All language subtitles for Reflection.of.You.S01E03.My.Personal.Story.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,154 --> 00:01:13,074 Every story has a beginning. 2 00:01:14,824 --> 00:01:16,454 My story begins… 3 00:01:39,599 --> 00:01:40,599 No. 4 00:01:48,441 --> 00:01:49,861 What do you mean? 5 00:01:50,485 --> 00:01:52,815 What makes you think that? 6 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 My story begins 7 00:01:58,701 --> 00:02:00,541 with you. 8 00:02:16,219 --> 00:02:21,639 EPISODE 3 MY PERSONAL STORY 9 00:02:22,976 --> 00:02:25,096 GOETHE-INSTITUT 10 00:02:25,186 --> 00:02:26,806 Where are you from? 11 00:02:26,896 --> 00:02:28,646 Where are you from? 12 00:02:30,108 --> 00:02:32,188 I'm from Korea. 13 00:02:32,777 --> 00:02:35,607 I'm from Korea. 14 00:02:36,698 --> 00:02:37,738 Where are you from? 15 00:02:38,533 --> 00:02:40,743 I'm from Korea. 16 00:02:40,827 --> 00:02:44,287 Good. Now, find a partner 17 00:02:44,372 --> 00:02:45,922 and practice together. 18 00:02:56,426 --> 00:02:59,256 {\an8}"…is too big." 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,103 {\an8}This is my third time taking this class. 20 00:03:05,685 --> 00:03:06,845 {\an8}I see. 21 00:03:09,188 --> 00:03:12,608 {\an8}You're just not used to German. It just takes time to get used to it. 22 00:03:12,692 --> 00:03:13,742 {\an8}Right. 23 00:03:15,194 --> 00:03:16,534 {\an8}Why are you learning German? 24 00:03:19,532 --> 00:03:22,162 {\an8}Because I don't think my in-laws can speak German. 25 00:03:23,369 --> 00:03:24,409 I see. 26 00:03:26,080 --> 00:03:29,750 But what's the point? I can't understand a word of German either. 27 00:03:30,251 --> 00:03:31,381 This is embarrassing. 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,208 That's how you learn. 29 00:03:33,796 --> 00:03:36,296 If you think you know everything, you'll never learn. 30 00:03:43,014 --> 00:03:45,144 It's mine. Isn't it? 31 00:03:45,225 --> 00:03:46,935 Why is it so complicated? 32 00:03:47,018 --> 00:03:48,848 Because Father is still the president. 33 00:03:48,937 --> 00:03:52,567 So even if you own it, you must still provide your management history. 34 00:03:53,191 --> 00:03:54,231 Whoever inherits it 35 00:03:54,317 --> 00:03:57,737 must be able to manage Taerim for a decade and get the board's approval-- 36 00:03:57,820 --> 00:04:00,700 I'm sure the board will just side with Dad. 37 00:04:00,782 --> 00:04:04,082 The hospital director should be a doctor, not someone who just manages-- 38 00:04:04,160 --> 00:04:07,250 How much longer do you think your dying father will have a say in it? 39 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 We should set up a school foundation. 40 00:04:11,459 --> 00:04:12,499 Is that your idea? 41 00:04:19,133 --> 00:04:20,393 Is there a school for that? 42 00:04:21,219 --> 00:04:23,259 There's Gyeongseon Academy near the hospital-- 43 00:04:23,346 --> 00:04:24,676 I want you to answer. 44 00:04:26,849 --> 00:04:30,349 It's family run, but the founder's grandson doesn't want to run it anymore. 45 00:04:30,436 --> 00:04:33,976 They'll give us the chairman position if we make a financial contribution. 46 00:04:34,065 --> 00:04:37,065 Then will our foundation be taking it over? 47 00:04:37,151 --> 00:04:38,821 Not our medical foundation. 48 00:04:38,903 --> 00:04:41,413 But we can turn it into a subsidiary 49 00:04:41,489 --> 00:04:44,119 if we change the corporate name of the school to Taerim. 50 00:04:44,200 --> 00:04:45,450 What about the students? 51 00:04:46,452 --> 00:04:49,582 Last year, a 2,000-unit apartment complex was built around the school. 52 00:04:49,664 --> 00:04:52,254 So the number of students will be maintained. 53 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 Buying a school isn't some children's game. 54 00:04:55,586 --> 00:04:57,416 I'm planning to donate 55 00:04:57,505 --> 00:05:01,125 12 billion won's worth of our hospital shares to the school. 56 00:05:01,217 --> 00:05:03,297 To reduce taxes, I think this is the best-- 57 00:05:03,386 --> 00:05:04,716 Reduce taxes? 58 00:05:05,513 --> 00:05:07,103 Those thieves. 59 00:05:07,682 --> 00:05:09,642 What has this country done for me? 60 00:05:10,226 --> 00:05:12,646 I worked my butt off. Why are they taking my money? 61 00:05:12,729 --> 00:05:15,189 How do they expect me to live after taking everything? 62 00:05:17,275 --> 00:05:18,105 Gosh. 63 00:05:19,444 --> 00:05:21,364 This is so infuriating. 64 00:05:22,989 --> 00:05:24,199 Where's the housekeeper? 65 00:05:25,491 --> 00:05:27,581 -I let her go. -Why? 66 00:05:27,660 --> 00:05:31,040 Li-sa isn't in Korea anymore. Why hire a housekeeper when we have a loafer? 67 00:05:59,901 --> 00:06:02,241 -Hi, Li-sa. My princess. -Hi. 68 00:06:02,320 --> 00:06:04,530 So what time is it there? 69 00:06:06,032 --> 00:06:07,412 Did you eat, Li-sa? 70 00:06:10,119 --> 00:06:10,949 Okay. 71 00:06:18,878 --> 00:06:19,838 Li-sa. 72 00:06:32,642 --> 00:06:34,692 Okay, Li-sa. Make sure to eat well. 73 00:06:34,769 --> 00:06:37,269 I'll call you a bit later tomorrow… 74 00:06:55,248 --> 00:06:57,538 St. Christina's? England? 75 00:06:57,625 --> 00:06:59,335 Gosh. So your daughter goes there? 76 00:06:59,418 --> 00:07:01,588 Yes. Do you know the school? 77 00:07:01,671 --> 00:07:02,591 No. 78 00:07:02,672 --> 00:07:05,972 But I can tell by the name that it must be expensive and good. Right? 79 00:07:06,050 --> 00:07:09,010 I'm not sure. My mother-in-law chose that school. 80 00:07:12,140 --> 00:07:13,180 THE PAINTER IS PAINTING A PICTURE 81 00:07:17,645 --> 00:07:18,645 You are beautiful. 82 00:07:19,397 --> 00:07:20,227 Sorry? 