All language subtitles for Reflection.of.You.S01E01.Someone.Like.You.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,845 --> 00:02:18,635
I think about hell.
2
00:02:23,935 --> 00:02:27,105
Though alive,
I think of the world as hell.
3
00:02:50,670 --> 00:02:52,090
To me, hell is…
4
00:02:56,509 --> 00:03:00,849
watching my loved one die for me.
5
00:03:07,854 --> 00:03:10,574
So I'm not in hell yet.
6
00:03:41,930 --> 00:03:43,680
What I need now is faith.
7
00:03:55,026 --> 00:03:56,776
Believing a lie
8
00:03:59,405 --> 00:04:02,115
that it's not the absolute worst yet
and that I'll be okay.
9
00:04:20,260 --> 00:04:25,770
EPISODE 1
SOMEONE LIKE YOU
10
00:04:36,442 --> 00:04:40,492
{\an8}
MONTHLY FINE ARTS
11
00:05:03,428 --> 00:05:07,308
{\an8}
THE STORY OF THE ISLAND AND THE LAKE
BY JEONG HUI-JU
12
00:05:30,621 --> 00:05:33,421
Hey, Li-sa. Shouldn't you be in class…
13
00:05:55,605 --> 00:05:56,435
Li-sa.
14
00:05:57,899 --> 00:06:01,489
Li-sa. What happened?
15
00:06:02,403 --> 00:06:04,073
Li-sa. Let me look at you.
16
00:06:05,656 --> 00:06:06,526
What happened here?
17
00:06:08,034 --> 00:06:10,504
Li-sa. Let me see your face.
18
00:06:11,120 --> 00:06:13,660
I need to take the patient for a CT scan.
19
00:06:13,748 --> 00:06:14,578
What?
20
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
Li-sa.
21
00:06:21,839 --> 00:06:22,879
Li-sa.
22
00:06:23,841 --> 00:06:25,051
What…
23
00:06:38,356 --> 00:06:41,776
-What just happened?
-Oh, no. Has she gone mad?
24
00:06:41,859 --> 00:06:43,529
-What's going on?
-She can't do that.
25
00:06:43,611 --> 00:06:46,161
-What the heck is this?
-Are they fighting?
26
00:06:46,948 --> 00:06:48,068
-What?
-What's going on?
27
00:06:48,908 --> 00:06:50,368
-Hey!
-Oh, no!
28
00:06:50,868 --> 00:06:52,998
-Hey, this is bad.
-Shouldn't we stop them?
29
00:06:53,079 --> 00:06:55,579
-Is she crazy?
-What's wrong with her?
30
00:06:56,165 --> 00:06:58,915
-How can a teacher push a student?
-What's going on?
31
00:06:59,001 --> 00:07:00,551
-What should we do?
-Hey.
32
00:07:01,379 --> 00:07:04,129
-Did she go nuts?
-Why did she slap her?
33
00:07:04,215 --> 00:07:06,505
-What's wrong with her?
-Shouldn't we report this?
34
00:07:06,592 --> 00:07:08,512
-This is messed up.
-How can she do this?
35
00:07:08,594 --> 00:07:10,054
-Is she mad?
-She's nuts.
36
00:07:13,683 --> 00:07:14,853
What is this?
37
00:07:14,934 --> 00:07:17,194
I'm sorry, ma'am. This is my fault.
38
00:07:18,104 --> 00:07:19,904
I didn't know she took the video.
39
00:07:21,232 --> 00:07:23,322
How did she have a phone during class?
40
00:07:25,278 --> 00:07:28,738
We always take
their cell phones right before class.
41
00:07:28,823 --> 00:07:31,703
But this student, Ju-yeong,
had another cell phone.
42
00:07:31,784 --> 00:07:34,044
-Not that.
-Sorry?
43
00:07:35,329 --> 00:07:36,959
Who the hell is this woman?
44
00:07:37,874 --> 00:07:41,174
Our art teacher is on maternity leave.
So she's a substitute.
45
00:07:41,252 --> 00:07:43,842
I don't care
if she's a full-time teacher or a sub.
46
00:07:43,921 --> 00:07:45,881
How could a teacher hit Li-sa, a student?
47
00:07:47,592 --> 00:07:50,602
Li-sa was studying
another subject during her class.
48
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
That's what I heard.
49
00:07:52,972 --> 00:07:56,312
And we don't think Li-sa deserves
to be slapped like this for what she did.
50
00:07:56,392 --> 00:08:00,772
Are you saying it's okay to beat students
like this if they deserve it?
51
00:08:01,314 --> 00:08:02,824
Goodness.
52
00:08:03,483 --> 00:08:06,443
What's the point of discussing that here?
It already happened.
53
00:08:07,320 --> 00:08:08,200
Mother.
54
00:08:08,696 --> 00:08:10,866
Why did it happen
when Li-sa's father is away?
55
00:08:11,741 --> 00:08:13,031
When does his seminar end?
56
00:08:13,117 --> 00:08:15,747
His schedule says
he'll come back to Korea in three days.
57
00:08:19,749 --> 00:08:20,579
Yes.
58
00:08:21,626 --> 00:08:24,666
This probably happened
because she didn't know who Li-sa was.
59
00:08:24,754 --> 00:08:25,844
Look.
60
00:08:26,464 --> 00:08:29,634
It would've been a problem
if she did this to another student here.
61
00:08:31,344 --> 00:08:34,144
They're done running tests on Li-sa.
You should go.
62
00:08:35,181 --> 00:08:36,271
You stay.
63
00:08:40,978 --> 00:08:42,018
You're not going?
64
00:08:45,650 --> 00:08:47,610
Are you going to leave her alone?
65
00:08:57,620 --> 00:08:59,960
-What are you doing?
-I'm leaving.
66
00:09:01,332 --> 00:09:03,792
Your doctor wants
to keep you here for one more day.
67
00:09:06,462 --> 00:09:07,842
What happened?
68
00:09:07,922 --> 00:09:09,132
What do you mean?
69
00:09:10,967 --> 00:09:14,137
If you don't tell me what happened,
I'll think of the worst.
70
00:09:15,263 --> 00:09:16,143
Where's the car?
71
00:09:16,889 --> 00:09:18,719
I'm sure there was a reason.
72
00:09:20,935 --> 00:09:23,685
I'm not trying to blame you.
I'm sure she--
73
00:09:23,771 --> 00:09:24,611
That bitch.
74
00:09:25,982 --> 00:09:27,192
She's a bitch.
75
00:09:38,744 --> 00:09:41,464
Take down the video
since it shows our students' faces.
76
00:09:41,539 --> 00:09:43,999
Li-sa's dad… As soon as Mr. An comes back,
77
00:09:44,083 --> 00:09:46,923
-I want to have a disciplinary meeting.
-Yes, ma'am.
78
00:09:47,003 --> 00:09:50,723
Report it to the Office of Education
first. We should handle it by the book.
79
00:09:51,424 --> 00:09:54,344
The whole school… No.
80
00:09:55,886 --> 00:09:59,016
Message everyone including
the parents that this won't happen again.
81
00:09:59,765 --> 00:10:02,225
You've got to do it properly
when you apologize.
82
00:10:04,687 --> 00:10:07,147
How dare she hit a student
83
00:10:07,231 --> 00:10:11,031
in this day and age?
That stupid, lowlife wench.
84
00:10:49,398 --> 00:10:52,278
{\an8}SLIGO, IRELAND
85
00:10:55,613 --> 00:10:57,033
How's Li-sa?
