All language subtitles for S12E08 - Columbo - Columbo Likes the Nightlife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:17,709 Heel mooi. Het is heel mooi. 2 00:00:19,400 --> 00:00:23,075 lk denk al acht jaar over deze plek. -Dat zie ik. 3 00:00:24,360 --> 00:00:25,315 Wat doet dat gat hier? 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,916 Je noemt het niet Het Lokaas als er geen vis is. 5 00:00:29,080 --> 00:00:30,638 Een aquarium? 6 00:00:30,800 --> 00:00:34,270 Water erin, lamp eronder, het wordt prachtig. 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,908 Wanneer ga je open? -Dat hangt ervan af. 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,117 Waarvan? -Het geld. 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,396 Het geld. Je wacht erop, h�. 10 00:00:44,520 --> 00:00:49,196 Eerlijk gezegd kom ik al twee maanden niet meer rond. 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,431 De helft van deze club is op krediet betaald. 12 00:00:53,600 --> 00:00:56,478 Voor ik openga, moet ik de rekeningen betalen. 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,428 Je zal blij zijn om te horen dat het geregeld is. 14 00:01:01,880 --> 00:01:04,269 Zonder dollen? -Zonder dollen. 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,159 Je hebt het geld binnen 36 uur. 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,955 Je maakt geen grapje? -Nee. 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,350 Dat is fantastisch. 18 00:01:13,520 --> 00:01:17,513 Doe zaken met de besten. Dat heeft mijn vader me geleerd. 19 00:01:17,680 --> 00:01:21,389 Je krijgt er geen spijt van. -lk hoop het niet, nee. 20 00:01:22,640 --> 00:01:27,873 Goed. lk moet gaan. lk kom misschien naar dat pakhuis vanavond. 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,156 Ok� prima. 22 00:01:30,320 --> 00:01:32,470 Hier komen vissen. 23 00:02:10,840 --> 00:02:14,116 Dag, schat. Je lijkt niet blij me te zien. 24 00:02:14,280 --> 00:02:16,510 Wat wil je? -lk was in de buurt. 25 00:02:16,680 --> 00:02:20,832 lk kom eens langs. Kijken waar je je alimentatie aan uitgeeft. 26 00:02:21,000 --> 00:02:23,389 lk heb dit huis met mijn geld gekocht. 27 00:02:23,560 --> 00:02:29,317 Maar zonder mijn geld was je het al kwijt. Je sitcom is gestopt, h�? 28 00:02:29,480 --> 00:02:32,631 Na zes afleveringen al. Wat jammer. 29 00:02:32,800 --> 00:02:34,916 lk wil dat je weggaat. 30 00:02:36,320 --> 00:02:41,872 lk dacht, ik kom eens langs om herinneringen op te halen. 31 00:02:42,040 --> 00:02:46,511 Moet je je zien. Hoe lang is het geleden? Zeker een half jaar. 32 00:02:46,680 --> 00:02:48,033 Hou op. 33 00:02:49,200 --> 00:02:54,558 Je bent zo lekker. Moet je je zien. Zo mooi. 34 00:03:02,840 --> 00:03:07,391 Wat is dat? Zat dat in het lijstje? 35 00:03:11,000 --> 00:03:12,831 Geef terug. 36 00:03:13,920 --> 00:03:17,117 Je bent toch niet met hem? -Dat gaat je niets aan. 37 00:03:17,280 --> 00:03:22,149 Dit heeft niets met jou te maken. -Nee? 38 00:03:22,320 --> 00:03:25,710 Heb je hem soms via een advertentie leren kennen? 39 00:03:25,880 --> 00:03:27,518 Ga alsjeblieft weg. 40 00:03:27,680 --> 00:03:30,592 Je hebt hem verleid om mij te treiteren. 41 00:03:30,760 --> 00:03:34,150 Dat heb ik niet gedaan. -Zeg het, slet. 42 00:03:34,320 --> 00:03:36,515 Hou op. -Heb je het gedaan of niet? 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,910 Kijk dan. 44 00:03:47,800 --> 00:03:50,075 Sta op, Tony. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,871 lk ben het. Er is iets gebeurd. 46 00:04:29,600 --> 00:04:31,670 Je moet direct komen. 47 00:04:32,920 --> 00:04:35,832 Nee, je moet nu komen. 48 00:04:51,200 --> 00:04:52,792 Waar is Tony? 49 00:04:55,600 --> 00:04:57,556 Wat is er? 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,433 Hij... 51 00:05:03,640 --> 00:05:08,031 Hij zag een foto van ons en ik had je verteld hoe jaloers hij kon zijn. 52 00:05:09,080 --> 00:05:11,992 En hij viel. lk duwde hem weg. Hij was woest. 53 00:05:12,160 --> 00:05:14,594 lk wist niet wat hij ging doen. 54 00:06:35,400 --> 00:06:37,868 Heb je de politie gebeld? -Nee. 55 00:06:40,280 --> 00:06:45,434 Dat kan ik niet. Je snapt het niet. Die mensen zullen me vermoorden. 56 00:06:46,600 --> 00:06:52,709 Het geeft niet. We gaan ze niet bellen. Kijk me aan. We bellen niet. 57 00:06:52,880 --> 00:06:56,953 lk wil ze ook niet bellen, want over 36 uur... 58 00:06:57,120 --> 00:07:01,272 komt zijn geld op mijn rekening. Als dit uitkomt, ben ik eraan. 59 00:07:01,440 --> 00:07:03,874 Begrijp je? Dan ben ik eraan. 60 00:07:05,360 --> 00:07:09,512 Dus de volgende 36 uur gaan we doen... 61 00:07:09,680 --> 00:07:14,754 alsof hij nog leeft en niemand hoeft het te weten. 62 00:07:17,360 --> 00:07:20,397 Maar je moet 100 procent achter me staan. 63 00:07:25,720 --> 00:07:27,517 Wat moeten we doen? 64 00:07:31,440 --> 00:07:33,112 36 uur later 65 00:07:33,280 --> 00:07:35,510 Ja, ik ben Justin Price. 66 00:07:37,440 --> 00:07:41,956 Fantastisch. Dat is geweldig. 67 00:07:42,120 --> 00:07:44,076 Heel erg bedankt. 68 00:07:55,000 --> 00:07:59,198 lk ben het. lk heb het geld. Tijd voor Tony om uit te checken. 69 00:07:59,360 --> 00:08:01,749 Tot bij het autoverhuurbedrijf. 70 00:08:01,920 --> 00:08:03,990 Kom niet te laat. 71 00:08:55,600 --> 00:09:00,196 Dit is Tony Galper in 803. lk wil uitchecken vanochtend. 72 00:09:01,320 --> 00:09:05,393 Alles is geregeld, ik laat de sleutel achter op tafel. 73 00:09:58,080 --> 00:10:01,595 Dacht je echt dat je ermee weg zou komen? 74 00:10:01,760 --> 00:10:06,356 lk weet wat je gedaan hebt. Waar heb je het lijk gelaten, Vanessa? 75 00:10:17,280 --> 00:10:24,152 lk ben net gebeld door iemand... -Rustig, schat. Rustig. 76 00:10:24,320 --> 00:10:27,835 Wie heeft je gebeld? -Heb jij het iemand verteld? 77 00:10:28,000 --> 00:10:31,834 Natuurlijk niet. Wat zei hij? -Hij weet wat we gedaan hebben. 78 00:10:37,640 --> 00:10:40,757 Volgens mij krijg ik net een e-mail van hem. 79 00:10:40,920 --> 00:10:42,876 lk bel je terug. -Nee. 80 00:10:43,040 --> 00:10:44,678 lk bel je terug. 81 00:10:58,200 --> 00:11:02,751 Hij heeft foto's. -Foto's? Hoe kan dat nou? 82 00:11:02,920 --> 00:11:06,469 Geen idee. -Wat moeten we nu? 83 00:11:07,840 --> 00:11:10,798 Hij wil geld. -Hoeveel? 84 00:11:10,960 --> 00:11:14,157 Hij zal het mij vanavond zeggen. 85 00:11:14,320 --> 00:11:17,710 Als we hem het geld geven, krijgen we de foto's, h�? 86 00:11:20,680 --> 00:11:25,390 Zo gaat het toch. -Ja. Maar alleen in je dromen. 87 00:11:27,160 --> 00:11:30,675 Denk eens na, schat. 88 00:11:30,840 --> 00:11:36,836 Wat het ook is, hoeveel hij ook wil... 89 00:11:37,000 --> 00:11:40,754 Denk je dat hij het daarna gewoon vergeet? 90 00:11:43,160 --> 00:11:47,870 Al geven we hem al het geld van de wereld, we komen nooit van hem af. 91 00:11:49,480 --> 00:11:56,955 We zijn nu zover gekomen. Samen. We kunnen nu niet meer terug. 92 00:11:58,000 --> 00:12:02,994 We kunnen die man niet laten lopen als hij weet wat we gedaan hebben. 93 00:12:03,160 --> 00:12:04,593 Dat gaat toch niet? 94 00:12:38,160 --> 00:12:42,631 Het wordt een grote avond vanavond. -Hou je mond. 95 00:12:54,640 --> 00:12:58,952 Het is een paar maanden geleden. -lk heb het niet bijgehouden. 96 00:12:59,120 --> 00:13:03,272 Je bent boos. lk begrijp het. 97 00:13:05,200 --> 00:13:07,919 lk wou niet dat je hierin verwikkeld raakte. 