All language subtitles for Street.Fighter.II.The.Animated.Movie.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,130 --> 00:04:57,427
波動拳!
2
00:04:58,145 --> 00:05:05,309
快打旋風2劇場版
3
00:05:11,145 --> 00:05:13,875
倫敦
4
00:05:15,145 --> 00:05:18,175
[無毒品社會]
[讓孩子們遠離麻醉藥品]
[-艾佛特塞勒斯-]
5
00:05:18,552 --> 00:05:19,849
部長!
6
00:05:21,622 --> 00:05:24,056
部長,麻煩發表一下意見吧!
7
00:05:25,993 --> 00:05:27,528
請往這邊看,長官!
8
00:05:27,528 --> 00:05:29,163
那件事進行的很順利
9
00:05:29,163 --> 00:05:30,391
是的,長官
10
00:05:33,534 --> 00:05:35,058
麻煩一下!
11
00:05:37,004 --> 00:05:38,733
部長,麻煩發表一下意見吧
12
00:05:49,583 --> 00:05:51,175
你就是司法部長塞勒斯嗎?!
13
00:06:01,128 --> 00:06:02,755
- 部長! - 抓住她!
14
00:06:07,601 --> 00:06:10,263
放我走!放開我!
15
00:06:11,739 --> 00:06:13,229
放我走!
16
00:06:16,677 --> 00:06:19,513
那名恐怖份子名叫嘉米懷特
17
00:06:19,513 --> 00:06:22,880
她是名隸屬英國情報局的特務人員
18
00:06:23,851 --> 00:06:26,553
本案仍在調查並交付給B分部…
19
00:06:26,553 --> 00:06:29,113
但是她喪失了過去三年裡的記憶
20
00:06:30,157 --> 00:06:31,792
意思是?
21
00:06:31,792 --> 00:06:33,953
她被人用心靈控制給操控了
22
00:06:34,528 --> 00:06:36,685
從嘉米的分析資料裡
23
00:06:36,685 --> 00:06:38,899
我們應該可以發現一些…
24
00:06:38,899 --> 00:06:42,562
關於Shadowlaw組織是如何用超能力製造恐怖份子的事情
25
00:06:42,599 --> 00:06:44,462
[最高機密]
[Shadowlaw組織消滅計劃]
26
00:06:44,571 --> 00:06:45,920
我們還同時知道Shadowlaw組織
27
00:06:45,920 --> 00:06:47,508
正在收集各個街頭格鬥家們的資料…
28
00:06:47,508 --> 00:06:52,411
於世界各地裡以利於塑造像嘉米這樣的殺手
29
00:06:52,980 --> 00:06:55,380
從街頭格鬥家變成恐怖份子?
30
00:06:56,183 --> 00:06:59,219
這個叫沙卡特的男人是一個好戰的格鬥家…
31
00:06:59,219 --> 00:07:02,848
同時在泰國被視為一個如同泰拳冠軍般的英雄人物
32
00:07:03,924 --> 00:07:06,527
這個叫做拜森的男人稱霸了整個拳壇…
33
00:07:06,527 --> 00:07:08,586
憑藉著他的暴力性格
34
00:07:10,531 --> 00:07:12,366
還有這個叫巴洛克的傢伙…
35
00:07:12,366 --> 00:07:15,164
是一個在西班牙裡人稱「毒蛇」的格鬥家
36
00:07:16,103 --> 00:07:19,706
這三個人目前是Shadowlaw組織的成員…
37
00:07:19,706 --> 00:07:21,765
是貝卡的得力助手
38
00:07:25,879 --> 00:07:30,017
Shadowlaw組織的犯罪範圍每年不斷地擴大
39
00:07:30,017 --> 00:07:32,144
他們具有毀滅性的計劃正在逐步脫離我們的掌握
40
00:07:32,986 --> 00:07:36,149
我想現在是進入到與美軍聯手進行調查的時間點了
41
00:07:40,694 --> 00:07:44,061
派特森空軍基地
42
00:08:00,347 --> 00:08:02,115
凱爾少校!
43
00:08:02,115 --> 00:08:04,583
你有來自國際刑警組織的訪客!
44
00:08:05,686 --> 00:08:07,210
國際刑警組織?
45
00:08:14,995 --> 00:08:16,730
我是春麗
46
00:08:16,730 --> 00:08:18,197
有什麼事嗎?
47
00:08:18,832 --> 00:08:22,461
我來此地是為了籌畫關於Shadowlaw組織聯合調查事宜的
48
00:08:23,337 --> 00:08:25,271
把貝卡留給我
49
00:08:26,673 --> 00:08:28,573
你那到底是什麼意思?
50
00:08:29,243 --> 00:08:32,312
那表示對付貝卡而言我不需要別人幫助
51
00:08:32,312 --> 00:08:35,179
凱爾少校,這可是軍部的命令!
52
00:08:37,317 --> 00:08:40,548
只要能把任務給完成就好了,對吧?讓我們各自努力吧
53
00:11:25,252 --> 00:11:27,120
我們一直期待著您
54
00:11:27,120 --> 00:11:28,689
讓我看看吧
55
00:11:28,689 --> 00:11:30,122
是的,長官
56
00:11:32,325 --> 00:11:35,062
這是一款最新強化的監視型半機械人…
57
00:11:35,062 --> 00:11:37,997
配備著一具具有超級效能的電腦
58
00:11:42,302 --> 00:11:45,072
任何監視型半機械人所擷取的圖像…
59
00:11:45,072 --> 00:11:48,508
將會被送往位於總部的超級電腦主機裡…
60
00:11:48,508 --> 00:11:50,840
經由人造衛星來傳送
61
00:11:52,312 --> 00:11:56,283
我們已經開始更換所有我們的舊款監視型半機械人…
62
00:11:56,283 --> 00:11:58,080
並以這一款新型的來取代
63
00:11:58,819 --> 00:12:00,309
很好
64
00:12:05,659 --> 00:12:08,628
還有你找到了那個男人了沒?
65
00:12:09,162 --> 00:12:10,997
還沒有,長官
66
00:12:10,997 --> 00:12:15,457
為什麼你無法掌握這一個強到足以打敗沙卡特的男人的行蹤?
67
00:12:15,969 --> 00:12:19,370
我們正在根據線索調查每一位格鬥家的資料
68
00:12:20,574 --> 00:12:22,143
但是有沒有可能這一位叫做龍的男人
69
00:12:22,143 --> 00:12:24,578
真的具有一股強大的戰鬥潛能…
70
00:12:24,578 --> 00:12:27,069
並且超越目前電腦裡的所有數據?
71
00:12:27,714 --> 00:12:30,984
目前大多數具有威力的格鬥家的戰鬥潛能最高紀錄…
72
00:12:30,984 --> 00:12:33,620
很肯定應該不會超過兩千
73
00:12:33,620 --> 00:12:37,112
我簡直不敢相信會有到達三千六的戰鬥潛能
74
00:12:37,657 --> 00:12:42,117
不論如何,盡可能地找到龍
75
00:12:42,162 --> 00:12:45,153
派遣我們的監視型半機械人到喜馬拉雅山去執行他們該做的任務!
76
00:13:55,569 --> 00:13:57,560
升龍拳!
77
00:14:06,646 --> 00:14:11,515
龍,在你過去所有的戰鬥裡你看到了什麼?
78
00:14:50,223 --> 00:14:52,214
很好!已經夠了!
79
00:14:52,893 --> 00:14:54,724
休息一下!
80
00:14:56,763 --> 00:15:00,734
在我們吃早餐前先到山谷裡去提水吧
81
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
- 是的,師父! - 是的,師父!
82
00:15:05,071 --> 00:15:07,439
你這蠢蛋,為什麼你不出拳?
83
00:15:07,439 --> 00:15:09,098
你是不是對我還留一手?
84
00:15:11,678 --> 00:15:14,080
我幹嘛對你還留一手,你這白癡?!
85
00:15:14,080 --> 00:15:16,708
你真的是不明白,對吧?
86
00:15:17,517 --> 00:15:18,950
接招!
87
00:15:21,621 --> 00:15:24,424
沒有關係 我很確定那個時刻將會到來…
88
00:15:24,424 --> 00:15:27,120
也就是你我之間真正對決的時候
89
00:15:53,286 --> 00:15:56,585
西雅圖
90
00:16:30,423 --> 00:16:32,050
抱歉我遲到了
91
00:16:34,160 --> 00:16:36,788
這遲到還真一點也不像會是你
92
00:16:37,330 --> 00:16:40,066
這次的對手非常頑強
93
00:16:40,066 --> 00:16:41,897
花了比我原本預計還要多的時間
94
00:16:42,569 --> 00:16:44,400
那麼誰贏了?