86
00:10:57,615 --> 00:11:00,025
She was drowsy from the meds
and went straight to bed.
87
00:11:00,117 --> 00:11:02,327
-What about you?
-She won't tell me anything.
88
00:11:02,411 --> 00:11:04,961
Not even a peep
when it'll take three weeks to recover.
89
00:11:05,039 --> 00:11:08,749
Even her eardrums ruptured from getting
slapped, but all she does is sleep.
90
00:11:08,834 --> 00:11:10,424
I mean, are you okay?
91
00:11:10,503 --> 00:11:14,343
I mean, how could she…
No matter what she did wrong,
92
00:11:14,423 --> 00:11:16,763
-how could a teacher hit--
-Honey.
93
00:11:17,385 --> 00:11:19,045
Hui-ju, I'll fly out tomorrow.
94
00:11:20,388 --> 00:11:21,428
Are you there?
95
00:11:21,514 --> 00:11:24,144
It's because you haven't seen the video.
96
00:11:24,934 --> 00:11:28,984
She looked clueless when she was slapped.
She didn't even try to protect herself.
97
00:11:29,063 --> 00:11:31,523
Our Li-sa didn't even budge.
98
00:11:31,607 --> 00:11:32,937
Focus on her treatment.
99
00:11:33,025 --> 00:11:36,775
Wounds will heal. But what about
that humiliation? How will we fix that?
100
00:11:37,947 --> 00:11:39,867
She must have been so shocked.
101
00:11:41,409 --> 00:11:44,119
She didn't even cry.
She's just sleeping it off.
102
00:11:45,037 --> 00:11:47,367
It scares me
she acts like nothing happened.
103
00:11:47,456 --> 00:11:50,326
I don't know how
I'm going to face that teacher tomorrow.
104
00:11:53,546 --> 00:11:55,586
She said she'd apologize. If she does,
105
00:11:55,673 --> 00:11:57,723
do we have to accept it?
But I don't want to!
106
00:11:58,217 --> 00:12:00,297
Don't if you don't want to.
107
00:12:00,386 --> 00:12:03,006
You don't have to do it alone.
I'll handle it when I go back.
108
00:12:03,597 --> 00:12:06,017
What about your work?
The rest of your schedule?
109
00:12:06,100 --> 00:12:07,600
It'll be fine.
110
00:12:15,276 --> 00:12:17,186
I took care of all the important matters.
111
00:12:17,695 --> 00:12:18,985
Okay. Get some sleep.
112
00:12:45,097 --> 00:12:47,217
We terminated
Ms. Gu's contract right away.
113
00:12:47,308 --> 00:12:49,768
The Office of Education
can suspend her on their own.
114
00:12:49,852 --> 00:12:52,982
But as she's a substitute teacher,
all we can do is terminate…
115
00:12:54,190 --> 00:12:57,400
Anyway, Ms. Gu wants
to apologize in person. So could you…
116
00:13:01,030 --> 00:13:01,910
Ma'am?
117
00:13:08,370 --> 00:13:10,040
What's her name?
118
00:13:10,122 --> 00:13:11,832
It's Gu Hae-won.
119
00:13:13,792 --> 00:13:15,342
Gu Hae-won?
120
00:13:20,549 --> 00:13:21,509
Let's go in.
121
00:13:36,398 --> 00:13:37,438
Ms. Gu.
122
00:13:47,159 --> 00:13:49,999
Ms. Gu. You should apologize.
123
00:13:51,580 --> 00:13:52,620
Right.
124
00:13:54,750 --> 00:13:56,000
I'm sorry.
125
00:13:57,878 --> 00:14:00,588
-Shouldn't we stop them?
-What should we do?
126
00:14:01,131 --> 00:14:03,131
-Oh, no.
-Shouldn't we film this?
127
00:14:03,217 --> 00:14:05,797
-She's a total psychopath.
-Hey, she can't do that.
128
00:14:05,886 --> 00:14:07,926
-What's she doing?
-Why is she slapping her?
129
00:14:08,013 --> 00:14:10,223
-Did she go nuts?
-Why did she slap her?
130
00:14:10,307 --> 00:14:12,807
-How could a teacher do that?
-What should we do?
131
00:14:17,398 --> 00:14:19,648
You can't watch it
till the end either, can you?
132
00:14:19,733 --> 00:14:20,903
It's not that.
133
00:14:22,111 --> 00:14:24,281
I did it, so I don't need to watch it.
134
00:14:27,533 --> 00:14:29,663
Then you must be well aware
135
00:14:30,411 --> 00:14:33,711
of how your violence
must've scarred Li-sa as well.
136
00:14:35,666 --> 00:14:36,916
Punishment.
137
00:14:38,919 --> 00:14:40,419
It wasn't violence.
138
00:14:42,298 --> 00:14:43,548
It was punishment.
139
00:14:43,632 --> 00:14:44,682
Ms. Gu!
140
00:14:49,054 --> 00:14:50,354
Punishment?
141
00:14:50,431 --> 00:14:52,521
Li-sa brought it upon herself.
142
00:14:53,142 --> 00:14:58,022
But if my punishment was too extreme,
I'll face the penalty for it.
143
00:14:58,105 --> 00:14:59,975
This so-called punishment
144
00:15:00,649 --> 00:15:03,529
looks like a one-sided assault.
145
00:15:04,445 --> 00:15:06,565
What did Li-sa do to deserve it?
146
00:15:07,448 --> 00:15:09,528
You should ask Li-sa, not me.
147
00:15:11,243 --> 00:15:13,503
When kids misbehave,
you should talk to them.
148
00:15:13,579 --> 00:15:16,289
Li-sa is under strain,
preparing to enter high school.
149
00:15:16,373 --> 00:15:18,293
That doesn't mean I should gloss over it.
150
00:15:18,876 --> 00:15:21,496
She did something wrong,
so she should've apologized first.
151
00:15:21,587 --> 00:15:23,087
I could not condone her attitude
152
00:15:23,172 --> 00:15:26,132
of giving me excuses
without admitting what she did was wrong.
153
00:15:26,216 --> 00:15:29,006
Teaching her
that kind of behavior was wrong--
154
00:15:36,060 --> 00:15:37,350
Like this?
155
00:15:47,780 --> 00:15:48,820
Ma'am.
156
00:15:48,906 --> 00:15:52,576
Is this how you teach your students
when they make mistakes?
157
00:15:52,660 --> 00:15:54,950
Ma'am, you can't do this here.
158
00:15:55,037 --> 00:15:57,077
I know that
violence has no place in schools.
159
00:15:57,706 --> 00:15:59,416
And so should she.
160
00:16:00,793 --> 00:16:04,633
And I also know that's not the attitude
of someone who wants to apologize.
161
00:16:18,769 --> 00:16:19,849
Ma'am.
162
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
Give me everything in her file.
163
00:17:02,438 --> 00:17:04,938
Her application, résumé,
performance review, all of it.
164
00:17:05,024 --> 00:17:09,324
Ma'am. We are obligated by law
to record every interaction that goes on
165
00:17:09,403 --> 00:17:10,953
in the counseling room.
166
00:17:11,030 --> 00:17:12,360
And what you did earlier was…
167
00:17:18,912 --> 00:17:20,162
Give me her file.
