Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,723 --> 00:00:05,723
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,723 --> 00:00:10,723
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,723 --> 00:00:12,053
Hello...?
4
00:00:12,703 --> 00:00:14,613
Jinwoo, are you still asleep?!
5
00:00:14,613 --> 00:00:17,223
Yeah. I was a little worn out.
6
00:00:17,223 --> 00:00:19,373
Do you realize what time it is?
7
00:00:19,373 --> 00:00:21,683
You do remember you're supposed
to meet with my teacher, right?
8
00:00:25,223 --> 00:00:29,783
Uh... That is you, right, Jinwoo?
9
00:00:30,153 --> 00:00:32,283
What? You think it looks bad?
10
00:00:33,203 --> 00:00:36,663
It's been over ten years since gates
began appearing across the world.
11
00:00:37,293 --> 00:00:40,553
The battles between the magic beasts
inhabiting the dungeons through the gates
12
00:00:40,553 --> 00:00:45,743
and the human hunters who have
awakened the abilities to fight them
13
00:00:45,743 --> 00:00:47,843
show no signs of ending.
14
00:00:49,003 --> 00:00:52,003
Sung Jinwoo, looking to earn enough money
15
00:00:52,003 --> 00:00:54,793
to provide for his sick mother
and his student sister,
16
00:00:55,203 --> 00:00:59,253
started working as a hunter
of the lowest possible level: E-Rank.
17
00:00:59,933 --> 00:01:03,533
In most cases, a Hunter's powers do not
change from the moment of their awakening,
18
00:01:03,533 --> 00:01:06,173
and nor does their rank.
19
00:01:06,483 --> 00:01:10,433
However, during a raid on a
double dungeon, Sung Jinwoo
20
00:01:10,433 --> 00:01:16,123
gained the ability to level up
as though in a video game.
21
00:01:16,873 --> 00:01:20,183
As he grew stronger in battle,
he obtained the recipe
22
00:01:20,183 --> 00:01:24,443
for the Elixir of Life, said to
be able to cure any disease,
23
00:01:24,443 --> 00:01:30,503
as well as a new job class allowing him to
command an army of shadows: shadow monarch.
24
00:03:02,013 --> 00:03:05,093
Not exactly bad, but...
25
00:03:05,093 --> 00:03:07,893
Well, it's not like I can meet
with your teacher in a tracksuit.
26
00:03:09,113 --> 00:03:11,733
People sure can transform, huh?
27
00:03:13,193 --> 00:03:14,903
Oh my gosh, who is that?!
28
00:03:15,213 --> 00:03:17,313
Wow, you're the center of attention.
29
00:03:17,313 --> 00:03:20,313
You don't have a girlfriend, right?
Want me to make some introductions?
30
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Pipe down.
31
00:03:22,583 --> 00:03:24,873
Ow, ow, ow, ow, ow!
32
00:03:25,833 --> 00:03:29,703
Miss Jinah is very well behaved,
and she gets wonderful grades.
33
00:03:29,703 --> 00:03:33,973
She's a role model to the other students,
which is a relief to those of us on staff.
34
00:03:34,423 --> 00:03:35,503
I see.
35
00:03:35,913 --> 00:03:37,543
Her mock exam results have been excellent,
36
00:03:37,543 --> 00:03:40,403
enough to qualify her for the
medical school she's aiming for,
37
00:03:40,403 --> 00:03:42,953
so I only ask you not to put
additional pressure on her.
38
00:03:42,953 --> 00:03:44,223
Understood.
39
00:03:44,983 --> 00:03:50,343
That's everything I needed to cover,
but there was one other thing...
40
00:03:50,343 --> 00:03:52,193
What's that?
41
00:03:53,963 --> 00:04:00,153
If Jinah were to awaken, would you
allow her to become a hunter?
42
00:04:01,713 --> 00:04:02,743
No.
43
00:04:03,633 --> 00:04:05,513
I thought so.
44
00:04:05,513 --> 00:04:06,463
Why do you ask?
45
00:04:07,133 --> 00:04:11,413
Mr. Sung, I realize
that I'm asking a lot here...
46
00:04:17,263 --> 00:04:19,263
Uh...
