All language subtitles for Priest_3D_Blu_Ray_2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,155 I don't know. 2 00:00:31,281 --> 00:00:33,575 Feels like our grave. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Their Queen is here. 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,957 And we have our orders. 5 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 It's a trap. 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,416 Hold on! 7 00:01:28,296 --> 00:01:29,339 No! 8 00:01:43,436 --> 00:01:45,480 This is what is known, 9 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 there has always been man 10 00:01:54,364 --> 00:01:57,325 and there have always been vampires. 11 00:02:07,877 --> 00:02:11,381 Since the beginning, the two have been locked in conflict. 12 00:02:12,674 --> 00:02:16,553 The vampires were quicker, stronger, 13 00:02:17,929 --> 00:02:20,306 but man had the sun. 14 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 It was not enough. 15 00:02:47,333 --> 00:02:51,171 And so it went like this over many years. 16 00:02:51,337 --> 00:02:54,966 The two races destroying not only each other, 17 00:02:55,675 --> 00:02:57,719 but the world itself. 18 00:03:00,221 --> 00:03:01,848 Facing extinction, 19 00:03:02,182 --> 00:03:07,312 mankind withdrew behind walled Cities under the protection of the Church. 20 00:03:09,480 --> 00:03:12,358 And then the ultimate weapon was found, 21 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 the Priests. 22 00:03:21,242 --> 00:03:24,204 Warriors with extraordinary powers, 23 00:03:24,370 --> 00:03:27,999 trained by the Church in the art of vampire combat. 24 00:03:28,249 --> 00:03:31,878 They alone turned the tide for man. 25 00:03:34,088 --> 00:03:37,508 The remaining vampires were placed on reservations. 26 00:03:37,884 --> 00:03:41,012 And, fearing the power of the weapon they created, 27 00:03:41,262 --> 00:03:45,016 the ruling Clergy ordered the Priests disbanded. 28 00:03:45,767 --> 00:03:49,646 The former warriors to be integrated back into a society, 29 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 that no longer needed them. 30 00:03:54,108 --> 00:03:56,402 And as the years passed, 31 00:03:56,861 --> 00:04:01,032 the few surviving Priests faded into obscurity 32 00:04:02,408 --> 00:04:05,912 like the vampire menace before them. 33 00:04:32,272 --> 00:04:35,149 Residual radiation’s still spotty, 34 00:04:35,900 --> 00:04:39,404 but the soil contamination's close to zero. 35 00:04:40,113 --> 00:04:42,532 With a little luck, we can finally start planting. 36 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 I'm proud of you, Owen. 37 00:04:49,372 --> 00:04:51,874 Great. Pershing stew again. 38 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Atoning for your sins? 39 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 No, why? 40 00:04:57,797 --> 00:04:59,632 You're wearin' your nicest dress. 41 00:04:59,674 --> 00:05:01,426 Where else would you have been all day, but church? 42 00:05:01,801 --> 00:05:03,511 I was in town. 43 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 I figured someone here needs a life outside this outpost. 44 00:05:08,057 --> 00:05:10,935 Thought I said I didn't want you spending so much time out that way. 45 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 I'm old enough to go where I want. 46 00:05:12,812 --> 00:05:15,315 You're 18. That's not old enough. 47 00:05:15,523 --> 00:05:17,317 Not out here. 48 00:05:17,525 --> 00:05:21,821 I know it's hard, but we all have to make sacrifices. 49 00:05:22,030 --> 00:05:25,325 "Sacrifices"? You mean living out here like a prisoner? 50 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 - Lucy... - No friends? 51 00:05:26,951 --> 00:05:28,077 No fun? 52 00:05:28,328 --> 00:05:30,204 Just so that someday, you might be able to grow something 53 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 in these godforsaken lands? 54 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 Enough. 55 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 Bow your heads and say grace. 56 00:05:50,433 --> 00:05:53,353 Dear Lord, we thank you for what we are about to receive... 57 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 Daddy? 58 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Owen? 59 00:06:07,742 --> 00:06:08,826 Get her down below! 60 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 What's going on? 61 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Hurry, child. 62 00:06:22,715 --> 00:06:23,716 Hurry! 63 00:06:29,389 --> 00:06:30,473 Mama. 64 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 Whatever you hear 65 00:06:33,226 --> 00:06:34,644 don't scream. 66 00:06:39,232 --> 00:06:40,775 Oh, my God! 67 00:06:42,610 --> 00:06:43,736 Get behind me! 68 00:06:43,778 --> 00:06:45,363 No! Oh, God! 69 00:06:48,491 --> 00:06:50,159 Shannon! 70 00:07:31,701 --> 00:07:34,829 Repent. Absolution. 71 00:07:34,954 --> 00:07:39,792 Faith. Work. Security. 72 00:07:51,721 --> 00:07:54,098 God protects you. 73 00:07:54,182 --> 00:07:56,350 The Church protects you. 74 00:07:57,101 --> 00:07:59,604 The City protects you. 75 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Absolution is the only way. 76 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 Faith. Work. Security. 77 00:08:15,870 --> 00:08:19,081 Absolution is the only way. 78 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 Remember, to go against the Church 79 00:08:32,803 --> 00:08:35,056 is to go against God. 80 00:08:35,389 --> 00:08:39,268 Remember, to go against the Church is to go against God. 81 00:08:39,685 --> 00:08:43,189 Confessional 5 is open. 82 00:08:45,191 --> 00:08:48,194 Confessional 37 is open. 83 00:08:48,569 --> 00:08:49,946 Move forward. 