95
00:16:45,071 --> 00:16:46,299
我
96
00:16:47,841 --> 00:16:50,639
那表示又贏得一個冠軍頭銜了喔
97
00:16:51,745 --> 00:16:53,110
差不多啦
98
00:16:53,546 --> 00:16:56,515
中國蘇州
99
00:16:57,584 --> 00:17:00,186
嘿,飛龍什麼時候會來?
100
00:17:00,186 --> 00:17:02,889
少了男主角是沒法拍片子的
101
00:17:02,889 --> 00:17:05,756
真是奇怪 他很早之前就已經出發了啊
102
00:17:05,992 --> 00:17:09,223
他一直都是這樣子的,這太詭異了!
103
00:17:15,535 --> 00:17:17,037
嘿,飛龍
104
00:17:17,037 --> 00:17:18,605
怎麼了?
105
00:17:18,605 --> 00:17:20,368
餘興節目,老弟
106
00:17:20,974 --> 00:17:22,442
餘興節目?
107
00:17:22,442 --> 00:17:23,191
你會明白的
108
00:17:23,191 --> 00:17:26,936
一個年輕的觀眾將會如同我們所說的那樣被扔進比賽場內
109
00:17:27,480 --> 00:17:29,082
我可是什麼也沒有說啊
110
00:17:29,082 --> 00:17:32,984
在你的氣息裡我聽到你對格鬥的呢喃!
111
00:17:33,319 --> 00:17:35,617
我想你一定夠猛所以你才會對此有所抱怨!
112
00:17:38,291 --> 00:17:39,592
這可是會變的很意思
113
00:17:39,592 --> 00:17:41,127
以你的明星身份
114
00:17:41,127 --> 00:17:44,130
你會欣賞到一個好的街頭格鬥表演的
115
00:17:44,130 --> 00:17:46,257
那傢伙看起來挺壯的
116
00:17:47,801 --> 00:17:49,325
你這小鬼
117
00:18:06,786 --> 00:18:08,777
不錯嘛!
118
00:18:12,158 --> 00:18:14,558
這次換我跟你挑戰
119
00:18:21,501 --> 00:18:23,927
你看起來像是某位神秘的格鬥家
120
00:18:23,927 --> 00:18:24,959
你叫什麼名字?
121
00:18:25,672 --> 00:18:27,574
我叫做龍
122
00:18:27,574 --> 00:18:29,785
我只是個日本來的旅客
123
00:18:29,785 --> 00:18:31,408
我不想要打架
124
00:18:34,013 --> 00:18:36,982
飛龍!飛龍!飛龍!
125
00:19:54,060 --> 00:19:56,153
還沒完呢!
126
00:19:56,596 --> 00:19:58,928
我會讓你看看我的絕招的!
127
00:19:59,532 --> 00:20:01,329
現在你好好防禦吧!
128
00:20:08,341 --> 00:20:09,740
熾炎腳!
129
00:20:20,687 --> 00:20:23,121
龍捲旋風腿!
130
00:20:28,361 --> 00:20:30,090
我真不敢相信!
131
00:20:49,449 --> 00:20:51,451
嘿,我現在想起來了
132
00:20:51,451 --> 00:20:52,850
你就是龍!
133
00:20:53,219 --> 00:20:56,155
在好幾年前,一位日本籍的格鬥家…
134
00:20:56,155 --> 00:20:58,449
打敗了泰拳冠軍沙卡特
135
00:20:58,449 --> 00:20:59,955
之後就不知去向了
136
00:21:01,027 --> 00:21:03,911
他是一位日本人並且叫做龍
137
00:21:03,911 --> 00:21:05,430
所以,你就是那位叫做龍的人
138
00:21:07,100 --> 00:21:11,469
那是沙卡特接受Shadowlaw組織訓練時的一個謠言
139
00:21:12,205 --> 00:21:14,298
Shadowlaw組織?那是什麼?
140
00:21:14,874 --> 00:21:16,142
你從來沒聽說過他們嗎?
141
00:21:16,142 --> 00:21:17,577
沒有
142
00:21:17,577 --> 00:21:19,178
那是一個黑社會犯罪組織
143
00:21:19,178 --> 00:21:22,173
專門在世界各地裡販賣毒品及槍枝
144
00:21:23,416 --> 00:21:27,113
沙卡特… 是黑社會犯罪組織裡的人?
145
00:21:53,379 --> 00:21:55,209
那麼,真是不折不扣的龍…
146
00:21:55,209 --> 00:21:56,939
我們會再碰面的
147
00:22:06,326 --> 00:22:10,285
西雅圖北部
148
00:22:39,392 --> 00:22:43,419
跟我打,肯!我來這裡就是要跟你單挑的!
149
00:22:48,501 --> 00:22:50,006
你還不明白嗎?
150
00:22:50,006 --> 00:22:52,767
我再也不從事街頭格鬥了!
151
00:22:53,573 --> 00:22:56,770
一個格鬥家是可以在任何地方戰鬥的!
152
00:22:57,043 --> 00:22:58,601
這真是愚蠢
153
00:23:06,386 --> 00:23:09,155
在馬路邊打架能夠證明什麼?!
154
00:23:09,155 --> 00:23:12,792
你已經贏得了格鬥家的頭銜了
155
00:23:12,792 --> 00:23:17,126
打倒一個有格鬥家榮譽的男人!
156
00:23:17,630 --> 00:23:19,530
那就是我所說的愚蠢的地方!
157
00:23:20,299 --> 00:23:22,460
況且,你是不可能打倒我的
158
00:23:22,902 --> 00:23:26,099
從來沒有一個挑戰者可以打倒我的
159
00:23:26,973 --> 00:23:28,338
除了龍以外
160
00:23:28,775 --> 00:23:32,506
龍?那個消失在空氣裡的流浪格鬥家?
161
00:23:33,780 --> 00:23:36,442
不要拿我跟那低能兒比!
162
00:23:47,226 --> 00:23:49,888
我懂了 看來你也不是那麼弱嘛
163
00:23:50,530 --> 00:23:52,327
我喜歡你這傢伙!
164
00:23:56,235 --> 00:24:00,171
升龍拳!
165
00:24:24,764 --> 00:24:26,799
怎麼了?
166
00:24:26,799 --> 00:24:30,030
為什麼你不把我給結束掉?!
167
00:24:48,254 --> 00:24:51,018
龍,你在哪裡?
168
00:24:51,858 --> 00:24:53,985
快點現身好讓我們可以了結此事吧
169
00:25:02,535 --> 00:25:06,301
加爾各答
170
00:26:48,207 --> 00:26:49,697
你還好吧?
171
00:27:00,620 --> 00:27:02,110
喔,糟了…
172
00:27:11,897 --> 00:27:14,229
我懂了 你媽媽生病了嗎?
173
00:27:25,044 --> 00:27:28,138
我很抱歉 你可以拿這再去多買些嗎?
174
00:27:28,814 --> 00:27:30,247
給你
175
00:28:26,505 --> 00:28:28,132
百裂掌!
176
00:28:42,855 --> 00:28:45,187
為什麼,你這傢伙!
177
00:29:32,271 --> 00:29:34,398
搞什麼…
178
00:29:35,241 --> 00:29:37,675
我沒法動了
179
00:29:52,124 --> 00:29:53,921
我感覺到一股力量
180
00:29:55,961 --> 00:29:57,155
非常強大
181
00:30:21,120 --> 00:30:22,610
住手!
182
00:30:23,889 --> 00:30:26,119
我放棄這場比賽
183
00:30:26,592 --> 00:30:29,117
你什麼意思,放棄?
184
00:30:30,629 --> 00:30:33,933
我感覺到一股鬥魂在我的背後
185
00:30:33,933 --> 00:30:38,404
為什麼,你這傢伙!你打算要逃離這場比賽!
186
00:30:38,404 --> 00:30:41,896
不,不是那樣的,我會認輸的
187
00:30:46,912 --> 00:30:49,073
那麼獎金就是我的了
188
00:30:49,648 --> 00:30:51,047
那當然
189
00:30:53,052 --> 00:30:55,816
我從沒有感受如此一股強大的鬥魂過
190
00:32:07,593 --> 00:32:08,753
可惡!
191
00:32:12,731 --> 00:32:14,130
該死!
192
00:32:20,172 --> 00:32:21,537
撐住
193
00:32:24,910 --> 00:32:26,512
他們是誰?
194
00:32:26,512 --> 00:32:28,647
Shadowlaw組織的恐怖份子!
195
00:32:28,647 --> 00:32:30,137
Shadowlaw組織?
196
00:32:33,218 --> 00:32:35,083
這是那筆錢找的零錢
197
00:32:35,487 --> 00:32:37,785
我懂,我懂 謝謝你
198
00:32:50,302 --> 00:32:51,667
嘿,老兄!