47
00:04:22,033 --> 00:04:23,643
What's going on here?
48
00:04:23,973 --> 00:04:26,213
You recognize her?
49
00:04:26,213 --> 00:04:29,863
Wait... You're Jinah's brother?!
50
00:04:30,303 --> 00:04:32,063
Small world, isn't it?
51
00:04:34,193 --> 00:04:36,803
I have no idea what our teacher told you,
52
00:04:36,803 --> 00:04:40,433
but I'm not going back to school
or quitting hunting.
53
00:04:40,433 --> 00:04:43,783
You're an E-Rank.
You can't earn a living like that.
54
00:04:44,673 --> 00:04:48,233
I'm sure you made some money with our
strike team, but that was a one-time thing.
55
00:04:48,233 --> 00:04:51,133
If you're here to lecture me,
you can go home now.
56
00:04:51,133 --> 00:04:53,673
Besides, you're E-Rank, too, aren't you?
57
00:04:55,933 --> 00:04:57,973
I'm not here to tell you to stop.
58
00:04:59,483 --> 00:05:00,543
Come on.
59
00:05:06,593 --> 00:05:10,663
Welcome home, Hunter Hwang Dongsoo.
60
00:05:12,753 --> 00:05:15,323
Like I'd call an old-fashioned
dump like this home.
61
00:05:15,763 --> 00:05:16,983
Gotta admit, I'm surprised
62
00:05:16,983 --> 00:05:20,903
a Hunter's Association manager
would deign to meet me in person.
63
00:05:21,933 --> 00:05:24,023
How long will you be staying?
64
00:05:24,023 --> 00:05:28,783
I don't like this country enough
to stick around. You can unclench.
65
00:05:29,743 --> 00:05:34,083
Did you come all the way back to your
abandoned homeland to find the two of them?
66
00:05:34,703 --> 00:05:35,793
"Find" them?
67
00:05:35,793 --> 00:05:38,273
Don't ask when you already know the answer.
68
00:05:38,273 --> 00:05:41,483
You folks in the Surveillance Team
can just pretend you had no idea...
69
00:05:41,483 --> 00:05:44,553
what I plan on doing to them inside a dungeon.
70
00:05:44,553 --> 00:05:47,883
First the E-Rank, and then the D-Rank.
71
00:05:48,193 --> 00:05:51,983
Or are you really stupid enough
to try and stop me?
72
00:05:52,723 --> 00:05:55,763
A scrub like you?
73
00:05:56,963 --> 00:06:00,143
All I intend on doing is my job.
74
00:06:07,443 --> 00:06:09,583
So they had wings...
75
00:06:09,583 --> 00:06:14,033
The real issue is that
the bodies fell into the sea.
76
00:06:14,033 --> 00:06:17,443
You're saying these beasts
are now capable of flight?
77
00:06:18,193 --> 00:06:21,503
Only over short distances,
for now, but in time...?
78
00:06:23,403 --> 00:06:26,803
I'll have to arrange for it
to be looked into on this end.
79
00:06:33,183 --> 00:06:36,523
Manager Ahn, Mr. Hyun.
It's good to see you again.
80
00:06:36,523 --> 00:06:38,243
It's been a while!
81
00:06:38,243 --> 00:06:41,733
I didn't expect to hear from you, Mr. Sung.
82
00:06:41,733 --> 00:06:43,603
What a pleasant surprise!
83
00:06:43,603 --> 00:06:45,023
Good evening.
84
00:06:45,443 --> 00:06:48,403
Hey, I remember you from the other day!
85
00:06:48,843 --> 00:06:50,913
Sorry to impose.
86
00:06:50,913 --> 00:06:53,993
Oh, not at all.
If it's for you, Hunter Sung...
87
00:06:54,633 --> 00:06:58,893
I was surprised to hear you wanted to
sit in on some training. Is it for that girl?
88
00:06:58,893 --> 00:06:59,713
That's right.
89
00:06:59,713 --> 00:07:02,243
You timed it perfectly, actually.
90
00:07:02,243 --> 00:07:05,773
This area has been designated
a high-frequency gate zone.
91
00:07:05,773 --> 00:07:09,183
A C-Rank one opened up this morning, in fact.