83 00:07:20,898 --> 00:07:23,228 You're giving it your all. I envy you for it. 84 00:07:23,317 --> 00:07:27,107 Gosh. Why would you envy me for it? Everything is more fun when it's a hobby. 85 00:07:30,575 --> 00:07:32,025 You're an art major, right? 86 00:07:32,118 --> 00:07:33,948 Yes. My college is near Mt. Namsan. 87 00:07:34,036 --> 00:07:36,456 I see. That's so cool. 88 00:07:38,124 --> 00:07:41,004 I also liked drawing when I was a little kid. 89 00:07:41,085 --> 00:07:44,835 I used to draw in my journal at night with a flashlight on. 90 00:07:47,800 --> 00:07:49,760 Do you have a photo of your daughter? 91 00:07:49,844 --> 00:07:51,104 Yes. 92 00:08:03,149 --> 00:08:06,149 If you like drawing, just draw whenever you want. 93 00:08:11,949 --> 00:08:13,779 -Thanks for the drink. -Sure. 94 00:08:21,000 --> 00:08:22,750 What about Mother's dinner? 95 00:08:27,965 --> 00:08:29,005 Here. 96 00:08:32,261 --> 00:08:33,101 What is it? 97 00:08:34,180 --> 00:08:37,850 You remember all the other occasions, but never our wedding anniversary. 98 00:08:38,601 --> 00:08:40,441 Right. I'm sorry. 99 00:09:01,123 --> 00:09:03,833 Do you not like it? Should I get something else you need? 100 00:09:06,587 --> 00:09:11,007 I don't think mere words would be enough to thank you. 101 00:09:13,219 --> 00:09:15,559 -What's wrong? -I must be losing it. 102 00:09:16,264 --> 00:09:19,314 I really like it. I mean it. 103 00:09:19,809 --> 00:09:21,439 I'm so happy right now. 104 00:09:24,564 --> 00:09:27,534 But you'll get busier and busier, 105 00:09:27,608 --> 00:09:29,688 and since Li-sa is at boarding school, 106 00:09:29,777 --> 00:09:32,277 I just feel useless. 107 00:09:33,739 --> 00:09:35,239 Don't be silly. 108 00:09:35,324 --> 00:09:38,794 Right. I guess I have too much time on my hands. 109 00:09:40,538 --> 00:09:43,118 -Then you should think about that. -What? 110 00:09:44,709 --> 00:09:46,879 About what you want to do in your spare time. 111 00:09:57,555 --> 00:09:58,635 Hey. 112 00:09:59,390 --> 00:10:01,430 People do use contés and charcoals a lot. 113 00:10:01,517 --> 00:10:03,437 But pencils are the best for beginners. 114 00:10:06,147 --> 00:10:07,317 Here. 4B pencils. 115 00:10:08,482 --> 00:10:10,612 -You've seen them in art classes, right? -Yes. 116 00:10:10,693 --> 00:10:13,993 They are good for drawing, adding details, and adjusting accents, 117 00:10:14,071 --> 00:10:16,821 but not so good when sketching because they smudge easily. 118 00:10:17,533 --> 00:10:20,543 So for sketching, 2B pencils are better. 119 00:10:21,412 --> 00:10:24,962 These are harder, so they are better when drawing thick lines. 120 00:10:26,083 --> 00:10:27,173 And… 121 00:10:27,918 --> 00:10:31,508 unless you're very experienced, drawing with 6B pencils will be tough. 122 00:10:33,424 --> 00:10:35,764 Just remember pencils also have their own colors. 123 00:10:36,761 --> 00:10:40,311 I was hesitant to learn how to draw because of my age. 124 00:10:41,057 --> 00:10:42,387 But I'm glad I decided to. 125 00:10:43,392 --> 00:10:46,402 Even if you started late, you can do it for a long time. 126 00:10:46,479 --> 00:10:49,109 There's no point starting early if you end up quitting. 127 00:10:50,316 --> 00:10:51,396 I'll do it then. 128 00:10:55,071 --> 00:10:57,321 -Gosh. This is so nice. -Right? 129 00:11:03,663 --> 00:11:05,003 Don't be so formal with me. 130 00:11:05,081 --> 00:11:06,751 In due time. 131 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 I quit my job at the academy today. 132 00:11:11,170 --> 00:11:12,510 Thank you so much. 133 00:11:16,008 --> 00:11:18,048 Preparing students for the exam is so hard. 134 00:11:18,135 --> 00:11:20,385 I have to only focus on the technical aspects. 135 00:11:20,471 --> 00:11:21,351 Technical aspects? 136 00:11:21,430 --> 00:11:24,560 Some choose art because of their grades, and some lack direction. 137 00:11:24,642 --> 00:11:27,652 But if we train them for a few years, they can draw pretty well. 138 00:11:28,771 --> 00:11:33,031 And some of them get quite good. Then I feel really bad for them. 139 00:11:33,109 --> 00:11:36,819 Why? If they improve, doesn't it mean you've done your job? 140 00:11:38,197 --> 00:11:40,567 Let's say they drew for years and got pretty good. 141 00:11:40,658 --> 00:11:43,578 Then they'd have no choice but to continue drawing. 142 00:11:43,661 --> 00:11:47,001 But in the end, it's a waste of time because they can't beat talent. 143 00:11:47,081 --> 00:11:50,291 I see. You can only say that 144 00:11:50,376 --> 00:11:52,666 because you are the talented one. 145 00:11:52,753 --> 00:11:55,923 Well, I'm different. My grandpa worked all his life to support me, 146 00:11:56,006 --> 00:11:57,506 so I could pursue my dream. 147 00:11:58,092 --> 00:11:59,972 Failing was never an option for me. 148 00:12:01,262 --> 00:12:03,262 I love your confidence. 149 00:12:04,056 --> 00:12:05,466 I know it's tough. 150 00:12:06,308 --> 00:12:08,848 I don't really feel that way. This is fun for me. 151 00:12:08,936 --> 00:12:11,726 I'm simple. When I like something, I get lost in it. 152 00:12:25,828 --> 00:12:28,748 HANNAH 153 00:12:29,832 --> 00:12:32,502 -Hey. -I'm sorry, Hui-ju. 154 00:12:33,544 --> 00:12:35,554 What's wrong? Did something happen? 155 00:12:35,629 --> 00:12:38,379 My grandfather is hurt. About today's lesson-- 156 00:12:38,466 --> 00:12:40,546 We can reschedule our lesson. 157 00:12:40,634 --> 00:12:42,684 Is he hurt badly? 158 00:12:42,761 --> 00:12:45,181 Well, I'm not sure. 159 00:12:45,264 --> 00:12:46,894 I'll know once I get there. 160 00:12:46,974 --> 00:12:48,854 Where are you? Let me-- 161 00:12:48,934 --> 00:12:52,564 No, Hui-ju. A close friend of mine from school will fill in for me today. 