168
00:17:40,684 --> 00:17:44,694
{\an8}JEONG HUI-JU'S SOLO INVITATIONAL EXHIBIT
169
00:17:47,900 --> 00:17:51,280
TEMPORARY TEACHER RECOMMENDATION
NAME: GU HAE-WON
170
00:17:53,238 --> 00:17:54,698
Hannah?
171
00:17:54,782 --> 00:17:57,032
NAME: GU HAE-WON
172
00:17:58,952 --> 00:18:01,712
GYEONGMYEONG UNIVERSITY, WESTERN ART
173
00:18:03,540 --> 00:18:05,080
Let's go karaoke.
174
00:18:05,167 --> 00:18:07,417
-How about coin karaoke? Your treat.
-I'm in.
175
00:18:07,503 --> 00:18:09,173
You said you would get me next time.
176
00:18:18,347 --> 00:18:19,967
They just took my phone from me.
177
00:18:20,682 --> 00:18:21,682
I'm sorry about that.
178
00:18:21,767 --> 00:18:23,977
Well, it's not your fault.
179
00:18:26,188 --> 00:18:29,478
Your nails are beautiful.
Did you do them yourself?
180
00:18:30,442 --> 00:18:32,072
Yes. I change the colors every day.
181
00:18:36,865 --> 00:18:39,075
What? You deleted the video?
182
00:18:39,159 --> 00:18:41,699
I didn't delete anything else.
I didn't snoop either.
183
00:18:42,287 --> 00:18:44,247
-That's fine then.
-Wait.
184
00:18:45,499 --> 00:18:49,089
Can you tell me why the teacher hit Li-sa
185
00:18:49,169 --> 00:18:50,459
that day?
186
00:18:52,047 --> 00:18:53,507
Mimi has always been crazy.
187
00:18:54,091 --> 00:18:55,091
"Mimi"?
188
00:18:55,175 --> 00:18:57,795
We called her Mimi.
It's short for crazy art teacher.
189
00:18:57,886 --> 00:19:00,096
But after the incident, we call her Mitto.
190
00:19:00,180 --> 00:19:01,720
It's short for crazy psycho.
191
00:19:02,724 --> 00:19:04,184
Why do you call her that?
192
00:19:04,268 --> 00:19:06,438
Because she's done
something like this before?
193
00:19:07,020 --> 00:19:08,810
No, Li-sa's the first to be hit.
194
00:19:08,897 --> 00:19:11,937
But remember when there was
a huge scandal in schools?
195
00:19:12,025 --> 00:19:14,185
The school told her not to make us draw
196
00:19:14,278 --> 00:19:16,818
or study anything nude
because it might become a problem.
197
00:19:17,406 --> 00:19:18,946
Mimi went berserk then.
198
00:19:22,244 --> 00:19:24,914
Ms. Gu. What's wrong with you?
199
00:19:27,040 --> 00:19:28,580
I said no to this. Come on.
200
00:19:28,667 --> 00:19:30,537
Remember, everyone.
201
00:19:30,627 --> 00:19:32,377
-We cannot blame
-Gosh.
202
00:19:32,462 --> 00:19:34,382
-this beautiful artwork
-What is this?
203
00:19:34,464 --> 00:19:37,634
or the artist who put
their heart and soul into it.
204
00:19:37,718 --> 00:19:42,058
We must be suspicious and wary of people
like him who see art with a dirty mind.
205
00:19:42,139 --> 00:19:44,559
-What?
-Your critical thinking shows…
206
00:19:46,310 --> 00:19:48,440
I guess you take a lot of these videos.
207
00:19:48,520 --> 00:19:50,810
I'm just recording my day.
Like a documentary.
208
00:19:51,732 --> 00:19:54,232
In other words,
I film anything that seems worthwhile.
209
00:19:54,318 --> 00:19:57,398
Then why was this teacher,
Mimi, so angry with Li-sa?
210
00:19:57,487 --> 00:20:00,487
I have no idea. Li-sa didn't tell you?
211
00:20:01,491 --> 00:20:03,991
Mimi whispered something
in Li-sa's ear at the end.
212
00:20:05,913 --> 00:20:07,663
She whispered something?
213
00:20:10,876 --> 00:20:12,206
So only she could hear it?
214
00:20:13,795 --> 00:20:14,665
Yes.
215
00:20:16,548 --> 00:20:17,668
I really have to go now.
216
00:20:33,815 --> 00:20:36,185
EMERGENCY ROOM
217
00:20:43,617 --> 00:20:44,907
Let me take a look.
218
00:20:51,500 --> 00:20:52,830
Keep going.
219
00:20:53,710 --> 00:20:54,540
That was great.
220
00:20:54,628 --> 00:20:56,378
You've gotten much stronger now.
221
00:20:56,463 --> 00:20:59,973
Now, the other way around.
Imagine you're kicking a ball. Go ahead.
222
00:21:00,050 --> 00:21:01,550
Excellent.
223
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
The other way around now.
224
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
You hit her?
225
00:21:11,895 --> 00:21:14,305
You hit the teacher,
and it was caught on camera?
226
00:21:17,234 --> 00:21:18,944
Hitting the teacher was wrong.
227
00:21:19,027 --> 00:21:20,357
I know.
228
00:21:22,990 --> 00:21:25,030
But don't beat yourself up too much.
229
00:21:25,117 --> 00:21:28,037
"He shouldn't be a teacher.
The school failed to manage him."
230
00:21:28,704 --> 00:21:31,714
You don't have to be the one
finding faults in this incident.
231
00:21:31,790 --> 00:21:34,170
What does it matter
when it's about your kid?
232
00:21:34,251 --> 00:21:36,501
"If you lay a finger on my kid,
you're done for."
233
00:21:36,586 --> 00:21:39,666
"Mommy is here for you.
I'll do anything for you."
234
00:21:40,507 --> 00:21:41,967
That's what Li-sa needs.
235
00:21:47,931 --> 00:21:49,471
Why don't you date anyone?
236
00:21:50,767 --> 00:21:52,637
What? That's so random.
237
00:21:52,728 --> 00:21:56,728
You can make some girl very happy.
Why are you leading such a lonely life?
238
00:21:56,815 --> 00:22:00,605
I've been on plenty of dates.
Don't worry about my love life.
239
00:22:01,653 --> 00:22:03,703
So how is Li-sa?
240
00:22:03,780 --> 00:22:06,280
They're checking the infection
after the eardrum repair.
241
00:22:06,366 --> 00:22:08,486
Gosh. It'll take a month to recover.
242
00:22:09,536 --> 00:22:10,906
Who the heck is this jerk…
243
00:22:11,663 --> 00:22:14,423
How could he slap her to the point
that her eardrum ruptured?
244
00:22:15,667 --> 00:22:17,747
-It was a she.
-What?
245
00:22:19,212 --> 00:22:22,302
What? Why did she do it?
246
00:22:22,382 --> 00:22:23,972
That's what I want to know too.
247
00:22:24,051 --> 00:22:27,221
She said she had a good reason,
but I just can't understand her.
248
00:22:27,304 --> 00:22:28,974
Imagine how Li-sa must feel then.
249
00:22:29,056 --> 00:22:31,056
Nothing can justify violence.
250
00:22:31,141 --> 00:22:33,191
She just lost her temper and slapped…
251
00:22:33,727 --> 00:22:35,097
Right.
252
00:22:35,187 --> 00:22:38,517
Look at my hand. It's still shaking.
253
00:22:38,607 --> 00:22:41,277
But she made it sound like it was nothing.