92
00:07:09,183 --> 00:07:13,963
How long are you going to stand around
and chat? We're not here on a field trip.
93
00:07:13,963 --> 00:07:15,853
Sorry about that. We're almost done.
94
00:07:15,853 --> 00:07:16,933
Who's that?
95
00:07:16,933 --> 00:07:21,873
Kim Chul, an A-Rank.
As you can see, he's a tank.
96
00:07:21,873 --> 00:07:23,063
He's A-Rank...?
97
00:07:23,493 --> 00:07:28,063
This excursion was actually designated as a
training experience for our younger hunters,
98
00:07:28,063 --> 00:07:31,833
him included. He'll be serving
as the leader of the strike team.
99
00:07:31,833 --> 00:07:35,083
When we asked him about you tagging along,
it seems to have put him in a mood...
100
00:07:35,083 --> 00:07:36,083
{\an8}Hey!
101
00:07:36,083 --> 00:07:40,283
Unbelievable. Can't believe I'm stuck
with babysitting a couple of E-Ranks.
102
00:07:40,883 --> 00:07:42,543
One would be bad enough, but two?
103
00:07:42,543 --> 00:07:49,023
Now, today's strike team will consist
of one A-Rank, five B-Ranks,
104
00:07:49,023 --> 00:07:51,303
and two C-Ranks. Eight in total.
105
00:07:51,673 --> 00:07:55,513
With the addition of you two,
that makes ten members.
106
00:07:56,223 --> 00:07:59,823
I had hoped she might reconsider
upon seeing how brutal raids can be,
107
00:08:00,923 --> 00:08:02,623
but that's a stacked lineup.
108
00:08:02,623 --> 00:08:05,083
If they succeed too easily,
it'll defeat the purpose.
109
00:08:05,083 --> 00:08:06,323
Hunter Sung?
110
00:08:07,773 --> 00:08:10,663
In order to ensure the rookie hunters
have something to do,
111
00:08:10,663 --> 00:08:12,953
try to limit your participation, okay?
112
00:08:12,953 --> 00:08:14,633
I'll keep that in mind.
113
00:08:15,963 --> 00:08:17,873
Let's get underway, then.
114
00:08:17,873 --> 00:08:19,833
Don't have to tell me twice.
115
00:08:23,023 --> 00:08:25,093
Let's go, mister.
116
00:08:25,093 --> 00:08:26,883
I'll be right behind you.
117
00:08:40,353 --> 00:08:41,743
Something feels off.
118
00:08:42,263 --> 00:08:43,963
This bizarre sensation...
119
00:08:57,903 --> 00:08:59,323
Don't tell me...
120
00:09:01,273 --> 00:09:02,753
What in the world...?
121
00:09:04,203 --> 00:09:05,533
Hunter Sung?
122
00:09:06,293 --> 00:09:09,253
Manager Ahn! Contact the primary strike team!
123
00:09:09,253 --> 00:09:10,663
Right now!
124
00:09:12,963 --> 00:09:17,133
A red gate?! How did a C-Rank gate turn red?!
125
00:09:17,133 --> 00:09:19,613
I'm headed there right now!
126
00:09:30,533 --> 00:09:31,763
What happened back there?
127
00:09:31,763 --> 00:09:33,313
The gate's disappeared!
128
00:09:33,313 --> 00:09:34,993
How do we get back now?!
129
00:09:35,813 --> 00:09:36,953
That was a red gate.
130
00:09:39,443 --> 00:09:42,753
What exactly is a red gate, mister?
131
00:09:43,393 --> 00:09:46,863
Unlike typical gates, once you step through,
132
00:09:46,863 --> 00:09:49,463
it takes you to a dungeon
completely isolated from the outside.
133
00:09:50,243 --> 00:09:53,983
You can't leave until the boss is defeated or a dungeon break occurs,
134
00:09:53,983 --> 00:09:55,763
and no one can send help from the outside.
135
00:09:57,213 --> 00:10:01,123
Not only that, but the magic beasts
inside are usually stronger than normal.
136
00:10:02,143 --> 00:10:04,643
So if this is a C-Rank dungeon...
137
00:10:11,553 --> 00:10:13,303
An ambush! On your guard!