199
00:32:52,171 --> 00:32:54,639
這裡有一半的錢是你的
200
00:32:55,441 --> 00:32:56,308
錢?
201
00:32:56,308 --> 00:32:58,367
我可能會輸掉那場比賽
202
00:32:58,367 --> 00:33:00,142
如果不是你在那邊的話
203
00:33:01,280 --> 00:33:04,078
收下吧 我們都是日本的格鬥家
204
00:33:04,984 --> 00:33:06,747
不要不好意思!
205
00:33:11,623 --> 00:33:14,717
你確定那位被幹掉的叫做賈哈?
206
00:33:15,060 --> 00:33:17,329
是的,無庸置疑
207
00:33:17,329 --> 00:33:20,899
另外還有,一個監視型半機械人監視到一位尚未被確認身份的格鬥家…
208
00:33:20,899 --> 00:33:22,551
就在暗殺地點附近
209
00:33:22,551 --> 00:33:23,836
我們現在正在調查
210
00:33:23,836 --> 00:33:25,170
還有什麼其他的嗎?
211
00:33:25,170 --> 00:33:27,172
我們在西雅圖的監視型半機械人
212
00:33:27,172 --> 00:33:29,308
傳回來一些有意思的影像
213
00:33:29,308 --> 00:33:31,902
我想把它們與您一起分享,貝卡大君
214
00:33:32,478 --> 00:33:34,036
我馬上就到
215
00:33:51,063 --> 00:33:54,299
您一定已經得知非常重要的訊息…
216
00:33:54,299 --> 00:33:56,168
所以才會私下來此求見
217
00:33:56,168 --> 00:33:58,830
是的,長官 請注意看這畫面
218
00:34:03,008 --> 00:34:05,811
並不單單是這個具有十分威力的格鬥家…
219
00:34:05,811 --> 00:34:07,972
我們還發現一些關於這男人有意思的事情
220
00:34:09,481 --> 00:34:12,848
我們把他的連續鏡頭跟那位我們正在追蹤的龍重疊在一起播放
221
00:34:13,619 --> 00:34:15,054
他是誰?
222
00:34:15,054 --> 00:34:16,622
格鬥冠軍肯
223
00:34:16,622 --> 00:34:21,059
在總部的電腦裡有他的冠軍戰的資料…
224
00:34:21,560 --> 00:34:24,296
但是他跟龍的關連性從未被聯想到
225
00:34:24,296 --> 00:34:26,131
這怎麼可能?
226
00:34:26,131 --> 00:34:29,268
肯跟龍在日本一起接受同一位師父的訓練…
227
00:34:29,268 --> 00:34:30,711
超過十年以上的時間
228
00:34:30,711 --> 00:34:33,671
他們倆的格鬥技可說是旗鼓相當的
229
00:34:34,006 --> 00:34:35,541
旗鼓相當?
230
00:34:35,541 --> 00:34:38,374
但是他們倆的戰鬥潛能是完全不一樣的
231
00:34:39,044 --> 00:34:42,114
從來沒有過關於龍的資料會顯示如此
232
00:34:42,114 --> 00:34:45,751
這有可能一個是電腦發生故障…
233
00:34:45,751 --> 00:34:51,189
或是另一個可能是龍根本還沒有真正地發揮過他的能力
234
00:34:52,524 --> 00:34:55,584
一個跟龍接受同一位師父訓練的格鬥家…
235
00:34:56,128 --> 00:34:59,198
利用這位叫做肯的男人可能會蠻意思的…
236
00:34:59,198 --> 00:35:02,690
就像是P計劃的武器一樣
237
00:35:03,001 --> 00:35:06,198
指揮官,美國總統艾德普萊斯曼…
238
00:35:06,238 --> 00:35:10,109
是一位武器管制條例的堅定支援者
239
00:35:10,109 --> 00:35:12,509
他處在極為警戒森嚴的保護之下
240
00:35:15,848 --> 00:35:18,304
關於暗殺總統的秘密計劃
241
00:35:18,304 --> 00:35:20,308
必須明確地執行
242
00:35:21,053 --> 00:35:25,149
如果我用我的精神力來訓練這個男人的話就可以搞定了
243
00:35:25,791 --> 00:35:28,419
但是有嘉米的前車之鑒
244
00:35:28,861 --> 00:35:31,227
她還是完成了她的任務,不是嗎?
245
00:35:32,030 --> 00:35:34,666
她正在國際刑警組織總部那裡接受調查
246
00:35:34,666 --> 00:35:37,269
我不管那個 嘉米的任務已經結束了
247
00:35:37,269 --> 00:35:38,534
無須理會
248
00:35:39,771 --> 00:35:42,641
我們同時也有監視型半機械人關於嘉米被囚禁的畫面…
249
00:35:42,641 --> 00:35:44,905
來自於國際刑警組織總部內部
250
00:35:47,312 --> 00:35:48,540
讓我看看
251
00:35:54,686 --> 00:35:58,850
我們知道你是英國情報局的特務人員
252
00:35:59,691 --> 00:36:00,919
我不記得了
253
00:36:01,460 --> 00:36:04,696
我們正試著判定為什麼Shadowlaw組織會策劃一位隸屬於…
254
00:36:04,696 --> 00:36:07,022
英國情報局的如同你一樣的成員
255
00:36:07,022 --> 00:36:09,292
去暗殺司法部長
256
00:36:10,302 --> 00:36:11,970
我不記得了
257
00:36:11,970 --> 00:36:15,269
嘉米你被人給心靈控制住了
258
00:36:15,841 --> 00:36:19,311
我要知道你是在哪以及如何被人用心靈控制服從的
259
00:36:19,311 --> 00:36:22,439
我只是需要個線索 試著想起來!
260
00:36:23,682 --> 00:36:25,172
我不記得了
261
00:36:26,718 --> 00:36:30,155
不用理她 廢物國際刑警組織還沒有能力…
262
00:36:30,155 --> 00:36:32,885
可以破解我的心靈力量裡的任何一部份
263
00:36:33,392 --> 00:36:36,384
但是像這樣地放任她的話…
264
00:36:36,562 --> 00:36:38,730
我們早晚會處理她的
265
00:36:38,730 --> 00:36:42,000
更重要的是,繼續追蹤關於龍的行蹤
266
00:36:42,000 --> 00:36:45,938
無論什麼代價我都要他被帶到我面前來
267
00:36:45,938 --> 00:36:47,673
明白了
268
00:36:47,673 --> 00:36:51,700
我該命令美國分部去抓肯嗎?
269
00:36:54,079 --> 00:36:55,477
不用麻煩了
270
00:36:55,477 --> 00:36:59,574
誘捕像他這樣的男人也是樂趣裡的一部份
271
00:37:26,211 --> 00:37:27,779
你以為你在幹什麼啊?
272
00:37:27,779 --> 00:37:30,805
獨立調查的行為是違反規定的
273
00:37:32,150 --> 00:37:33,674
你還真是一個愛管閒事的人
274
00:37:35,587 --> 00:37:37,919
不要擋我的路不然我會撞倒你的
275
00:37:39,424 --> 00:37:41,016
儘管來吧
276
00:37:46,365 --> 00:37:50,563
凱爾少校,我知道朋友被貝卡給謀殺掉的感覺是如何
277
00:37:54,273 --> 00:37:58,710
那麼,國際刑警組織的工作是侵犯我的隱私嗎?
278
00:38:01,313 --> 00:38:03,548
我也明白這是很沒有禮貌的行為…
279
00:38:03,548 --> 00:38:05,743
但是我讀過你的檔案
280
00:38:06,518 --> 00:38:10,249
貝卡要負的責任遠比你朋友的死還要大
281
00:38:11,356 --> 00:38:13,756
與其廢話那麼多還不如幹掉貝卡
282
00:38:14,326 --> 00:38:16,851
好吧,你想看看我的能力嗎?
283
00:38:17,863 --> 00:38:19,490
我可沒有時間陪你玩!
284
00:38:30,175 --> 00:38:32,473
貝卡是我的殺父仇人
285
00:38:35,681 --> 00:38:38,241
但是我是國際刑警組織的調查員!
286
00:38:38,583 --> 00:38:41,677
破壞Shadowlaw組織的責任優先於我的個人恩怨
287
00:38:42,688 --> 00:38:47,092
凱爾少校,如果你還有點身為美國空軍軍官的自尊的話…
288
00:38:47,092 --> 00:38:48,855
就跟我們合作吧!
289
00:38:56,935 --> 00:38:58,653
我真受不了一個高高在上的女人
290
00:38:58,653 --> 00:39:00,371
你到底要不要上車啊?!
291
00:39:01,306 --> 00:39:03,175
我想我願意的
292
00:39:03,175 --> 00:39:06,576
洛杉磯
293
00:39:38,043 --> 00:39:40,511
監視型半機械人在舞廳那裡幹嘛?