98 00:13:08,080 --> 00:13:11,993 Je was op de verkeerde plek op het verkeerde moment. 99 00:13:15,080 --> 00:13:19,073 Weet je vriendin dat wij vrienden zijn? -Schiet nou maar op. 100 00:13:19,240 --> 00:13:22,312 Laat zien wat je hebt en zeg me wat je wil. 101 00:13:23,520 --> 00:13:25,112 Goed. 102 00:13:27,120 --> 00:13:32,194 Maar het is strikt zakelijk. Geen wrok, h�? 103 00:13:32,360 --> 00:13:35,511 Jij zou hetzelfde hebben gedaan. -Hoeveel? 104 00:13:37,080 --> 00:13:40,470 250. -Dat is een hoop geld. 105 00:13:40,640 --> 00:13:46,749 Dit soort foto's zijn veel meer waard. Dat zal je wel zien. 106 00:13:46,920 --> 00:13:49,115 Hoeveel gaat er naar je bookmaker? 107 00:13:49,280 --> 00:13:52,750 lk hou er zelf nog wat aan over. 108 00:13:52,920 --> 00:13:57,516 Dit is mijn lot uit de loterij, mijn kans om opnieuw te beginnen. 109 00:13:57,680 --> 00:14:00,319 lk kan geen 250 krijgen. 110 00:14:02,080 --> 00:14:04,833 De zaak draait goed. 111 00:14:06,320 --> 00:14:11,348 Hoeveel is de toegang? 20, 30 dollar per persoon? 112 00:14:20,000 --> 00:14:22,389 Dat is een lekkermakertje. 113 00:14:42,360 --> 00:14:46,717 lk zal m'n best doen. -Er zit weinig anders voor je op. 114 00:14:49,000 --> 00:14:50,831 Nee, zeker niet. 115 00:14:52,360 --> 00:14:54,999 Kom over twee uur naar het kantoor. 116 00:14:59,360 --> 00:15:03,876 Breng een van je meisjes mee. lk zal haar entertainen. 117 00:15:33,680 --> 00:15:37,468 Met mij. -Heb je de foto's gezien? 118 00:15:42,000 --> 00:15:44,195 Het is de enige manier. 119 00:16:21,360 --> 00:16:23,191 Even stipt als altijd. 120 00:16:32,720 --> 00:16:35,553 Mooi hemd. -Dank je. 121 00:16:39,520 --> 00:16:43,354 Waar is het meisje? -Vertrouw je me niet? 122 00:16:43,520 --> 00:16:46,592 Je weet toch dat ik je vertrouw. 123 00:16:46,760 --> 00:16:50,992 Ze is beneden. Ze wacht in de auto tot alles geregeld is. 124 00:16:59,680 --> 00:17:02,956 Wil je een borrel? -lk wil de negatieven. 125 00:17:03,120 --> 00:17:04,951 Natuurlijk. 126 00:17:22,440 --> 00:17:25,238 Allemaal? -Vertrouw je me niet? 127 00:17:26,600 --> 00:17:28,272 Natuurlijk wel. 128 00:17:30,120 --> 00:17:32,839 Dit is een mooie ruimte. -Dank je. 129 00:17:34,200 --> 00:17:35,792 lk doe wat ik kan. 130 00:17:39,360 --> 00:17:40,759 Wat is dit? 131 00:18:43,160 --> 00:18:44,957 ALARM VOORDEUR 132 00:19:38,680 --> 00:19:40,830 lK VERLAAT DlT LEVEN 133 00:19:43,160 --> 00:19:47,119 ALLEEN DE SCHULDElSERS EN BOOKMAKERS ZULLEN ME MlSSEN 134 00:20:39,600 --> 00:20:41,033 Rijden. 135 00:21:04,440 --> 00:21:07,637 lk had je opgepiept. -Batterij is op. 136 00:21:07,800 --> 00:21:11,110 Bent u de organisator? -Ja. Sorry dat ik zo laat ben. 137 00:21:11,280 --> 00:21:14,477 Hij kreeg een aanval. Gedehydrateerd. Het komt goed. 138 00:21:14,640 --> 00:21:18,838 Gelukkig. Dat is goed nieuws. -U moet dit tekenen. 139 00:21:19,000 --> 00:21:21,468 Hij is minderjarig. -Ok�. 140 00:21:24,280 --> 00:21:27,670 Drukke nacht? -Het valt wel mee. Nog niet. 141 00:21:27,840 --> 00:21:31,753 Dat is goed. lk hoop dat het zo blijft. 142 00:21:31,920 --> 00:21:34,593 Fijne avond. -Dank je. 143 00:21:59,920 --> 00:22:01,797 Waar gaat hij heen? 144 00:22:14,280 --> 00:22:17,033 Goeiemorgen. -ls er nog koffie? 145 00:22:17,200 --> 00:22:19,953 Koffie voor de inspecteur. -Twee klontjes. 146 00:22:20,120 --> 00:22:22,076 Twee klontjes. -Ok�. 147 00:22:24,040 --> 00:22:28,795 Een vrouw meldde om 2.30 dat ze iets hoorde wat op een botsing leek... 148 00:22:28,960 --> 00:22:32,032 maar ze wist het niet zeker. We vonden niets. 149 00:22:32,200 --> 00:22:35,795 Vier uur later komt de zon op en die zwerver hier... 150 00:22:35,960 --> 00:22:40,033 Alsjeblieft. -Heel erg bedankt. 151 00:22:41,200 --> 00:22:44,670 De zwerver heeft het uiteindelijk gemeld. 152 00:22:45,680 --> 00:22:50,231 Hij werd wakker en zag het lijk naast hem liggen. Hij had niets gehoord. 153 00:22:50,400 --> 00:22:53,790 ls er een zelfmoordbriefje? -Ja, boven. 154 00:22:53,960 --> 00:22:57,430 Hij knoopte zijn touw aan de verwarming en sprong. 155 00:22:57,600 --> 00:23:02,799 Maar hij weegt wel 115 kilo. ln zijn val trok hij de verwarming mee. 156 00:23:18,800 --> 00:23:24,158 Weet je van wie die auto is? Zoek het uit. lk ben gewoon nieuwsgierig. 157 00:23:24,320 --> 00:23:27,278 Trek die nummerplaat eens na, Pete. 158 00:23:29,560 --> 00:23:34,076 Hij brak beide benen door de val en de verwarming viel op hem. 159 00:23:34,240 --> 00:23:38,597 Kijk, de linkerkant van zijn borstkas is verpletterd. 160 00:23:40,320 --> 00:23:44,996 Het goeie nieuws is dat hij dood was voor hij de grond raakte. 161 00:23:45,160 --> 00:23:50,234 Die plekken op zijn nek zijn behoorlijk ernstig. 162 00:23:54,200 --> 00:23:57,158 Het strookt met dit soort situatie. 163 00:23:59,440 --> 00:24:05,879 lk denk dat z'n nek door z'n gewicht gewoon gebroken is. 164 00:24:09,960 --> 00:24:14,829 ls zijn kantoor op de derde verdieping? ls er een plee? 165 00:24:15,960 --> 00:24:18,394 Een badkamer? -Ja, een badkamer. 166 00:24:18,560 --> 00:24:21,074 Vierde verdieping, nummer 424. 167 00:24:40,360 --> 00:24:42,316 424? 168 00:25:21,000 --> 00:25:24,356 De auto blijkt van het slachtoffer te zijn. 169 00:25:26,120 --> 00:25:31,240 Hij heet Linwood Coben. 170 00:25:31,400 --> 00:25:35,632 Hij is een freelance journalist voor de roddelbladen. 171 00:25:39,920 --> 00:25:43,879 We zijn contactinformatie aan het verzamelen... 172 00:25:47,960 --> 00:25:50,474 over z'n werkgevers. 173 00:25:54,680 --> 00:25:58,070 Daar kunnen we dan mee beginnen. 174 00:26:56,880 --> 00:27:01,317 Pardon. Waar heb je het zelfmoordbriefje gevonden? 175 00:27:01,480 --> 00:27:03,311 Op de computer. 176 00:27:04,400 --> 00:27:06,038 De computer? 177 00:27:12,400 --> 00:27:16,029 Heb je de computer op vingerafdrukken onderzocht? 178 00:27:16,200 --> 00:27:19,078 Nee, dat leek niet nodig bij een zelfmoord. 179 00:27:19,240 --> 00:27:21,708 Heb je zijn adem geroken? -Van wie? 180 00:27:21,880 --> 00:27:26,590 Het slachtoffer. Hij ruikt naar mondwater. Ruik maar. 181 00:27:42,280 --> 00:27:45,317 Ja, hij ruikt vaag naar munt. 182 00:27:45,480 --> 00:27:46,993 Zie je dit? 183 00:27:48,640 --> 00:27:50,232 Het is een teennagel. 184 00:27:50,400 --> 00:27:56,032 En er liggen er nog negen in de wc. Hij heeft z'n teennagels geknipt. 185 00:27:56,200 --> 00:27:58,714 En dan? 186 00:27:58,880 --> 00:28:05,194 Dat lijkt me niet echt iets wat je doet voor je jezelf ophangt. 187 00:28:05,360 --> 00:28:10,195 Een slok mondwater en... hoe noem je dat? 188 00:28:10,360 --> 00:28:15,354 Een pedicure. Hij leek zich eerder klaar te maken voor een vrouw. 189 00:28:15,520 --> 00:28:19,308 Dus wil ik dat je het toetsenbord op afdrukken onderzoekt. 190 00:28:19,480 --> 00:28:21,710 ls die man er? -Ja, hij komt eraan. 191 00:28:41,280 --> 00:28:44,590 Wat is de datum? -De 25e. 192 00:28:44,760 --> 00:28:48,719 Heeft hij de kalender veranderd en toen gesprongen? 193 00:28:50,360 --> 00:28:52,112 Moet je zien. 194 00:29:04,240 --> 00:29:08,313 lk dacht dat dat alleen op tv werkte. -Je zou nog versteld staan. 195 00:29:09,480 --> 00:29:11,869 Wat heb je daar? -Kijk maar. 196 00:29:12,040 --> 00:29:13,678 Mijn koffie. 197 00:29:19,040 --> 00:29:23,238 Bijna het hele toetsenbord zit onder de afdrukken. 198 00:29:23,400 --> 00:29:26,119 Bijna, zei je. -Dat is het gekke. 199 00:29:26,280 --> 00:29:30,319 Elke toets heeft hetzelfde patroon, behalve de letters E en l. 200 00:29:30,480 --> 00:29:33,392 Welk patroon hebben die? -Niets. 