254
00:23:03,965 --> 00:23:07,965
{\an8}
THE STORY OF THE ISLAND AND THE LAKE
BY JEONG HUI-JU
255
00:23:11,223 --> 00:23:15,313
Ho-su, have some more vegetables.
They'll get rid of the itching.
256
00:23:15,393 --> 00:23:18,483
It's fine. If you don't want to eat it,
you don't have to.
257
00:23:20,232 --> 00:23:23,112
What about Li-sa?
She can't even hold down some food?
258
00:23:23,193 --> 00:23:26,783
Her doctor said she'd feel nauseous
for a few days after the eardrum repair.
259
00:23:26,863 --> 00:23:28,243
She wants to rest in her room.
260
00:23:28,323 --> 00:23:30,833
Focus on helping her recover.
Stop causing trouble.
261
00:23:31,409 --> 00:23:34,079
We had a million ways to handle her.
Why did you hit her?
262
00:23:34,162 --> 00:23:35,962
So did that make you feel better?
263
00:23:37,082 --> 00:23:37,922
No.
264
00:23:37,999 --> 00:23:40,789
You think I didn't want
to slap her myself?
265
00:23:40,877 --> 00:23:43,457
Thanks to your temper,
we can't do anything about her now.
266
00:23:45,215 --> 00:23:46,585
I'm sorry.
267
00:23:47,551 --> 00:23:48,681
Don't be sorry.
268
00:23:49,928 --> 00:23:50,848
I'm back.
269
00:23:54,015 --> 00:23:56,015
-I already ate. Sit.
-Okay.
270
00:23:56,977 --> 00:23:58,227
Have you heard?
271
00:23:58,311 --> 00:24:00,061
She went back to her old ways.
272
00:24:01,398 --> 00:24:02,978
I told them to erase the footage.
273
00:24:03,066 --> 00:24:04,566
You can take care of the rest.
274
00:24:05,735 --> 00:24:06,945
We won't erase it.
275
00:24:08,905 --> 00:24:10,155
She's done nothing wrong.
276
00:24:11,366 --> 00:24:14,406
If we do, the missing footage
of that day will be a problem.
277
00:24:15,996 --> 00:24:17,656
I watched the footage.
278
00:24:19,541 --> 00:24:21,131
Her attitude made me furious too.
279
00:24:21,209 --> 00:24:24,749
If I hit her, people would say
I went on a power trip. But not with you.
280
00:24:24,838 --> 00:24:25,958
You're her mother.
281
00:24:30,343 --> 00:24:32,013
I'll go and wash my hands.
282
00:24:32,095 --> 00:24:36,425
Ho-su, it's been a few days.
Aren't you glad to see Daddy?
283
00:24:49,446 --> 00:24:52,236
Ho-su, have some more vegetables.
284
00:24:57,329 --> 00:24:58,869
Should I feed it to you?
285
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
There.
286
00:25:02,042 --> 00:25:03,252
Open your mouth.
287
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
Good boy. What a big eater you are.
288
00:25:06,463 --> 00:25:08,093
Look at you eat.
289
00:25:08,173 --> 00:25:10,723
All right. Let's have one more spoonful.
290
00:25:13,053 --> 00:25:16,353
No! I'm going to sleep with Grandma!
291
00:25:16,431 --> 00:25:19,061
-I don't want to go!
-Gosh.
292
00:25:19,684 --> 00:25:22,654
He can sense it too.
He won't be able to relax at home.
293
00:25:22,729 --> 00:25:25,189
But we live very close. This is too often.
294
00:25:25,273 --> 00:25:26,113
Ho-su.
295
00:25:29,361 --> 00:25:33,071
Then go to your dad and ask him if you can
stay here with your grandma tonight.
296
00:25:34,783 --> 00:25:36,203
Or you're coming home with me.
297
00:25:36,284 --> 00:25:37,704
I'll sleep here tonight!
298
00:25:37,786 --> 00:25:39,286
Ho-su.
299
00:25:41,706 --> 00:25:44,246
Take my son with you.
Your son will stay here with me.
300
00:25:45,085 --> 00:25:45,955
Go.
301
00:26:03,937 --> 00:26:06,517
The teacher said
she punished Li-sa for what she did.
302
00:26:06,606 --> 00:26:08,476
But Li-sa wouldn't tell me what happened.
303
00:26:10,151 --> 00:26:12,991
The fact that she won't talk
means there's a problem.
304
00:26:13,571 --> 00:26:14,701
Right.
305
00:26:15,907 --> 00:26:17,697
If Li-sa did something wrong--
306
00:26:17,784 --> 00:26:21,044
Even so. She can't hit
a student that senselessly.
307
00:26:21,621 --> 00:26:22,791
Right?
308
00:26:22,872 --> 00:26:25,382
What's her deal? You must know.
309
00:26:26,418 --> 00:26:29,918
She's a temporary substitute,
so I wasn't in the hiring process.
310
00:26:38,722 --> 00:26:39,562
What is it?
311
00:26:42,892 --> 00:26:44,102
She reminds me of her.
312
00:26:45,020 --> 00:26:46,150
Of whom?
313
00:26:46,896 --> 00:26:48,056
That woman.
314
00:26:48,857 --> 00:26:51,647
She resembles a student
who taught me how to draw.
315
00:26:52,402 --> 00:26:54,322
Ms. Gu taught you how to draw?
316
00:26:54,404 --> 00:26:59,454
No. She resembles the student,
so I was surprised. That's all.
317
00:27:00,327 --> 00:27:03,037
Her name is different.
And I checked her résumé.
318
00:27:04,247 --> 00:27:05,957
She's from a different school too.
319
00:27:07,000 --> 00:27:08,420
Why does that bother you then?
320
00:27:10,003 --> 00:27:12,843
I don't know.
I can't seem to forget about it.
321
00:27:14,841 --> 00:27:16,931
Is it because
she teaches art of all subjects?
322
00:27:22,307 --> 00:27:23,347
Never mind.
323
00:27:24,601 --> 00:27:27,231
Why am I thinking about her
when I'll never see her again?
324
00:27:31,066 --> 00:27:34,436
Don't worry. I'll take it from here.
Just focus on your exhibition.
325
00:27:35,111 --> 00:27:36,701
You said this one was important.
326
00:27:37,197 --> 00:27:39,447
I hope I can meet the deadline.
327
00:27:41,826 --> 00:27:43,616
I know you'll do a great job.
328
00:27:45,747 --> 00:27:47,037
Thanks.
329
00:27:47,874 --> 00:27:48,924
For what?
330
00:27:49,000 --> 00:27:52,800
You sided with me earlier
in front of your mother.
331
00:27:54,130 --> 00:27:56,470
Don't thank me. That's what husbands do.
332
00:28:04,057 --> 00:28:07,767
They are still so lovey-dovey.
333
00:28:08,311 --> 00:28:09,601
How gross.
334
00:28:11,815 --> 00:28:12,815
Right?
335
00:28:15,944 --> 00:28:17,494
My boy.
336
00:29:22,719 --> 00:29:23,849
Was she…
337
00:29:25,221 --> 00:29:28,391
waiting for me to hit her?
338
00:29:39,277 --> 00:29:42,777
SHUT DOWN HIGH SCHOOL OF ARTS
EDUCATION ISN'T BUSINESS!
339
00:29:42,864 --> 00:29:44,374
It'll be an art school now.
340
00:29:44,449 --> 00:29:47,329
-Come on. Keep them parallel.