162 00:12:53,272 --> 00:12:54,152 What? 163 00:12:54,231 --> 00:12:56,071 My friend will teach you instead. 164 00:12:56,150 --> 00:12:59,780 No. We can just reschedule it… 165 00:13:02,072 --> 00:13:03,412 That must be my friend. 166 00:13:03,491 --> 00:13:06,161 Hui-ju, I just need a few days. I'll call you again. 167 00:13:07,578 --> 00:13:08,658 Hannah… 168 00:14:01,006 --> 00:14:03,546 So you're the one who brought all this 169 00:14:05,427 --> 00:14:06,927 upon yourself. 170 00:14:14,853 --> 00:14:17,063 I don't want anything from you, Hui-ju. 171 00:14:20,609 --> 00:14:24,279 How can I believe you? 172 00:14:25,072 --> 00:14:28,492 You gave up a full-time position, came to the school where my husband works, 173 00:14:28,576 --> 00:14:30,196 and assaulted my daughter. 174 00:14:30,286 --> 00:14:33,156 I didn't know. I'm telling the truth. 175 00:14:34,081 --> 00:14:36,501 After I found out, I wanted to apologize. 176 00:14:36,584 --> 00:14:38,344 Your apology makes me uncomfortable. 177 00:14:39,044 --> 00:14:42,554 You barge in here as you please just to give me your sorry excuses. 178 00:14:45,342 --> 00:14:48,472 I'm sorry if I made you feel that way. 179 00:14:48,554 --> 00:14:49,854 Hearing that you're sorry… 180 00:14:55,227 --> 00:14:58,977 The person you should apologize to is Li-sa, not me. 181 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 As I told you the other day, she's not ready to see you. 182 00:15:01,817 --> 00:15:04,147 So what you're doing to my family is abuse. 183 00:15:07,197 --> 00:15:10,827 I heard last year that Taerim High School would turn into a high school of arts. 184 00:15:10,910 --> 00:15:13,160 I heard working at Taerim would increase my chance 185 00:15:13,245 --> 00:15:15,285 at getting a job at an arts high school. 186 00:15:15,372 --> 00:15:17,962 So I gave up on the full-time position and came to Taerim. 187 00:15:18,709 --> 00:15:20,209 I had no ulterior motive. 188 00:15:21,921 --> 00:15:23,051 So 189 00:15:24,256 --> 00:15:25,666 you want me to believe you? 190 00:15:27,384 --> 00:15:30,894 What should I do to make you believe me? Should I lie? 191 00:15:34,600 --> 00:15:35,730 Ma'am. 192 00:15:37,394 --> 00:15:40,404 -Hello. -Hello. 193 00:15:40,481 --> 00:15:42,401 -Thank you. Bye. -Bye. 194 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 My teacher said I did well! 195 00:15:46,153 --> 00:15:47,363 Get in the car. 196 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 You can keep denying all you want, 197 00:15:59,124 --> 00:16:02,134 but I think you're deliberately hanging around my family. 198 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 I hope I'm worried for nothing. 199 00:16:28,862 --> 00:16:29,912 Ho-su. 200 00:16:35,244 --> 00:16:39,294 Ho-su, I told you not to be friendly with strangers. 201 00:16:39,873 --> 00:16:41,253 She's not a stranger. 202 00:16:43,669 --> 00:16:44,709 What do you mean? 203 00:16:45,295 --> 00:16:47,045 Ho-su, it's time for your snack. 204 00:16:52,302 --> 00:16:53,602 Ho-su. 205 00:16:56,765 --> 00:16:57,925 Were you home? 206 00:16:59,643 --> 00:17:01,023 When did you come home? 207 00:17:01,103 --> 00:17:03,193 A while ago. I was tired. 208 00:17:34,928 --> 00:17:38,428 Did you talk to your ex? What did he say? 209 00:18:14,343 --> 00:18:15,433 May I help you? 210 00:18:17,137 --> 00:18:18,927 I'm here to pick up my stuff. 211 00:18:19,014 --> 00:18:21,234 I had to wait until the students left. 212 00:18:29,274 --> 00:18:30,864 Teachers mediate when kids fight. 213 00:18:31,944 --> 00:18:34,404 -Pardon? -You told Ju-yeong 214 00:18:35,405 --> 00:18:37,365 not to put up with Li-sa. 215 00:18:37,449 --> 00:18:38,579 Oh, that? 216 00:18:39,326 --> 00:18:40,486 I did. 217 00:18:41,578 --> 00:18:44,958 Since they weren't foolish enough to fight in front of me, 218 00:18:45,040 --> 00:18:46,750 I never got the chance to stop them. 219 00:18:46,834 --> 00:18:48,504 So you didn't even see them fight, 220 00:18:48,585 --> 00:18:50,665 but you made that decision after talking to Ju-yeong? 221 00:18:52,005 --> 00:18:54,295 What you see isn't everything. 222 00:18:56,635 --> 00:18:59,095 Don't be fooled, Mr. An. 223 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 If you underestimate kids, 224 00:19:06,436 --> 00:19:09,266 you might find yourself in trouble beyond your imagination. 225 00:19:12,317 --> 00:19:15,147 You make it sound like Li-sa did something wrong. 226 00:19:15,654 --> 00:19:17,364 What is it that you know? 227 00:19:19,908 --> 00:19:22,788 Li-sa and Ju-yeong didn't tell me anything alarming. 228 00:19:24,121 --> 00:19:25,291 Of course not. 229 00:19:25,372 --> 00:19:28,132 Girls at that age don't trust their dads. 230 00:19:32,379 --> 00:19:33,589 Right. 231 00:19:34,756 --> 00:19:36,376 Ju-yeong told me 232 00:19:37,551 --> 00:19:40,681 that you seemed like a great guy. 233 00:19:41,638 --> 00:19:44,888 But I don't trust people who give off 234 00:19:45,851 --> 00:19:47,101 such an impression. 235 00:19:47,895 --> 00:19:50,015 Because people like that usually 236 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 come with disgusting caveats. 237 00:20:01,700 --> 00:20:03,330 NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION 238 00:20:07,122 --> 00:20:09,212 TAERIM GIRLS' MIDDLE SCHOOL, TEACHER GU HAE-WON 239 00:20:09,291 --> 00:20:12,421 THE TEACHER IS TO BE DISMISSED CHAIRMAN OF THE BOARD, AN HYEON-SEONG 240 00:20:12,502 --> 00:20:15,712 It hasn't been finalized yet. How did you get this? 241 00:20:15,797 --> 00:20:19,007 Right? Someone who was worried about the school 242 00:20:19,092 --> 00:20:22,052 gave me a heads-up about the possible mishap. 