138
00:10:16,243 --> 00:10:18,453
Uh... Thank you.
139
00:10:18,453 --> 00:10:20,163
It's fine. Don't worry about it.
140
00:10:22,623 --> 00:10:24,073
Ice elves?
141
00:10:24,073 --> 00:10:25,543
And they're way up there!
142
00:10:25,543 --> 00:10:28,913
That's a lot of distance.
Most people wouldn't have noticed.
143
00:10:29,783 --> 00:10:32,423
They went after our weakest two members...
144
00:10:33,313 --> 00:10:35,423
which would've included me, two months ago.
145
00:10:43,403 --> 00:10:46,433
Mister... What were those?
146
00:10:46,923 --> 00:10:48,313
Ice elves.
147
00:10:48,313 --> 00:10:53,203
Though due to their cruel nature, hunters
call them something more befitting of demons:
148
00:10:53,203 --> 00:10:55,233
Ice Slayers.
149
00:10:56,153 --> 00:10:57,613
Attention!
150
00:10:57,983 --> 00:11:01,373
As you know, a red gate means
we're completely cut off from support,
151
00:11:01,373 --> 00:11:03,373
facing enemies of B-Rank or higher.
152
00:11:03,373 --> 00:11:04,643
Given the situation,
153
00:11:04,643 --> 00:11:08,653
I expect you to obey the highest-ranked
hunter here in order to survive.
154
00:11:09,453 --> 00:11:13,263
That said, even I can't
command all of you by myself.
155
00:11:13,673 --> 00:11:17,053
Which is why I'll be forming a
second group to proceed onward.
156
00:11:17,053 --> 00:11:18,263
What?
157
00:11:18,263 --> 00:11:21,003
This is to raise our chances of survival!
158
00:11:21,003 --> 00:11:22,333
If we stand around debating,
159
00:11:22,333 --> 00:11:25,463
our only outcomes will be freezing to death
or getting slaughtered!
160
00:11:26,063 --> 00:11:29,433
I guarantee that anyone who follows me
will make it out of here alive!
161
00:11:29,433 --> 00:11:30,993
I-I'll join you.
162
00:11:30,993 --> 00:11:31,943
Let me go with you!
163
00:11:31,943 --> 00:11:33,233
M-Me, too!
164
00:11:35,183 --> 00:11:36,613
Not you.
165
00:11:37,283 --> 00:11:42,073
The girl who's here to observe, and you...
and anyone C-Rank or lower.
166
00:11:42,493 --> 00:11:45,833
Every day we spend in here,
an hour passes on the outside.
167
00:11:45,833 --> 00:11:48,663
Whether we end up beating the boss
or waiting for a dungeon break,
168
00:11:49,263 --> 00:11:51,593
we could be here for up to several months.
169
00:11:51,593 --> 00:11:53,883
That's too long to spend
looking after dead weight.
170
00:11:55,343 --> 00:12:00,113
Don't look so depressed. Just stay alive until
we beat the boss, and we can all go home.
171
00:12:00,113 --> 00:12:03,803
Excuse me. Is it okay if I join them?
172
00:12:05,013 --> 00:12:06,383
Suit yourself.
173
00:12:08,553 --> 00:12:11,733
Does she pity them? What a fool.
174
00:12:12,783 --> 00:12:15,693
Mr. Kim didn't even notice that arrow.
175
00:12:16,043 --> 00:12:18,403
You aren't E-Rank, are you?
176
00:12:20,693 --> 00:12:24,043
A-Rank... or maybe even higher.
177
00:12:25,873 --> 00:12:26,853
Good to meet you.
178
00:12:26,853 --> 00:12:28,543
H-Hello.
179
00:12:28,913 --> 00:12:29,843
Hey.
180
00:12:30,293 --> 00:12:32,503
We'll be taking the path through the clearing.
181
00:12:33,533 --> 00:12:36,343
In that case, we'll head for the woods.
182
00:12:36,793 --> 00:12:38,343
I wish you luck.
183
00:12:41,603 --> 00:12:44,283
Likewise. Be careful out there.
184
00:12:51,533 --> 00:12:52,733
Captain?
185
00:12:52,733 --> 00:12:53,763
Look.