84 00:08:52,073 --> 00:08:56,202 Initiate confession sequence zed/5. 85 00:08:58,579 --> 00:09:00,915 Please speak at the tone. 86 00:09:02,041 --> 00:09:06,170 Forgive me, Father, for I have sinned. 87 00:09:13,469 --> 00:09:15,304 Yes, my son. 88 00:09:15,596 --> 00:09:16,722 I had the dream again. 89 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 Come on! 90 00:09:18,099 --> 00:09:19,308 About the war. 91 00:09:20,101 --> 00:09:21,227 Tell me more. 92 00:09:21,310 --> 00:09:22,853 We were in the hives 93 00:09:23,062 --> 00:09:24,105 like always. 94 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 He fell. 95 00:09:29,944 --> 00:09:31,612 And I wasn't strong enough. 96 00:09:32,363 --> 00:09:33,864 Tell me more. 97 00:09:38,619 --> 00:09:39,996 I have questions. 98 00:09:41,247 --> 00:09:42,248 Doubts. 99 00:09:43,874 --> 00:09:46,586 The Devil comes in many shapes. 100 00:09:46,627 --> 00:09:50,256 The best way to combat him is through personal sacrifice 101 00:09:50,381 --> 00:09:52,758 and an honest day's labor. 102 00:09:54,760 --> 00:09:56,262 Yes, Father. 103 00:09:56,387 --> 00:10:00,141 Now say three Hail Marys and four Our Fathers. 104 00:10:00,266 --> 00:10:01,601 And remember, 105 00:10:01,642 --> 00:10:06,105 to go against the Church is to go against God. 106 00:10:11,986 --> 00:10:14,113 - Mom... - Don't point. 107 00:10:14,155 --> 00:10:16,782 Mom, what's on that man's face? 108 00:10:16,866 --> 00:10:18,409 It's a tattoo. 109 00:10:22,788 --> 00:10:23,914 Did it hurt? 110 00:10:24,415 --> 00:10:25,916 Level 14. 111 00:10:26,667 --> 00:10:27,918 Level 14. 112 00:10:28,002 --> 00:10:29,295 Why can’t I talk to him? 113 00:10:29,378 --> 00:10:31,172 We don't talk to Priests. 114 00:10:46,145 --> 00:10:47,188 Who are you? 115 00:10:47,396 --> 00:10:50,316 Name's Hicks. I'm the sheriff from Augustine. 116 00:10:50,399 --> 00:10:51,817 What do you want? 117 00:10:51,942 --> 00:10:54,528 There was a vamp attack. They took Lucy. 118 00:10:54,654 --> 00:10:57,907 Your brother, he's hurt bad. He told me where to find you. 119 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 And Shannon? 120 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 No. 121 00:11:22,556 --> 00:11:23,849 Lucy talked about you. 122 00:11:24,850 --> 00:11:27,228 Said you were a hero during the war. 123 00:11:28,354 --> 00:11:31,691 Said that when it came to killing vampires, you were the best. 124 00:11:33,067 --> 00:11:34,735 I'm going after her. 125 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 I'm gonna get her back. 126 00:11:38,489 --> 00:11:41,742 I just thought I should let you know in case you wanted to come along. 127 00:11:42,993 --> 00:11:45,705 Figure I could use someone like you by my side. 128 00:11:51,877 --> 00:11:53,003 Okay. 129 00:12:12,898 --> 00:12:16,736 Thank you for meeting with me on such short notice, Monsignors. 130 00:12:17,278 --> 00:12:20,906 Monsignor Chamberlain has informed us of the situation. 131 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 Your family is in our prayers. 132 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 Thank you. 133 00:12:24,910 --> 00:12:28,038 I come before you because I need my authority reinstated. 134 00:12:29,415 --> 00:12:30,416 On what grounds? 135 00:12:33,627 --> 00:12:35,421 This was a vampire attack. 136 00:12:36,005 --> 00:12:37,298 Vampires? 137 00:12:40,509 --> 00:12:44,305 Nonsense. We've had no reports of any escapes from the reservations. 138 00:12:44,680 --> 00:12:47,933 This is obviously the work of Wasteland bandits. 139 00:12:48,058 --> 00:12:49,769 Monsignor, the boy was clear. 140 00:12:49,935 --> 00:12:52,313 The boy was mistaken. 141 00:12:52,938 --> 00:12:54,690 There is no vampire menace. 142 00:12:55,065 --> 00:12:58,778 The Wastelands are a haven for the lawless and the immoral. 143 00:12:58,819 --> 00:13:02,656 To send a Priest out there after such a lot would be both ridiculous and futile. 144 00:13:03,032 --> 00:13:06,577 This is best left to the local authority. 145 00:13:08,329 --> 00:13:12,792 Monsignor Orelas, this man has been of great service to the Church. 146 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 If it weren't for the Priests, we would have been overrun by the... 147 00:13:16,837 --> 00:13:20,216 We are well aware of his accomplishments, Monsignor Chamberlain. 148 00:13:20,341 --> 00:13:22,468 Thank you. You may sit. 149 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 I am begging you. 150 00:13:28,057 --> 00:13:29,350 Allow me to find her. 151 00:13:29,975 --> 00:13:32,603 You must understand something, Priest. 152 00:13:33,312 --> 00:13:36,982 The sanctity of these walls is absolute. 153 00:13:37,483 --> 00:13:40,194 And the citizens from the Cities have complete faith 154 00:13:40,361 --> 00:13:42,822 in the Church'’s ability to keep them safe. 155 00:13:43,072 --> 00:13:45,115 You will not shake that faith. 156 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 What good is that faith when it's a lie? 157 00:13:48,202 --> 00:13:52,498 Questioning the authority of the Clergy is absolutely forbidden. 158 00:13:52,706 --> 00:13:54,834 If you take any action to leave the Cities, 159 00:13:54,875 --> 00:13:57,461 it will be seen as an act of aggression against the Church. 160 00:13:57,503 --> 00:14:00,881 You will be stripped from the Order and excommunicated immediately. 161 00:14:01,006 --> 00:14:02,091 Do I make myself clear? 162 00:14:04,385 --> 00:14:08,138 I said do I make myself clear, Father? 