243 00:20:22,763 --> 00:20:23,813 Who? 244 00:20:24,473 --> 00:20:27,773 That's not the point. Don't you think this is a cowardly move? 245 00:20:27,851 --> 00:20:29,731 Ms. Gu. Watch your tongue. 246 00:20:29,811 --> 00:20:34,021 I will face the punishment for what I did to Li-sa. 247 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 But I will not let you violate 248 00:20:36,818 --> 00:20:39,608 my rights as a teacher and diminish the quality of my class. 249 00:20:39,696 --> 00:20:40,946 And what if you won't? 250 00:20:45,202 --> 00:20:46,542 Have you ever tried avoiding a dog? 251 00:20:47,955 --> 00:20:50,615 If you run, it chases after you even more. 252 00:20:51,667 --> 00:20:54,417 I hope you will make a wise decision. 253 00:21:12,854 --> 00:21:16,484 His wife showed up after several years and took him? 254 00:21:19,987 --> 00:21:22,027 And Ms. Gu's immigration records? 255 00:21:22,656 --> 00:21:24,866 She was in Korea when his wife showed up. 256 00:21:25,701 --> 00:21:27,871 So this piece of paper was all it took? 257 00:21:30,622 --> 00:21:33,132 The hospital didn't even check up on it? 258 00:21:38,380 --> 00:21:41,050 {\an8}DIRECTOR AN HYEON-SEONG 259 00:21:48,098 --> 00:21:49,808 We must find him then. 260 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 Yes, sir. 261 00:21:51,476 --> 00:21:55,356 Look everywhere we can around Gu Hae-won first. 262 00:21:57,816 --> 00:21:58,936 Find him. 263 00:22:40,567 --> 00:22:43,607 {\an8}JEONG HUI-JU'S SOLO INVITATIONAL EXHIBIT 264 00:22:43,695 --> 00:22:46,235 {\an8}REVISED: FANTASY I COMPLETED: LI-SA I, LI-SA II 265 00:23:01,129 --> 00:23:02,799 I'm sorry to call you this late. 266 00:23:04,508 --> 00:23:06,218 But you left behind a painting. 267 00:23:38,083 --> 00:23:39,463 I feel like I'm dreaming. 268 00:23:40,919 --> 00:23:42,089 You are. 269 00:23:44,464 --> 00:23:46,344 I don't care if it's just a dream. 270 00:23:47,092 --> 00:23:48,892 I just don't want to wake up from it. 271 00:23:54,641 --> 00:23:55,771 A nightmare is over 272 00:23:56,768 --> 00:23:58,098 once I wake up. 273 00:24:19,791 --> 00:24:21,081 Li-sa. 274 00:24:22,169 --> 00:24:23,169 I'm off to my lesson. 275 00:24:23,753 --> 00:24:26,013 Already? Do you think you'll be okay? 276 00:24:26,089 --> 00:24:28,009 The competition is around the corner. 277 00:24:28,091 --> 00:24:29,761 I already wasted enough time. 278 00:24:29,843 --> 00:24:30,893 Yesterday… 279 00:24:31,678 --> 00:24:32,758 What about yesterday? 280 00:25:21,895 --> 00:25:24,855 Who comes unannounced that early? You should've called. 281 00:25:25,357 --> 00:25:26,317 Sleep some more. 282 00:25:27,192 --> 00:25:29,992 I came because I heard you were worried about me. 283 00:25:30,070 --> 00:25:33,570 If that was the case, you could have just called me. 284 00:25:34,991 --> 00:25:37,491 Since you're here, have some food before you go. 285 00:25:38,495 --> 00:25:42,245 When the weather is cold, radishes are good for your health. 286 00:25:43,375 --> 00:25:46,335 I'll braise them with anchovies. 287 00:25:46,920 --> 00:25:48,130 Keep chopping them. 288 00:25:49,005 --> 00:25:50,005 What? 289 00:25:51,967 --> 00:25:54,717 I like listening to the sound of you chopping radishes. 290 00:25:56,179 --> 00:25:57,719 What a silly thing to like. 291 00:25:59,641 --> 00:26:02,981 I like it. It makes me feel safe. 292 00:26:03,645 --> 00:26:04,725 I like it. 293 00:26:07,232 --> 00:26:10,692 Come visit me whenever things get tough. 294 00:26:11,987 --> 00:26:14,987 I can chop up all the radishes in the world for you. 295 00:26:29,296 --> 00:26:33,716 {\an8}Since when did my hospital have a partner in Ireland? 296 00:26:35,427 --> 00:26:38,097 Where's Ireland, by the way? 297 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Did you approve this? 298 00:26:45,312 --> 00:26:46,192 Yes. 299 00:26:47,814 --> 00:26:49,154 How many years has it been? 300 00:26:49,774 --> 00:26:51,864 Why invest in this, instead of the school? 301 00:26:51,943 --> 00:26:53,193 It won't be a waste. 302 00:26:54,112 --> 00:26:57,072 Even if the school has leftover endowments after the expenditure, 303 00:26:57,157 --> 00:26:59,867 you know that we can't use that money to reinvest. 304 00:26:59,951 --> 00:27:02,411 And I don't want to buy land like the other schools. 305 00:27:03,496 --> 00:27:04,406 And? 306 00:27:04,497 --> 00:27:06,497 The general hospital coming into Sejong 307 00:27:06,583 --> 00:27:09,673 will start a joint curriculum with Trinity University in Ireland. 308 00:27:09,753 --> 00:27:13,763 And Korean pharmaceuticals started to manufacture their products in Ireland. 309 00:27:13,840 --> 00:27:16,380 Taerim doesn't have a partner abroad yet, 310 00:27:16,468 --> 00:27:18,598 so I thought this would be favorable for us. 311 00:27:20,013 --> 00:27:21,603 Is he telling the truth? 312 00:27:22,974 --> 00:27:24,684 Among English-speaking countries, 313 00:27:24,768 --> 00:27:27,558 it's the only hospital without a partner in Korea. 314 00:27:29,147 --> 00:27:31,727 Why didn't you tell me if this was a good deal? 315 00:27:31,816 --> 00:27:33,276 I was going to tell you 316 00:27:34,194 --> 00:27:35,654 once we started making profit. 317 00:27:36,237 --> 00:27:37,987 How and when did you set this up? 318 00:27:48,208 --> 00:27:49,458 It's been a while. 319 00:27:51,836 --> 00:27:53,206 I postponed a meeting for you. 320 00:27:53,922 --> 00:27:55,172 I'll get going now. 321 00:28:05,266 --> 00:28:07,476 I doubt that he came up with this alone. 