186
00:12:55,313 --> 00:12:56,523
Those are...
187
00:12:57,163 --> 00:12:58,763
An ice bear did that.
188
00:12:58,763 --> 00:13:02,323
We're basically leaving
that E-Rank's group to die.
189
00:13:02,323 --> 00:13:04,873
They probably haven't had
proper training or anything.
190
00:13:05,393 --> 00:13:08,333
Dying after coming to observe a raid...
Talk about rotten luck.
191
00:13:08,843 --> 00:13:13,843
Hang on. They've got a C-Rank,
and Park Heejin, who's a B-Rank...
192
00:13:13,843 --> 00:13:16,513
So why did I assume the
E-Rank was their leader?
193
00:13:18,833 --> 00:13:19,883
Get ready, people!
194
00:13:30,733 --> 00:13:33,693
I want all of you to focus on staying alive.
195
00:13:56,453 --> 00:13:57,583
Stop!
196
00:13:59,293 --> 00:14:00,643
What is it?
197
00:14:01,503 --> 00:14:03,113
That should be obvious.
198
00:14:03,113 --> 00:14:06,923
Look at those claw marks.
This entire forest is ice bear territory.
199
00:14:06,923 --> 00:14:08,683
We should turn back before we run into any.
200
00:14:10,383 --> 00:14:12,623
That's exactly why we'll keep going further.
201
00:14:13,903 --> 00:14:18,803
If this is bear territory, we'll only need to
worry about bears while we're inside of it.
202
00:14:19,573 --> 00:14:22,283
It beats dealing with an
intelligent enemy like ice elves.
203
00:14:23,493 --> 00:14:28,643
If ice bears can thrive here, there must be
no stronger beasts that'd prey on them.
204
00:14:29,203 --> 00:14:31,943
I hadn't thought that far ahead.
205
00:14:32,883 --> 00:14:36,303
That said, it's as cold as
you'd expect out in the woods.
206
00:14:41,553 --> 00:14:42,843
I've got one for each of us.
207
00:14:42,843 --> 00:14:44,853
Was that summoning magic?!
208
00:14:44,853 --> 00:14:50,193
But even high-ranked hunters have trouble
storing more than two or three low-level items!
209
00:14:52,853 --> 00:14:54,823
So warm!
210
00:14:56,233 --> 00:14:58,413
Seriously, mister, who are you really?
211
00:15:05,843 --> 00:15:09,683
I brought you in here, so it's my
responsibility to keep you safe.
212
00:15:10,193 --> 00:15:12,003
All I ask is you don't ask questions.
213
00:15:15,413 --> 00:15:17,083
That goes for the two of you, as well.
214
00:15:18,063 --> 00:15:22,043
Don't ask me about anything, or for anything.
215
00:15:34,063 --> 00:15:36,483
Change title.
216
00:15:41,303 --> 00:15:43,503
It's sealed shut.
217
00:15:43,933 --> 00:15:48,823
If we're lucky, a few of the A and
B-Ranks will make it back alive...
218
00:15:50,013 --> 00:15:53,003
It's all going to depend on Hunter Kim.
219
00:15:54,133 --> 00:15:58,083
There's actually someone else
who accompanied our strike team.
220
00:15:58,673 --> 00:16:02,543
His name is Sung Jinwoo.
He caught my eye recently, andโ
221
00:16:02,543 --> 00:16:03,423
What's his rank?
222
00:16:04,683 --> 00:16:06,203
E-Rank, sir.
223
00:16:06,203 --> 00:16:09,103
But I suspect he might have reawakened!
224
00:16:09,573 --> 00:16:11,123
Have you confirmed it?
225
00:16:13,143 --> 00:16:15,743
Not... directly, no.
226
00:16:22,743 --> 00:16:24,593
Get a load of this.
227
00:16:25,153 --> 00:16:28,423
It's like a who's who
of White Tiger Guild bigwigs.
228
00:16:28,423 --> 00:16:31,023
There an A-Rank gate
around here or something?
229
00:16:31,763 --> 00:16:33,493
Hwang Dongsoo...
230
00:16:33,493 --> 00:16:39,333
It's been a while, Baek Yoonho.
Didn't think I'd run into you.
