們馬上將要到達靠近寮國的山區了 524 01:10:09,372 --> 01:10:10,669 好的 525 01:10:16,546 --> 01:10:18,138 貝卡大君 526 01:10:18,949 --> 01:10:20,292 我們剛剛得知 527 01:10:20,292 --> 01:10:22,619 一輛搭載著凱爾少校的軍用直升機… 528 01:10:22,619 --> 01:10:25,555 正在朝向靠近寮國的山區移動 529 01:10:25,555 --> 01:10:28,422 顯然地他們找到了那位名叫龍的男人所在位置 530 01:10:28,925 --> 01:10:31,086 凱爾也要龍? 531 01:10:32,996 --> 01:10:36,557 他正試著在我之前找到他 532 01:10:37,400 --> 01:10:40,858 真有意思 我們將會跟肯一起到那 533 01:10:41,271 --> 01:10:44,331 但是他的程式仍然尚未完成… 534 01:10:44,708 --> 01:10:48,678 我不管 我只是要他們能夠來場毀滅之戰… 535 01:10:48,678 --> 01:10:50,814 如同格鬥家那般 536 01:10:50,814 --> 01:10:52,574 然後我會帶著龍跟我一塊回來 537 01:10:52,574 --> 01:10:53,612 馬上給我準備好 538 01:10:54,251 --> 01:10:55,650 是的,長官 539 01:10:58,488 --> 01:11:01,355 貝卡大君,請讓我跟龍單挑 540 01:11:03,226 --> 01:11:06,662 沙卡特,你是一位對Shadowlaw組織而言重要的戰士 541 01:11:07,297 --> 01:11:09,492 忘掉你的格鬥恩怨吧 542 01:11:09,833 --> 01:11:12,054 但是如果我沒有再跟龍幹上一架的話 543 01:11:12,054 --> 01:11:13,860 那會對我的聲譽有所影響… 544 01:11:14,271 --> 01:11:17,240 格鬥家的榮譽?一點價值也沒有 545 01:11:18,174 --> 01:11:21,378 你當前的對手是這整個世界 546 01:11:21,378 --> 01:11:22,612 但是,長官… 547 01:11:22,612 --> 01:11:25,058 沙卡特,根據Shadowlaw組織的法律 548 01:11:25,058 --> 01:11:28,218 你不該質疑我的命令 549 01:11:28,218 --> 01:11:29,685 你是知道的 550 01:11:30,654 --> 01:11:32,989 你有另外一個不一樣的命令 551 01:11:32,989 --> 01:11:36,891 馬上飛到紐約並且幹掉巴洛克跟嘉米 552 01:11:37,761 --> 01:11:40,889 Shadowlaw組織絕不允許失敗! 553 01:11:54,444 --> 01:11:57,936 泰國山區 554 01:12:51,935 --> 01:12:53,821 嘿,龍!休息一下! 555 01:12:53,821 --> 01:12:55,393 我們喝個茶吧! 556 01:12:57,273 --> 01:12:58,399 當然! 557 01:13:00,343 --> 01:13:02,334 天氣要變糟了 558 01:13:11,187 --> 01:13:12,654 那是什麼? 559 01:13:21,064 --> 01:13:24,659 嘿,龍 看來我們這裡有著瘋狂到不行的訪客來訪啊 560 01:13:40,850 --> 01:13:43,182 你是格鬥冠軍肯的朋友龍嗎? 561 01:13:43,686 --> 01:13:45,654 是的,我是 你是誰? 562 01:13:46,222 --> 01:13:48,622 我是來自美國空軍的凱爾 563 01:13:49,159 --> 01:13:50,960 肯發生了什麼事了啦? 564 01:13:50,960 --> 01:13:54,589 他被一個叫做Shadowlaw的犯罪組織給擄走了 565 01:13:55,131 --> 01:13:57,133 肯被Shadowlaw組織給擄走了?! 566 01:13:57,133 --> 01:14:00,003 他們企圖把他當成恐怖份子給利用 567 01:14:00,003 --> 01:14:02,836 肯是絕對不會幫助犯罪組織的 568 01:14:03,573 --> 01:14:05,700 他會被心靈控制給控制住 569 01:14:06,276 --> 01:14:08,107 肯,恐怖份子? 570 01:14:12,081 --> 01:14:13,917 那是貝卡的VTOL! 