201 00:29:33,560 --> 00:29:36,358 Zijn ze leeg? -Ja. 202 00:29:47,640 --> 00:29:51,838 lk tel twaalf E's en elf l's. 203 00:29:52,000 --> 00:29:58,439 Twaalf E's, elf l's. Dat klopt. -Veel meer dan de andere letters. 204 00:29:58,600 --> 00:30:02,513 Maar waar zijn de afdrukken? -Precies. 205 00:30:02,680 --> 00:30:05,194 Moet je horen. 206 00:30:05,360 --> 00:30:10,480 Als iemand met handschoenen die toetsen elf, twaalf keer indrukt... 207 00:30:10,640 --> 00:30:14,952 is het dan mogelijk dat dat herhaaldelijke contact... 208 00:30:15,120 --> 00:30:21,389 alle afdrukken van het slachtoffer wegveegt? 209 00:30:21,560 --> 00:30:25,439 Dat is mogelijk. -Dit is geen zelfmoord. 210 00:30:25,600 --> 00:30:29,434 Maar iemand wil dat ik dat denk. 211 00:30:29,600 --> 00:30:33,036 En hem zoek ik. 212 00:30:35,880 --> 00:30:38,872 Maar natuurlijk. Koude koffie. 213 00:31:30,040 --> 00:31:33,919 Goeiemorgen. Ga gerust door. 214 00:31:44,760 --> 00:31:47,911 Juffrouw? Sorry. 215 00:31:48,080 --> 00:31:52,676 Mag ik dat eens zien? -Ja, hoor. Veel plezier. 216 00:31:55,080 --> 00:31:58,038 Mag ik? -Je mag hem hebben. 217 00:32:29,280 --> 00:32:31,840 DE OPENlNG VAN EEN UNlEKE CLUB 218 00:32:46,520 --> 00:32:49,080 De bas rechts moet lager. 219 00:32:50,480 --> 00:32:53,995 Dat is beter. En doe hetzelfde links. 220 00:32:55,840 --> 00:32:57,910 Links lager. 221 00:32:59,360 --> 00:33:01,271 Te veel bas. 222 00:33:13,520 --> 00:33:16,592 lnspecteur Columbo, ik ben Justin Price. 223 00:33:16,760 --> 00:33:20,309 Dansen er echt mensen op die muziek? -Niet jouw scene? 224 00:33:20,480 --> 00:33:25,156 Het is te luid. -Dan moet je niet nadenken. 225 00:33:26,240 --> 00:33:30,153 U hebt het gevonden. -lk ben hier en ik moet zeggen: 226 00:33:30,320 --> 00:33:33,995 Het is hier prachtig. lk ben onder de indruk. 227 00:33:34,160 --> 00:33:41,635 Dank u, het is veel werk geweest. -Het moet veel gekost hebben. 228 00:33:41,800 --> 00:33:45,236 Ja, maar zoals ik zei: Er is lang aan gewerkt. 229 00:33:45,400 --> 00:33:50,793 Toen u belde over Linwood zei u dat u vragen had voor mij. 230 00:33:50,960 --> 00:33:55,317 Had ik gezegd dat het slachtoffer een touw rond zijn nek had? 231 00:33:55,480 --> 00:33:56,913 Ja. -Mooi. 232 00:33:57,080 --> 00:34:00,789 Want het ziet er natuurlijk uit als een zelfmoord. 233 00:34:00,960 --> 00:34:07,354 Het probleem is dat er geen ooggetuige is. Niemand zag wat er gebeurde. 234 00:34:07,520 --> 00:34:13,629 Dus om deze zaak af te sluiten, deze zelfmoord die iets anders kan zijn... 235 00:34:13,800 --> 00:34:19,670 moet mijn baas zich baseren op wat mensen die Mr Coben kenden... 236 00:34:19,840 --> 00:34:22,752 te zeggen hebben over hem. Snapt u? 237 00:34:22,920 --> 00:34:26,833 U kende hem. -Dat klopt. 238 00:34:27,000 --> 00:34:34,111 Vertel eens over hem. Had hij problemen? 239 00:34:34,280 --> 00:34:38,273 lk mocht die man, maar ja, hij had problemen. 240 00:34:38,440 --> 00:34:40,556 Zoals? 241 00:34:40,720 --> 00:34:46,955 Hij gokte, veel. Hij dronk... Hij was wanhopig. 242 00:34:47,120 --> 00:34:48,553 Wanhopig. 243 00:34:51,880 --> 00:34:56,317 Dit was niet de eerste keer. -U bedoelt... 244 00:34:56,480 --> 00:34:59,552 Hij had het al geprobeerd. -Zelfmoord? 245 00:34:59,720 --> 00:35:03,554 Vorige Kerst. -Hoe weet je dat? 246 00:35:03,720 --> 00:35:05,915 Omdat hij het me verteld heeft. 247 00:35:06,880 --> 00:35:09,474 Dit is waardevolle informatie. 248 00:35:11,720 --> 00:35:16,635 Dat feest dat u gisteren organiseerde... Hoe heet zoiets? 249 00:35:16,800 --> 00:35:22,193 Een rave. -Ok�. Dus die rave van gisteren... 250 00:35:22,360 --> 00:35:26,273 had Mr Coben een reden om daar te zijn? 251 00:35:26,440 --> 00:35:31,560 Ja, Coben en ik hadden een afspraak. 252 00:35:31,720 --> 00:35:33,119 Sorry. 253 00:35:34,160 --> 00:35:39,837 We hadden... een afspraak. Een zakelijke afspraak. 254 00:35:40,000 --> 00:35:44,551 Sorry, ik volg het niet meer. 255 00:35:44,720 --> 00:35:49,669 lk ontmoet veel beroemdheden. Ze komen naar mijn feesten. Dus... 256 00:35:51,040 --> 00:35:55,272 lk vertel u dit in vertrouwen, ok�? 257 00:35:55,440 --> 00:36:00,070 U wil informatie, ik vertel wat ik weet. Maar als het zou uitkomen... 258 00:36:00,240 --> 00:36:03,869 is het afgelopen met mijn zaak. -Geen probleem. 259 00:36:04,040 --> 00:36:08,636 Die beroemdheden doen af en toe iets wat ze niet mogen doen. 260 00:36:08,800 --> 00:36:12,759 Dan bel ik Linwood. Hij komt hierheen en maakt een paar foto's... 261 00:36:12,920 --> 00:36:18,040 en dan verkoopt hij de negatieven aan de betrokkene. 262 00:36:19,120 --> 00:36:22,669 En dat geld deelt hij met jou. -Precies. 263 00:36:22,840 --> 00:36:25,274 Het is geen mooie bijverdienste, maar... 264 00:36:25,440 --> 00:36:28,989 Alsjeblieft, ik ben hier niet om te oordelen. 265 00:36:29,160 --> 00:36:31,196 Dat waardeer ik. 266 00:36:31,360 --> 00:36:35,911 Dus gisteren kwam hij u uw deel van de laatste deal geven. 267 00:36:36,080 --> 00:36:41,791 Dat klopt. Waarschijnlijk wilde hij de losse eindjes afhandelen. 268 00:36:41,960 --> 00:36:45,669 Hoe laat was dat? 269 00:36:48,760 --> 00:36:50,637 Rond middernacht. 270 00:36:50,800 --> 00:36:56,113 Kunt u me zeggen wie er op de foto's stond? 271 00:36:58,520 --> 00:37:04,595 Sorry, maar die beroemdheden zijn een beetje overgevoelig. 272 00:37:04,760 --> 00:37:08,878 Het geeft niet, ik zou toch niet weten wie ze waren. 273 00:37:09,040 --> 00:37:13,431 Maar mijn vrouw volgt het allemaal. Ze kent alle sterren. 274 00:37:13,600 --> 00:37:17,275 Dat is altijd zo. Sorry. -Geeft niets. 275 00:37:17,440 --> 00:37:20,159 U hebt al tijd voor me gemaakt. 276 00:37:20,320 --> 00:37:24,836 lk organiseer nog een feestje vanavond, dus het is wel druk. 277 00:37:25,000 --> 00:37:27,992 O ja? Weer in een pakhuis? 278 00:37:28,160 --> 00:37:32,472 De laatste keer, gelukkig. Het is een vooropening voor deze club. 279 00:37:32,640 --> 00:37:40,194 Dat wist ik niet. Dus zo'n club als deze is dus een promotie voor u. 280 00:37:40,360 --> 00:37:45,229 Meer dan een promotie. Het onderscheidt je van de rest. 281 00:37:45,400 --> 00:37:49,359 Dan hoor je bij de groten. -Gefeliciteerd. 282 00:37:49,520 --> 00:37:52,273 Als ik u nog ergens mee kan helpen... 283 00:37:52,440 --> 00:37:54,829 Dat is aardig. -Geen probleem. 284 00:38:06,400 --> 00:38:10,234 Met mij. -lk heb je gebeld. Wat is er? 285 00:38:10,400 --> 00:38:14,154 Rustig. lk heb met een inspecteur over de zaak gepraat. 286 00:38:14,320 --> 00:38:17,630 Wat? Hoe hebben ze... -Er is niets aan de hand. 287 00:38:17,800 --> 00:38:22,874 Die Columbo denkt dat het zelfmoord is. We zijn veilig. 288 00:38:23,040 --> 00:38:28,194 Alles is in orde. -Het zint me niet. lk ben bang. 289 00:38:28,360 --> 00:38:34,276 Dat weet ik. Misschien is het beter als we even geen contact hebben. 290 00:38:34,440 --> 00:38:40,276 Zolang ze niet weten van ons, kunnen ze je niet met die man verbinden. Ok�? 291 00:38:41,280 --> 00:38:46,274 lk moet gaan. lk hou van je. -lk hou van jou. Dag. 292 00:38:56,560 --> 00:38:58,790 Bedankt voor het wachten. -Geen punt. 293 00:38:58,960 --> 00:39:04,398 lk wou iets checken. Er was niet ��n proces tegen Linwood, maar twee. 294 00:39:04,560 --> 00:39:10,112 Het risico van het vak. Linwood had het meer dan de rest. 295 00:39:10,280 --> 00:39:14,114 Hij kreeg amper nog werk. -Hoezo? 