163 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 Yes, Monsignor. 164 00:14:14,895 --> 00:14:16,480 Try to remember your vow, 165 00:14:17,231 --> 00:14:21,235 to go against the Church is to go against God. 166 00:14:37,042 --> 00:14:38,544 Come on, how. 167 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Don't be shy. 168 00:14:43,048 --> 00:14:44,425 Give us a kiss. 169 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 That's no way to treat a friend. 170 00:14:52,308 --> 00:14:54,643 Please. Let me go. 171 00:14:54,894 --> 00:14:57,146 You're in there for your own protection. 172 00:14:57,438 --> 00:14:59,815 If I let you out, you'll be torn apart. 173 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 Piece by piece. 174 00:15:02,568 --> 00:15:05,946 My uncle's a Priest. He'll come after me. 175 00:15:06,947 --> 00:15:08,198 Really? 176 00:15:08,949 --> 00:15:10,451 What makes you so sure? 177 00:15:10,784 --> 00:15:12,578 He'll come after me. 178 00:15:13,913 --> 00:15:15,080 He'll come after you! 179 00:15:15,456 --> 00:15:18,918 Now that's something I'm absolutely 180 00:15:20,085 --> 00:15:21,587 counting on. 181 00:15:27,593 --> 00:15:28,969 Judgment is final. 182 00:15:29,428 --> 00:15:30,679 I'm sorry. 183 00:15:34,934 --> 00:15:37,728 I sacrificed everything to serve them. 184 00:15:39,605 --> 00:15:41,231 Now they won't listen to me. 185 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 The war is long over. 186 00:15:43,108 --> 00:15:45,444 You and the other Priests did your jobs. 187 00:15:45,486 --> 00:15:48,447 It's not over. Not for me. 188 00:15:48,948 --> 00:15:52,701 You can't break your covenant to hunt down a small group of scavengers. 189 00:15:52,743 --> 00:15:53,953 It would be sacrilege. 190 00:15:54,328 --> 00:15:55,746 I have to. 191 00:15:59,124 --> 00:16:00,501 That's what I was afraid of. 192 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 - Move. - Get out of the way. 193 00:16:04,713 --> 00:16:05,756 Stand back. 194 00:16:09,259 --> 00:16:13,722 If you go out there right now, you risk stirring things up again. 195 00:16:15,349 --> 00:16:18,769 You have to look at the bigger picture. It's for the greater good. 196 00:16:19,019 --> 00:16:21,355 Is this the world I fought for? 197 00:16:22,022 --> 00:16:23,023 No, 198 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 but it's the only world we have left. 199 00:16:28,278 --> 00:16:32,032 I'm begging you, don't do anything foolish. 200 00:16:33,033 --> 00:16:34,994 Remember your vow, 201 00:16:35,035 --> 00:16:38,414 to go against the Church is to go against God. 202 00:16:39,873 --> 00:16:41,667 Then I go against God. 203 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 God help us. 204 00:17:14,241 --> 00:17:17,286 Dear Father, forgive me. 205 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 It was never my intention to offend you. 206 00:17:22,249 --> 00:17:26,670 I would like to firmly resolve with the help of your grace 207 00:17:27,421 --> 00:17:32,760 to sin no more, and to avoid the near occasions of sin, 208 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 but I can't. 209 00:19:47,311 --> 00:19:49,771 Lootin’'s not such a good idea, mister. 210 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Well, I'll be damned. 211 00:19:58,697 --> 00:20:02,326 Vampires are a vicious lot. 212 00:20:02,784 --> 00:20:05,204 I have seen a vampire 213 00:20:05,579 --> 00:20:08,582 bite a man clean in half. 214 00:20:08,707 --> 00:20:13,045 Salvation is right here in my very hands. 215 00:20:13,086 --> 00:20:16,298 Authenticated by the Clergy themselves. 216 00:20:16,340 --> 00:20:18,592 - Purchase this holy water... - Excuse me a minute. 217 00:20:18,717 --> 00:20:22,095 ...and keep your loved ones safe tonight. 218 00:20:25,349 --> 00:20:28,727 I am tired of you comin' around here scarin’' people 219 00:20:28,852 --> 00:20:30,979 selling your superstition. 220 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 Show's over. 221 00:20:32,564 --> 00:20:34,233 And it's time for you to go. 222 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Give me one good reason why I should. 223 00:20:39,738 --> 00:20:41,114 That's one. 224 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 Two. 225 00:20:42,366 --> 00:20:44,826 All right, all right! All right! 226 00:20:45,118 --> 00:20:47,621 Goddamn son of a bitch! 227 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 Now, y'all listen up. 228 00:20:52,876 --> 00:20:55,587 This stuff is good for nothin’ 229 00:20:55,629 --> 00:20:58,257 but linin' that man's pockets with your hard-earned cash. 230 00:20:58,340 --> 00:21:00,634 You don't know that. You're just a kid. 231 00:21:00,759 --> 00:21:02,636 We gotta do somethin' to keep us safe. 232 00:21:02,844 --> 00:21:04,263 Move out of the way! 233 00:21:06,265 --> 00:21:08,016 I don't blame any of you for bein' scared, 234 00:21:09,643 --> 00:21:12,980 but the vampires are gone and they're not comin' back. 235 00:21:21,280 --> 00:21:25,659 You'll have to excuse the attention. Strangers aren't too common out here. 236 00:21:28,787 --> 00:21:30,664 Is it true what they say about Priests? 237 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 You wield the hand of God? 238 00:21:38,547 --> 00:21:39,798 How is he? 239 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 He's awake. 240 00:21:52,894 --> 00:21:55,439 The Clergy took away a boy 241 00:21:57,149 --> 00:21:59,443 and returned an old man. 242 00:22:03,030 --> 00:22:08,327 After the war was over, Shannon figured you'd come back. 243 00:22:09,661 --> 00:22:11,079 I wanted to. 244 00:22:15,667 --> 00:22:17,336 Didn’t seem right anymore. 