-Really?
341
00:29:48,369 --> 00:29:50,619
-Hello.
-Hi, girls.
342
00:29:50,705 --> 00:29:53,245
That was sudden.
It'll be a high school of arts now?
343
00:29:54,542 --> 00:29:55,712
Assault?
344
00:29:56,211 --> 00:29:58,421
Didn't Hyeon-seong tell you?
345
00:29:58,505 --> 00:29:59,625
No, he didn't.
346
00:29:59,714 --> 00:30:01,224
She sued you.
347
00:30:03,092 --> 00:30:06,852
She's probably trying to keep her teaching
license, but you'll do nothing.
348
00:30:06,930 --> 00:30:09,140
Let's make sure
no one will write articles--
349
00:30:09,224 --> 00:30:10,104
Let them.
350
00:30:11,267 --> 00:30:13,687
I was talking to our lawyer, not you.
351
00:30:13,770 --> 00:30:15,400
No, Mother.
352
00:30:15,480 --> 00:30:17,520
Hyeong-gi. You're listening, right?
353
00:30:17,607 --> 00:30:21,487
Her actions shouldn't be covered up
because of what I did.
354
00:30:21,569 --> 00:30:23,199
Even if I have to face punishment,
355
00:30:23,279 --> 00:30:26,909
I can't watch her calling the shots.
She's the one who caused the whole thing.
356
00:30:29,285 --> 00:30:32,615
She's just trying to get attention.
Don't let her have her way.
357
00:30:32,705 --> 00:30:34,415
But if we let this slide,
358
00:30:34,499 --> 00:30:37,789
she won't know what she did wrong.
She'll be more brazen next time.
359
00:30:38,378 --> 00:30:39,878
Then what about Li-sa?
360
00:30:40,421 --> 00:30:42,471
Does she deserve to get beaten?
361
00:30:42,549 --> 00:30:45,639
If you knew the consequences,
why did you hit her? You caused this.
362
00:30:45,718 --> 00:30:46,718
Whatever! I'm done!
363
00:30:50,139 --> 00:30:52,349
She should just listen,
not talk back to me.
364
00:30:52,433 --> 00:30:53,943
I'm afraid she's right.
365
00:30:55,186 --> 00:30:57,686
That's what I hate.
Everything she said was right.
366
00:30:59,023 --> 00:31:00,153
How annoying.
367
00:31:01,317 --> 00:31:02,527
What should we do?
368
00:31:04,737 --> 00:31:06,157
Why are you asking me that?
369
00:31:06,239 --> 00:31:09,869
I made you the legal advisor
to handle matters like this.
370
00:31:14,247 --> 00:31:17,247
Seriously. She was doing fine in the UK.
Why drag her here?
371
00:31:17,750 --> 00:31:19,880
There are a lot of good boarding schools.
372
00:31:20,461 --> 00:31:23,631
They'll inherit everything I have anyway.
373
00:31:23,715 --> 00:31:26,505
Why study their asses off
to become doctors and lawyers?
374
00:31:27,760 --> 00:31:29,890
They can just hire
smart doctors and lawyers.
375
00:31:32,682 --> 00:31:35,732
So tell me about this crazy teacher.
You met her, right?
376
00:31:35,810 --> 00:31:38,400
She's a substitute teacher.
377
00:31:38,479 --> 00:31:41,399
But she knew a lot
about the management of our school.
378
00:31:46,404 --> 00:31:50,334
She dared to submit a medical record
she got from our hospital.
379
00:31:50,408 --> 00:31:51,528
MEDICAL CERTIFICATE
380
00:31:51,618 --> 00:31:53,658
If she wanted attention, she sure got it.
381
00:31:53,745 --> 00:31:57,165
{\an8}TAERIM HOSPITAL
382
00:32:03,796 --> 00:32:05,126
Hello.
383
00:32:10,887 --> 00:32:12,507
Let me take that off for a moment.
384
00:32:17,435 --> 00:32:18,975
Please sit up straight.
385
00:32:22,357 --> 00:32:23,777
I'm going to raise the bed.
386
00:32:27,236 --> 00:32:28,196
Let me see.
387
00:32:29,447 --> 00:32:31,697
Can you make a fist and loosen it?
388
00:32:31,783 --> 00:32:32,783
Like this.
389
00:32:33,576 --> 00:32:36,286
Try to clench your hand again.
And loosen it.
390
00:32:38,289 --> 00:32:40,039
Your wrist sprain is pretty severe.
391
00:32:41,000 --> 00:32:43,170
What about here? Doesn't it hurt?
392
00:32:43,252 --> 00:32:44,382
It hurts.
393
00:32:44,462 --> 00:32:46,922
It looks like you had this for a while.
394
00:32:48,216 --> 00:32:49,376
You shouldn't endure it.
395
00:32:50,635 --> 00:32:53,595
You're not supposed
to endure pain. Hold on.
396
00:33:05,191 --> 00:33:06,941
The gel is pretty cold.
397
00:33:08,194 --> 00:33:09,904
Will this take long?
398
00:33:09,988 --> 00:33:11,278
Yes.
399
00:33:11,364 --> 00:33:13,834
-Then I'll do it next--
-Let me just finish it.
400
00:33:13,908 --> 00:33:16,368
Your body is telling you
that it's exhausted.
401
00:33:17,370 --> 00:33:21,330
Becoming sensitive over small sounds
and getting upset over nothing…
402
00:33:21,416 --> 00:33:23,576
Ignoring the symptoms
will make things worse.
403
00:33:26,295 --> 00:33:28,875
Do you use your hands a lot for your job?
404
00:33:29,882 --> 00:33:32,342
-Why do you ask?
-So I can pay extra attention to them.
405
00:33:36,889 --> 00:33:38,679
You should be careful.
406
00:33:38,766 --> 00:33:41,886
Why? Is the gel too cold?
407
00:33:41,978 --> 00:33:45,308
It's not that.
Everyone who comes here is in pain.
408
00:33:45,398 --> 00:33:47,978
They might take
your kindness the wrong way.
409
00:33:48,067 --> 00:33:49,567
Gosh.
410
00:33:54,282 --> 00:33:55,372
Excuse me.
411
00:34:01,581 --> 00:34:02,421
Hey, sis.
412
00:34:03,875 --> 00:34:05,075
It's okay.
413
00:34:06,294 --> 00:34:09,054
Li-sa said she wanted
to have lunch with you.
414
00:34:09,922 --> 00:34:11,012
Yes.
415
00:34:11,507 --> 00:34:12,757
-Guys.
-When?
416
00:34:12,842 --> 00:34:14,092
She didn't take the meds.
417
00:34:14,177 --> 00:34:15,177
-I'll wait.
-So focus.
418
00:34:16,637 --> 00:34:17,717
Okay.
419
00:34:22,226 --> 00:34:23,636
Go ahead.
420
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
Okay.
421
00:34:29,734 --> 00:34:32,454
Li-sa was the one who got assaulted,
and you're sued?
422
00:34:34,030 --> 00:34:36,370
You thought I wouldn't find out
if you kept quiet?
423
00:34:36,449 --> 00:34:40,369
My husband was called in early
because of what you did.
424
00:34:40,453 --> 00:34:41,373
I'm sorry.
425
00:34:41,454 --> 00:34:43,334
JEONG-HWAN'S PRIVATE TUTOR
426
00:34:44,082 --> 00:34:47,212
It's the teacher who tutors Jeong-hwan
when he comes back on breaks.