322 00:28:08,311 --> 00:28:10,231 I bet Hui-ju had something to do with it. 323 00:28:12,399 --> 00:28:14,149 Check everything from A to Z. 324 00:28:15,360 --> 00:28:17,820 A recommendation from another artist will go here. 325 00:28:18,321 --> 00:28:20,451 We'll list your past exhibitions here. 326 00:28:20,532 --> 00:28:23,662 You can write the explanations for your pieces yourself, 327 00:28:23,743 --> 00:28:27,123 or we can invite a critic to write something for your pieces. 328 00:28:31,126 --> 00:28:34,796 That exhibition seems to have the director's attention. 329 00:28:34,879 --> 00:28:36,169 Right. 330 00:28:36,256 --> 00:28:38,506 Our slots were already filled for the year. 331 00:28:38,591 --> 00:28:41,051 But she invited the artist for a pop-up exhibition. 332 00:28:41,136 --> 00:28:43,216 We just do what she tells us to do. 333 00:28:46,224 --> 00:28:48,354 -As for the price range… -Yes. 334 00:28:48,435 --> 00:28:50,595 This is the number we have in mind per piece. 335 00:28:57,444 --> 00:28:59,114 EXHIBITION UNDER PREPARATION 336 00:30:13,478 --> 00:30:14,848 She looks like you. 337 00:30:16,981 --> 00:30:18,571 Hello. 338 00:30:18,650 --> 00:30:22,950 It really does give off the impression of you. 339 00:30:24,697 --> 00:30:25,987 I'm still torn. 340 00:30:26,074 --> 00:30:28,204 This piece doesn't suit the overall theme 341 00:30:28,827 --> 00:30:31,367 or show the artist's style, but I'm drawn to it. 342 00:30:32,455 --> 00:30:34,415 Of all the works, this is the only portrait. 343 00:30:36,209 --> 00:30:37,879 It must be someone they liked. 344 00:30:38,419 --> 00:30:42,379 Maybe it's the angle, but it's like the artist is secretly peeking at her. 345 00:30:42,465 --> 00:30:44,875 I can feel the love from the artist. 346 00:30:46,386 --> 00:30:50,056 Who's the artist? I heard that you handpicked them. 347 00:30:50,765 --> 00:30:54,555 You wouldn't know even if I told you. At least not yet. 348 00:30:54,644 --> 00:30:56,654 Right. Why don't you come? 349 00:30:56,729 --> 00:30:58,859 I'll introduce you during the reception. 350 00:30:58,940 --> 00:31:01,650 Sure. Thank you. 351 00:31:27,051 --> 00:31:28,801 Thank you, Hui-ju. 352 00:31:29,387 --> 00:31:32,677 Without a car, I even thought about borrowing a cart to the post office. 353 00:31:35,018 --> 00:31:37,478 You've been drawing here the whole time? 354 00:31:38,062 --> 00:31:40,192 Can you even focus here? 355 00:31:40,940 --> 00:31:42,480 It's my friend's studio. 356 00:31:42,567 --> 00:31:45,107 This place is really good compared to the one at school. 357 00:31:45,194 --> 00:31:47,414 The school studio stinks and is dusty. 358 00:31:47,488 --> 00:31:50,328 Some even pee there because walking to the toilet is a hassle. 359 00:31:56,664 --> 00:31:58,834 I got it. It's mine, so I should do it. 360 00:32:19,103 --> 00:32:21,153 They look so lonely. 361 00:32:21,230 --> 00:32:24,940 -Pardon? -I mean, why didn't you draw faces? 362 00:32:25,735 --> 00:32:28,445 Oh, those? Those are my friend's works. 363 00:32:28,529 --> 00:32:30,109 He doesn't draw faces. 364 00:32:30,198 --> 00:32:31,568 Why not? 365 00:32:31,658 --> 00:32:33,698 He only draws what he considers real, 366 00:32:33,785 --> 00:32:35,745 but he doesn't feel that way towards people. 367 00:32:35,828 --> 00:32:37,118 Really? 368 00:33:23,209 --> 00:33:26,379 Don't erase it. Start from here again. 369 00:33:27,505 --> 00:33:29,005 It'll be yours even if it's bad. 370 00:33:31,217 --> 00:33:35,137 But how much longer do I have to draw the same thing? 371 00:33:35,847 --> 00:33:38,887 Until you can draw the same object differently. 372 00:33:42,770 --> 00:33:46,270 I'm not doing this to pass some exam. I've been doing the same thing for days. 373 00:33:57,160 --> 00:33:59,500 Can't we wrap up here today? 374 00:36:16,299 --> 00:36:19,089 You left this behind last time. 375 00:36:19,177 --> 00:36:22,307 Okay. You can start now. 376 00:37:37,004 --> 00:37:38,014 Goodness. 377 00:37:39,840 --> 00:37:40,970 Sorry. 378 00:37:42,551 --> 00:37:44,051 I was thirsty, so… 379 00:37:47,890 --> 00:37:49,680 Your left side is prettier. 380 00:37:50,851 --> 00:37:51,891 Pardon? 381 00:37:53,437 --> 00:37:54,647 I mean, your face. 382 00:37:55,648 --> 00:37:59,108 And the curve from your forehead, cheekbone, and chin. 383 00:38:01,737 --> 00:38:04,407 You say that as if it was nothing. 384 00:38:07,493 --> 00:38:10,663 That's not true. I had to muster up the courage to say it. 385 00:40:03,943 --> 00:40:04,903 We meet again. 386 00:40:09,824 --> 00:40:11,624 The confessional is closed for the day. 387 00:40:15,246 --> 00:40:17,076 I thought about giving it a try today. 388 00:40:17,164 --> 00:40:18,714 Did you do something wrong? 389 00:40:19,834 --> 00:40:21,294 I was just curious 390 00:40:22,378 --> 00:40:26,218 if God would forgive me for the sins I would commit in the future. 391 00:40:29,969 --> 00:40:32,349 That won't be possible, will it? 392 00:40:33,764 --> 00:40:35,524 Then you can just not do it. 393 00:40:37,852 --> 00:40:39,232 What are you planning to do? 394 00:40:41,480 --> 00:40:42,860 That's a secret. 395 00:41:04,545 --> 00:41:06,585 What are you doing here at this hour? 396 00:41:07,381 --> 00:41:08,671 Are you here to pray? 397 00:41:10,009 --> 00:41:11,429 I was waiting for you. 398 00:41:12,636 --> 00:41:14,046 In case you showed up. 399 00:41:15,639 --> 00:41:16,599 Me? 400 00:41:17,892 --> 00:41:18,892 Yes. 401 00:41:21,687 --> 00:41:22,937 Well… 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,440 Li-sa… 403 00:41:28,068 --> 00:41:29,198 She's my niece. 404 00:41:32,448 --> 00:41:33,658 I see. 405 00:41:34,325 --> 00:41:35,155 I have a question. 