294
00:39:41,146 --> 00:39:44,240
一個叫做迪傑伊的非傳統的格鬥家住在那裡
295
00:39:58,363 --> 00:40:02,460
我的音樂對像你們這種愚蠢的笨蛋太困難了
296
00:40:02,460 --> 00:40:03,130
回家去吧
297
00:40:07,672 --> 00:40:09,162
你這傢伙…
298
00:40:22,921 --> 00:40:24,912
我什麼也沒有做!
299
00:40:31,196 --> 00:40:33,231
我是美國空軍少校凱爾
300
00:40:33,231 --> 00:40:36,098
嘿!一個美國空軍少校要我幹嘛啊?
301
00:40:36,935 --> 00:40:38,926
你是粉絲嗎?
302
00:40:39,504 --> 00:40:41,807
你被Shadowlaw組織給鎖定了
303
00:40:41,807 --> 00:40:43,275
啊-呼!
304
00:40:43,275 --> 00:40:45,895
Shadowlaw組織是不是那個奇特的組織啊?
305
00:40:45,895 --> 00:40:46,836
多麼榮幸啊
306
00:40:47,312 --> 00:40:47,999
這可不是在開玩笑
307
00:40:47,999 --> 00:40:49,815
如果你被Shadowlaw組織給牽連進去的話…
308
00:40:49,815 --> 00:40:52,079
你從此以後再也無法四處遊樂了
309
00:40:52,751 --> 00:40:54,820
只是騙騙你的啦
310
00:40:54,820 --> 00:40:57,914
那麼Shadowlaw組織想要我幹嘛?
311
00:40:58,390 --> 00:41:02,053
他們正在進行收集每一位已知的格鬥家的數據
312
00:41:02,828 --> 00:41:05,297
那跟我一點關係也沒有!
313
00:41:05,297 --> 00:41:06,932
不,是有關係
314
00:41:06,932 --> 00:41:09,901
在這裡的這玩意已經傳遞你的數據給他們了
315
00:41:14,639 --> 00:41:16,483
那個怪東西是他媽的什麼玩意啊?
316
00:41:16,483 --> 00:41:18,268
來自於某個傢伙關於肯玩偶的靈感嗎?
317
00:41:18,610 --> 00:41:20,579
這是監視型半機械人
318
00:41:20,579 --> 00:41:24,481
這是替Shadowlaw組織工作的超級電腦資料收集器
319
00:41:26,585 --> 00:41:29,921
警告你的朋友們留神這玩意
320
00:41:29,921 --> 00:41:31,215
他們遍佈各地
321
00:41:45,604 --> 00:41:47,367
凱爾…
322
00:41:48,473 --> 00:41:53,604
那麼,他跟國際刑警組織合作來對抗我這偉大的貝卡
323
00:41:59,217 --> 00:42:01,052
你覺得如何呢,巴洛克?
324
00:42:01,052 --> 00:42:05,887
你願意跟特工春麗好好玩玩嗎?
325
00:42:14,566 --> 00:42:16,625
她是一個漂亮的女孩,你不這麼認為嗎?
326
00:42:26,711 --> 00:42:28,640
一位充滿復仇怒火的特工
327
00:42:28,640 --> 00:42:30,442
對抗她的殺父仇人
328
00:42:31,116 --> 00:42:33,778
真好,你不這麼認為嗎,巴洛克?
329
00:42:37,422 --> 00:42:39,491
好了,幫我連上拉斯維加斯
330
00:42:39,491 --> 00:42:42,824
拉斯維加斯
331
00:42:59,210 --> 00:43:00,871
對吧?
332
00:43:18,096 --> 00:43:22,396
大多數控制著每個國家通路的老闆們都在這裡
333
00:43:22,934 --> 00:43:24,834
無須擔憂,長官 是的
334
00:43:25,971 --> 00:43:27,996
有任何消息就傳回總部
335
00:43:28,440 --> 00:43:29,839
明白了
336
00:43:35,914 --> 00:43:39,517
調查行動越來越緊
337
00:43:39,517 --> 00:43:41,610
這次的交易沒問題吧?
338
00:43:42,320 --> 00:43:44,289
我們正在採取相關措施
339
00:43:44,289 --> 00:43:46,883
五噸重的古柯鹼正在運往倫敦途中
340
00:43:47,959 --> 00:43:51,326
替我連上指揮官
341
00:43:51,730 --> 00:43:53,197
明白
342
00:43:53,498 --> 00:43:55,796
各位先生各位女士,現在時候到了
343
00:43:56,401 --> 00:43:59,838
格鬥表演將會很快地展開
344
00:43:59,838 --> 00:44:02,398
請保留到大廳上的通道
345
00:44:05,110 --> 00:44:07,738
各位先生各位女士,稍安勿躁!
346
00:44:08,413 --> 00:44:11,541
請讓我為您介紹今晚的格鬥家們!
347
00:44:14,686 --> 00:44:18,657
具有鋼鐵般的肌肉的俄羅斯摔角世界冠軍…
348
00:44:18,657 --> 00:44:20,522
桑基爾夫!
349
00:44:33,304 --> 00:44:35,440
以及他的對手…
350
00:44:35,440 --> 00:44:38,777
一位以對抗其他野獸而使其戰鬥技巧達到完美境地的男人…
351
00:44:38,777 --> 00:44:41,379
來自於世界上最黑暗的熱帶雨林…
352
00:44:41,379 --> 00:44:42,869
布蘭卡!
353
00:45:45,510 --> 00:45:47,205
噢!為什麼,你這傢伙…
354
00:45:57,889 --> 00:46:01,256
紐約
355
00:48:12,223 --> 00:48:16,455
那就怪了 她剛剛說她待在家裡
356
00:49:20,158 --> 00:49:25,152
# 我在很遠的地方聽到你的聲音 #
357
00:49:26,030 --> 00:49:31,195
# 就在我昨天做的夢裡 #
358
00:49:32,003 --> 00:49:35,540
# 只有那個承諾絕對不會改變 #
359
00:49:35,540 --> 00:49:36,874
# 只有那個承諾絕對不會改變 # 我正在趕時間,該死!
360
00:49:36,874 --> 00:49:37,875
我正在趕時間,該死!
361
00:49:37,875 --> 00:49:38,509
# 微弱地重複 # 我正在趕時間,該死!
362
00:49:38,509 --> 00:49:41,535
# 微弱地重複 #
363
00:49:43,715 --> 00:49:48,618
# 這個無窮無盡的旅途不斷地繼續著 #
364
00:49:49,554 --> 00:49:54,548
# 我尋找著我幾乎失去的那一顆心 #
365
00:49:55,493 --> 00:50:00,624
# 我凝視著那刺眼的明天 #
366
00:50:01,366 --> 00:50:05,166
# 然後開始走著 #
367
00:50:07,271 --> 00:50:12,004
# 我是如此地沉浸余夢中 #
368
00:50:13,144 --> 00:50:13,311
# 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 #
369
00:50:13,311 --> 00:50:15,046
你是巴洛克!# 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 #
370
00:50:15,046 --> 00:50:18,106
# 我是如此地沉浸余夢中如同時光飛逝一般 #
371
00:50:18,483 --> 00:50:21,753
這真是奇怪 我有股不好的預感
372
00:50:21,753 --> 00:50:23,186
早該接起來了!
373
00:50:29,360 --> 00:50:33,126
# 我應該往哪走? #
374
00:50:35,199 --> 00:50:43,231
# 並且你哭著… #
375
00:50:44,342 --> 00:50:46,435
# …就在今晚 #
376
00:50:47,011 --> 00:50:55,350
# 你拾起眼淚… #
377
00:50:56,087 --> 00:50:58,214
# …好好地睡 #
378
00:51:09,167 --> 00:51:11,032
搞什麼… 春麗!
379
00:51:36,694 --> 00:51:39,292
我的嗜好就是把小兔子給逼到死角
380
00:51:39,292 --> 00:51:41,358
然後慢慢地把她們給剝了
381
00:51:42,266 --> 00:51:44,383
我在這裡的「朋友」特別渴望著
382
00:51:44,383 --> 00:51:46,100
一頭漂亮的母兔的鮮血
383
00:52:06,891 --> 00:52:08,654
倒旋鶴腳踢!
384
00:52:20,071 --> 00:52:23,040
我的臉!我美麗的臉!
385
00:52:25,643 --> 00:52:28,111
我會殺了你!我會因為那而殺了你!
386
00:53:59,136 --> 00:54:00,501
春麗!
387
00:54:07,178 --> 00:54:08,645
春麗…
388
00:54:09,146 --> 00:54:10,875
堅持下去,春麗!
389
00:54:14,986 --> 00:54:16,520
是巴洛克
390
00:54:16,520 --> 00:54:17,885
什麼?