571 01:14:13,917 --> 01:14:14,751 什麼?! 572 01:14:14,751 --> 01:14:16,810 我們今天的訪客可真多啊 573 01:14:22,859 --> 01:14:24,827 都是不想見的客人! 574 01:14:45,582 --> 01:14:46,913 肯! 575 01:14:54,657 --> 01:14:56,993 你總算是親自現身了,貝卡 576 01:14:56,993 --> 01:14:59,621 有很長一段時間了吧,凱爾少校 577 01:15:00,363 --> 01:15:03,799 為什麼,我相信以我的本事來說這是最完美的舞台 578 01:15:05,768 --> 01:15:08,430 你這混蛋!你對肯幹了什麼好事? 579 01:15:08,938 --> 01:15:10,667 那麼,你就是龍了 580 01:15:12,709 --> 01:15:16,941 在你的地盤裡肯已經變成了一位隸屬於Shadowlaw組織的戰士 581 01:15:18,915 --> 01:15:21,349 為什麼,你這傢伙!放他走!! 582 01:15:32,462 --> 01:15:33,861 龍! 583 01:15:34,330 --> 01:15:36,389 肯… 肯! 584 01:15:38,401 --> 01:15:39,889 你在想什麼,龍? 585 01:15:39,889 --> 01:15:43,361 我已經把你在這裡所見著的肯變成了一個殺人機器了 586 01:15:44,173 --> 01:15:46,142 你認為你可以打敗他嗎? 587 01:15:46,142 --> 01:15:48,610 肯,是我啊!龍! 588 01:15:52,115 --> 01:15:53,869 我真抱歉,但是肯再也沒法聽見到 589 01:15:53,869 --> 01:15:55,209 他最好的朋友的聲音了 590 01:15:55,818 --> 01:15:56,935 他現在是一個機器 591 01:15:56,935 --> 01:15:58,946 一心只想要打敗你 592 01:15:59,355 --> 01:16:01,346 肯,重新振作起來! 593 01:16:02,458 --> 01:16:05,450 貝卡,像你這樣的精神病患應該被送進監獄的! 594 01:16:07,263 --> 01:16:09,098 真是公正,嗯? 595 01:16:09,098 --> 01:16:14,263 凱爾,一個邪惡的心是所有力量的根源 596 01:16:18,408 --> 01:16:20,706 肯在這裡會證明我的理論的 597 01:16:21,377 --> 01:16:23,787 最快的方式是直接把這混蛋給打離開身體 598 01:16:23,787 --> 01:16:25,715 比等他廢話說完還要快 599 01:16:25,715 --> 01:16:27,478 我來了! 600 01:16:38,394 --> 01:16:40,430 你他媽的是誰? 601 01:16:40,430 --> 01:16:43,194 我來跟你單挑 602 01:16:45,168 --> 01:16:49,502 凱爾,為什麼你無法理解你是否可以打敗我這問題? 603 01:16:50,206 --> 01:16:51,708 那就是我 604 01:16:51,708 --> 01:16:54,233 肯,是我 醒醒! 605 01:16:56,746 --> 01:16:58,179 肯! 606 01:17:04,754 --> 01:17:06,956 是我,龍! 607 01:17:06,956 --> 01:17:08,651 拜託你振作起來啊,肯! 608 01:17:19,469 --> 01:17:20,834 頭錘! 609 01:17:28,177 --> 01:17:29,416 怎麼了啊,凱爾? 610 01:17:29,416 --> 01:17:31,180 難道你不想替你的朋友報仇嗎? 611 01:17:31,180 --> 01:17:32,647 你得先摸到我啊! 612 01:17:43,760 --> 01:17:46,422 對付你那伎倆我是不會再失手的 迴旋斬! 613 01:17:52,335 --> 01:17:53,962 你沒打到 614 01:18:16,826 --> 01:18:18,350 不! 615 01:18:41,651 --> 01:18:44,848 站住 戰鬥還沒結束呢… 616 01:18:53,796 --> 01:18:55,998 肯,醒醒 617 01:18:55,998 --> 01:18:58,330 我不想跟這樣的你對打 618 01:18:59,268 --> 01:19:00,758 醒醒! 619 01:19:24,660 --> 01:19:25,991 肯… 620 01:20:49,011 --> 01:20:50,342 肯! 621 01:20:55,251 --> 01:20:57,520 肯!