296 00:39:14,280 --> 00:39:16,919 Hij werd onbetrouwbaar. Hij dronk te veel. 297 00:39:17,080 --> 00:39:21,392 Jammer. Weet je nog iets? lemand die een rekening wou vereffenen? 298 00:39:21,560 --> 00:39:28,079 Linwood had veel vijanden. Er waren genoeg mensen die hem dood wensten. 299 00:39:29,600 --> 00:39:33,957 Goed. lk zal dit bekijken. Je krijgt het over een week terug. 300 00:39:35,600 --> 00:39:40,116 Er is nog iets en ik zeg het niet graag want het is een roddel. 301 00:39:40,280 --> 00:39:44,637 Hij werd bedreigd voor een stuk waar hij aan werkte. lk weet niet waarover... 302 00:39:44,800 --> 00:39:49,476 maar het lag gevoelig. Of het waar is... -Trek het na. 303 00:39:49,640 --> 00:39:52,598 Dat wou ik doen. -Daar ben ik blij om. 304 00:39:52,760 --> 00:39:54,910 Veel succes. 305 00:39:55,080 --> 00:40:00,074 De jongen was alleen gedehydrateerd. Op die feesten putten ze zichzelf uit. 306 00:40:00,240 --> 00:40:03,550 Dus de portier nam contact op met Mr Price. 307 00:40:03,720 --> 00:40:08,271 Hij piepte hem op. Zo werken ze. Maar het werkte niet echt goed. 308 00:40:08,440 --> 00:40:11,716 Het duurde 15 minuten voor hij buiten kwam. 309 00:40:11,880 --> 00:40:17,273 Hoe laat was dat? -2.20, 2.30? 310 00:40:17,440 --> 00:40:21,797 2.20, 2.30. Enig idee waarom hij zo lang wegbleef? 311 00:40:21,960 --> 00:40:25,748 lk wachtte niet op uitleg. Hij tekende en we vertrokken. 312 00:40:25,920 --> 00:40:28,593 Bedankt voor je tijd. 313 00:40:47,200 --> 00:40:50,715 Hallo. Dans met mij. -Wat doe je? 314 00:40:50,880 --> 00:40:53,633 Je ziet er goed uit. -Echt waar? 315 00:40:53,800 --> 00:40:55,756 Als jij het zegt. 316 00:41:05,400 --> 00:41:06,833 lnspecteur. 317 00:41:09,280 --> 00:41:13,478 ls dit uw nieuwe look? -Je moet ergens beginnen. 318 00:41:13,640 --> 00:41:16,313 Kom ik ongelegen? -Het kon niet erger. 319 00:41:16,480 --> 00:41:17,913 Twee minuten. 320 00:41:19,160 --> 00:41:23,517 Sorry dat ik zo kom binnenvallen, maar ik haat onafgewerkte zaken. 321 00:41:23,680 --> 00:41:27,229 lk weet wat je bedoelt. -Bij het kleinste dingetje... 322 00:41:27,400 --> 00:41:30,358 kan ik niet slapen. -lk ben ook zo. Ga zitten. 323 00:41:30,520 --> 00:41:32,351 Het zal niet lang duren. 324 00:41:33,760 --> 00:41:36,672 Waar zit je mee? -lk vroeg me iets af. 325 00:41:36,840 --> 00:41:42,995 ls het de gewoonte dat u tijdens de hele party aanwezig bent? 326 00:41:43,160 --> 00:41:51,033 Zeker. Voor het geval er iets gebeurt. -Bent u gisteren niet weggegaan? 327 00:41:51,200 --> 00:41:54,317 Nee. Wat heeft dit met de zelfmoord te maken? 328 00:41:54,480 --> 00:41:58,758 lk weet niet zo zeker of het wel zelfmoord was. 329 00:41:58,920 --> 00:42:02,993 Denkt u dat het moord is? -We onderzoeken de mogelijkheid. 330 00:42:04,320 --> 00:42:06,356 Ongelooflijk. 331 00:42:14,000 --> 00:42:18,278 lk ben toch geen verdachte? -Vindt u dat grappig? 332 00:42:18,440 --> 00:42:23,309 Ja. Linwood had massa's vijanden, maar ik was er absoluut geen. 333 00:42:23,480 --> 00:42:30,477 We boerden er allebei goed bij. -Daar zit iets in. Het klopt niet. 334 00:42:30,640 --> 00:42:33,632 Weet je wat? 335 00:42:35,160 --> 00:42:39,756 Gewoon om de baas blij te maken, ga ik u deze vragen stellen. 336 00:42:39,920 --> 00:42:42,673 U doet gewoon uw werk, dat begrijp ik. 337 00:42:42,840 --> 00:42:47,356 U zei dat u hier gisterenavond de hele tijd was. 338 00:42:47,520 --> 00:42:50,876 Klopt. -Kan iemand dat bevestigen? 339 00:42:51,040 --> 00:42:54,715 Dan is dat uit de wereld geholpen. 340 00:42:54,880 --> 00:42:59,635 Tuurlijk. U kunt met Julius praten. -Julius? 341 00:42:59,800 --> 00:43:03,156 De portier zag mijn auto de hele avond staan. 342 00:43:10,400 --> 00:43:14,951 Dat is ook zo. Nu weet ik weer waarom ik niet kon slapen. 343 00:43:15,120 --> 00:43:18,749 lk heb met de ambulancebroeders gepraat. 344 00:43:18,920 --> 00:43:24,677 lk snap het niet. Als u er de hele avond was... 345 00:43:24,840 --> 00:43:28,833 waarom duurde het dan zo lang voor u naar buiten kwam? 346 00:43:30,840 --> 00:43:32,990 lk snap dat dat u dwarszit. 347 00:43:33,160 --> 00:43:38,314 U begrijpt het dus. -Absoluut. Luister. 348 00:43:38,480 --> 00:43:42,393 Normaal kan men me het best bereiken op mijn pieper. 349 00:43:42,560 --> 00:43:46,838 lk krijg een bericht en ga naar buiten. Gisteren was de batterij op. 350 00:43:47,000 --> 00:43:52,154 lk kreeg de boodschap niet. -Hoe wist u dan van het probleem? 351 00:43:52,320 --> 00:43:56,199 lemand op de dansvloer zei dat ze me zochten. 352 00:43:56,360 --> 00:44:01,673 Nu snap ik het. Uw batterij was op. 353 00:44:01,840 --> 00:44:07,517 lk had u deze rit kunnen besparen. -Ga maar terug naar uw feest. 354 00:44:07,680 --> 00:44:10,069 Sorry dat ik stoorde. -Dat geeft niet. 355 00:44:10,240 --> 00:44:13,949 Als u het niet erg vindt... 356 00:44:14,120 --> 00:44:17,476 dan is er nog een ding. lk ben nieuwsgierig. 357 00:44:17,640 --> 00:44:20,791 Hoe was uw ochtend? -Hoe mijn ochtend was? 358 00:44:20,960 --> 00:44:26,159 U stond op, douchte, at iets. En verder? 359 00:44:27,520 --> 00:44:31,593 lk ben meteen naar de club gegaan. lk moest nog veel doen. 360 00:44:31,760 --> 00:44:35,435 U bent niet gestopt om koffie te halen? 361 00:44:35,600 --> 00:44:40,310 Niet dat ik weet. Hoezo? -Toen ik u vanmorgen zag... 362 00:44:40,480 --> 00:44:42,357 deed uw pieper het prima. 363 00:44:42,520 --> 00:44:47,548 Dus ik dacht dat u de batterijen had vervangen... 364 00:44:47,720 --> 00:44:50,439 voor u in de club was aangekomen. 365 00:44:52,360 --> 00:44:57,275 Dat is heel slim van u. lk heb ze gisterenavond vervangen. 366 00:44:57,440 --> 00:45:00,512 Direct na het incident. lk heb extra batterijen. 367 00:45:00,680 --> 00:45:05,993 Dat is dan opgelost. En ik moet zeggen: 368 00:45:06,160 --> 00:45:08,993 Dat is goed gedacht. 369 00:45:09,160 --> 00:45:13,472 Je moet op alles voorbereid zijn. -lnderdaad. Nog een goeie nacht. 370 00:45:13,640 --> 00:45:15,551 Dank u. U ook. 371 00:46:04,240 --> 00:46:07,038 Met Linwood. Spreek een boodschap in. 372 00:46:07,200 --> 00:46:13,719 Ben je er? Neem de telefoon op. Dit is Sean Jarvis weer. 373 00:46:13,880 --> 00:46:18,874 lk ben niet blij met je spelletjes. lk wacht nog altijd op m'n geld. 374 00:46:19,040 --> 00:46:25,752 M'n nummer is 310-555-0152. Sean Jarvis. Bel me, ja? 375 00:46:34,760 --> 00:46:36,830 Sean Jarvis? -Wat is er? 376 00:46:37,000 --> 00:46:41,949 lnspecteur Columbo, Moordzaken. Mag ik een paar vragen stellen? 377 00:46:42,120 --> 00:46:47,877 Waar gaat dit over? -U kent Linwood Coben, h�? 378 00:46:48,040 --> 00:46:51,669 Dat klopt. -Mag ik u vragen... 379 00:46:51,840 --> 00:46:57,073 wat uw relatie met Mr Coben is? -lk ken hem amper. Waarom? 380 00:46:57,240 --> 00:47:01,916 Hij is gisteren dood gevonden. -Wat heeft dat met mij te maken? 381 00:47:02,080 --> 00:47:09,031 lk hoorde vandaag de boodschap die u op z'n antwoordapparaat insprak. 382 00:47:09,200 --> 00:47:13,478 Over geld dat hij u schuldig was. -300 dollar. 383 00:47:13,640 --> 00:47:16,552 Waar was het voor? -Dit zal stom klinken... 384 00:47:16,720 --> 00:47:21,157 maar hij wou me 100 dollar betalen om mijn achtertuin te zien. 385 00:47:21,320 --> 00:47:25,313 Hij wou uw achtertuin zien? -Ja. Dus ik bracht hem erheen. 386 00:47:25,480 --> 00:47:30,998 Hij wou me nog een paar honderd geven als hij er een paar uur mocht blijven. 