391
00:54:23,294 --> 00:54:24,420
春麗…
392
00:54:24,729 --> 00:54:27,027
春麗!春麗!
393
00:54:28,766 --> 00:54:30,791
巴洛克怎麼了?
394
00:54:32,103 --> 00:54:33,871
紐約的懲罰死亡案件?
395
00:54:33,871 --> 00:54:37,008
我們正在追蹤監視型半機械人
396
00:54:37,008 --> 00:54:38,887
監視型半機械人已經被人發現
397
00:54:38,887 --> 00:54:40,711
出現在格鬥冠軍肯的附近…
398
00:54:40,711 --> 00:54:43,544
那位住在西雅圖的美國武術冠軍
399
00:54:44,849 --> 00:54:48,333
是的,長官 不同於其他沒沒無名的街頭格鬥家
400
00:54:48,333 --> 00:54:50,521
他有著令人印象深刻的天資…
401
00:54:50,521 --> 00:54:53,456
所以我確信貝卡將會逐漸接近他
402
00:54:54,859 --> 00:54:57,962
一個名叫龍並與肯在同一位師父底下的男人
403
00:54:57,962 --> 00:55:01,132
這個正在調查之中,但是我們收到訊息…
404
00:55:01,132 --> 00:55:03,434
有一位符合他的特徵描述的格鬥家…
405
00:55:03,434 --> 00:55:05,766
正由印度前往泰國
406
00:55:06,337 --> 00:55:09,033
很好,盡快給我關於龍的報告
407
00:55:10,474 --> 00:55:12,680
我擔心著春麗的狀況
408
00:55:12,680 --> 00:55:14,604
所以我會在這待稍微久一點
409
00:55:15,946 --> 00:55:18,524
一旦她穩定下來,我會飛到西雅圖
410
00:55:18,524 --> 00:55:20,178
跟格鬥冠軍肯碰面
411
00:55:21,085 --> 00:55:23,053
把他的檔案準備好給我
412
00:55:23,788 --> 00:55:26,689
華盛頓湖
413
00:55:47,978 --> 00:55:50,776
伊莉莎,想要結婚嗎?
414
00:55:53,984 --> 00:55:56,087
那樣做的話會變成怎麼樣呢?
415
00:55:56,087 --> 00:55:57,822
你不想嗎?
416
00:55:57,822 --> 00:55:59,890
為什麼我想呢?
417
00:55:59,890 --> 00:56:03,223
只是你以前從未提起過
418
00:56:03,861 --> 00:56:05,529
那麼為什麼我們不這麼做呢?
419
00:56:05,529 --> 00:56:06,791
但是…
420
00:56:07,565 --> 00:56:09,200
但是?
421
00:56:09,200 --> 00:56:11,634
覺得不太對
422
00:56:13,738 --> 00:56:15,272
有發生了什麼事嗎?
423
00:56:15,272 --> 00:56:16,603
並不是那樣子的
424
00:56:22,613 --> 00:56:25,707
# 一個男人的選擇 #
425
00:56:26,350 --> 00:56:32,482
# 一份沒有風險的真愛 #
426
00:56:33,324 --> 00:56:38,455
# 一個吻的熱情所帶來的激動 #
427
00:56:39,363 --> 00:56:43,356
# 當然你會想退出 #
428
00:56:44,001 --> 00:56:49,200
# 夏天裡除草露出光禿禿的土地 #
429
00:56:49,440 --> 00:56:55,606
# 那份痛楚就是是我所想要的人生 #
430
00:56:56,514 --> 00:57:00,883
# 啊 吹到風裡去 #
431
00:57:01,252 --> 00:57:07,020
# 經歷了這份痛 我的心漸漸地熱起來了 #
432
00:57:07,224 --> 00:57:11,661
# 啊 某個我還沒遇上的人 #
433
00:57:11,896 --> 00:57:14,194
# 你表現的真強悍… #
434
00:57:14,532 --> 00:57:15,965
肯!
435
00:57:22,440 --> 00:57:25,898
肯,你今天真的一點也不像是你
436
00:57:27,111 --> 00:57:28,601
我很抱歉
437
00:57:53,237 --> 00:57:54,602
謝謝
438
00:57:56,941 --> 00:58:00,172
我很感謝你有這個念頭
439
00:58:01,278 --> 00:58:02,580
伊莉莎
440
00:58:02,580 --> 00:58:04,104
我愛你
441
00:58:12,056 --> 00:58:13,956
晚點給我電話
442
00:58:40,417 --> 00:58:43,614
龍,我厭倦一直在等著你
443
00:58:51,061 --> 00:58:53,797
指揮官,我們已經鎖定目標車輛了
444
00:58:53,797 --> 00:58:55,389
很好,接近他
445
00:59:40,844 --> 00:59:42,311
混蛋!
446
00:59:51,021 --> 00:59:52,488
搞什麼鬼?!
447
01:00:02,566 --> 01:00:06,195
格鬥冠軍肯,對吧?我是為你而來的
448
01:00:06,837 --> 01:00:09,328
為我而來?你他的媽是誰啊?!
449
01:00:10,541 --> 01:00:13,408
我是貝卡,Shadowlaw組織的指揮官
450
01:00:13,777 --> 01:00:16,769
貝卡?我不認識你 你想要幹嘛?!
451
01:00:17,214 --> 01:00:20,206
我會讓你變成一個強大的格鬥家
452
01:00:21,318 --> 01:00:23,513
滾開,你這變態的混蛋!
453
01:00:24,321 --> 01:00:27,950
我會讓你變成一個比龍更棒的格鬥家
454
01:00:28,692 --> 01:00:31,422
什麼,龍?你知道他?!
455
01:00:32,229 --> 01:00:35,392
嗯嗯,我一提到龍你就準備好要聽我說了
456
01:00:35,733 --> 01:00:37,724
閉嘴!不要靠近我!
457
01:00:52,950 --> 01:00:55,180
你這怪胎!你想要我幹什麼?!
458
01:01:02,893 --> 01:01:04,986
可惡,是超能力
459
01:01:05,729 --> 01:01:08,994
反抗我的精神力是沒有用的
460
01:01:09,633 --> 01:01:11,123
精神力?
461
01:01:15,572 --> 01:01:19,565
肯,按照偉大的貝卡所命令你的去做
462
01:01:20,044 --> 01:01:21,443
閉嘴!
463
01:01:35,192 --> 01:01:38,161
肯,服從我吧
464
01:01:43,200 --> 01:01:45,335
要我服從一個怪物簡直是要我下地獄!
465
01:01:45,335 --> 01:01:47,360
你只是不明白罷了
466
01:01:56,180 --> 01:01:57,772
波動拳!
467
01:02:10,294 --> 01:02:12,762
你不是一個差勁的格鬥家
468
01:02:13,330 --> 01:02:16,163
我盼望著你可以更加成熟
469
01:02:22,706 --> 01:02:27,075
離開這裡去見格鬥冠軍肯可以給你們帶來什麼,少校?
470
01:02:28,278 --> 01:02:30,143
貝卡已經把他當作目標了
471
01:02:53,437 --> 01:02:55,038
這是肯的車嗎?
472
01:02:55,038 --> 01:02:56,733
是的,長官 我可以證實
473
01:02:57,241 --> 01:02:59,106
該死,我來晚了一步
474
01:03:01,411 --> 01:03:03,936
國際刑警組織紐約分部
475
01:03:05,415 --> 01:03:09,219
這是一份已知的Shadowlaw組織基地的現行地圖…
476
01:03:09,219 --> 01:03:11,388
還有監視型半機械人…
477
01:03:11,388 --> 01:03:14,525
在西雅圖地區裡的位置,除了武器跟毒品的倉庫…
478
01:03:14,525 --> 01:03:17,016
我們還沒有發現任何類似一個基地的建築物
479
01:03:17,461 --> 01:03:19,630
如果肯被綁架的話…
480
01:03:19,630 --> 01:03:21,147
貝卡毫無疑問地將會把他帶到
481
01:03:21,147 --> 01:03:23,157
他訓練其他戰士的同一個地方去
482
01:03:23,834 --> 01:03:25,936
有任何關於那個基地的情報嗎?
483
01:03:25,936 --> 01:03:28,472
我們尚未確定他們的訓練基地位置所在…
484
01:03:28,472 --> 01:03:30,434
但是Shadowlaw組織的大型指揮基地
485
01:03:30,434 --> 01:03:32,340
集中在東南亞
486
01:03:32,676 --> 01:03:36,680
凱爾少校,我們得知龍在東南亞…
487
01:03:36,680 --> 01:03:39,740
那位格鬥家是在跟肯的同一位師父的訓練之下
488
01:03:40,617 --> 01:03:42,533
那位在印度的格鬥家…
489
01:03:42,533 --> 01:03:43,108
他在哪?