245 00:22:18,170 --> 00:22:19,713 I couldn't save her. 246 00:22:21,840 --> 00:22:25,469 I tried, but I never had your gift. 247 00:22:26,970 --> 00:22:29,598 You gave her a life I no longer could. 248 00:22:30,349 --> 00:22:32,601 I will always be grateful to you for that. 249 00:22:33,852 --> 00:22:38,231 Never a day went by when I didn't wish she'd forget about you. 250 00:22:49,076 --> 00:22:50,994 You find Lucy. 251 00:22:51,703 --> 00:22:53,830 You bring her home safe. 252 00:22:54,873 --> 00:22:57,501 And you promise me somethin’, brother, 253 00:22:59,378 --> 00:23:00,754 kill 'em all. 254 00:23:05,467 --> 00:23:10,263 Most people out here know the Clergy think of us as a bunch of godless heathens. 255 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 And that's how we like it. 256 00:23:12,224 --> 00:23:14,893 It means they tend to keep their noses out of our business. 257 00:23:15,727 --> 00:23:17,604 So you can imagine how surprised I was 258 00:23:17,729 --> 00:23:20,649 when they contacted me askin' if I'd seen you. 259 00:23:21,024 --> 00:23:24,903 Sayin' that anyone goin' after Lucy is to be arrested immediately. 260 00:23:25,779 --> 00:23:28,657 Said she's in God's hands now. 261 00:23:29,282 --> 00:23:34,246 Problem is, we both know outside of a week, Lucy will be dead. 262 00:23:34,413 --> 00:23:36,790 Or worse, infected. 263 00:23:37,416 --> 00:23:38,917 So with all due respect to God... 264 00:23:49,511 --> 00:23:50,929 You're wasting your time. 265 00:23:51,430 --> 00:23:54,683 No, no, no, you are not cutting me out of this. 266 00:23:54,766 --> 00:23:56,518 I am the one that came and got you. 267 00:23:56,685 --> 00:23:59,813 People in this town don't think you can keep them safe here. 268 00:24:01,940 --> 00:24:04,067 What makes you think you'll do any good out there? 269 00:24:19,458 --> 00:24:20,834 You any good with a gun? 270 00:24:20,959 --> 00:24:22,586 Better than I am with a knife. 271 00:24:24,212 --> 00:24:25,464 We leave at dawn. 272 00:24:25,464 --> 00:24:26,798 All right. 273 00:24:28,967 --> 00:24:33,096 What's with all the bullets, anyways? I thought Priests didn't use firearms. 274 00:24:33,305 --> 00:24:34,598 We don't. 275 00:24:35,974 --> 00:24:37,100 They're for you. 276 00:24:43,482 --> 00:24:44,983 God protects you. 277 00:24:44,983 --> 00:24:47,110 The Church protects you. 278 00:24:57,621 --> 00:25:00,707 You have been called to serve once more. 279 00:25:01,082 --> 00:25:05,253 One of your own has broken his sacred vow. 280 00:25:05,712 --> 00:25:08,340 His actions are a threat to the entire Order. 281 00:25:10,258 --> 00:25:15,263 You will find him and bring him back to me. 282 00:25:16,848 --> 00:25:18,767 Dead or alive. 283 00:25:26,858 --> 00:25:31,404 "And I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you. 284 00:25:31,530 --> 00:25:35,033 "Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me. 285 00:25:35,158 --> 00:25:38,286 "And my tongue will sing of your righteousness. 286 00:25:38,411 --> 00:25:40,372 "And my mouth will declare your praise. 287 00:25:40,789 --> 00:25:44,167 "You do not delight in sacrifice or I would bring it. 288 00:25:44,376 --> 00:25:46,670 "You do not take pleasure in burnt offerings.” 289 00:26:11,069 --> 00:26:12,195 What is it? 290 00:26:12,571 --> 00:26:16,449 Vampire tracks are random. Sets of two, three, four prints at a time. 291 00:26:16,575 --> 00:26:17,826 But these are two by two. 292 00:26:17,951 --> 00:26:19,911 It must have been one of the Familiars. 293 00:26:20,078 --> 00:26:23,582 Vampires don't bring Familiars on the hunt. They slow them down. 294 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 No, this... 295 00:26:28,211 --> 00:26:30,088 This was something else. 296 00:26:31,590 --> 00:26:33,425 Tracks head north. 297 00:26:33,592 --> 00:26:35,468 There's a reservation up that way. 298 00:26:35,594 --> 00:26:37,846 Well, then that's where we start. 299 00:26:50,483 --> 00:26:54,613 Nightshade Reservation. Nothin' but red-outs and rejects. 300 00:26:54,988 --> 00:26:56,489 They're a fallen tribe. 301 00:26:57,741 --> 00:27:00,493 Either way, we don't have much time to get in and out. 302 00:27:22,223 --> 00:27:23,892 No guards. 303 00:27:40,241 --> 00:27:42,285 I thought Familiars were illegal. 304 00:27:42,494 --> 00:27:45,789 Nobody really enforces it. So long as it's voluntary. 305 00:27:46,164 --> 00:27:47,540 Voluntary? 306 00:27:47,666 --> 00:27:51,795 Yeah, they come from the fringes. Drifters wantin' to get infected. 307 00:27:53,672 --> 00:27:56,549 I mean, becomin' a vampire slave ain't my idea of belongin’, 308 00:27:56,675 --> 00:27:58,927 but people get all sorts of strange ideas. 309 00:27:59,052 --> 00:28:03,139 So long as they keep to themselves it makes no difference to me. 310 00:28:22,200 --> 00:28:23,827 You're not welcome here, Priest. 311 00:28:25,203 --> 00:28:26,955 These lands are protected. 312 00:28:27,831 --> 00:28:29,207 I got this. 313 00:28:31,459 --> 00:28:35,463 We're lookin' for a local girl kidnapped about four nights ago by a vamp pack. 314 00:28:35,714 --> 00:28:37,090 Came through this way. 315 00:28:37,298 --> 00:28:39,718 Nobody comes through Nightshade. 316 00:28:39,801 --> 00:28:42,554 That's the way we like it. Nice 317 00:28:44,097 --> 00:28:45,557 and quiet. 318 00:28:46,433 --> 00:28:49,352 Good. I'm sure we won't have any trouble. 319 00:29:32,645 --> 00:29:36,274 They excrete it. Use it to build their hives. 320 00:29:58,797 --> 00:30:01,633 I guess now we know what happened to the guards. 321 00:30:11,518 --> 00:30:12,811 No, no. 322 00:30:13,436 --> 00:30:15,688 You must go. Master will be angry. Please. 