387 00:47:31,160 --> 00:47:34,277 Waarom? -Hij vond m'n bomen mooi. 388 00:47:34,440 --> 00:47:36,510 Hij vond uw bomen mooi. 389 00:47:36,680 --> 00:47:42,550 Was er een bepaalde boom waar hij erg in geinteresseerd was? 390 00:47:42,720 --> 00:47:45,280 Ja, in die daar. Die boom. 391 00:47:45,440 --> 00:47:48,989 Die boom? -Ja, hij klom drie meter omhoog. 392 00:47:49,160 --> 00:47:52,118 Hij vond het uitzicht mooi. lk vond het best. 393 00:47:52,280 --> 00:47:54,874 Hij vond het uitzicht mooi. -Dat zei hij. 394 00:47:55,040 --> 00:47:58,430 Heeft u een ladder? 395 00:47:58,600 --> 00:48:05,199 lk hou niet van hoge plekken, maar hij vond het uitzicht mooi. 396 00:48:06,800 --> 00:48:13,433 Weet u soms nog wanneer u Mr Coben voor het laatst hebt gezien? 397 00:48:13,600 --> 00:48:16,990 Zaterdag. lk denk zaterdag. -Vorige zaterdag? 398 00:48:17,160 --> 00:48:19,594 Vier dagen geleden. Welke datum was dat? 399 00:48:19,760 --> 00:48:23,070 Vandaag is de 26e, dat moet de 22e geweest zijn. 400 00:48:23,240 --> 00:48:25,435 De 22e. 401 00:48:46,560 --> 00:48:49,597 Goeiemiddag. -lk ben niet geinteresseerd. 402 00:48:58,200 --> 00:49:04,150 Sorry. lnspecteur Columbo. lk ben soms wat traag met die dingen. 403 00:49:04,320 --> 00:49:08,359 Mag ik u een paar vragen stellen? -Waarover? 404 00:49:08,520 --> 00:49:13,275 Stoort het als ik binnenkom? -Natuurlijk niet. 405 00:49:22,000 --> 00:49:27,870 Zoekt u iets? -Mag ik vragen wat uw beroep is? 406 00:49:28,040 --> 00:49:31,157 lk ben actrice. -Echt waar? 407 00:49:31,320 --> 00:49:35,472 Heb ik iets van u gezien? -Een sitcom. Hij is net gestopt. 408 00:49:35,640 --> 00:49:39,633 Dat spijt me. Heeft u in uw werk... 409 00:49:39,800 --> 00:49:43,998 ooit gehoord van een man die Linwood Coben heet? 410 00:49:44,160 --> 00:49:46,833 lk heb wel van hem gehoord. Hoezo? 411 00:49:47,000 --> 00:49:50,390 U moet weten, hij is een roddeljournalist. 412 00:49:50,560 --> 00:49:56,351 Hij neemt foto's, bespioneert mensen. Beroemdheden, zoals uzelf. 413 00:49:56,520 --> 00:50:01,992 Dat zou kunnen, ja. -En als hij een stuk over u schreef... 414 00:50:02,160 --> 00:50:05,755 zou u dat dan weten? -Waarschijnlijk wel. 415 00:50:05,920 --> 00:50:09,356 M'n agent houdt me daarvan op de hoogte. 416 00:50:09,520 --> 00:50:14,753 En hij heeft u onlangs niets gezegd? -lk denk het niet. 417 00:50:14,920 --> 00:50:17,639 Het zou me verbazen als hij over mij schreef. 418 00:50:17,800 --> 00:50:20,439 Echt waar? Waarom zegt u dat? 419 00:50:20,600 --> 00:50:25,276 Nou, zulke mannen schrijven over grotere namen. Hoezo? 420 00:50:25,440 --> 00:50:31,515 lk onderzoek een zaak. Mr Coben is een paar dagen geleden gestorven. 421 00:50:31,680 --> 00:50:34,194 lk ben aan het rondneuzen. 422 00:50:34,360 --> 00:50:39,195 Sorry dat ik niet kan helpen. -Dat geeft niet. Bedankt voor uw tijd. 423 00:50:44,040 --> 00:50:49,751 Nu ken ik uw naam nog niet. -Vanessa, Vanessa Farrow. 424 00:50:49,920 --> 00:50:56,109 U heeft een heel mooi huis. Goeie smaak, de aankleding. 425 00:50:56,280 --> 00:51:00,592 Heeft u het onlangs heringericht? -Nee, niet echt. 426 00:51:00,760 --> 00:51:06,118 Nee? Dat is vreemd. -Waarom? 427 00:51:06,280 --> 00:51:10,592 Het is dwaas, maar ik merk de gekste dingen op. 428 00:51:10,760 --> 00:51:14,469 lk dacht, aan die indrukken in het tapijt te zien... 429 00:51:14,640 --> 00:51:18,997 dat u onlangs nog een grotere salontafel had. 430 00:51:19,160 --> 00:51:21,993 O ja, vergeten. lk heb net een nieuwe gekocht. 431 00:51:22,160 --> 00:51:27,359 Het is heel mooi. lk heb er geen verstand van. 432 00:51:27,520 --> 00:51:30,830 Nogmaals bedankt. Bedankt voor uw tijd. 433 00:51:31,000 --> 00:51:32,877 Graag gedaan. 434 00:51:47,320 --> 00:51:48,833 STUK O VER VANESSA 435 00:51:57,480 --> 00:51:58,959 DlVERSEN 436 00:52:05,200 --> 00:52:06,155 ECHTSCHElDlNG 437 00:52:12,440 --> 00:52:15,750 Daar hebben we het. 3 juni. 438 00:52:20,000 --> 00:52:22,389 10 juni: joggen. 439 00:52:26,240 --> 00:52:28,390 1 4 juni. 440 00:52:30,360 --> 00:52:32,157 22 juni. 441 00:52:33,200 --> 00:52:35,475 22 juni is leeg. 442 00:52:36,600 --> 00:52:42,391 Al de andere niet. Waarom zitten hier geen foto's in? 443 00:52:42,560 --> 00:52:47,270 Jarvis zei dat hij foto's nam vanuit de boom. En hij maakte een map. 444 00:52:49,560 --> 00:52:51,357 lk snap het niet. 445 00:53:09,280 --> 00:53:13,034 lnspecteur, ik vroeg me al af wanneer u weer zou komen. 446 00:53:13,200 --> 00:53:15,270 Blij om me te zien? -Altijd. 447 00:53:15,440 --> 00:53:20,150 Dat doet me plezier. Kijk nou. Vissen. 448 00:53:20,320 --> 00:53:23,596 lk had niet eens het aquarium gezien. -Mooi, h�? 449 00:53:23,760 --> 00:53:28,788 Schitterend. U heeft er goed over nagedacht. 450 00:53:28,960 --> 00:53:33,192 Wat is er? -lk heb ��n vraagje. 451 00:53:34,840 --> 00:53:41,234 Gisteren zei u dat u Mr Coben had gezien op de avond van z'n dood. 452 00:53:41,400 --> 00:53:44,710 Dat klopt. -Hij had foto's van iemand gemaakt. 453 00:53:44,880 --> 00:53:49,396 Hij verkocht de negatieven terug aan die persoon. 454 00:53:49,560 --> 00:53:51,596 Klopt dat? -Zoiets, ja. 455 00:53:51,760 --> 00:53:57,756 lk begrijp dat u niet rechtuit wil zeggen wie die persoon is. 456 00:53:57,920 --> 00:54:03,995 Maar stel dat ik een naam noem, ��n naam. 457 00:54:04,160 --> 00:54:08,438 Dan zegt u of het de persoon op de foto is of niet. 458 00:54:08,600 --> 00:54:12,798 Ok�, vooruit. -Vanessa Farrow. 459 00:54:15,840 --> 00:54:19,435 Zij is het niet. -Nee? 460 00:54:19,600 --> 00:54:24,958 lk dacht, ik probeer het. Er duiken allerlei namen op in zo'n onderzoek. 461 00:54:25,120 --> 00:54:28,999 Je weet nooit waartoe het leidt. -Je kunt het proberen. 462 00:54:29,160 --> 00:54:32,391 Volgende keer beter. -Wanneer is de opening? 463 00:54:32,560 --> 00:54:34,835 Morgenavond. -lk wens u veel geluk. 464 00:54:35,000 --> 00:54:37,753 Dank u wel. -Goeiedag. 465 00:54:56,000 --> 00:55:02,075 lk heb je gebeld. Die Columbo, de agent, hij heeft me gevonden. 466 00:55:02,240 --> 00:55:04,071 Hoe? -lk weet het niet. 467 00:55:04,240 --> 00:55:07,516 Maar die man toen, was dat Linwood Coben? 468 00:55:10,560 --> 00:55:14,235 Wat heb je hem verteld? -Niets. Hij weet niets. 469 00:55:14,400 --> 00:55:18,916 Maar dit is riskant. Vooral omdat ik je niet altijd kan bereiken. 470 00:55:19,080 --> 00:55:23,551 We moeten gewoon nog wat langer afstand houden. 471 00:55:23,720 --> 00:55:28,157 Hij mag ons niet met elkaar in verband brengen. 472 00:55:28,320 --> 00:55:33,110 Stel dat ik je moet bellen? -Gebruik een telefooncel. 473 00:55:33,280 --> 00:55:37,671 Dan maken we een afspraak. Dit is het veiligst. 474 00:55:37,840 --> 00:55:41,037 Er kan niets gebeuren. Nog even volhouden. 475 00:55:45,680 --> 00:55:47,511 lk moet gaan. 476 00:55:54,280 --> 00:55:59,115 Heb je iets voor me? -Die bedreigingen tegen Linwood. 477 00:55:59,280 --> 00:56:03,432 Je zal het niet geloven. -Wacht even. 478 00:56:03,600 --> 00:56:09,789 Sorry, wat was de naam van die vermiste persoon die je net noemde? 479 00:56:09,960 --> 00:56:14,750 Een man die Tony Galper heet. -Tony Galper. 480 00:56:14,920 --> 00:56:20,711 Sorry, ik moet iets controleren. We bespreken dit later. 481 00:56:20,880 --> 00:56:22,996 lnspecteur Columbo? -Wat? 482 00:56:23,160 --> 00:56:25,674 Wilt u tekenen voor dit pakje? 483 00:56:51,120 --> 00:56:53,714 Probeer dit eens. Groeten, Justin. 