406 00:41:37,119 --> 00:41:38,909 From what I've seen, 407 00:41:38,996 --> 00:41:42,076 you're not the type to get emotional and hit a student for no reason. 408 00:41:45,127 --> 00:41:48,877 If I say you're right, it'll only paint Li-sa in a bad light. 409 00:41:50,132 --> 00:41:53,552 And if I say you're wrong, it will make me look really awful. 410 00:41:54,970 --> 00:41:56,640 But I was awful. 411 00:41:58,015 --> 00:41:59,425 Whatever the reason was, 412 00:41:59,517 --> 00:42:02,727 I did get emotional when I hit Li-sa. 413 00:42:06,106 --> 00:42:08,066 So I'm in the process of apologizing. 414 00:42:09,109 --> 00:42:10,569 And I will keep trying. 415 00:42:12,154 --> 00:42:14,704 I'm not sure if she'll forgive me though. 416 00:42:17,535 --> 00:42:18,785 You should. 417 00:42:19,703 --> 00:42:22,083 Apologize to her when you have the chance. 418 00:42:24,542 --> 00:42:26,672 Not being able to apologize 419 00:42:27,503 --> 00:42:30,633 is harder than not being forgiven. 420 00:42:36,804 --> 00:42:38,644 It's been shaking the whole time. 421 00:42:40,516 --> 00:42:43,846 I think it's a muscle spasm due to anxiety. Come in for treatment. 422 00:42:55,322 --> 00:42:56,822 You know what today is, right? 423 00:42:58,200 --> 00:43:00,040 -Yes. -Let's go. 424 00:43:13,048 --> 00:43:14,798 I'd like those pears. How much is it? 425 00:43:14,883 --> 00:43:15,933 It's 10,000 won. 426 00:44:03,349 --> 00:44:05,179 You have to live 427 00:44:06,226 --> 00:44:09,306 a good life for Jeong-seop's sake. 428 00:44:11,190 --> 00:44:12,400 Okay? 429 00:44:25,537 --> 00:44:27,497 While I was going through the closet, 430 00:44:28,082 --> 00:44:31,542 I found a shirt I bought for him to wear when he woke up. 431 00:44:32,586 --> 00:44:34,206 I want you to wear it instead. 432 00:44:34,296 --> 00:44:38,086 You guys used to share clothes. Your size hasn't changed, right? 433 00:44:41,845 --> 00:44:42,965 Thank you. 434 00:44:48,727 --> 00:44:50,147 Have some more rice. 435 00:45:06,787 --> 00:45:07,957 Right. 436 00:45:08,997 --> 00:45:11,127 I know how Hui-ju feels. 437 00:45:11,875 --> 00:45:14,375 She can't gloss over it after what happened to Li-sa. 438 00:45:15,129 --> 00:45:17,459 The disciplinary committee will make a decision 439 00:45:17,965 --> 00:45:20,045 by the end of today. 440 00:45:29,268 --> 00:45:30,268 Was I too loud? 441 00:45:30,352 --> 00:45:34,652 No. It's just that I have a lot to go over today. 442 00:45:36,525 --> 00:45:40,895 Don't just sit at the desk all day. Get some exercise. 443 00:45:40,988 --> 00:45:42,278 Exercise. 444 00:45:43,615 --> 00:45:47,785 And I told you multiple times we should use honorifics with each other. 445 00:45:48,704 --> 00:45:51,714 That's cringey. It's not like we have a big age gap. 446 00:45:55,377 --> 00:45:56,547 I insist. 447 00:45:59,006 --> 00:46:00,716 If we're loose with our words, 448 00:46:01,800 --> 00:46:03,550 our actions will soon follow. 449 00:46:23,238 --> 00:46:25,318 Open up your chest. 450 00:46:25,866 --> 00:46:27,576 That's it. 451 00:46:46,428 --> 00:46:49,218 Okay. Keep looking forward. 452 00:46:49,890 --> 00:46:52,270 You have more muscles than me. You're flexible too. 453 00:46:52,935 --> 00:46:55,095 I don't want to do it, but I'm forcing myself. 454 00:46:55,812 --> 00:46:57,312 You can lower it. 455 00:46:57,397 --> 00:46:58,727 Slowly. 456 00:47:00,901 --> 00:47:02,111 You can get up now. 457 00:47:03,278 --> 00:47:07,568 I mean, I'm exercising to survive. That's all. 458 00:47:08,450 --> 00:47:10,870 The final products of art are beautiful. 459 00:47:10,953 --> 00:47:14,213 But the process of getting there is like doing manual labor. 460 00:47:14,289 --> 00:47:16,119 Sounds similar to exercising. 461 00:47:16,792 --> 00:47:18,842 -Let's take a break. -Okay. 462 00:47:30,264 --> 00:47:32,394 MOTHER 463 00:47:42,401 --> 00:47:45,491 Why did you invite her? She rarely wears these kind of clothes. 464 00:47:46,113 --> 00:47:48,323 Then you should lose weight. 465 00:47:49,366 --> 00:47:52,576 She's a nice trophy to drag around when we go shopping. 466 00:47:57,416 --> 00:48:01,206 She makes good clothes, but she gossips too much. 467 00:48:01,795 --> 00:48:04,005 -We're done. -Thank you. 468 00:48:06,174 --> 00:48:07,224 This way, please. 469 00:48:16,226 --> 00:48:17,976 Keep the measurements tight. 470 00:48:18,061 --> 00:48:21,061 She didn't use to be such a wreck. She's been gaining weight lately. 471 00:48:24,359 --> 00:48:27,239 Did you check what I sent you? The school looks good, right? 472 00:48:28,697 --> 00:48:32,237 Yes, it does. But Ho-su is still very young. 473 00:48:32,326 --> 00:48:34,696 So he won't know what a privilege that is. 474 00:48:35,662 --> 00:48:38,042 He should to go a normal school just like-- 475 00:48:38,123 --> 00:48:39,373 What are you saying? 476 00:48:39,958 --> 00:48:44,128 Hey, how could you be so naive in this day and age? 477 00:48:44,630 --> 00:48:47,970 A normal school? Do you think everyone is equal? 478 00:48:48,050 --> 00:48:50,720 He was born into a different class. Why throw that away? 479 00:48:53,847 --> 00:48:56,387 If he wants to go there, I'll think about it. 480 00:48:57,476 --> 00:49:00,556 Jeong-hwan said he wanted to go abroad first. 481 00:49:01,813 --> 00:49:05,533 He must be educated properly to be able to recognize good values. 482 00:49:05,609 --> 00:49:08,649 The quality of their lives will depend on their upbringings. 483 00:49:09,237 --> 00:49:10,317 Look at Li-sa. 484 00:49:10,405 --> 00:49:12,735 She could've stayed in England. But you brought her back-- 485 00:49:12,824 --> 00:49:14,704 I heard Li-sa changed her major again. 