323 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 Where's the girl? 324 00:30:21,820 --> 00:30:24,405 I don't know what you're talking about. Please. Please. 325 00:30:24,948 --> 00:30:28,034 Master doesn't feed on humans anymore. See? See? 326 00:30:28,159 --> 00:30:29,452 Yeah, tell that to the guards. 327 00:30:32,330 --> 00:30:34,290 - Where is she? - Please, don't. 328 00:30:34,415 --> 00:30:35,542 Where is she? 329 00:30:40,922 --> 00:30:41,965 Shit. 330 00:30:47,345 --> 00:30:49,347 Priest! Priest! 331 00:31:12,120 --> 00:31:13,371 Save your bullets. 332 00:31:41,399 --> 00:31:43,401 Now we can do this the easy way, or... 333 00:31:45,528 --> 00:31:46,613 Oh, good. 334 00:31:47,614 --> 00:31:49,532 I've always preferred the hard way. 335 00:31:50,909 --> 00:31:52,493 Tell me where they took the girl. 336 00:31:52,660 --> 00:31:54,412 Haven't you done enough already, Priest? 337 00:31:54,537 --> 00:31:55,663 Tell mel 338 00:31:55,747 --> 00:31:58,291 Look around you. Look what you've done to them. 339 00:31:58,416 --> 00:32:01,002 They once ruled this land. They were warriors. 340 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 - They were gods. - They were murderers. 341 00:32:03,296 --> 00:32:07,050 They were what nature made them to be. Just like you. 342 00:32:07,550 --> 00:32:09,677 You got 10 seconds to start talking. 343 00:32:14,265 --> 00:32:16,017 Ten seconds is all I need. 344 00:32:16,434 --> 00:32:17,560 You're too late, Priest. 345 00:32:18,519 --> 00:32:20,563 This is their time now. 346 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 They get your gun arm? 347 00:32:28,446 --> 00:32:29,572 Why? 348 00:32:30,073 --> 00:32:31,824 You're gonna need it. 349 00:33:07,110 --> 00:33:09,570 "Yea, though I walk through the valley of the 350 00:33:09,612 --> 00:33:11,990 shadow of death, I will fear no evil..." 351 00:33:12,115 --> 00:33:13,866 Your words mean nothing to them, Priest. 352 00:33:14,117 --> 00:33:15,868 " ...for thou art with me." 353 00:33:49,777 --> 00:33:50,862 Focus! 354 00:34:14,969 --> 00:34:16,095 Should we go after him? 355 00:34:16,304 --> 00:34:18,431 No need. He'll die at first light. 356 00:34:18,723 --> 00:34:22,727 No more masters. Just you and me. 357 00:34:26,606 --> 00:34:28,357 Tell me where they took the girl. 358 00:34:28,858 --> 00:34:32,111 - West. They took her west. - Why? 359 00:34:33,112 --> 00:34:35,615 You have no idea what's coming, Priest. 360 00:35:09,398 --> 00:35:12,527 The Familiar said they traveled west from here. 361 00:35:14,987 --> 00:35:16,781 Sola Mira. 362 00:35:17,406 --> 00:35:18,658 A hive? 363 00:35:18,908 --> 00:35:20,284 One of the largest. 364 00:35:20,743 --> 00:35:23,287 But I thought all the hives were liquidated after the war. 365 00:35:23,412 --> 00:35:24,539 They were. 366 00:35:25,540 --> 00:35:27,917 That's why we need to go look. 367 00:35:27,917 --> 00:35:31,045 There were more than 50 crypts in this reservation, 368 00:35:31,129 --> 00:35:33,297 but only six vampires left. 369 00:35:33,631 --> 00:35:34,924 The weak. 370 00:35:36,008 --> 00:35:37,426 The left-behind. 371 00:35:37,802 --> 00:35:39,804 We find the missing, we'll find Lucy. 372 00:35:46,769 --> 00:35:48,813 I may not have seen the war, 373 00:35:49,647 --> 00:35:52,942 but I know the look a man gets when he likes killing. 374 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 It comes easy to you. 375 00:35:59,323 --> 00:36:00,950 It just comes. 376 00:36:02,785 --> 00:36:05,163 Easy's got nothing to do with it. 377 00:36:08,666 --> 00:36:10,168 Give me your gun. 378 00:36:10,835 --> 00:36:11,836 What? 379 00:36:12,712 --> 00:36:14,338 Give me your gun. 380 00:36:19,468 --> 00:36:21,679 Vampires don't move like humans. 381 00:36:23,598 --> 00:36:26,100 Their body weight pulls them into concentric patterns. 382 00:36:30,188 --> 00:36:32,982 You need to anticipate their trajectory to get a kill shot. 383 00:36:33,482 --> 00:36:34,692 Are you teaching me to shoot? 384 00:36:34,984 --> 00:36:36,611 I'm teaching you how to kill vampires. 385 00:36:37,862 --> 00:36:41,824 There are always two points, A and B. 386 00:36:42,742 --> 00:36:45,620 Know them both, and you'll kill a vampire. 387 00:36:58,382 --> 00:37:01,385 A man came aboard, says he has something for you. 388 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 You 389 00:37:10,269 --> 00:37:13,773 told me to come if I had any information. 390 00:37:13,898 --> 00:37:18,236 But before I tell you, and I hate to bring this up, 391 00:37:18,527 --> 00:37:23,241 but there is this small little matter of compensation. 392 00:37:24,283 --> 00:37:27,787 Now, you've been really good for business 393 00:37:28,037 --> 00:37:31,666 so I am more than willing to cut you a deal. 394 00:37:32,917 --> 00:37:35,628 I can smell the blood running through your veins. 395 00:37:36,295 --> 00:37:37,421 Smells like 396 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 dinner. 397 00:37:39,924 --> 00:37:41,425 Okay. All right. 398 00:37:43,427 --> 00:37:48,557 After you snatched the girl, a couple of nights later, a Priest showed up. 399 00:37:48,557 --> 00:37:49,642 A Priest? 400 00:37:51,060 --> 00:37:54,939 And he was with this sheriff. A real hard case. 401 00:37:54,939 --> 00:37:57,775 He run me out of town before I could make a single sale. 402 00:37:59,402 --> 00:38:00,444 You've done well. 403 00:38:01,153 --> 00:38:02,446 Thank you. 404 00:38:19,171 --> 00:38:20,965 There's your compensation. 405 00:38:22,425 --> 00:38:23,926 Put him to work. 406 00:39:09,638 --> 00:39:12,141 I used to ride out here a lot when I was little. 