427
00:34:47,960 --> 00:34:50,340
Qualifications are important,
but kids can be picky.
428
00:34:50,421 --> 00:34:51,841
The tutor has a good review.
429
00:34:51,923 --> 00:34:54,263
I see. I'll talk to my husband first.
430
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Just set up an appointment first.
431
00:34:57,136 --> 00:34:58,596
You can discuss it later.
432
00:35:00,389 --> 00:35:03,349
-But not now.
-Do you think it was my idea?
433
00:35:03,434 --> 00:35:07,274
My husband brought it up first.
And I don't want to be petty over it.
434
00:35:08,314 --> 00:35:09,404
Min-seo.
435
00:35:11,651 --> 00:35:15,401
Hello. This is…
436
00:35:16,322 --> 00:35:17,322
Yes.
437
00:35:19,492 --> 00:35:21,832
I'm waiting in the car
at the main entrance.
438
00:35:21,911 --> 00:35:23,291
Take your time.
439
00:35:26,582 --> 00:35:31,842
ASSAULT
440
00:35:35,007 --> 00:35:36,007
{\an8}
I'm on my way now.
441
00:35:55,319 --> 00:35:56,359
What's wrong?
442
00:36:02,326 --> 00:36:03,446
Let's go.
443
00:36:09,834 --> 00:36:10,674
Mom.
444
00:36:11,669 --> 00:36:12,839
Yes. Let's go.
445
00:36:13,462 --> 00:36:14,712
What did the doctor say?
446
00:36:15,590 --> 00:36:18,300
Nothing I haven't heard before.
He wants me to rest up.
447
00:36:41,574 --> 00:36:43,374
That crazy bitch sued my mom.
448
00:36:45,870 --> 00:36:48,620
You haven't heard? My mom hit her.
449
00:36:48,706 --> 00:36:50,456
Li-sa, you shouldn't curse.
450
00:36:50,541 --> 00:36:51,831
How did my mom hit her?
451
00:36:52,793 --> 00:36:53,963
You want to know that?
452
00:36:54,045 --> 00:36:57,465
It's a shame I missed it.
I should have been there to watch it.
453
00:37:00,176 --> 00:37:01,336
Lucky you.
454
00:37:02,720 --> 00:37:04,970
I envy you
for having my sister as your mom.
455
00:37:05,056 --> 00:37:06,516
You have a mom too.
456
00:37:07,058 --> 00:37:09,728
My mom only sides with me occasionally.
457
00:37:10,686 --> 00:37:12,266
But she sides with you every time.
458
00:37:13,481 --> 00:37:14,361
Does she?
459
00:37:15,775 --> 00:37:17,185
Even if I kill someone?
460
00:37:19,904 --> 00:37:20,744
You…
461
00:37:21,697 --> 00:37:22,867
Don't ever do that.
462
00:37:22,949 --> 00:37:24,329
So what will happen to my mom?
463
00:37:24,408 --> 00:37:26,038
I think she'll be fine.
464
00:37:26,786 --> 00:37:28,696
Your teacher crossed the line first.
465
00:37:28,788 --> 00:37:31,038
What? So you think
I got beaten because I did too?
466
00:37:31,123 --> 00:37:34,883
Gosh, no. That's not what I meant.
467
00:37:34,961 --> 00:37:37,301
-Did you cross any line with her?
-No.
468
00:37:37,380 --> 00:37:38,340
Then what happened?
469
00:37:41,300 --> 00:37:42,510
Thank you.
470
00:37:45,263 --> 00:37:46,933
-Hey, Hui-ju.
-Let's go.
471
00:38:13,791 --> 00:38:17,131
RICE MEAL
472
00:38:34,645 --> 00:38:36,395
One rice meal, please.
473
00:38:48,284 --> 00:38:50,544
Never mind. I'm sorry.
474
00:38:50,619 --> 00:38:51,579
I also serve food.
475
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I serve food too.
476
00:38:58,127 --> 00:38:59,837
But this looks like a bar.
477
00:38:59,920 --> 00:39:02,800
I didn't change the sign yet.
I guess I'll serve food too.
478
00:39:02,882 --> 00:39:05,052
The door was open,
so I thought you were open.
479
00:39:05,134 --> 00:39:08,014
And I am. You don't
have to wait until night to drink.
480
00:39:09,013 --> 00:39:11,023
-Do you want a drink too?
-No.
481
00:39:12,391 --> 00:39:15,311
Whisky isn't that popular
in this neighborhood.
482
00:39:15,394 --> 00:39:17,274
Popular or not, I'll be happy either way.
483
00:39:17,772 --> 00:39:20,692
If no one wants it,
there'll be more for me then.
484
00:39:20,775 --> 00:39:21,975
Please sit down.
485
00:39:45,549 --> 00:39:49,219
A MOMENT PASSES BY INSTANTLY, BUT WHILE
DRAWING THE MOMENT, YOU GET TO RELIVE IT
486
00:40:13,786 --> 00:40:17,416
This is a bar, after all.
I must serve a drink to my first customer.
487
00:40:19,625 --> 00:40:22,625
I appreciate the gesture,
but I don't really drink.
488
00:40:22,711 --> 00:40:25,841
You can start now.
That way, you'll be my regular customer.
489
00:40:26,424 --> 00:40:27,634
I don't like free things.
490
00:40:27,716 --> 00:40:28,926
It's not free.
491
00:40:38,686 --> 00:40:40,396
This is free.
492
00:40:41,021 --> 00:40:42,311
This is a bar, you know.
493
00:40:48,320 --> 00:40:49,240
I hope you enjoy.
494
00:41:16,474 --> 00:41:18,644
Your tutor will come starting tomorrow
495
00:41:18,726 --> 00:41:20,846
to help you catch up with the schoolwork.
496
00:41:21,437 --> 00:41:22,767
I don't need a tutor.
497
00:41:22,855 --> 00:41:26,145
You keep saying that,
and it makes me more worried.
498
00:41:26,233 --> 00:41:28,033
Just until you fully recover.
499
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
We'll readjust once you go back to school.
500
00:41:30,154 --> 00:41:31,364
What did Mimi say?
501
00:41:32,239 --> 00:41:33,319
Mimi?
502
00:41:34,158 --> 00:41:34,988
Oh, her.
503
00:41:36,160 --> 00:41:37,370
What did she say?
504
00:41:37,453 --> 00:41:40,663
Of course, she apologized
and asked if you were okay.
505
00:41:41,248 --> 00:41:42,168
I see.
506
00:41:42,833 --> 00:41:46,753
You won't have to see her
at school ever again.
507
00:41:46,837 --> 00:41:48,627
-So don't worry.
-Okay.
508
00:41:55,554 --> 00:41:57,144
Give me that and go inside.
509
00:41:57,932 --> 00:41:58,852
Isn't it for Ho-su?
510
00:41:58,933 --> 00:42:01,233
Yes, it is. I'll take it. Give me that.
511
00:42:18,160 --> 00:42:21,750
Li-sa wanted some pasta,
so we went to Fresca.
512
00:42:21,830 --> 00:42:24,920
And I know that
Hyeong-gi likes their gnocchi.
513
00:42:26,293 --> 00:42:28,553
He had a hectic morning because of me, so…
514
00:42:31,757 --> 00:42:34,217
And thank you
for introducing me to the tutor.