231
00:16:39,733 --> 00:16:41,303
Why are you here?
232
00:16:41,303 --> 00:16:44,793
You're supposed to be in America.
What are you doing in our jurisdiction?
233
00:16:46,083 --> 00:16:47,883
Your "jurisdiction"?
234
00:16:48,243 --> 00:16:50,093
I got a question for you, then.
235
00:16:50,873 --> 00:16:56,333
What the hell's some unaffiliated E-Rank trash
doing inside of a White Tiger Guild gate?
236
00:16:56,333 --> 00:16:57,553
What?
237
00:16:57,553 --> 00:16:59,953
This Sung Jinwoo guy.
238
00:16:59,953 --> 00:17:01,563
Hwang's after him, too?
239
00:17:01,563 --> 00:17:05,333
I bothered coming down here,
and he's stuck behind a red gate?
240
00:17:05,333 --> 00:17:08,233
I was hoping to at least
get a look at the bastard.
241
00:17:08,233 --> 00:17:11,973
And now he's probably gonna
bite it on the other side.
242
00:17:12,383 --> 00:17:15,323
Sung Jinwoo... You're a lucky man.
243
00:17:15,993 --> 00:17:19,793
Even Hwang Dongsoo can't do anything
to someone on the other side of a red gate.
244
00:17:19,793 --> 00:17:25,373
The question then becomes: are you
lucky enough to get out of there alive?
245
00:17:30,013 --> 00:17:34,013
The experience payout here is way higher.
I guess that's a red gate for you.
246
00:17:34,483 --> 00:17:38,143
Wh-Who in the world are you?
247
00:17:40,233 --> 00:17:42,773
Bear meat tastes better than I expected.
248
00:17:43,243 --> 00:17:46,143
We're not getting attacked as much...
249
00:17:46,143 --> 00:17:49,503
Did Hunter Sung kill most
of the bears already?
250
00:17:49,503 --> 00:17:52,903
There should still be some in their dens.
We have to be careful.
251
00:17:53,263 --> 00:17:54,653
I can't help but wonder...
252
00:17:55,043 --> 00:17:58,963
After all of that fighting,
he still wants after-meal exercise?
253
00:18:00,703 --> 00:18:02,633
He's definitely a strange one.
254
00:18:04,193 --> 00:18:05,433
Sure is.
255
00:18:12,063 --> 00:18:14,053
Looks like an even match, numbers-wise.
256
00:18:18,233 --> 00:18:19,473
Get out here.
257
00:18:37,143 --> 00:18:39,863
This'll be your first job.
258
00:18:46,373 --> 00:18:47,433
Go.
259
00:19:17,153 --> 00:19:21,513
Artillery with high firepower.
Infantry that can regenerate quickly.
260
00:19:21,513 --> 00:19:23,773
They're outperforming my expectations.
261
00:19:23,773 --> 00:19:26,373
Although they do drain a ton of mana...
262
00:19:31,543 --> 00:19:33,213
You must be the leader of the pack.
263
00:19:53,813 --> 00:19:57,863
The shadow soldiers were wiped out instantly.
I don't have the mana to resummon them.
264
00:20:00,363 --> 00:20:01,583
Igris.
265
00:20:37,903 --> 00:20:39,193
Wow.
266
00:21:03,653 --> 00:21:07,733
If Igris had been fighting
with his sword the entire time,
267
00:21:07,733 --> 00:21:09,853
he definitely would've killed me.
268
00:21:10,853 --> 00:21:13,193
Only at my current level
are we on equal footing...
269
00:21:13,803 --> 00:21:17,483
No. I might still be weaker.
270
00:21:20,883 --> 00:21:22,363
Nice work.
271
00:21:33,063 --> 00:21:33,963
Helpโ
272
00:21:36,553 --> 00:21:38,633
This shouldn't be possible...
273
00:21:39,263 --> 00:21:43,593
I... I'm going to join the elite
of the White Tiger Guild!
274
00:21:44,133 --> 00:21:47,053
This can't be happening to me!
275
00:21:48,503 --> 00:21:50,273
Captain...!
276
00:21:50,273 --> 00:21:55,273
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
277
00:21:50,273 --> 00:22:00,273
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.