407 00:39:13,142 --> 00:39:14,769 Stare at all this stuff. 408 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 Wonder what it used to be. 409 00:39:19,774 --> 00:39:23,861 After a while, it just made my eyes ache. 410 00:39:27,156 --> 00:39:28,366 Did Owen know? 411 00:39:29,158 --> 00:39:31,035 About you and Lucy? 412 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 No. 413 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 No. 414 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 She wanted to tell him, 415 00:39:43,631 --> 00:39:48,552 but Owen wasn't the easiest man to talk to. 416 00:39:50,137 --> 00:39:54,558 Besides, he was so focused on his work, there wasn't much room for anything else. 417 00:39:57,144 --> 00:39:58,396 Do you love her? 418 00:40:10,533 --> 00:40:12,701 You know, if she's infected, 419 00:40:15,704 --> 00:40:17,206 I'll kill her. 420 00:40:21,710 --> 00:40:23,212 You'll try, 421 00:40:24,713 --> 00:40:26,674 but you won't be able to. 422 00:40:28,050 --> 00:40:31,929 I wasn't there to protect her once, I won't make that same mistake again. 423 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 Feels like our grave. 424 00:41:41,123 --> 00:41:42,166 It's a trap. 425 00:41:50,633 --> 00:41:53,302 This is a waste of time. There's nothing here. 426 00:41:53,677 --> 00:41:55,179 Stay here. 427 00:41:55,554 --> 00:41:58,682 Anything comes up that isn't me, shoot it. 428 00:42:04,939 --> 00:42:06,148 Great. 429 00:43:31,859 --> 00:43:33,110 What are you doing here? 430 00:43:33,402 --> 00:43:35,779 The Clergy sent me. Ordered me to bring you back. 431 00:43:38,365 --> 00:43:42,036 They sent four of us to track you. We split up at Nightshade. 432 00:43:42,119 --> 00:43:44,538 I rode out here hoping to get ahead of you. 433 00:43:45,664 --> 00:43:47,750 The others went on to Jericho. 434 00:43:49,418 --> 00:43:51,795 I didn't believe it when they told me you broke your vow. 435 00:43:52,129 --> 00:43:53,756 They left me no choice. 436 00:43:54,548 --> 00:43:55,758 Hicks! 437 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 What the hell is that thing? 438 00:43:59,553 --> 00:44:00,929 It's a Hive Guardian. 439 00:44:01,430 --> 00:44:02,431 Who the hell are you? 440 00:44:02,931 --> 00:44:06,310 It's too big to get down here, which is the only reason you're still alive. 441 00:44:06,393 --> 00:44:07,436 Who the hell is that? 442 00:44:08,395 --> 00:44:09,438 You ready? 443 00:44:36,298 --> 00:44:37,299 Hey! 444 00:45:55,544 --> 00:45:56,545 Not bad. 445 00:46:04,178 --> 00:46:07,931 Point A, meet point fucking B. 446 00:46:08,182 --> 00:46:11,059 The hive's been abandoned for years. Why would something be protecting it? 447 00:46:14,688 --> 00:46:17,274 Does the lawman know what you'll do if she's infected? 448 00:46:17,399 --> 00:46:18,776 He knows. 449 00:46:19,026 --> 00:46:20,569 He'll try to stop you. 450 00:46:21,445 --> 00:46:23,030 He won't be able to. 451 00:46:27,576 --> 00:46:29,703 It's been hard all these years. 452 00:46:30,579 --> 00:46:33,207 Not seeing the others. Not talking. 453 00:46:34,792 --> 00:46:37,085 Sector Seven was the only place I could find work. 454 00:46:37,961 --> 00:46:39,797 Waste management. 455 00:46:40,297 --> 00:46:41,840 No one would hire me. 456 00:46:42,716 --> 00:46:44,426 "No applicable skills." 457 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 I heard that, too. 458 00:46:49,223 --> 00:46:51,558 I didn't come here to bring you back. 459 00:46:52,559 --> 00:46:53,852 I came here to warn you. 460 00:46:59,358 --> 00:47:02,736 There are nights when I wake up 461 00:47:04,363 --> 00:47:06,949 and I think I'm back on the front lines. 462 00:47:09,326 --> 00:47:14,623 I'm sweating, my muscles are clenched like I'm ready for something. 463 00:47:16,583 --> 00:47:19,127 Nights like that, I don't go back to sleep. 464 00:47:20,254 --> 00:47:22,130 I have bad dreams. 465 00:47:23,257 --> 00:47:24,758 Me, too. 466 00:47:30,848 --> 00:47:32,641 There are other nights. 467 00:47:33,267 --> 00:47:34,852 The good nights. 468 00:47:35,769 --> 00:47:37,271 I dream about other things. 469 00:47:55,539 --> 00:47:57,875 Why doesn't it look like the rest of the hive? 470 00:47:58,041 --> 00:48:01,503 This section’s hew. They must have rebuilt it. 471 00:48:15,642 --> 00:48:17,394 My God. 472 00:48:21,315 --> 00:48:23,317 They bred a new army. 473 00:48:25,444 --> 00:48:26,695 Where did they all go? 474 00:48:32,951 --> 00:48:34,703 Only one way to find out. 475 00:48:43,420 --> 00:48:45,839 Are Priests allowed to have relations? 476 00:48:45,923 --> 00:48:47,591 We take a vow of celibacy. 477 00:48:47,925 --> 00:48:49,843 SO you mean, you've never... 478 00:48:49,968 --> 00:48:52,346 I was a young girl when the Clergy found me. 479 00:48:53,055 --> 00:48:54,097 What about him? 480 00:48:56,725 --> 00:48:58,727 His talents developed later. 481 00:48:58,936 --> 00:49:01,563 He was nearly your age when the Clergy came for him. 482 00:49:02,481 --> 00:49:04,441 That made his sacrifice greater than most. 483 00:49:06,735 --> 00:49:08,612 The air is changing. 484 00:49:10,948 --> 00:49:12,074 Well, there's your answer. 485 00:49:12,741 --> 00:49:14,201 They dug right through the mountain, 486 00:49:14,242 --> 00:49:16,954 made a hole big enough to fit an army through. 487 00:49:18,956 --> 00:49:20,582 What town is that? 488 00:49:21,458 --> 00:49:22,876 It's Jericho. 489 00:49:24,127 --> 00:49:25,754 Where'd you say the others went? 490 00:49:42,270 --> 00:49:43,397 What the hell? 491 00:50:33,196 --> 00:50:34,448 Hello? 492 00:50:42,539 --> 00:50:43,832 Hello? 493 00:50:51,965 --> 00:50:53,675 Is anybody there? 