486 00:49:14,785 --> 00:49:16,405 How dare you cut me off. 487 00:49:17,329 --> 00:49:20,829 Turning the school into a school of arts just for Li-sa is too much. 488 00:49:22,626 --> 00:49:26,166 It was already decided before Li-sa came back to Korea. 489 00:49:26,254 --> 00:49:27,924 You know that. 490 00:49:28,006 --> 00:49:31,886 Right. I know that you have Hyeon-seong wrapped around your finger. 491 00:49:32,636 --> 00:49:35,926 Even so, she should still study. People might look down on her. 492 00:49:36,598 --> 00:49:40,438 I don't think studying is for everyone. Not everyone can get-- 493 00:49:40,519 --> 00:49:42,559 She should study for her own good. 494 00:49:42,646 --> 00:49:44,056 That's enough. 495 00:49:44,147 --> 00:49:46,857 Getting good grades doesn't guarantee success. 496 00:49:46,942 --> 00:49:49,612 The best a doctor's son can be is a doctor. 497 00:49:49,695 --> 00:49:51,655 I already have a hospital full of them. 498 00:49:52,572 --> 00:49:54,992 Look at her. She's a high school graduate. 499 00:49:55,575 --> 00:49:59,155 But she can talk back to me because she married my son. 500 00:50:01,540 --> 00:50:02,370 Ma'am. 501 00:50:02,958 --> 00:50:06,088 You are the first client I'm showing our new line. 502 00:50:06,169 --> 00:50:07,709 -Good. -Feel the fabric. 503 00:50:30,819 --> 00:50:31,819 Are you all right? 504 00:50:33,655 --> 00:50:34,485 Delete that. 505 00:50:38,076 --> 00:50:39,326 Delete it. 506 00:50:45,083 --> 00:50:46,543 Are you okay, Li-sa? 507 00:50:50,130 --> 00:50:51,800 Gosh. 508 00:50:53,258 --> 00:50:55,548 You're Ju-yeong, right? 509 00:50:55,635 --> 00:50:57,095 Where do you live? 510 00:51:03,268 --> 00:51:06,268 Does your leg hurt a lot? Should I ask your uncle to take a look? 511 00:51:07,272 --> 00:51:08,192 I'm fine. 512 00:51:08,690 --> 00:51:10,480 The competition is next month. 513 00:51:10,567 --> 00:51:12,277 I'll do something else if I can't. 514 00:51:12,360 --> 00:51:14,610 You already changed it three times. 515 00:51:14,696 --> 00:51:16,616 You should try the best you can. 516 00:51:16,698 --> 00:51:18,448 Li-sa is good at drawing too. 517 00:51:21,620 --> 00:51:24,250 I heard you were aspiring to be a director. 518 00:51:24,331 --> 00:51:26,711 Yes. I'll apply to Taerim High School of Arts too. 519 00:51:26,792 --> 00:51:28,252 For photography and video. 520 00:51:28,335 --> 00:51:31,505 I'm filming Li-sa preparing for her performance test for my portfolio. 521 00:51:31,588 --> 00:51:33,588 You won't get extra points for filming me. 522 00:51:33,673 --> 00:51:35,593 Other kids' portfolios will be so boring. 523 00:51:35,675 --> 00:51:38,675 I'll film someone people want to watch. And that's you. 524 00:51:39,679 --> 00:51:42,349 You must be happy to have found your passion early on. 525 00:51:42,432 --> 00:51:45,062 I didn't know what I wanted to do up until last year. 526 00:51:45,143 --> 00:51:46,393 But Mimi helped me. 527 00:51:47,604 --> 00:51:49,654 She said people like me should eliminate my options first 528 00:51:49,731 --> 00:51:51,231 before finding my passion. 529 00:51:52,609 --> 00:51:53,739 Eliminate your options? 530 00:51:53,819 --> 00:51:54,649 Yes. 531 00:51:55,779 --> 00:51:58,989 I eliminated the things I couldn't do even if I wanted to. 532 00:51:59,950 --> 00:52:03,040 And then I eliminated the things I could do but didn't want to. 533 00:52:04,871 --> 00:52:06,581 And I ended up with only this. 534 00:52:06,665 --> 00:52:08,575 I tried it but as Ms. Gu said-- 535 00:52:08,667 --> 00:52:10,497 Are you nuts? Do you have a death wish? 536 00:52:15,340 --> 00:52:16,510 Li-sa! 537 00:52:34,526 --> 00:52:36,146 I'll buy you the same phone. 538 00:52:36,236 --> 00:52:37,776 This model's been discontinued. 539 00:52:39,155 --> 00:52:42,985 Any model on the market will do. They're all better than this. 540 00:52:43,076 --> 00:52:46,286 Okay. I'll call you as soon as I find a decent one. 541 00:52:46,872 --> 00:52:48,082 Thank you. 542 00:52:48,164 --> 00:52:49,924 I'm sorry. Wait. 543 00:52:50,000 --> 00:52:54,380 I think Li-sa is being sensitive because she hurt her leg. 544 00:52:54,462 --> 00:52:55,512 Please take a cab. 545 00:52:56,089 --> 00:52:59,219 I'm okay. It's because I brought up Mimi first. 546 00:53:01,011 --> 00:53:02,851 To me, she was a really good teacher. 547 00:53:18,778 --> 00:53:20,908 You're grounded unless it's for lessons. 548 00:53:22,198 --> 00:53:23,738 -Why? -Do you have to ask? 549 00:53:23,825 --> 00:53:25,285 We didn't fight. 550 00:53:25,368 --> 00:53:28,328 She'll come crawling back to me tomorrow because she needs me. 551 00:53:28,413 --> 00:53:29,663 Even so, she's your friend. 552 00:53:29,748 --> 00:53:31,788 I can be mean to her. It's okay. 553 00:53:31,875 --> 00:53:33,285 How can you say that? 554 00:53:33,376 --> 00:53:35,376 No one deserves to be treated like that. 555 00:53:35,462 --> 00:53:38,092 -She does! She doesn't have a mom! -Li-sa! 556 00:53:52,646 --> 00:53:55,936 Because your wife assaulted the teacher, 557 00:53:56,024 --> 00:53:58,904 we can't suspend her on the grounds of violence. 558 00:53:58,985 --> 00:54:02,695 With this cause, the disciplinary action will be in her record for ten years. 559 00:54:02,781 --> 00:54:04,911 So she won't be able to teach anywhere. 560 00:54:04,991 --> 00:54:08,161 Of course, dismissing her would damage her career the most. 561 00:54:08,244 --> 00:54:09,834 But if we take it that far, 562 00:54:09,913 --> 00:54:12,713 Ms. Gu might file an appeal to review the case. 563 00:54:13,333 --> 00:54:15,133 If she does, it'll be a huge scandal. 