是我啊,龍! 622 01:20:57,520 --> 01:20:59,681 看著我! 623 01:21:00,223 --> 01:21:01,485 肯! 624 01:21:05,928 --> 01:21:07,418 龍… 625 01:21:08,331 --> 01:21:09,798 肯 626 01:21:13,436 --> 01:21:15,301 你失敗了 627 01:21:17,039 --> 01:21:18,597 住手! 628 01:21:32,655 --> 01:21:34,179 肯!! 629 01:21:36,392 --> 01:21:38,758 該死,讓開! 630 01:21:40,263 --> 01:21:42,416 所以你想要跟我對打,偉大的貝卡? 631 01:21:42,416 --> 01:21:43,032 真有意思 632 01:21:43,032 --> 01:21:46,435 我會如同格鬥家一般試試你的能耐! 633 01:21:46,435 --> 01:21:48,403 閉上嘴巴讓開! 634 01:21:48,871 --> 01:21:50,966 你閉上嘴巴並且打敗我 635 01:21:50,966 --> 01:21:53,706 那麼你才可以走向你的朋友 636 01:21:54,176 --> 01:21:56,041 不要擋我的路! 637 01:22:19,902 --> 01:22:21,570 那麼,後會有期了 638 01:22:21,570 --> 01:22:22,487 當然,保重 639 01:22:22,487 --> 01:22:25,131 我也會在這幾天離開這山區的 640 01:22:25,875 --> 01:22:27,576 下次我們再相見時… 641 01:22:27,576 --> 01:22:29,407 下次我們再相見時… 642 01:22:32,148 --> 01:22:34,844 我期盼著那天到來 643 01:22:37,987 --> 01:22:39,420 該死! 644 01:22:58,040 --> 01:22:59,842 龍,我有一個提議 645 01:22:59,842 --> 01:23:00,768 臣服於我 646 01:23:00,768 --> 01:23:04,142 成為Shadowlaw組織裡的精選的戰士之一吧! 647 01:23:05,247 --> 01:23:05,861 去你媽的! 648 01:23:05,861 --> 01:23:09,118 要我成為你那樣的追隨者還不如叫我下地獄! 649 01:23:09,118 --> 01:23:12,747 那麼,你還有足夠的的體力反抗? 650 01:23:13,522 --> 01:23:14,724 真是令人印象深刻 651 01:23:14,724 --> 01:23:16,258 閉嘴! 652 01:23:16,258 --> 01:23:17,555 愚蠢! 653 01:23:27,203 --> 01:23:28,871 你要走了? 654 01:23:28,871 --> 01:23:31,499 是的 我很感謝你對我所做的一切 655 01:23:32,341 --> 01:23:35,311 有一天,你會碰上一個敵人… 656 01:23:35,311 --> 01:23:38,447 你必須得超越格鬥境界去打倒他 657 01:23:38,447 --> 01:23:42,315 訓練只是為了那個時刻所做的準備 658 01:23:42,952 --> 01:23:44,647 超越格鬥境界? 659 01:23:47,189 --> 01:23:50,352 師父,你所說的超越格鬥境界是什麼意思? 660 01:23:52,728 --> 01:23:54,355 師父! 661 01:23:55,765 --> 01:23:58,165 我會教你你師父所說的意思! 662 01:24:08,210 --> 01:24:10,405 發生了什麼事? 663 01:24:11,147 --> 01:24:12,705 我想不起來 664 01:24:17,586 --> 01:24:19,383 我發生了什麼事? 