484 00:57:12,280 --> 00:57:13,235 ECHTSCHElDlNG 485 00:57:38,720 --> 00:57:40,711 Zo, haar ex. 486 00:57:41,680 --> 00:57:43,557 Tony's vader is maffiabaas 487 00:57:43,720 --> 00:57:45,676 Joey G? 488 00:57:52,320 --> 00:57:54,788 13 juni. 489 00:58:01,000 --> 00:58:02,558 En 20 juni. 490 00:58:05,400 --> 00:58:09,279 22 juni. Leeg. 491 00:58:22,760 --> 00:58:26,230 Bedankt dat je kon komen. Wat wou je zeggen op kantoor? 492 00:58:26,400 --> 00:58:33,556 Drie van de roddelbladen waar Linwood voor werkte, werden inderdaad bedreigd. 493 00:58:33,720 --> 00:58:38,271 Ze werden gewaarschuwd om niet mee te werken aan z'n stuk. 494 00:58:38,440 --> 00:58:40,635 Zeiden ze wie hen bedreigde? 495 00:58:40,800 --> 00:58:44,156 Nee, ze wilden niets kwijt. Maar dat is niet alles. 496 00:58:44,320 --> 00:58:50,111 Linwood had aangifte gedaan van een autoruit die was ingegooid. 497 00:58:50,280 --> 00:58:53,317 De agent vond dit briefje rond de steen. 498 00:58:53,480 --> 00:58:58,156 Stop met dat stuk als je weet wat goed voor je is. G. 499 00:59:01,080 --> 00:59:03,992 Mag ik dit lenen? -Prima. 500 00:59:04,160 --> 00:59:10,110 Die Linwood was iets op het spoor, h�. -Hij heeft iemand kwaad gemaakt. 501 00:59:10,280 --> 00:59:13,192 Kwaad genoeg om hem te doden? -Geen idee. 502 00:59:46,280 --> 00:59:50,990 Hallo, meneer... -Columbo. lnspecteur Columbo. 503 00:59:51,160 --> 00:59:54,277 Ach ja. Sorry. -Geeft niet. 504 00:59:58,960 --> 01:00:04,830 Volgt u mij soms? -Nee, ik zocht een andere maat. 505 01:00:05,000 --> 01:00:08,754 Dit is allemaal extra large. Niet te geloven? 506 01:00:08,920 --> 01:00:13,596 Zoals die hier. lk ben niet echt op de hoogte van de laatst trends... 507 01:00:13,760 --> 01:00:18,436 maar zegt u nou zelf. Dit is toch te groot? 508 01:00:20,280 --> 01:00:22,714 Het kan, maar voor u mag het kleiner. 509 01:00:22,880 --> 01:00:27,158 Dat hebben ze niet. M'n vrouw zegt dat ik kleuren moet dragen. 510 01:00:27,320 --> 01:00:31,598 Ze had me vast graag in zoiets gezien. 511 01:00:31,760 --> 01:00:37,596 Dat is jammer. -Maar het is goed dat ik u tegenkom. 512 01:00:37,760 --> 01:00:42,880 U bespaart me een rit naar uw huis. lk word nerveus van die bergweggetjes. 513 01:00:43,040 --> 01:00:47,556 Heeft u vragen voor me? -Ja, over uw ex-man. 514 01:00:50,440 --> 01:00:54,353 Over Tony? -Wanneer zag u hem het laatst? 515 01:00:54,520 --> 01:00:59,594 Een tijd terug. Alles goed met hem? -Het spijt me dat ik het moet zeggen... 516 01:00:59,760 --> 01:01:04,675 maar z'n familie heeft hem als vermist opgegeven. 517 01:01:04,840 --> 01:01:09,311 Wist u dat Tony's vader lid is van de maffia van New York? 518 01:01:09,480 --> 01:01:12,756 Een maffiabaas zelfs, Joe Gienelli? 519 01:01:14,120 --> 01:01:17,829 lk ben de enige die dat weet. -Niet de enige. 520 01:01:18,000 --> 01:01:22,118 Hoe bedoelt u? -Ten eerste weet ik het. 521 01:01:22,280 --> 01:01:26,796 Een paar weken geleden lag dit briefje in Linwood z'n auto. 522 01:01:26,960 --> 01:01:33,399 Het is ondertekend met G. En ik vond notities van Coben over dit onderwerp. 523 01:01:33,560 --> 01:01:38,918 Die G staat voor Joey Gienelli, de vader van Tony. 524 01:01:39,080 --> 01:01:43,949 lk snap het niet. -Coben volgde uw ex-man. 525 01:01:44,120 --> 01:01:47,476 Hij wist de waarheid over Tony z'n vader. 526 01:01:47,640 --> 01:01:51,315 En Gienelli wou niet dat hij het verhaal uitbracht. 527 01:01:51,480 --> 01:01:54,756 Denkt u dat deze mensen Linwood vermoord hebben? 528 01:01:54,920 --> 01:02:00,233 Was het maar zo simpel. Nu Tony vermist is, klopt het niet. 529 01:02:00,400 --> 01:02:04,518 U heeft hem al een tijd niet gezien? -Nee, sorry. 530 01:02:04,680 --> 01:02:09,117 lk laat het weten als ik iets ontdek. -Dank u, dat is fijn. 531 01:02:12,480 --> 01:02:19,158 Nog ��n vraag, Miss Farrow. Waar was u de avond dat Linwood stierf? 532 01:02:19,320 --> 01:02:24,075 lk was thuis. -Kan iemand dat bevestigen? 533 01:02:24,240 --> 01:02:27,915 lk was alleen thuis. -Prima. 534 01:02:38,720 --> 01:02:41,553 Al iets ontdekt over Galpers verdwijning? 535 01:02:41,720 --> 01:02:46,874 We weten waar hij was tot drie dagen geleden. Toen verdween hij. 536 01:02:47,040 --> 01:02:50,589 Zonder een spoor na te laten. -Drie dagen geleden? 537 01:02:50,760 --> 01:02:53,069 Was dat de 24e? -Ja. 538 01:02:53,240 --> 01:02:57,995 Weet je dat zeker? Niet de 22e? -De 24e, vorige maandag. 539 01:02:58,160 --> 01:03:02,676 Hij checkte uit zijn hotel om 10.15 en bracht een huurauto terug. 540 01:03:02,840 --> 01:03:08,756 Hier. Dit zijn de papieren van het hotel en de huurauto. 541 01:03:08,920 --> 01:03:12,117 Geen handtekening. -Pardon? 542 01:03:12,280 --> 01:03:16,717 Op de bon. Wat is het adres van dit autoverhuurbedrijf? 543 01:03:19,800 --> 01:03:25,033 Excuseer me, mevrouw. Sorry dat ik stoor. 544 01:03:25,200 --> 01:03:29,557 lk vraag me iets af. Als ik als klant een auto terugbreng... 545 01:03:29,720 --> 01:03:33,838 moet ik dan iets tekenen? -Niet per se. 546 01:03:34,000 --> 01:03:38,869 U brengt de auto terug en gooit de sleutel in deze bus. 547 01:03:39,040 --> 01:03:41,235 Ongelooflijk. 548 01:03:41,400 --> 01:03:45,598 Kan iemand uitchecken zonder iets te tekenen? 549 01:03:45,760 --> 01:03:49,992 Dat gebeurt constant. -Hoe check je uit zonder te tekenen? 550 01:03:50,160 --> 01:03:54,950 Je belt en zegt: lk check uit. Dan sturen we de rekening. 551 01:03:55,120 --> 01:03:59,398 Dus als je vertrekt, ziet niemand je gaan. 552 01:03:59,560 --> 01:04:02,597 Heel handig. -Dit is het kamermeisje. 553 01:04:02,760 --> 01:04:05,957 Zij zal uw vragen beantwoorden. -Bedankt. 554 01:04:10,920 --> 01:04:13,798 Hoe is het? -Goed. 555 01:04:13,960 --> 01:04:18,670 Heb jij Mr Galpers kamer schoongemaakt? Niemand anders? 556 01:04:18,840 --> 01:04:22,310 lk alleen. -Goed. En de slaapkamer. 557 01:04:22,480 --> 01:04:28,271 Was het bed elke ochtend beslapen? -Ja. 558 01:04:28,440 --> 01:04:31,000 En de badkamer? -Gebruikt. 559 01:04:34,560 --> 01:04:37,313 En de douche? -Nat. 560 01:04:37,480 --> 01:04:39,789 En de wastafel? -Die was gebruikt. 561 01:04:39,960 --> 01:04:42,235 Wastafel nat? -En vuil. 562 01:04:42,400 --> 01:04:45,710 En je maakte elke dag schoon. 563 01:04:48,440 --> 01:04:51,796 Hoe lang is Mr Galper hier gebleven? 564 01:04:51,960 --> 01:04:57,637 Hij is maandag uitgecheckt. Dus hij was hier... negen dagen. 565 01:04:57,800 --> 01:05:00,394 En dat weet je nog? -Ja. 566 01:05:00,560 --> 01:05:03,870 Herinner je je hem zo goed? -Heel goed. 567 01:05:04,040 --> 01:05:06,634 Waarom? -Dat wil je niet weten. 568 01:05:06,800 --> 01:05:11,635 Vooruit. -lk wil het niet zeggen. 569 01:05:11,800 --> 01:05:15,076 Begin je hier of in de slaapkamer als je schoonmaakt? 570 01:05:15,240 --> 01:05:19,836 Nee, in de badkamer. Eerst de wastafel en dan ga ik verder. 571 01:05:20,000 --> 01:05:23,436 Was hij ooit hier als jij hier was? 572 01:05:23,600 --> 01:05:27,149 Ja. E�n keer. 573 01:05:27,320 --> 01:05:30,949 Wat gebeurde er? Vertel het me. 574 01:05:32,520 --> 01:05:34,795 lk maakte een grapje. -Wat zei je? 575 01:05:36,240 --> 01:05:42,156 lk zei: Mr Galper, wilt u me een plezier doen. lk zag dat hij me mocht. 576 01:05:42,320 --> 01:05:45,676 Hij zei: Zeg maar, ik doe het. Dus ik zei: 577 01:05:45,840 --> 01:05:50,595 Als u dit gebruikt, kunt u dan dichter bij de wc-pot staan? 578 01:05:50,760 --> 01:05:56,232 En hij lachte. Plas ik ernaast? En ik zei: Elke dag, zes dagen lang. 579 01:05:57,040 --> 01:06:00,430 Wat gebeurde er? -Niets. 580 01:06:00,600 --> 01:06:05,230 Hij plaste er nog elke dag naast. Behalve de laatste dag. 581 01:06:05,400 --> 01:06:08,870 Dat was de enige dag dat hij niet naast de pot plaste. 