490
01:03:43,687 --> 01:03:47,555
他在靠近寮國並位於泰國的山區裡
491
01:03:48,125 --> 01:03:51,795
有監視型半機械人的位置靠近他嗎?
492
01:03:51,795 --> 01:03:54,631
是的,長官 我們發現相當多關於這個男的
493
01:03:54,631 --> 01:03:59,503
也就是龍的訊息,發現其行蹤出現在從中國到印度及泰國
494
01:03:59,503 --> 01:04:02,105
因為他的動機以及他的動向成謎…
495
01:04:02,105 --> 01:04:05,233
所以看起來沒有特定的監視型半機械人在監視他
496
01:04:06,910 --> 01:04:08,904
不管怎樣,根據我們的資料顯示
497
01:04:08,904 --> 01:04:11,210
龍是一位跟肯旗鼓相當的格鬥家
498
01:04:11,849 --> 01:04:13,976
貝卡沒有可能不會想要他的
499
01:04:15,219 --> 01:04:18,422
好吧,我們將優先找到龍…
500
01:04:18,422 --> 01:04:20,890
並且在Shadowlaw組織接近他時查出來
501
01:04:21,391 --> 01:04:24,328
順道一提,國際刑警組織與美軍的聯合…
502
01:04:24,328 --> 01:04:26,819
對抗Shadowlaw組織的計劃準備好了嗎?
503
01:04:27,397 --> 01:04:28,688
我們已經有了足夠的位置點
504
01:04:28,688 --> 01:04:30,924
讓我們相信Shadowlaw組織總部所在地
505
01:04:31,568 --> 01:04:33,866
我們先從東南亞開始吧
506
01:04:34,304 --> 01:04:38,175
特別把重點放在位於柬埔寨的Shadowlaw組織指揮基地
507
01:04:38,175 --> 01:04:41,269
我們已經組織了一個採用特戰部隊的極機密精確攻擊行動
508
01:05:13,243 --> 01:05:14,835
春麗
509
01:05:15,545 --> 01:05:17,843
我們終於找到貝卡的總部了
510
01:05:18,682 --> 01:05:22,812
我會用我這雙拳頭替你跟你老爸報仇
511
01:05:31,995 --> 01:05:35,590
我很確定你寧願你自己親手殺了貝卡…
512
01:05:36,166 --> 01:05:38,794
但是在你充分休息時,讓我替你完成這個心願吧
513
01:05:42,372 --> 01:05:43,862
我現在要走了
514
01:07:04,221 --> 01:07:07,257
肯,你的能力的本質如同一位格鬥家…
515
01:07:07,257 --> 01:07:09,418
就是你的對手龍
516
01:07:10,560 --> 01:07:11,549
非常好
517
01:07:12,562 --> 01:07:17,864
我會用我的精神力來強化你的對抗感受
518
01:08:49,159 --> 01:08:50,649
龍,你還好吧?
519
01:08:52,362 --> 01:08:53,852
是的,我沒事
520
01:09:14,918 --> 01:09:16,249
謝謝
521
01:09:16,920 --> 01:09:18,581
好了,我們再來吧!
522
01:10:02,999 --> 01:10:05,068
凱爾少校
523
01:10:05,068 --> 01:10:08,333
我們馬上將要到達靠近寮國的山區了
524
01:10:09,372 --> 01:10:10,669
好的
525
01:10:16,546 --> 01:10:18,138
貝卡大君
526
01:10:18,949 --> 01:10:20,292
我們剛剛得知
527
01:10:20,292 --> 01:10:22,619
一輛搭載著凱爾少校的軍用直升機…
528
01:10:22,619 --> 01:10:25,555
正在朝向靠近寮國的山區移動
529
01:10:25,555 --> 01:10:28,422
顯然地他們找到了那位名叫龍的男人所在位置
530
01:10:28,925 --> 01:10:31,086
凱爾也要龍?
531
01:10:32,996 --> 01:10:36,557
他正試著在我之前找到他
532
01:10:37,400 --> 01:10:40,858
真有意思 我們將會跟肯一起到那
533
01:10:41,271 --> 01:10:44,331
但是他的程式仍然尚未完成…
534
01:10:44,708 --> 01:10:48,678
我不管 我只是要他們能夠來場毀滅之戰…
535
01:10:48,678 --> 01:10:50,814
如同格鬥家那般
536
01:10:50,814 --> 01:10:52,574
然後我會帶著龍跟我一塊回來
537
01:10:52,574 --> 01:10:53,612
馬上給我準備好
538
01:10:54,251 --> 01:10:55,650
是的,長官
539
01:10:58,488 --> 01:11:01,355
貝卡大君,請讓我跟龍單挑
540
01:11:03,226 --> 01:11:06,662
沙卡特,你是一位對Shadowlaw組織而言重要的戰士
541
01:11:07,297 --> 01:11:09,492
忘掉你的格鬥恩怨吧
542
01:11:09,833 --> 01:11:12,054
但是如果我沒有再跟龍幹上一架的話
543
01:11:12,054 --> 01:11:13,860
那會對我的聲譽有所影響…
544
01:11:14,271 --> 01:11:17,240
格鬥家的榮譽?一點價值也沒有
545
01:11:18,174 --> 01:11:21,378
你當前的對手是這整個世界
546
01:11:21,378 --> 01:11:22,612
但是,長官…
547
01:11:22,612 --> 01:11:25,058
沙卡特,根據Shadowlaw組織的法律
548
01:11:25,058 --> 01:11:28,218
你不該質疑我的命令
549
01:11:28,218 --> 01:11:29,685
你是知道的
550
01:11:30,654 --> 01:11:32,989
你有另外一個不一樣的命令
551
01:11:32,989 --> 01:11:36,891
馬上飛到紐約並且幹掉巴洛克跟嘉米
552
01:11:37,761 --> 01:11:40,889
Shadowlaw組織絕不允許失敗!
553
01:11:54,444 --> 01:11:57,936
泰國山區
554
01:12:51,935 --> 01:12:53,821
嘿,龍!休息一下!
555
01:12:53,821 --> 01:12:55,393
我們喝個茶吧!
556
01:12:57,273 --> 01:12:58,399
當然!
557
01:13:00,343 --> 01:13:02,334
天氣要變糟了
558
01:13:11,187 --> 01:13:12,654
那是什麼?
559
01:13:21,064 --> 01:13:24,659
嘿,龍 看來我們這裡有著瘋狂到不行的訪客來訪啊
560
01:13:40,850 --> 01:13:43,182
你是格鬥冠軍肯的朋友龍嗎?
561
01:13:43,686 --> 01:13:45,654
是的,我是 你是誰?
562
01:13:46,222 --> 01:13:48,622
我是來自美國空軍的凱爾
563
01:13:49,159 --> 01:13:50,960
肯發生了什麼事了啦?
564
01:13:50,960 --> 01:13:54,589
他被一個叫做Shadowlaw的犯罪組織給擄走了
565
01:13:55,131 --> 01:13:57,133
肯被Shadowlaw組織給擄走了?!
566
01:13:57,133 --> 01:14:00,003
他們企圖把他當成恐怖份子給利用
567
01:14:00,003 --> 01:14:02,836
肯是絕對不會幫助犯罪組織的
568
01:14:03,573 --> 01:14:05,700
他會被心靈控制給控制住
569
01:14:06,276 --> 01:14:08,107
肯,恐怖份子?
570
01:14:12,081 --> 01:14:13,917
那是貝卡的VTOL!
571
01:14:13,917 --> 01:14:14,751
什麼?!
572
01:14:14,751 --> 01:14:16,810
我們今天的訪客可真多啊
573
01:14:22,859 --> 01:14:24,827
都是不想見的客人!
574
01:14:45,582 --> 01:14:46,913
肯!
575
01:14:54,657 --> 01:14:56,993
你總算是親自現身了,貝卡
576
01:14:56,993 --> 01:14:59,621
有很長一段時間了吧,凱爾少校
577
01:15:00,363 --> 01:15:03,799
為什麼,我相信以我的本事來說這是最完美的舞台
578
01:15:05,768 --> 01:15:08,430
你這混蛋!你對肯幹了什麼好事?
579
01:15:08,938 --> 01:15:10,667
那麼,你就是龍了
580
01:15:12,709 --> 01:15:16,941
在你的地盤裡肯已經變成了一位隸屬於Shadowlaw組織的戰士
581
01:15:18,915 --> 01:15:21,349
為什麼,你這傢伙!放他走!!
582
01:15:32,462 --> 01:15:33,861
龍!
583
01:15:34,330 --> 01:15:36,389
肯… 肯!
584
01:15:38,401 --> 01:15:39,889
你在想什麼,龍?
585
01:15:39,889 --> 01:15:43,361
我已經把你在這裡所見著的肯變成了一個殺人機器了
586
01:15:44,173 --> 01:15:46,142
你認為你可以打敗他嗎?