494 00:51:13,487 --> 00:51:14,613 Let's begin. 495 00:51:47,854 --> 00:51:49,022 I don't see anything. 496 00:53:00,093 --> 00:53:03,180 Brothers, you have a choice. 497 00:53:03,805 --> 00:53:06,349 You could follow in my footsteps, 498 00:53:06,808 --> 00:53:08,476 or you can follow in his. 499 00:53:28,872 --> 00:53:30,498 We're too late. 500 00:53:30,749 --> 00:53:31,833 We separate. 501 00:53:32,959 --> 00:53:35,712 Go through each building, see what we find. 502 00:54:58,420 --> 00:54:59,587 There's nobody left. 503 00:55:00,463 --> 00:55:01,798 Not a soul. 504 00:55:03,216 --> 00:55:04,968 Too many mouths to feed. 505 00:55:36,750 --> 00:55:37,834 Killing three Priests? 506 00:55:38,585 --> 00:55:41,254 What kind of vampire could do something like that? 507 00:55:42,380 --> 00:55:44,632 Nothing we've ever seen before. 508 00:55:46,009 --> 00:55:49,888 How could they take an entire town overnight and vanish by sunrise? 509 00:55:50,013 --> 00:55:53,641 There are no other hives around here. No reservations. 510 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 Where's this rail line go? 511 00:56:05,904 --> 00:56:07,489 It's an old mining line. 512 00:56:07,655 --> 00:56:10,533 It starts in the Dunkirk Mines above Augustine. 513 00:56:10,658 --> 00:56:13,536 - Jericho's the last stop before it reaches... - The Cities. 514 00:56:14,371 --> 00:56:17,165 Heading back to the Cities would be suicide, right? 515 00:56:17,290 --> 00:56:18,375 The sun will kill 'em. 516 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 There is no sun in the Cities. 517 00:56:22,128 --> 00:56:23,505 Not anymore. 518 00:56:24,672 --> 00:56:26,549 Without us, they're defenseless. 519 00:56:29,552 --> 00:56:31,012 I'm responsible. 520 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 No. This was systematic. 521 00:56:33,306 --> 00:56:36,893 Whoever took Lucy knew that you'd come for her and that we'd come for you. 522 00:56:37,018 --> 00:56:38,186 They were drawing us out. 523 00:56:38,311 --> 00:56:40,814 They must have been picking up different factions along the way. 524 00:56:40,897 --> 00:56:43,191 Moving during the day and feeding at night. 525 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 It's going to be a massacre. 526 00:56:45,193 --> 00:56:47,195 It's gonna be a war. 527 00:56:48,196 --> 00:56:50,573 A train carrying an army of vampire? 528 00:56:52,075 --> 00:56:54,911 What chance do we have of stopping something like that? 529 00:56:56,329 --> 00:56:58,164 I'll overtake the train, blow the rail line. 530 00:56:58,164 --> 00:56:59,916 You two get aboard, find Lucy. 531 00:57:00,041 --> 00:57:01,835 I'll start charging the bikes. 532 00:57:02,085 --> 00:57:06,214 It's gonna take everything we have to stop that train before it reaches the Cities. 533 00:57:13,972 --> 00:57:17,559 You must be starving. You haven't eaten in days. 534 00:57:19,686 --> 00:57:23,356 Have you ever had real roast duck? 535 00:57:24,983 --> 00:57:29,362 It's very rare. Very exotic. 536 00:57:31,573 --> 00:57:32,949 Of course not. 537 00:57:33,741 --> 00:57:36,744 Try it. You'll never have better. 538 00:57:40,748 --> 00:57:42,000 What do you want? 539 00:57:42,876 --> 00:57:45,503 I want the same things that you want. 540 00:57:46,504 --> 00:57:50,383 I want to be free from a life of suffering and sacrifice. 541 00:57:51,009 --> 00:57:55,638 To no longer be told that your every desire is a sin. 542 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 I mean, after all 543 00:57:58,266 --> 00:58:02,228 if you're not committing sin, you're not having fun. 544 00:58:12,489 --> 00:58:13,490 What are you? 545 00:58:16,034 --> 00:58:20,163 The Church teaches us that the eyes are the windows to the soul. 546 00:58:20,663 --> 00:58:24,125 And that since vampire evolved without eyes, 547 00:58:24,417 --> 00:58:27,295 it is a soulless creature to be 548 00:58:28,296 --> 00:58:29,631 eradicated. 549 00:58:30,757 --> 00:58:33,176 And I have seen the soul of the vampire, 550 00:58:33,801 --> 00:58:37,805 and let me tell you, it is far more pure than that of any man. 551 00:58:39,432 --> 00:58:41,434 Now you ask me what I am. 552 00:58:44,187 --> 00:58:46,439 I am the bringer of the tide. 553 00:58:47,315 --> 00:58:50,944 I am the wave that will wash clean this unclean world. 554 00:58:52,654 --> 00:58:54,822 And you and your 555 00:58:56,032 --> 00:58:59,035 Priest will help me do it. 556 00:59:03,331 --> 00:59:05,542 He's gonna kill her, isn't he? 557 00:59:06,167 --> 00:59:07,710 If she's infected. 558 00:59:14,342 --> 00:59:15,843 She talked about him. 559 00:59:16,344 --> 00:59:17,720 Said she never got to know him. 560 00:59:19,180 --> 00:59:20,682 She wanted to. 561 00:59:21,724 --> 00:59:24,727 What kind of man would kill his own flesh and blood? 562 00:59:25,186 --> 00:59:28,231 If she becomes a Familiar, she's no one's flesh and blood. 563 00:59:30,108 --> 00:59:31,234 Not anymore. 564 01:00:12,275 --> 01:00:13,985 I've held on to it 565 01:00:14,402 --> 01:00:16,029 all these years. 566 01:00:17,530 --> 01:00:20,617 To remind me of everything they stripped away from us. 567 01:00:21,409 --> 01:00:24,412 Our honor, our abilities, our faith. 568 01:00:26,539 --> 01:00:31,169 Today, when we ride, I want you to remember our power doesn't come from the Church. 569 01:00:31,294 --> 01:00:32,920 It comes from God. 570 01:00:44,182 --> 01:00:45,642 With or without the Clergy, 571 01:00:46,309 --> 01:00:48,186 we're still Priests. 