515
00:42:34,301 --> 00:42:37,181
The tutor will come starting tomorrow.
Thank you so much.
516
00:42:38,514 --> 00:42:40,724
Okay. That's great.
517
00:42:44,228 --> 00:42:48,018
Well, I feel awful. We already ate dinner.
518
00:42:48,607 --> 00:42:49,567
I see.
519
00:42:51,068 --> 00:42:53,318
-Ho-su can eat it then.
-Then bye.
520
00:43:33,152 --> 00:43:35,902
Did Hyeong-gi say anything yesterday?
521
00:43:35,988 --> 00:43:38,158
Don't worry. That's his job.
522
00:43:40,367 --> 00:43:43,577
Is something wrong between
him and Min-seo? Do you know anything?
523
00:43:44,538 --> 00:43:46,418
My sister is difficult with everyone.
524
00:43:47,916 --> 00:43:49,286
Tell me about Li-sa's tutor.
525
00:43:49,376 --> 00:43:51,296
Min-seo introduced me to the tutor.
526
00:43:51,378 --> 00:43:54,168
She must be good seeing how
she also teaches Jeong-hwan.
527
00:43:54,256 --> 00:43:57,796
She helps kids with their schoolwork
and mental well-being.
528
00:43:57,885 --> 00:44:00,595
Today is her first day.
Do you have time to meet her?
529
00:44:01,305 --> 00:44:02,715
I have a meeting this morning.
530
00:44:02,806 --> 00:44:04,806
Let's have dinner some other time.
531
00:44:04,892 --> 00:44:07,062
Then can you drop off
Ho-su at kindergarten?
532
00:44:07,144 --> 00:44:08,984
I'll wake Li-sa up and get her ready.
533
00:44:09,063 --> 00:44:10,193
-Sure.
-Thanks.
534
00:44:28,916 --> 00:44:31,286
Li-sa. Wake up.
535
00:44:32,002 --> 00:44:34,922
Your tutor will be here soon,
so let's get ready.
536
00:44:44,056 --> 00:44:47,306
Your friends must be all waiting for you.
Do the Superman pose.
537
00:44:47,393 --> 00:44:49,273
All right. Your head. Oh, no.
538
00:44:49,353 --> 00:44:51,363
I'll drop you off like Superman.
539
00:44:51,438 --> 00:44:53,438
Let's go. We're off now.
540
00:44:53,524 --> 00:44:55,574
Okay. Have a good day, honey.
541
00:44:56,318 --> 00:44:57,398
See you, Ho-su.
542
00:44:58,487 --> 00:45:01,527
Li-sa. It's time to wake up now.
543
00:45:07,746 --> 00:45:10,206
Don't lock the door. That worries me.
544
00:45:11,041 --> 00:45:11,961
Go wash up.
545
00:46:55,062 --> 00:46:56,652
I'm so sorry.
546
00:47:11,787 --> 00:47:13,957
Outsiders like you
shouldn't be in the complex.
547
00:47:14,748 --> 00:47:16,498
Get out before I call security.
548
00:47:17,960 --> 00:47:19,090
Hui-ju.
549
00:47:25,384 --> 00:47:28,184
Things were crazy that day,
so I didn't recognize you.
550
00:47:35,352 --> 00:47:36,482
Do you…
551
00:47:38,105 --> 00:47:39,685
recognize me?
552
00:48:20,063 --> 00:48:21,233
I'm sorry
553
00:48:21,982 --> 00:48:23,442
I hurt Li-sa.
554
00:48:24,693 --> 00:48:25,943
I'm truly sorry.
555
00:48:27,362 --> 00:48:28,702
Get up.
556
00:48:29,781 --> 00:48:31,781
Li-sa's home.
557
00:48:32,534 --> 00:48:36,584
I don't think she's ready to see you yet.
558
00:48:37,289 --> 00:48:39,079
Get up.
559
00:48:46,048 --> 00:48:47,168
Hui-ju.
560
00:48:50,594 --> 00:48:52,434
It's really been a long time.
561
00:49:01,521 --> 00:49:02,731
It has.
562
00:49:05,067 --> 00:49:07,937
It has, but it's awkward
to see you again like this.
563
00:49:08,862 --> 00:49:12,072
Hui-ju, you don't have to be so formal.
564
00:49:13,408 --> 00:49:16,948
If I'd recognized you,
I wouldn't have sued you like a fool.
565
00:49:17,704 --> 00:49:19,044
I'm really sorry.
566
00:49:21,333 --> 00:49:23,843
My husband will take care of that.
567
00:49:23,919 --> 00:49:26,249
No. I'll drop the charges right away.
568
00:49:26,880 --> 00:49:27,880
That's only fair.
569
00:49:32,260 --> 00:49:34,890
I did hear that Li-sa's mom was a painter.
570
00:49:36,682 --> 00:49:38,142
Don't flatter me.
571
00:49:38,225 --> 00:49:42,475
I saw you in the magazine, but I thought
that it was someone who resembles you.
572
00:49:44,773 --> 00:49:46,023
Because I never
573
00:49:46,900 --> 00:49:49,650
imagined you'd become a painter.
574
00:50:23,854 --> 00:50:26,274
I know it's slow progress,
but focus on the basics.
575
00:50:26,356 --> 00:50:29,106
If you learn it the wrong way now,
it'll be hard to fix that.
576
00:50:29,776 --> 00:50:31,236
Your body will remember it.
577
00:50:32,112 --> 00:50:34,742
Fixing a bad habit
is the hardest task of all.
578
00:50:37,909 --> 00:50:40,499
I don't know how I didn't recognize you.
579
00:50:59,181 --> 00:51:02,271
It's understandable
since I did get pretty old.
580
00:51:02,350 --> 00:51:06,730
No. You look younger now. I mean it.
581
00:51:06,813 --> 00:51:08,943
Maybe that must be why.
582
00:51:10,609 --> 00:51:12,319
I guess I'm the only one who aged.
583
00:51:14,362 --> 00:51:18,492
When I saw you the other day,
I was reminded of you too.
584
00:51:19,910 --> 00:51:22,790
I looked at your résumé
because of the incident with Li-sa.
585
00:51:23,371 --> 00:51:25,621
But your name was different,
and your school…
586
00:51:27,918 --> 00:51:31,128
Didn't you go to
the school near Namsan Mountain?
587
00:51:31,213 --> 00:51:32,633
Unless my memory is wrong.
588
00:51:32,714 --> 00:51:34,884
I couldn't graduate from that school.
589
00:51:34,966 --> 00:51:38,506
I was expelled while I stayed with
my family. So I went to another school.
590
00:51:39,513 --> 00:51:42,893
And Gu Hae-won is my real name.
591
00:51:44,100 --> 00:51:47,770
Back then, I used a German name
I was going to use to study abroad.
592
00:51:48,396 --> 00:51:49,396
Hannah.
593
00:51:51,149 --> 00:51:52,229
Yes.
594
00:51:53,610 --> 00:51:54,780
You remember.
595
00:51:57,447 --> 00:52:00,827
I believed I could do anything
I wanted to do then. I miss those days.
596
00:52:01,326 --> 00:52:03,866
Please, Hui-ju. Don't be formal with me.
597
00:52:03,954 --> 00:52:05,164
Sure.
598
00:52:06,832 --> 00:52:07,962
Fine.
599
00:52:08,041 --> 00:52:09,081
Hui-ju.
600
00:52:10,460 --> 00:52:11,960
I'm really sorry.