587
01:15:46,142 --> 01:15:48,610
肯,是我啊!龍!
588
01:15:52,115 --> 01:15:53,869
我真抱歉,但是肯再也沒法聽見到
589
01:15:53,869 --> 01:15:55,209
他最好的朋友的聲音了
590
01:15:55,818 --> 01:15:56,935
他現在是一個機器
591
01:15:56,935 --> 01:15:58,946
一心只想要打敗你
592
01:15:59,355 --> 01:16:01,346
肯,重新振作起來!
593
01:16:02,458 --> 01:16:05,450
貝卡,像你這樣的精神病患應該被送進監獄的!
594
01:16:07,263 --> 01:16:09,098
真是公正,嗯?
595
01:16:09,098 --> 01:16:14,263
凱爾,一個邪惡的心是所有力量的根源
596
01:16:18,408 --> 01:16:20,706
肯在這裡會證明我的理論的
597
01:16:21,377 --> 01:16:23,787
最快的方式是直接把這混蛋給打離開身體
598
01:16:23,787 --> 01:16:25,715
比等他廢話說完還要快
599
01:16:25,715 --> 01:16:27,478
我來了!
600
01:16:38,394 --> 01:16:40,430
你他媽的是誰?
601
01:16:40,430 --> 01:16:43,194
我來跟你單挑
602
01:16:45,168 --> 01:16:49,502
凱爾,為什麼你無法理解你是否可以打敗我這問題?
603
01:16:50,206 --> 01:16:51,708
那就是我
604
01:16:51,708 --> 01:16:54,233
肯,是我 醒醒!
605
01:16:56,746 --> 01:16:58,179
肯!
606
01:17:04,754 --> 01:17:06,956
是我,龍!
607
01:17:06,956 --> 01:17:08,651
拜託你振作起來啊,肯!
608
01:17:19,469 --> 01:17:20,834
頭錘!
609
01:17:28,177 --> 01:17:29,416
怎麼了啊,凱爾?
610
01:17:29,416 --> 01:17:31,180
難道你不想替你的朋友報仇嗎?
611
01:17:31,180 --> 01:17:32,647
你得先摸到我啊!
612
01:17:43,760 --> 01:17:46,422
對付你那伎倆我是不會再失手的 迴旋斬!
613
01:17:52,335 --> 01:17:53,962
你沒打到
614
01:18:16,826 --> 01:18:18,350
不!
615
01:18:41,651 --> 01:18:44,848
站住 戰鬥還沒結束呢…
616
01:18:53,796 --> 01:18:55,998
肯,醒醒
617
01:18:55,998 --> 01:18:58,330
我不想跟這樣的你對打
618
01:18:59,268 --> 01:19:00,758
醒醒!
619
01:19:24,660 --> 01:19:25,991
肯…
620
01:20:49,011 --> 01:20:50,342
肯!
621
01:20:55,251 --> 01:20:57,520
肯!是我啊,龍!
622
01:20:57,520 --> 01:20:59,681
看著我!
623
01:21:00,223 --> 01:21:01,485
肯!
624
01:21:05,928 --> 01:21:07,418
龍…
625
01:21:08,331 --> 01:21:09,798
肯
626
01:21:13,436 --> 01:21:15,301
你失敗了
627
01:21:17,039 --> 01:21:18,597
住手!
628
01:21:32,655 --> 01:21:34,179
肯!!
629
01:21:36,392 --> 01:21:38,758
該死,讓開!
630
01:21:40,263 --> 01:21:42,416
所以你想要跟我對打,偉大的貝卡?
631
01:21:42,416 --> 01:21:43,032
真有意思
632
01:21:43,032 --> 01:21:46,435
我會如同格鬥家一般試試你的能耐!
633
01:21:46,435 --> 01:21:48,403
閉上嘴巴讓開!
634
01:21:48,871 --> 01:21:50,966
你閉上嘴巴並且打敗我
635
01:21:50,966 --> 01:21:53,706
那麼你才可以走向你的朋友
636
01:21:54,176 --> 01:21:56,041
不要擋我的路!
637
01:22:19,902 --> 01:22:21,570
那麼,後會有期了
638
01:22:21,570 --> 01:22:22,487
當然,保重
639
01:22:22,487 --> 01:22:25,131
我也會在這幾天離開這山區的
640
01:22:25,875 --> 01:22:27,576
下次我們再相見時…
641
01:22:27,576 --> 01:22:29,407
下次我們再相見時…
642
01:22:32,148 --> 01:22:34,844
我期盼著那天到來
643
01:22:37,987 --> 01:22:39,420
該死!
644
01:22:58,040 --> 01:22:59,842
龍,我有一個提議
645
01:22:59,842 --> 01:23:00,768
臣服於我
646
01:23:00,768 --> 01:23:04,142
成為Shadowlaw組織裡的精選的戰士之一吧!
647
01:23:05,247 --> 01:23:05,861
去你媽的!
648
01:23:05,861 --> 01:23:09,118
要我成為你那樣的追隨者還不如叫我下地獄!
649
01:23:09,118 --> 01:23:12,747
那麼,你還有足夠的的體力反抗?
650
01:23:13,522 --> 01:23:14,724
真是令人印象深刻
651
01:23:14,724 --> 01:23:16,258
閉嘴!
652
01:23:16,258 --> 01:23:17,555
愚蠢!
653
01:23:27,203 --> 01:23:28,871
你要走了?
654
01:23:28,871 --> 01:23:31,499
是的 我很感謝你對我所做的一切
655
01:23:32,341 --> 01:23:35,311
有一天,你會碰上一個敵人…
656
01:23:35,311 --> 01:23:38,447
你必須得超越格鬥境界去打倒他
657
01:23:38,447 --> 01:23:42,315
訓練只是為了那個時刻所做的準備
658
01:23:42,952 --> 01:23:44,647
超越格鬥境界?
659
01:23:47,189 --> 01:23:50,352
師父,你所說的超越格鬥境界是什麼意思?
660
01:23:52,728 --> 01:23:54,355
師父!
661
01:23:55,765 --> 01:23:58,165
我會教你你師父所說的意思!
662
01:24:08,210 --> 01:24:10,405
發生了什麼事?
663
01:24:11,147 --> 01:24:12,705
我想不起來
664
01:24:17,586 --> 01:24:19,383
我發生了什麼事?
665
01:24:27,530 --> 01:24:28,861
該死
666
01:24:44,180 --> 01:24:45,772
那台飛機…
667
01:24:51,053 --> 01:24:55,012
沒錯 那怪物是搭那台飛機過來的
668
01:24:55,858 --> 01:24:57,450
我現在想起來了
669
01:25:01,430 --> 01:25:02,727
龍!
670
01:25:09,939 --> 01:25:11,531
就是他!
671
01:25:16,512 --> 01:25:18,104
貝卡!
672
01:25:22,852 --> 01:25:24,342
龍!
673
01:25:32,328 --> 01:25:33,727
可惡!
674
01:25:45,474 --> 01:25:49,171
[口訣]
675
01:25:59,355 --> 01:26:01,490
676
01:26:01,490 --> 01:26:03,720
677
01:26:05,928 --> 01:26:07,122
678
01:26:08,397 --> 01:26:11,000
679
01:26:11,000 --> 01:26:15,538
680
01:26:15,538 --> 01:26:18,063
681
01:26:19,708 --> 01:26:23,269
682
01:26:23,879 --> 01:26:27,583
683
01:26:27,583 --> 01:26:29,818
684
01:26:29,818 --> 01:26:32,378
685
01:26:51,273 --> 01:26:57,007
肯,這取決於你可以掌握的裡面所可以看到的!
686
01:26:58,714 --> 01:27:00,978
肯!醒過來!
687
01:27:14,063 --> 01:27:15,496
龍…
688
01:27:23,005 --> 01:27:26,497
怎麼了?讓我看看你更多的能力吧!
689
01:27:44,293 --> 01:27:45,851
肯… 肯!
690
01:27:46,228 --> 01:27:48,389
龍,至少我們還可以再次見到面
691
01:27:50,366 --> 01:27:52,300
我們可以待會再話家常
692
01:27:54,470 --> 01:27:56,572
首先我們得先把這怪物給結束掉!
693
01:27:56,572 --> 01:27:58,039
沒錯!
694
01:27:58,974 --> 01:28:02,842
那麼,不管怎樣你都要跟我打嗎?
695
01:28:03,946 --> 01:28:07,516
非常好!我會以格鬥家的身份跟你單挑的!
696
01:28:07,516 --> 01:28:08,744
來吧!