665 01:24:27,530 --> 01:24:28,861 該死 666 01:24:44,180 --> 01:24:45,772 那台飛機… 667 01:24:51,053 --> 01:24:55,012 沒錯 那怪物是搭那台飛機過來的 668 01:24:55,858 --> 01:24:57,450 我現在想起來了 669 01:25:01,430 --> 01:25:02,727 龍! 670 01:25:09,939 --> 01:25:11,531 就是他! 671 01:25:16,512 --> 01:25:18,104 貝卡! 672 01:25:22,852 --> 01:25:24,342 龍! 673 01:25:32,328 --> 01:25:33,727 可惡! 674 01:25:45,474 --> 01:25:49,171 [口訣] 675 01:25:59,355 --> 01:26:01,490 676 01:26:01,490 --> 01:26:03,720 677 01:26:05,928 --> 01:26:07,122 678 01:26:08,397 --> 01:26:11,000 679 01:26:11,000 --> 01:26:15,538 680 01:26:15,538 --> 01:26:18,063 681 01:26:19,708 --> 01:26:23,269 682 01:26:23,879 --> 01:26:27,583 683 01:26:27,583 --> 01:26:29,818 684 01:26:29,818 --> 01:26:32,378 685 01:26:51,273 --> 01:26:57,007 肯,這取決於你可以掌握的裡面所可以看到的! 686 01:26:58,714 --> 01:27:00,978 肯!醒過來! 687 01:27:14,063 --> 01:27:15,496 龍… 688 01:27:23,005 --> 01:27:26,497 怎麼了?讓我看看你更多的能力吧! 689 01:27:44,293 --> 01:27:45,851 肯… 肯! 690 01:27:46,228 --> 01:27:48,389 龍,至少我們還可以再次見到面 691 01:27:50,366 --> 01:27:52,300 我們可以待會再話家常 692 01:27:54,470 --> 01:27:56,572 首先我們得先把這怪物給結束掉! 693 01:27:56,572 --> 01:27:58,039 沒錯! 694 01:27:58,974 --> 01:28:02,842 那麼,不管怎樣你都要跟我打嗎? 695 01:28:03,946 --> 01:28:07,516 非常好!我會以格鬥家的身份跟你單挑的! 696 01:28:07,516 --> 01:28:08,744 來吧! 697 01:28:26,902 --> 01:28:33,273 # 沒有被任何人在旁觀看 # 698 01:28:33,809 --> 01:28:37,046 # 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 # 699 01:28:37,046 --> 01:28:39,515 # 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 # 我相信我遇上了好運 700 01:28:39,515 --> 01:28:41,350 # 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 # 我以我自己為榮 因為我選上了你 701 01:28:41,350 --> 01:28:41,650 我以我自己為榮因為我選上了你 702 01:28:41,650 --> 01:28:42,618 # 不管怎樣我很確定我對你的感情 # 我以我自己為榮 因為我選上你 703 01:28:42,618 --> 01:28:47,954 # 不管怎樣我很確定我對你的感情 # 704 01:28:48,624 --> 01:28:50,459 # 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 # 705 01:28:50,459 --> 01:28:52,428 # 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 # 出手再重一點 706 01:28:52,428 --> 01:28:56,228 # 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 # 707 01:28:56,498 --> 01:29:03,233 # 即使碰巧我無法見到你 # 708 01:29:03,505 --> 01:29:05,708 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 709 01:29:05,708 --> 01:29:07,509 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 怎麼了啊? 710 01:29:07,509 --> 01:29:08,010 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 711 01:29:08,010 --> 01:29:09,878 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 來打我啊! 712 01:29:09,878 --> 01:29:10,312 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 713 01:29:10,312 --> 01:29:12,247 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 再來打我啊! 714 01:29:12,247 --> 01:29:12,872 # 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 # 715 01:29:13,282 --> 01:29:19,881 # 這份愛 這份痛 這份心的力量 # 716 01:29:20,589 --> 01:29:27,518 # 每當我面對你時我總是可以感受到 # 717 01:29:27,996 --> 01:29:34,799 # 你無懼於錯誤而勇敢地往前邁進 # 718 01:29:35,437 --> 01:29:42,605 # 不要讓我見到你流淚 我想要一直看著你 # 719 01:29:44,012 --> 01:29:45,956 為了可以佔到上風 720 01:29:45,956 --> 01:29:47,641 即使是只有那一剎那…! 721 01:29:48,384 --> 01:29:50,614 這個叫龍的男人… 722 01:29:51,653 --> 01:29:53,052 貝卡! 723 01:29:57,326 --> 01:29:59,123 肯,現在! 724 01:30:00,195 --> 01:30:01,930 龍捲旋風腿! 725 01:30:01,930 --> 01:30:03,625 升龍拳! 726 01:30:06,502 --> 01:30:08,629 我們現在逮到你了! 727 01:30:09,171 --> 01:30:10,832 好耶! 728 01:30:19,148 --> 01:30:21,048 - 波動拳! - 波動拳! 729 01:32:05,988 --> 01:32:07,022 是凱爾先生嗎? 730 01:32:07,022 --> 01:32:07,756 是的 是凱爾先生嗎? 731 01:32:07,756 --> 01:32:08,357 是的 這裡是紐約市立中央醫院 732 01:32:08,357 --> 01:32:09,725 這裡是紐約市立中央醫院 733 01:32:09,725 --> 01:32:11,818 請馬上到醫院裡來 734 01:32:14,796 --> 01:32:16,058 春麗 735 01:32:24,873 --> 01:32:26,101 小心點,混蛋! 736 01:32:40,155 --> 01:32:41,452 春麗! 737 01:32:42,324 --> 01:32:43,723 春麗! 738 01:32:49,865 --> 01:32:51,389 春麗… 739 01:33:05,047 --> 01:33:06,537 春麗 740 01:33:15,557 --> 01:33:19,118 就像我所承諾地那樣我替你報了仇了 741 01:33:22,531 --> 01:33:24,021 我知道! 742 01:33:26,001 --> 01:33:27,257 在美軍協助下 743 01:33:27,257 --> 01:33:30,631 國際刑警組織成功的摧毀了Shadowlaw組織 744 01:33:31,373 --> 01:33:32,931 幹的好,凱爾! 745 01:33:33,375 --> 01:33:35,077 為-為什麼你這小… 746 01:33:35,077 --> 01:33:36,311 原諒我! 747 01:33:36,311 --> 01:33:37,779 絕不! 748 01:33:37,779 --> 01:33:38,480 我很抱歉! 749 01:33:38,480 --> 01:33:39,640 - 你給我假裝… - 我很抱歉! 750 01:33:51,627 --> 01:33:53,259 龍,下次我們再見面時 751 01:33:53,259 --> 01:33:55,358 我們彼此之間將要做個了結 752 01:33:56,632 --> 01:33:57,929 嗯 753 01:34:19,988 --> 01:34:21,456 要搭便車嗎? 