572 01:01:10,083 --> 01:01:11,459 I can't. 573 01:01:23,179 --> 01:01:25,598 When I heard what happened to Shannon, 574 01:01:26,599 --> 01:01:28,976 I prayed for her salvation 575 01:01:30,853 --> 01:01:32,480 and then I prayed for mine. 576 01:01:33,981 --> 01:01:36,609 Because in the darkness of my heart, 577 01:01:37,193 --> 01:01:41,698 I hoped her death would free you at last. 578 01:02:27,368 --> 01:02:29,120 Tell me you won't kill her. 579 01:02:29,287 --> 01:02:31,038 Hicks, don't do this. 580 01:02:31,164 --> 01:02:33,541 Tell me, or I will shoot you where you stand. 581 01:02:33,916 --> 01:02:37,545 It would be easier to face your bullet here than to face what might lie ahead. 582 01:02:37,545 --> 01:02:38,671 Why do you even care? 583 01:02:38,921 --> 01:02:40,548 She is nothing but a stranger to you. 584 01:02:47,054 --> 01:02:48,139 She's his daughter. 585 01:02:50,433 --> 01:02:52,435 She was just a baby when the Clergy took me. 586 01:02:52,769 --> 01:02:54,937 You're lying. I knew Owen. 587 01:02:55,062 --> 01:02:57,190 The child needed a father. 588 01:02:58,399 --> 01:02:59,942 We all made sacrifices. 589 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Hicks, 590 01:03:08,951 --> 01:03:10,453 if you do this, 591 01:03:11,829 --> 01:03:14,290 it won't matter if you find Lucy. 592 01:03:15,458 --> 01:03:19,420 You won't stop the train, and you won't be able to save her. 593 01:03:22,089 --> 01:03:23,341 You won't save her. 594 01:03:34,352 --> 01:03:36,103 We ride out and meet this together. 595 01:03:54,747 --> 01:03:59,126 When the time comes, you blow the tracks, then you get out of there! 596 01:03:59,335 --> 01:04:00,711 What if you're still on the train? 597 01:04:10,638 --> 01:04:11,722 Good luck. 598 01:04:28,781 --> 01:04:29,866 Focus. 599 01:05:25,922 --> 01:05:26,964 Shit. 600 01:05:53,449 --> 01:05:55,993 Shit. Shit. 601 01:05:56,744 --> 01:05:57,995 Shit. 602 01:06:06,754 --> 01:06:08,130 Hello, my friend. 603 01:06:30,152 --> 01:06:32,154 - You fell! - You let go. 604 01:06:33,489 --> 01:06:34,532 No! 605 01:06:35,157 --> 01:06:36,409 In the depths of that hive, 606 01:06:37,034 --> 01:06:40,913 I crossed the threshold between life and death. 607 01:06:41,163 --> 01:06:42,790 And do you know what I found? 608 01:06:45,543 --> 01:06:49,422 The Queen we had come to kill, my angel of mercy, 609 01:06:51,424 --> 01:06:55,428 she turned me into something that had never existed in this world, 610 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 a human vampire. 611 01:07:01,892 --> 01:07:02,935 Join me. 612 01:07:03,310 --> 01:07:05,563 Accept the blood of the Queen, 613 01:07:05,688 --> 01:07:10,818 and together, we can return to the Cities as brothers. 614 01:07:11,819 --> 01:07:13,320 Where's my daughter? 615 01:07:14,321 --> 01:07:16,323 Waiting for your decision. 616 01:07:36,719 --> 01:07:38,220 You can't win. 617 01:07:38,554 --> 01:07:40,931 I'm stronger now than you ever were. 618 01:10:10,706 --> 01:10:13,209 This is your last chance, Priest. 619 01:10:13,959 --> 01:10:15,836 The Queen's hands have not been idle. 620 01:10:15,961 --> 01:10:19,048 Mankind will find no quarter from what's coming. 621 01:10:19,215 --> 01:10:20,549 Join me, 622 01:10:20,925 --> 01:10:24,220 and your life of sacrifice will be over. 623 01:10:24,428 --> 01:10:25,721 Never. 624 01:11:17,398 --> 01:11:18,399 Shit. 625 01:11:26,615 --> 01:11:27,908 Hicks! 626 01:11:28,409 --> 01:11:29,410 Lucy! 627 01:11:42,673 --> 01:11:43,757 Shit. 628 01:11:44,300 --> 01:11:45,426 Did you find her? 629 01:11:45,634 --> 01:11:48,429 I couldn’t get close. They took her to the front. 630 01:12:09,033 --> 01:12:11,160 You would have made a good Priest. 631 01:12:12,036 --> 01:12:13,287 Thanks. 632 01:12:13,454 --> 01:12:15,581 Don't let it go to your head. 633 01:12:25,466 --> 01:12:26,800 - Hicks! - Lucy! 634 01:12:31,722 --> 01:12:32,806 No! 635 01:12:52,701 --> 01:12:53,994 Stop it! 636 01:12:54,870 --> 01:12:56,622 No! 637 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 No, Lucy! 638 01:13:05,506 --> 01:13:07,257 Very good. You're fast. 639 01:13:08,008 --> 01:13:09,134 Just like your father. 640 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 He never told you. 641 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 Burn. 642 01:14:00,310 --> 01:14:02,938 In this time of need, strengthen me. 643 01:14:07,067 --> 01:14:10,320 You are my refuge and strength. 644 01:14:10,446 --> 01:14:13,574 I do not fear, for you are with me. 645 01:15:31,485 --> 01:15:32,653 I won't let you go! 646 01:15:39,409 --> 01:15:41,036 Your faith has failed you. 647 01:15:55,926 --> 01:15:57,553 No! 648 01:18:08,392 --> 01:18:12,562 "For the life of the flesh is in the blood 649 01:18:13,021 --> 01:18:16,066 "and I have given it to you upon the altar 650 01:18:16,650 --> 01:18:20,404 "to make an atonement for your souls." 651 01:18:34,209 --> 01:18:38,463 How dare you come back to this holy place. 652 01:18:39,214 --> 01:18:43,844 A man who would defy the Church for his own selfish crusade! 653 01:18:58,734 --> 01:19:01,695 Look inside the burning train just beyond these City walls 654 01:19:03,739 --> 01:19:05,490 you'll find hundreds more like it, 655 01:19:07,200 --> 01:19:08,702 and their Queen was not among them. 656 01:19:08,869 --> 01:19:09,870 Lies! 657 01:19:10,746 --> 01:19:12,873 This man is a charlatan. 658 01:19:13,373 --> 01:19:16,376 A risk to the security of the Cities. 659 01:19:17,627 --> 01:19:20,589 There is no vampire menace. 660 01:19:20,756 --> 01:19:23,383 The war is over, Priest! 661 01:19:23,383 --> 01:19:26,386 No, it's just beginning. 662 01:19:39,524 --> 01:19:40,901 I've notified the others. 663 01:19:41,109 --> 01:19:42,903 We'll meet you at the rendezvous in City Seven. 48346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.