697
01:28:26,902 --> 01:28:33,273
# 沒有被任何人在旁觀看 #
698
01:28:33,809 --> 01:28:37,046
# 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 #
699
01:28:37,046 --> 01:28:39,515
# 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 #
我相信我遇上了好運
700
01:28:39,515 --> 01:28:41,350
# 牆角上的海報在時光裡凋零並且逝去 #
我以我自己為榮 因為我選上了你
701
01:28:41,350 --> 01:28:41,650
我以我自己為榮因為我選上了你
702
01:28:41,650 --> 01:28:42,618
# 不管怎樣我很確定我對你的感情 #
我以我自己為榮 因為我選上你
703
01:28:42,618 --> 01:28:47,954
# 不管怎樣我很確定我對你的感情 #
704
01:28:48,624 --> 01:28:50,459
# 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 #
705
01:28:50,459 --> 01:28:52,428
# 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 # 出手再重一點
706
01:28:52,428 --> 01:28:56,228
# 絕對不會逝去並且永遠堅定不移 #
707
01:28:56,498 --> 01:29:03,233
# 即使碰巧我無法見到你 #
708
01:29:03,505 --> 01:29:05,708
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
709
01:29:05,708 --> 01:29:07,509
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
怎麼了啊?
710
01:29:07,509 --> 01:29:08,010
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
711
01:29:08,010 --> 01:29:09,878
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
來打我啊!
712
01:29:09,878 --> 01:29:10,312
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
713
01:29:10,312 --> 01:29:12,247
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
再來打我啊!
714
01:29:12,247 --> 01:29:12,872
# 但是在整個世界裡有一個人是我想要付出的 #
715
01:29:13,282 --> 01:29:19,881
# 這份愛 這份痛 這份心的力量 #
716
01:29:20,589 --> 01:29:27,518
# 每當我面對你時我總是可以感受到 #
717
01:29:27,996 --> 01:29:34,799
# 你無懼於錯誤而勇敢地往前邁進 #
718
01:29:35,437 --> 01:29:42,605
# 不要讓我見到你流淚 我想要一直看著你 #
719
01:29:44,012 --> 01:29:45,956
為了可以佔到上風
720
01:29:45,956 --> 01:29:47,641
即使是只有那一剎那…!
721
01:29:48,384 --> 01:29:50,614
這個叫龍的男人…
722
01:29:51,653 --> 01:29:53,052
貝卡!
723
01:29:57,326 --> 01:29:59,123
肯,現在!
724
01:30:00,195 --> 01:30:01,930
龍捲旋風腿!
725
01:30:01,930 --> 01:30:03,625
升龍拳!
726
01:30:06,502 --> 01:30:08,629
我們現在逮到你了!
727
01:30:09,171 --> 01:30:10,832
好耶!
728
01:30:19,148 --> 01:30:21,048
- 波動拳! - 波動拳!
729
01:32:05,988 --> 01:32:07,022
是凱爾先生嗎?
730
01:32:07,022 --> 01:32:07,756
是的 是凱爾先生嗎?
731
01:32:07,756 --> 01:32:08,357
是的 這裡是紐約市立中央醫院
732
01:32:08,357 --> 01:32:09,725
這裡是紐約市立中央醫院
733
01:32:09,725 --> 01:32:11,818
請馬上到醫院裡來
734
01:32:14,796 --> 01:32:16,058
春麗
735
01:32:24,873 --> 01:32:26,101
小心點,混蛋!
736
01:32:40,155 --> 01:32:41,452
春麗!
737
01:32:42,324 --> 01:32:43,723
春麗!
738
01:32:49,865 --> 01:32:51,389
春麗…
739
01:33:05,047 --> 01:33:06,537
春麗
740
01:33:15,557 --> 01:33:19,118
就像我所承諾地那樣我替你報了仇了
741
01:33:22,531 --> 01:33:24,021
我知道!
742
01:33:26,001 --> 01:33:27,257
在美軍協助下
743
01:33:27,257 --> 01:33:30,631
國際刑警組織成功的摧毀了Shadowlaw組織
744
01:33:31,373 --> 01:33:32,931
幹的好,凱爾!
745
01:33:33,375 --> 01:33:35,077
為-為什麼你這小…
746
01:33:35,077 --> 01:33:36,311
原諒我!
747
01:33:36,311 --> 01:33:37,779
絕不!
748
01:33:37,779 --> 01:33:38,480
我很抱歉!
749
01:33:38,480 --> 01:33:39,640
- 你給我假裝… - 我很抱歉!
750
01:33:51,627 --> 01:33:53,259
龍,下次我們再見面時
751
01:33:53,259 --> 01:33:55,358
我們彼此之間將要做個了結
752
01:33:56,632 --> 01:33:57,929
嗯
753
01:34:19,988 --> 01:34:21,456
要搭便車嗎?
754
01:34:21,456 --> 01:34:23,048
不了,我用走的
755
01:34:26,995 --> 01:34:28,964
你現在要往哪裡?
756
01:34:28,964 --> 01:34:30,454
誰知道?
757
01:34:33,535 --> 01:34:36,071
龍,你真的變得很猛了
758
01:34:36,071 --> 01:34:37,595
你也一樣
759
01:34:38,907 --> 01:34:40,397
後會有期
760
01:36:22,210 --> 01:36:23,973
你這傢伙!!
761
01:36:47,435 --> 01:36:52,668
# 一路順風 那是我所能說的了 #
762
01:36:53,008 --> 01:36:58,344
# 我實在想不出來還有其他什麼可以說的 #
763
01:36:58,613 --> 01:37:03,915
# 天氣真棒 這是一個非常難忘的日子 #
764
01:37:04,219 --> 01:37:09,179
# 並開始了旅程 #
765
01:37:12,661 --> 01:37:17,860
# 回到我還太小無法理解的當時 #
766
01:37:18,200 --> 01:37:23,638
# 那份自由是個看不見的未來 #
767
01:37:23,872 --> 01:37:29,174
# 我獨自在那黑暗裡奔跑著 #
768
01:37:29,377 --> 01:37:34,576
# 去摧毀那看不見的未來 #
769
01:37:34,983 --> 01:37:37,953
# 每一次你勇敢地面對孤寂 #
770
01:37:37,953 --> 01:37:39,852
# 爬到那面灰牆的頂點 #
771
01:37:40,622 --> 01:37:45,525
# 你在你的內心裡看到了什麼? #
772
01:37:46,228 --> 01:37:51,188
# 給你 是那如同愛情一樣的最後目的地… #
773
01:37:51,833 --> 01:37:56,972
# … 閃亮著嗎?你現在在那裡嗎? #
774
01:37:56,972 --> 01:38:08,179
# 那裡你將會發現我們的樂園 #
775
01:38:08,750 --> 01:38:13,983
# 即使是痛苦,即使是悲傷都會被吹散 #
776
01:38:14,256 --> 01:38:19,626
# 一路順風 我相信著你 #
777
01:38:19,828 --> 01:38:25,289
# 從我記得以來一直都是我在照顧著你 #
778
01:38:25,400 --> 01:38:30,736
# 愛你 我無法把它訴諸於文字 #
779
01:38:31,039 --> 01:38:36,204
# 我看著你走到消失為止 #
780
01:38:56,231 --> 01:39:01,430
# 好耶 替街頭格鬥家歡呼 #
781
01:39:18,586 --> 01:39:23,853
# 好耶 替街頭格鬥家歡呼 #
782
01:39:27,195 --> 01:39:32,565
# 地球永遠不會停止運轉 #
783
01:39:32,767 --> 01:39:38,103
# 因為愛不斷地自己旋轉著 #
784
01:39:38,373 --> 01:39:43,675
# 我想聽著你的脈動 #
785
01:39:43,979 --> 01:39:48,882
# 當我倚著你的心房檢查時 #
786
01:39:49,617 --> 01:39:54,452
# 寂寞的夢在彩虹海上跳了過去 #
787
01:39:55,223 --> 01:39:59,922
# 我可以感受到我血液裡的興奮 #
788
01:40:00,795 --> 01:40:05,528
# 給你 是那如同愛情一樣的最後終點站… #
789
01:40:06,334 --> 01:40:11,169
# …是個安眠的地方嗎?你現在在那裡嗎? #
790
01:40:11,539 --> 01:40:22,382
# 那裡你將會發現我們的樂園 #
791
01:40:23,218 --> 01:40:28,554
# 即使是痛苦,即使是悲傷都會被吹散 #
792
01:40:31,726 --> 01:40:36,925
# 一路順風 我相信著你 #
793
01:40:37,232 --> 01:40:42,602
# 從我記得以來一直都是我在照顧著你 #
794
01:40:42,804 --> 01:40:48,106
# 愛你 我在未來裡發誓 #
795
01:40:48,410 --> 01:40:53,575
# 我會用微笑來回答 #
796
01:41:13,535 --> 01:41:17,164
# 好耶 替街頭格鬥家歡呼 #
57948