564 00:54:16,753 --> 00:54:20,513 That's not the point. Don't you think this is a cowardly move? 565 00:54:21,883 --> 00:54:24,143 Someone who was worried about the school 566 00:54:24,219 --> 00:54:27,809 gave me a heads-up about the possible mishap. 567 00:54:29,933 --> 00:54:31,943 THE TEACHER IS TO BE DISMISSED 568 00:54:32,018 --> 00:54:34,978 I understand. You can all go now. 569 00:54:35,063 --> 00:54:36,903 We should take care of this right away 570 00:54:36,982 --> 00:54:40,822 so we can file for approval next month and won't be held responsible. 571 00:54:41,736 --> 00:54:44,486 Since people might misunderstand it as retaliation, 572 00:54:45,407 --> 00:54:46,947 it won't hurt to be careful. 573 00:54:50,870 --> 00:54:53,000 I'm sure Mr. An will review it thoroughly. 574 00:54:58,586 --> 00:55:00,546 Well, all right then. 575 00:55:20,233 --> 00:55:21,403 Did you come here alone? 576 00:55:24,154 --> 00:55:27,204 People come here to fish. So you can't take home what you catch. 577 00:55:27,282 --> 00:55:29,532 And you can only cook food at the snack bar. 578 00:55:30,118 --> 00:55:32,288 Put your trash here. And leave the bag. 579 00:55:32,370 --> 00:55:35,210 You need to pay 30,000 won upfront. 10,000 won is the deposit. 580 00:55:42,297 --> 00:55:43,507 First-timer? 581 00:55:44,174 --> 00:55:47,554 Yes. I heard fishing is good for clearing your head. 582 00:55:47,635 --> 00:55:50,095 That's why a lot of people come here alone. 583 00:55:50,180 --> 00:55:52,680 And more young people are starting to fish these days. 584 00:55:52,766 --> 00:55:54,556 It must be those TV shows, right? 585 00:55:54,642 --> 00:55:56,812 It might be you, the kind owner. 586 00:55:58,229 --> 00:56:02,189 First-timers usually don't know that I'm the owner here. 587 00:56:02,275 --> 00:56:04,685 They always look for a husband that I don't even have. 588 00:56:04,778 --> 00:56:05,818 I see. 589 00:56:08,823 --> 00:56:10,493 This place is huge. 590 00:56:11,367 --> 00:56:13,617 It must be hard to maintain this place alone. 591 00:56:13,703 --> 00:56:14,703 I guess. 592 00:56:16,498 --> 00:56:18,538 I'll let you have your peace and quiet now. 593 00:56:18,625 --> 00:56:20,495 Let me know if you need anything. 594 00:56:52,700 --> 00:56:54,200 Hello, Ms. Jeong. 595 00:56:54,285 --> 00:56:57,535 Ho-su's grandmother came and picked him up just now. 596 00:57:04,963 --> 00:57:08,883 Thank you, Hui-ju. Thanks to you, the incident at school will be sorted out. 597 00:57:09,467 --> 00:57:13,137 I'll be more careful, so I don't make the same mistake again. 598 00:57:13,221 --> 00:57:14,601 Thank you so much. 599 00:57:27,569 --> 00:57:29,199 You've arrived at your destination. 600 00:57:45,837 --> 00:57:47,087 I didn't know you called. 601 00:57:47,172 --> 00:57:49,632 My phone died right after I sent you the text message. 602 00:57:50,884 --> 00:57:54,184 I was by the river today, so I still feel a little chilly. 603 00:57:56,347 --> 00:57:59,847 Are you sure you don't want any? The food here is really good. 604 00:58:04,814 --> 00:58:06,824 Thank you again, Hui-ju. 605 00:58:07,484 --> 00:58:09,904 -Thanks to you-- -It wasn't me. 606 00:58:11,321 --> 00:58:14,411 Whatever the school decided, I had nothing to do with it. 607 00:58:16,743 --> 00:58:19,833 You might be a good teacher to some students. 608 00:58:20,497 --> 00:58:22,747 But Li-sa and I feel uncomfortable around you. 609 00:58:24,459 --> 00:58:26,379 -I-- -So… 610 00:58:28,213 --> 00:58:29,713 don't thank me. 611 00:58:31,549 --> 00:58:34,639 This will be the last time we meet. So I wanted to tell you this in person, 612 00:58:35,220 --> 00:58:37,220 not over the phone. 613 00:58:40,308 --> 00:58:43,648 So that you won't get the wrong idea. 614 00:58:52,237 --> 00:58:54,737 I also had something to tell you in person. 615 00:59:06,251 --> 00:59:07,751 It's about Woo-jae. 616 00:59:12,465 --> 00:59:16,295 He sends his regards to you. 617 00:59:47,500 --> 00:59:48,840 What are you doing? 618 00:59:50,962 --> 00:59:52,382 Why are you packing? 619 00:59:53,965 --> 00:59:56,425 -That's enough! -Stop it. 620 00:59:56,509 --> 00:59:57,889 Stop it! 621 00:59:57,969 --> 00:59:59,219 Gosh. 622 01:00:10,940 --> 01:00:13,360 Are you out of your mind? Are you nuts? 623 01:00:13,443 --> 01:00:15,323 Stop acting like a fool. 624 01:00:16,613 --> 01:00:18,163 Am I the only fool here? 625 01:00:20,074 --> 01:00:21,284 No. 626 01:00:22,452 --> 01:00:23,492 No. 627 01:00:24,287 --> 01:00:25,787 So let's stop fighting. 628 01:00:26,873 --> 01:00:28,003 Give him to me. 629 01:00:28,958 --> 01:00:31,878 If you want to leave, leave on your own. You can't take Ho-su. 630 01:00:33,379 --> 01:00:34,509 Seo Woo-jae! 631 01:01:19,342 --> 01:01:20,762 Woo-jae… 632 01:01:21,678 --> 01:01:23,678 really misses you. 633 01:02:11,561 --> 01:02:13,941 Whenever I think of the good times I've had with Woo-jae, 634 01:02:15,440 --> 01:02:17,860 you were always there too. 635 01:02:19,235 --> 01:02:21,195 We should get together some time. 636 01:02:21,696 --> 01:02:23,026 {\an8}Bullshit. 637 01:02:23,114 --> 01:02:25,454 {\an8}I didn't know you were married. 638 01:02:25,533 --> 01:02:27,203 {\an8}Is that a problem? 639 01:02:27,285 --> 01:02:29,575 {\an8}We're on the same side after all. 640 01:02:32,665 --> 01:02:34,285 {\an8}-Where is she? -Who? 641 01:02:35,209 --> 01:02:36,669 {\an8}Where the hell is she? 642 01:02:39,422 --> 01:02:40,802 {\an8}I'm going to forgive him. 643 01:02:41,466 --> 01:02:43,296 {\an8}Because Woo-jae… 644 01:02:44,427 --> 01:02:45,757 {\an8}came back. 645 01:02:46,345 --> 01:02:48,425 {\an8}I'm late, aren't I? 646 01:02:48,514 --> 01:02:53,524 {\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son 46053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.