754 01:34:21,456 --> 01:34:23,048 不了,我用走的 755 01:34:26,995 --> 01:34:28,964 你現在要往哪裡? 756 01:34:28,964 --> 01:34:30,454 誰知道? 757 01:34:33,535 --> 01:34:36,071 龍,你真的變得很猛了 758 01:34:36,071 --> 01:34:37,595 你也一樣 759 01:34:38,907 --> 01:34:40,397 後會有期 760 01:36:22,210 --> 01:36:23,973 你這傢伙!! 761 01:36:47,435 --> 01:36:52,668 # 一路順風 那是我所能說的了 # 762 01:36:53,008 --> 01:36:58,344 # 我實在想不出來還有其他什麼可以說的 # 763 01:36:58,613 --> 01:37:03,915 # 天氣真棒 這是一個非常難忘的日子 # 764 01:37:04,219 --> 01:37:09,179 # 並開始了旅程 # 765 01:37:12,661 --> 01:37:17,860 # 回到我還太小無法理解的當時 # 766 01:37:18,200 --> 01:37:23,638 # 那份自由是個看不見的未來 # 767 01:37:23,872 --> 01:37:29,174 # 我獨自在那黑暗裡奔跑著 # 768 01:37:29,377 --> 01:37:34,576 # 去摧毀那看不見的未來 # 769 01:37:34,983 --> 01:37:37,953 # 每一次你勇敢地面對孤寂 # 770 01:37:37,953 --> 01:37:39,852 # 爬到那面灰牆的頂點 # 771 01:37:40,622 --> 01:37:45,525 # 你在你的內心裡看到了什麼? # 772 01:37:46,228 --> 01:37:51,188 # 給你 是那如同愛情一樣的最後目的地… # 773 01:37:51,833 --> 01:37:56,972 # … 閃亮著嗎?你現在在那裡嗎? # 774 01:37:56,972 --> 01:38:08,179 # 那裡你將會發現我們的樂園 # 775 01:38:08,750 --> 01:38:13,983 # 即使是痛苦,即使是悲傷都會被吹散 # 776 01:38:14,256 --> 01:38:19,626 # 一路順風 我相信著你 # 777 01:38:19,828 --> 01:38:25,289 # 從我記得以來一直都是我在照顧著你 # 778 01:38:25,400 --> 01:38:30,736 # 愛你 我無法把它訴諸於文字 # 779 01:38:31,039 --> 01:38:36,204 # 我看著你走到消失為止 # 780 01:38:56,231 --> 01:39:01,430 # 好耶 替街頭格鬥家歡呼 # 781 01:39:18,586 --> 01:39:23,853 # 好耶 替街頭格鬥家歡呼 # 782 01:39:27,195 --> 01:39:32,565 # 地球永遠不會停止運轉 # 783 01:39:32,767 --> 01:39:38,103 # 因為愛不斷地自己旋轉著 # 784 01:39:38,373 --> 01:39:43,675 # 我想聽著你的脈動 # 785 01:39:43,979 --> 01:39:48,882 # 當我倚著你的心房檢查時 # 786 01:39:49,617 --> 01:39:54,452 # 寂寞的夢在彩虹海上跳了過去 # 787 01:39:55,223 --> 01:39:59,922 # 我可以感受到我血液裡的興奮 # 788 01:40:00,795 --> 01:40:05,528 # 給你 是那如同愛情一樣的最後終點站… # 789 01:40:06,334 --> 01:40:11,169 # …是個安眠的地方嗎?你現在在那裡嗎? # 790 01:40:11,539 --> 01:40:22,382 # 那裡你將會發現我們的樂園 # 791 01:40:23,218 --> 01:40:28,554 # 即使是痛苦,即使是悲傷都會被吹散 # 792 01:40:31,726 --> 01:40:36,925 # 一路順風 我相信著你 # 793 01:40:37,232 --> 01:40:42,602 # 從我記得以來一直都是我在照顧著你 # 794 01:40:42,804 --> 01:40:48,106 # 愛你 我在未來裡發誓 # 795 01:40:48,410 --> 01:40:53,575 # 我會用微笑來回答 # 796 01:41:13,535 --> 01:41:17,164 # 好耶 替街頭格鬥家歡呼 # 57948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.