582 01:06:09,040 --> 01:06:14,876 Dat was maandag, de dag dat hij uitcheckte, de 24e. 583 01:06:15,040 --> 01:06:19,477 Heb je hem maandag gezien? -Nee, hij vertrok vroeg. 584 01:06:19,640 --> 01:06:23,076 Dus de laatste dag was de enige dag dat hij... 585 01:06:23,240 --> 01:06:25,959 Dat hij niet naast de pot plaste. 586 01:06:26,120 --> 01:06:28,759 Je bent geweldig. -Dank je. 587 01:06:33,600 --> 01:06:37,070 Pardon. 588 01:06:37,240 --> 01:06:41,916 Sorry, ik ben verdwaald. Kan je me de weg wijzen naar Grain Street? 589 01:06:42,080 --> 01:06:47,598 Tuurlijk. Je rijdt Ocean op. 590 01:06:47,760 --> 01:06:51,833 Sla rechtsaf en na ��n straat kom je er recht op uit. 591 01:06:52,000 --> 01:06:57,870 Nu zie ik het. lk kom uit New York en ik ben al drie keer verdwaald. 592 01:06:58,040 --> 01:07:00,554 lk ben Freddie. -lnspecteur... 593 01:07:00,720 --> 01:07:02,358 Columbo, toch? 594 01:07:04,360 --> 01:07:07,909 lk ben een soort van boodschapper. 595 01:07:08,080 --> 01:07:11,356 M'n werkgevers zijn op hun privacy gesteld. 596 01:07:11,520 --> 01:07:15,399 lk moest een paar dingen controleren. -lk snap het. 597 01:07:15,560 --> 01:07:19,678 Dat lijkt me interessant werk. -Jouw naam kwam ter sprake. 598 01:07:19,840 --> 01:07:25,836 lk moest je zoeken. Je bent blijkbaar bezig met Tony Galpe's verdwijning. 599 01:07:26,000 --> 01:07:29,231 Je onderzoekt die zaak, h�. -Dat klopt. 600 01:07:29,400 --> 01:07:34,679 Die mensen willen dat ik kijk of het wil vlotten. 601 01:07:34,840 --> 01:07:39,231 lk vrees dat we nog niet veel hebben. -Maar de essentie? 602 01:07:39,400 --> 01:07:43,439 We vermoeden kwaad opzet. -Dat is goed. 603 01:07:43,600 --> 01:07:47,752 Want die mensen denken dat ook. -Waarom? 604 01:07:50,200 --> 01:07:55,274 Blijkbaar heeft Galper onlangs grote investeringen gedaan. 605 01:07:55,440 --> 01:07:58,034 Dat maakte de mensen thuis een beetje nerveus. 606 01:07:58,200 --> 01:08:03,149 Maar het ging goed, tot nu. -Dus je denkt dat... 607 01:08:03,320 --> 01:08:05,959 lk ben de boodschapper, ik denk niets. 608 01:08:06,120 --> 01:08:11,717 Sorry. Die mensen denken dat ��n van Mr Galpers investeringen... 609 01:08:11,880 --> 01:08:15,077 tot z'n verdwijning heeft geleid? -Dat vrezen ze. 610 01:08:15,240 --> 01:08:19,119 lemand in het bijzonder? Herinner je je een naam? 611 01:08:19,280 --> 01:08:25,389 lk weet het niet, sorry. Er was wel iets met vissen. 612 01:08:25,560 --> 01:08:28,916 Het Lokaas. -Dat is het. 613 01:08:29,080 --> 01:08:33,153 Nadat Galper verdween, bekeken ze z'n investeringen... 614 01:08:33,320 --> 01:08:37,313 en bevroren ze de rekeningen. -Was Het Lokaas er ��n van? 615 01:08:37,480 --> 01:08:43,919 Nee, en dat is het hem net. Die investering werd afgerond op de dag... 616 01:08:44,080 --> 01:08:50,315 lk zal het goed zeggen: Op de ochtend van de dag dat Mr Galper verdween. 617 01:08:50,480 --> 01:08:53,677 Dat is me wat, h�? -Je bedoelt de 24e. 618 01:08:53,840 --> 01:08:59,153 Precies, de 24e. -Bedankt voor de informatie. 619 01:08:59,320 --> 01:09:03,950 lk zal het checken. -Als ik je ergens mee kan helpen... 620 01:09:04,120 --> 01:09:05,678 Alsjeblieft. 621 01:09:06,720 --> 01:09:11,669 lk denk niet dat ik dit nodig zal hebben, maar toch bedankt. 622 01:09:15,720 --> 01:09:20,350 Bestel maar het dubbele. lk wil niet zonder zitten, want dan... 623 01:09:20,520 --> 01:09:24,559 Vanavond is de grote avond, h�? 624 01:09:24,720 --> 01:09:29,430 Mijn dag is niet volledig zonder ��n van uw bezoekjes. 625 01:09:29,600 --> 01:09:32,319 Het spijt me van Tony. -Tony? 626 01:09:32,480 --> 01:09:36,996 Mr Galper, uw investeerder. U weet toch dat hij vermist wordt? 627 01:09:37,160 --> 01:09:40,391 Natuurlijk weet ik dat. Het is vreselijk. 628 01:09:40,560 --> 01:09:44,235 Het is jammer dat hij dit allemaal niet kan zien. 629 01:09:44,400 --> 01:09:48,552 U heeft er geen idee van. Dit is evenveel van hem als van mij. 630 01:09:57,160 --> 01:09:59,071 En? Het is een foto van Tony. 631 01:09:59,240 --> 01:10:03,631 lk heb die en nog een heleboel in Linwoods archief gevonden. 632 01:10:03,800 --> 01:10:09,352 Waarom had Linwood foto's van hem? -Hij volgde hem voor een verhaal. 633 01:10:09,520 --> 01:10:14,799 Een verhaal waarover? -Zijn achternaam was niet Galper. 634 01:10:17,800 --> 01:10:23,830 Het was Gienelli. Linwood volgde hem omdat zijn vader Joe Gienelli is. 635 01:10:24,000 --> 01:10:31,031 En Joe Gienelli is maffia, het hoofd van ��n van de vijf families in New York. 636 01:10:31,200 --> 01:10:34,397 U neemt me in de maling. -Nee. 637 01:10:36,040 --> 01:10:41,319 lk heb net gesproken met een boodschapper van Tony's vader. 638 01:10:41,480 --> 01:10:45,234 Hij wilde weten hoe het met m'n onderzoek ging. 639 01:10:45,400 --> 01:10:49,632 U was toch bezig met Linwood? -lk werk nu aan beide zaken. 640 01:10:49,800 --> 01:10:52,951 U begrijpt dat Tony's vader... 641 01:10:53,120 --> 01:10:57,159 de mensen wil vinden die achter de verdwijning van Tony zitten. 642 01:10:57,320 --> 01:11:03,270 En als hij de kans krijgt, neemt hij het recht in eigen handen. 643 01:11:05,880 --> 01:11:08,269 Echt? Dat wist ik niet. 644 01:11:10,120 --> 01:11:18,596 lk wou nog iets vragen. Nadat het geld van Mr Galper overgemaakt was... 645 01:11:18,760 --> 01:11:23,993 heeft u hem toen gebeld om hem te bedanken of te feliciteren? 646 01:11:25,120 --> 01:11:28,271 Ja, we spraken af om iets te gaan drinken. 647 01:11:28,440 --> 01:11:31,273 En heeft u dat gedaan? -Ja. Later die dag. 648 01:11:31,440 --> 01:11:36,230 U bent me er eentje. -Waarom zegt u dat? 649 01:11:36,400 --> 01:11:40,473 Tony was een enthousiaste partner in deze club. 650 01:11:40,640 --> 01:11:44,155 Waarom zou ik hem uit de weg willen ruimen? 651 01:11:46,960 --> 01:11:49,872 lk weet het niet. 652 01:12:01,720 --> 01:12:03,312 Wat zijn dat voor vissen? 653 01:12:04,840 --> 01:12:07,752 Koi. -Fantastisch. 654 01:12:10,000 --> 01:12:13,675 Moet je dat zien. Fantastisch. 655 01:12:15,520 --> 01:12:20,674 Wat een geweldig idee. Vissen in een dansvloer. Fantastisch. 656 01:12:28,320 --> 01:12:30,276 Veel succes vanavond. 657 01:12:43,280 --> 01:12:45,953 lnspecteur. -Sorry dat ik u stoor. 658 01:12:46,120 --> 01:12:50,272 Het komt niet goed uit. -Het kan helaas niet wachten. 659 01:12:50,440 --> 01:12:54,035 Het duurt maar even. -Wat is dat? 660 01:12:54,200 --> 01:12:55,679 Mag ik binnenkomen? 661 01:12:58,960 --> 01:13:02,669 lk heb echt niet veel tijd. -lk kom direct ter zake. 662 01:13:04,040 --> 01:13:06,873 Bedankt. -Geen probleem. 663 01:13:12,520 --> 01:13:15,432 Dus... -Even m'n notities pakken. 664 01:13:17,560 --> 01:13:21,473 lk ben twee zaken aan het onderzoeken: 665 01:13:21,640 --> 01:13:25,110 De moord op Coben en de verdwijning van uw man. 666 01:13:25,280 --> 01:13:28,556 Ex-man. -Ex-man. Natuurlijk. 667 01:13:28,720 --> 01:13:35,796 Het kan niet anders zijn dan dat ze met elkaar verbonden zijn. 668 01:13:35,960 --> 01:13:40,476 Waar gaat dit heen? -Het gaat over het verband. 669 01:13:40,640 --> 01:13:46,909 Dat snap ik niet. lk had een verdachte voor de moord op Coben. 670 01:13:47,080 --> 01:13:51,358 Maar ik kan maar geen verband leggen tussen die verdachte... 671 01:13:51,520 --> 01:13:57,675 en de verdachte in de verdwijning van uw man. Pardon, uw ex-man. 672 01:13:57,840 --> 01:14:00,991 En wie is dat dan? -Dat bent u. 673 01:14:01,160 --> 01:14:06,917 Toen ik besefte dat de ene verdachte de andere kon kennen... 