601
00:52:12,045 --> 00:52:14,835
-Please forgive me.
-Gosh. Stop it.
602
00:52:21,429 --> 00:52:25,889
I'm busy trying to make ends meet,
so I've lost my passion for art.
603
00:52:29,396 --> 00:52:32,726
If I haven't, I would have met you sooner.
604
00:52:37,737 --> 00:52:38,907
I regret it.
605
00:52:53,295 --> 00:52:54,375
Hey.
606
00:52:59,718 --> 00:53:02,798
Some woman was on her knees
in front of your house.
607
00:53:04,598 --> 00:53:05,928
I guess you didn't know.
608
00:53:07,392 --> 00:53:09,942
Hui-ju will tell me
if I should know about it.
609
00:53:11,229 --> 00:53:13,979
So the establishment
of the school was approved?
610
00:53:14,065 --> 00:53:14,975
Yes.
611
00:53:15,609 --> 00:53:17,189
You must be worried.
612
00:53:17,277 --> 00:53:20,487
I heard that many approvals
are withdrawn before the permit.
613
00:53:20,572 --> 00:53:22,572
Li-sa's incident caused a disturbance.
614
00:53:23,950 --> 00:53:24,990
Min-seo.
615
00:53:25,785 --> 00:53:29,325
That's my job to worry about.
Just stop fighting with your husband.
616
00:53:30,290 --> 00:53:32,710
Seeing him squirm
in front of Mom breaks my heart.
617
00:53:32,792 --> 00:53:34,252
You should be nice to him.
618
00:53:37,797 --> 00:53:39,377
The doors are opening.
619
00:53:47,849 --> 00:53:48,889
Aren't you getting off?
620
00:53:52,562 --> 00:53:54,152
The doors are closing.
621
00:54:17,837 --> 00:54:18,957
Is he your son?
622
00:54:21,925 --> 00:54:24,045
I didn't know you had a son.
623
00:54:29,349 --> 00:54:30,519
How old is he?
624
00:54:35,355 --> 00:54:37,725
Li-sa was pretty
when she was little as well.
625
00:54:38,316 --> 00:54:41,066
I remember how sweet you were with Li-sa.
626
00:54:44,197 --> 00:54:46,617
And I hurt your precious daughter.
627
00:54:47,742 --> 00:54:49,492
You must've been heartbroken.
628
00:54:50,328 --> 00:54:53,708
I'm really sorry.
I shouldn't have done it.
629
00:54:53,790 --> 00:54:55,500
My life is so hard
630
00:54:56,668 --> 00:54:58,418
that I keep losing my temper.
631
00:54:59,796 --> 00:55:01,876
I'm apologizing
from the bottom of my heart.
632
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
So please forgive me.
633
00:55:08,346 --> 00:55:09,256
That's enough.
634
00:55:10,390 --> 00:55:13,270
-Hui-ju.
-I can't accept your apology yet.
635
00:55:14,269 --> 00:55:18,059
Thinking about the pain you inflicted
on Li-sa makes this meeting unpleasant.
636
00:55:19,816 --> 00:55:22,986
At school, you refused to apologize
because it wasn't your fault.
637
00:55:23,903 --> 00:55:26,913
I don't know why you barge
into my home and are apologizing now.
638
00:55:27,449 --> 00:55:31,829
This incident has nothing to do
with our past relationship.
639
00:55:31,911 --> 00:55:33,081
You're right.
640
00:55:35,206 --> 00:55:37,126
It has nothing to do with that incident.
641
00:55:39,753 --> 00:55:41,093
I'm sorry about
642
00:55:42,172 --> 00:55:43,342
this incident.
643
00:55:56,436 --> 00:55:59,476
You should be apologizing to Li-sa,
not me.
644
00:55:59,564 --> 00:56:03,824
And Li-sa isn't ready
to accept your apology yet.
645
00:56:05,111 --> 00:56:07,111
Given our past relationship,
646
00:56:07,197 --> 00:56:09,697
I should really stay out of it now.
647
00:56:09,783 --> 00:56:12,493
My husband will pick up from here.
648
00:56:13,036 --> 00:56:14,406
You should go.
649
00:56:15,371 --> 00:56:18,041
Li-sa's tutor will be here soon.
650
00:56:38,103 --> 00:56:39,403
I'm sorry, Hui-ju.
651
00:56:40,939 --> 00:56:42,359
I mean it.
652
00:56:43,233 --> 00:56:44,573
I'm so sorry.
653
00:57:07,257 --> 00:57:08,627
This is Unit D.
654
00:57:09,217 --> 00:57:10,837
The woman that's leaving now…
655
00:57:11,427 --> 00:57:13,347
Yes. The one in a green coat.
656
00:57:14,013 --> 00:57:15,523
I don't know how she got in.
657
00:57:15,598 --> 00:57:18,388
But don't let her in
unless she has permission to enter.
658
00:57:19,310 --> 00:57:20,310
Okay.
659
00:57:27,444 --> 00:57:28,864
Gone?
660
00:57:29,362 --> 00:57:31,992
How can an unconscious man disappear?
661
00:57:32,073 --> 00:57:35,663
The nurse said a woman named Hannah
came with papers and requested
662
00:57:35,743 --> 00:57:37,583
the hospital to discharge him.
663
00:57:39,289 --> 00:57:40,419
Hannah?
664
00:59:04,207 --> 00:59:07,207
Hello, ma'am. I'm Li-sa's tutor.
665
00:59:14,092 --> 00:59:15,512
Hello.
666
00:59:29,857 --> 00:59:31,317
You remember.
667
00:59:33,152 --> 00:59:34,402
Hannah.
668
00:59:41,411 --> 00:59:43,661
This incident has nothing to do
669
00:59:43,746 --> 00:59:45,616
with our past relationship.
670
00:59:48,543 --> 00:59:49,503
You're right.
671
00:59:50,420 --> 00:59:52,670
It has nothing to do with that incident.
672
01:00:06,477 --> 01:00:08,147
She didn't…
673
01:00:10,273 --> 01:00:13,033
come here to apologize.
674
01:00:26,331 --> 01:00:27,831
I found you.
675
01:00:29,250 --> 01:00:31,460
She didn't come here to apologize.
676
01:01:54,627 --> 01:01:55,627
{\an8}
Hui-ju.
677
01:01:56,129 --> 01:01:59,549
{\an8}
What were you still doing there
in front of my house
678
01:01:59,632 --> 01:02:01,432
{\an8}
after leaving my studio?
679
01:02:01,509 --> 01:02:03,679
{\an8}
How do you know her?
680
01:02:03,761 --> 01:02:05,641
{\an8}Why are you curious about that?
681
01:02:06,305 --> 01:02:09,055
{\an8}
It's all right.
There's nothing for you to worry about.
682
01:02:09,142 --> 01:02:11,562
{\an8}Does she know
what kind of person her husband is?
683
01:02:13,312 --> 01:02:15,692
{\an8}-I can't hear.
-Li-sa, look at me.
684
01:02:15,773 --> 01:02:18,573
{\an8}
-Can't you hear me?
-I can't hear a thing!
685
01:02:19,694 --> 01:02:20,574
{\an8}
What?
686
01:02:20,653 --> 01:02:22,163
{\an8}
Why did you look for me?
687
01:02:22,780 --> 01:02:25,950
{\an8}
You must not be interested in what I know.
688
01:02:26,784 --> 01:02:31,794
{\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son
48243