674 01:14:07,080 --> 01:14:10,834 werd alles duidelijk. -Sorry, ik snap het niet. 675 01:14:11,000 --> 01:14:14,037 lk weet hier niets van. 676 01:14:14,200 --> 01:14:16,794 lk denk van wel. -Wat is dat? 677 01:14:16,960 --> 01:14:19,713 Telefoonrekeningen van Price. 678 01:14:19,880 --> 01:14:24,749 Alle berichten die hij op zijn pieper heeft ontvangen. 679 01:14:24,920 --> 01:14:28,595 lk heb de telefoontjes van jouw nummer aangeduid. 680 01:14:28,760 --> 01:14:34,073 Een paar ervan waren van de ochtend na Mr Coben z'n dood. 681 01:14:34,240 --> 01:14:37,232 Dit bewijst niets. -Nee, maar het helpt. 682 01:14:37,400 --> 01:14:42,190 lk ga nu, u heeft haast. Hou ze maar en kijk er naar zoveel u wil. 683 01:14:44,720 --> 01:14:48,679 Nog ��n vraagje. U heeft veel naar hem gebeld. 684 01:14:48,840 --> 01:14:53,516 Heeft u zich nooit afgevraagd waarom hij niet terugbelde? 685 01:14:55,080 --> 01:14:59,949 U weet niet waar u het over heeft. -Dat klopt. Sorry. 686 01:15:06,720 --> 01:15:10,156 Met mij. lk moet je nu zien. -Waar ben je? 687 01:15:10,320 --> 01:15:12,550 Bij een munttelefoon. -Wat is er? 688 01:15:12,720 --> 01:15:14,597 Hij weet het. -Wat? 689 01:15:14,760 --> 01:15:19,436 Hij weet het van ons. lk moet je zien. -lk open de deuren over twee minuten. 690 01:15:19,600 --> 01:15:22,797 lk moet je nu zien, Justin. 691 01:15:31,280 --> 01:15:33,589 Vanessa, ga naar huis. -Laat me binnen. 692 01:15:33,760 --> 01:15:35,796 Ga naar huis. 693 01:16:39,360 --> 01:16:43,672 Hij heeft de nummers op je pieper. Mijn nummer komt vaak voor. 694 01:16:45,400 --> 01:16:47,994 Wat had ik nou gezegd? -Wat moest ik dan? 695 01:16:48,160 --> 01:16:52,836 Hij achtervolgt me en ik krijg jou maar niet te pakken. 696 01:16:54,600 --> 01:16:58,479 Het gaat om moord. Vind je het gek dat ik bang ben. 697 01:16:58,640 --> 01:17:05,398 Hou op. Hij heeft niets. Hij heeft Tony z'n lichaam niet. We moeten... 698 01:17:10,080 --> 01:17:13,629 Wat gebeurt er? -Het spijt me. 699 01:17:14,960 --> 01:17:20,512 U wist dat dit m'n openingsavond was. -U heeft gelijk. lk stoor. 700 01:17:20,680 --> 01:17:23,592 Weet u wat ik ga doen? Een proces aanspannen. 701 01:17:23,760 --> 01:17:26,115 Dat is dwaas. -Haal hem hier weg. 702 01:17:26,280 --> 01:17:28,350 Het is dwaas. -Ga weg uit mijn club. 703 01:17:28,520 --> 01:17:33,435 Waar heb ik het gelaten? lk heb een gerechtelijk bevel. Kijk maar. 704 01:17:33,600 --> 01:17:36,637 Pardon? -lk heb een gerechtelijk bevel. 705 01:17:36,800 --> 01:17:40,873 Breng dit naar Mr Price. Het is een extra kopie. U mag het houden. 706 01:17:41,040 --> 01:17:46,114 We blijven tien minuten, het gaat om een vermist persoon. 707 01:17:46,280 --> 01:17:49,716 U mag blijven, maar dan moet u stil zijn. 708 01:17:49,880 --> 01:17:53,873 Mr Price? lk was het bijna vergeten. 709 01:17:54,040 --> 01:17:58,875 Dit is een fantastische club. En dat is aan hem te danken. 710 01:17:59,040 --> 01:18:06,196 Dit is zijn geesteskind, zijn ontwerp. Hij verdient een applaus. 711 01:18:13,200 --> 01:18:16,909 Roep Miss Farrow. Zij wil dit ook horen. 712 01:18:19,680 --> 01:18:26,358 Weet u nog dat ik vanochtend langskwam met de foto van Tony? 713 01:18:26,520 --> 01:18:31,275 Dat weet ik nog. -Weet u nog toen ik wegging? 714 01:18:31,440 --> 01:18:36,753 lk stond hier, bij de vissen. Wat zijn het ook al weer voor vissen? 715 01:18:36,920 --> 01:18:39,070 Koi. -Koi. Precies. 716 01:18:39,240 --> 01:18:43,870 Prachtige beesten. Verschillende groottes en kleuren. 717 01:18:44,040 --> 01:18:49,160 Moet je die daar zien. Wat een fantastische kleur oranje. 718 01:18:49,320 --> 01:18:54,838 lk zag dat er veertien vissen waren. En toen ging ik daarheen... 719 01:18:55,000 --> 01:18:59,312 en een andere kleur viel me op. Maar daar zaten er maar negen in. 720 01:18:59,480 --> 01:19:03,359 De ene nog mooier dan de andere, maar het waren er maar negen. 721 01:19:03,520 --> 01:19:08,355 En toen zag ik dat er hier veertien waren net zoals... 722 01:19:08,520 --> 01:19:13,275 Heeft deze onzin nog iets met het bevel te maken? 723 01:19:13,440 --> 01:19:16,318 Absoluut. Moet je horen. 724 01:19:16,480 --> 01:19:22,077 lk heb een neef die in de dierentuin werkt in San Diego, met die walvis. 725 01:19:22,240 --> 01:19:25,391 Hij zegt dat er een regel is voor aquariums. 726 01:19:25,560 --> 01:19:31,795 lk weet niet of je dat weet, maar hij zegt dat voor elke 2,5 centimeter vis... 727 01:19:31,960 --> 01:19:34,520 heb je vier liter water nodig. 728 01:19:34,680 --> 01:19:40,198 Dus als je twee goudvissen hebt van elk 2,5 centimeter... 729 01:19:40,360 --> 01:19:46,708 dan heb je acht liter water nodig. Vraag me niet wie dat heeft bedacht. 730 01:19:46,880 --> 01:19:53,672 lk liet het uitzoeken en het is waar. Breng die twee dingen eens. 731 01:19:53,840 --> 01:19:58,038 Het heeft te maken met vuil en filters en andere vage dingen. 732 01:19:58,200 --> 01:20:05,914 Maar het komt hier op neer: Hoe meer vissen, hoe meer water je nodig hebt. 733 01:20:08,840 --> 01:20:14,198 Ongeveer 1 ,2 meter. Dit aquarium heeft veertien vissen en is 1,2 meter diep. 734 01:20:14,360 --> 01:20:18,592 Dit is belachelijk, zelfs voor u. -lk ben nog niet klaar. 735 01:20:18,760 --> 01:20:23,276 Met deze formule, en dat was wat mijn aandacht trok... 736 01:20:23,440 --> 01:20:28,275 is de regel: Hoe minder ruimte je hebt, hoe minder vissen je kan houden. 737 01:20:28,440 --> 01:20:33,150 ln dit aquarium zijn er maar negen vissen. 738 01:20:36,240 --> 01:20:38,913 Kijk. Zo'n 60 centimeter. 739 01:20:39,080 --> 01:20:43,471 Dit aquarium is maar 60 centimeter diep, daarom zijn er maar negen vissen. 740 01:20:43,640 --> 01:20:48,430 Minder ruimte, minder vissen. Mr Colper, verspil ik uw tijd? 741 01:20:48,600 --> 01:20:54,789 Begin maar. Die hier met de negen vissen. Dit duurt maar even. 742 01:21:01,520 --> 01:21:04,717 lk weet dat Tony Galper vermist wordt... 743 01:21:04,880 --> 01:21:09,158 en ik dacht dat als hem iets was overkomen... 744 01:21:09,320 --> 01:21:12,756 en u was erbij betrokken, Miss Farrow... 745 01:21:12,920 --> 01:21:18,358 dan kon uw leven gevaar lopen. U kent de familie van Tony. 746 01:21:18,520 --> 01:21:21,193 lk bedoel dit hypothetisch. 747 01:21:21,360 --> 01:21:26,150 En u, Mr Price, er hing veel af van Tony's investering in deze club. 748 01:21:26,320 --> 01:21:31,235 En deze club betekent veel voor u. Dus stel dat er iets met hem gebeurde... 749 01:21:31,400 --> 01:21:37,157 dan had u Miss Farrow nodig om het misdrijf te verdoezelen. 750 01:21:37,320 --> 01:21:39,470 lk ben klaar. -Begin maar. 751 01:21:44,000 --> 01:21:49,393 Dat apparaat... Wat is het ook weer? -Een radar die door de grond gaat. 752 01:21:51,400 --> 01:21:54,039 Een ongelooflijk apparaat. 753 01:22:34,840 --> 01:22:40,437 U heeft hem dus hier begraven, recht onder dat aquarium. 754 01:22:40,600 --> 01:22:46,470 Hij slaapt bij de vissen, zogenaamd. 755 01:22:50,800 --> 01:22:55,396 Dit had een goeie club kunnen worden. Jammer. 756 01:22:57,080 --> 01:23:00,675 Goeienavond, Mr Price, Miss Farrow. 757 01:23:17,320 --> 01:23:23,350 Goed gedaan, inspecteur. De mensen in New York zullen tevreden zijn. 758 01:23:23,520 --> 01:23:26,910 Als ik ooit iets kan doen... 759 01:23:27,080 --> 01:23:32,029 Dat is aardig. Heel erg bedankt. 63539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.