Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,738 --> 00:01:26,224
LAURENT:You never speak
of your family.
2
00:01:26,224 --> 00:01:28,053
My task here
is my first concern.
3
00:01:28,088 --> 00:01:32,299
But your wife
asks no questions?
4
00:01:32,368 --> 00:01:34,197
My wife knows her place.
5
00:01:34,232 --> 00:01:36,648
TESS:How I bless th' day
she dismiss'd me!
6
00:01:36,648 --> 00:01:37,856
For that set me
7
00:01:37,856 --> 00:01:39,927
on thoughts of stealin' ore.
8
00:01:39,927 --> 00:01:42,895
And without that,
how could Frenchies come ashore
9
00:01:42,895 --> 00:01:44,656
to plot they schemes?
10
00:01:44,690 --> 00:01:46,278
LAURENT:And to pave the way
for General Touissant
11
00:01:46,313 --> 00:01:47,590
and his army.
12
00:01:48,936 --> 00:01:50,593
Indeed.
13
00:01:55,736 --> 00:01:57,703
Not now, Tess.
14
00:02:01,190 --> 00:02:02,260
Beg pardon!
15
00:02:02,294 --> 00:02:05,539
'Twas careless of me.
16
00:02:07,196 --> 00:02:09,129
We have work to do.
17
00:02:16,929 --> 00:02:18,966
You seem a little stronger.
18
00:02:19,000 --> 00:02:23,626
Some days I almost forget her
face for two hours at a time.
19
00:02:23,695 --> 00:02:24,937
Do you recall my advice?
20
00:02:24,937 --> 00:02:27,837
To find a purpose?
21
00:02:27,906 --> 00:02:29,632
He already has a purpose.
22
00:02:32,359 --> 00:02:34,015
My nephew is a soldier.
23
00:02:35,258 --> 00:02:37,674
I trust he will always
be ready for action.
24
00:02:48,064 --> 00:02:50,480
I don't rightly understand-- for months now
25
00:02:50,515 --> 00:02:52,448
we've been losin'
precious ore
26
00:02:52,482 --> 00:02:55,105
and still you make no move
to challenge Jacka.
27
00:02:55,140 --> 00:02:57,280
Or Tess.
28
00:02:57,315 --> 00:02:58,833
Did we not agree to wait
29
00:02:58,868 --> 00:03:01,974
until we know the full extent
of the theft?
30
00:03:01,974 --> 00:03:03,355
But do we not yet?
31
00:03:04,598 --> 00:03:05,737
And what of
the weapons hoard?
32
00:03:05,771 --> 00:03:07,187
What of that?
33
00:03:07,221 --> 00:03:09,637
Addington and Bonaparte
will shortly sign the Peace.
34
00:03:09,672 --> 00:03:11,915
An invasion seems unlikely.
35
00:03:11,984 --> 00:03:13,503
But did you not say
Addington was a fool
36
00:03:13,538 --> 00:03:14,849
if he trusts the French?
37
00:03:14,849 --> 00:03:16,886
I did say so, but...
38
00:03:16,920 --> 00:03:20,545
A humble country squire should
leave London matters alone.
39
00:03:27,759 --> 00:03:28,932
Gentlemen!
40
00:03:28,967 --> 00:03:30,451
Still here?
41
00:03:30,520 --> 00:03:33,489
Sir George's company
must be most alluring.
42
00:03:33,523 --> 00:03:34,938
Your continued attachment
43
00:03:34,973 --> 00:03:36,595
to Cornwall is heartwarming.
44
00:03:36,630 --> 00:03:38,597
Does the climate suit you?
45
00:03:38,632 --> 00:03:39,943
Ross?As opposed to London?
46
00:03:39,978 --> 00:03:43,913
Which I imagine
remains rather hot?
47
00:03:43,982 --> 00:03:45,432
Your husband thinks he has triumphed, ma'am.
48
00:03:45,466 --> 00:03:46,950
Blackened our names.
49
00:03:47,019 --> 00:03:49,470
Helped my daughter abscond
with the Despard trull.
50
00:03:49,505 --> 00:03:51,679
And now hopes to see me arrested
51
00:03:51,714 --> 00:03:53,060
for corruption.
52
00:03:53,094 --> 00:03:56,374
And perjury, sedition, brutality, murder.
53
00:03:56,443 --> 00:03:57,961
Do you hear that, ma'am?
54
00:03:57,996 --> 00:04:00,550
He intends to have me
indicted as a traitor.
55
00:04:00,550 --> 00:04:02,966
I intend to have him
hanged as one.
56
00:04:03,001 --> 00:04:04,796
Care to wager
who'll get there first?
57
00:04:04,865 --> 00:04:06,798
Ross, come away...
58
00:04:07,764 --> 00:04:10,422
I understand
59
00:04:10,457 --> 00:04:11,975
Captain Poldark
has been absent
60
00:04:12,010 --> 00:04:13,529
from London
these past few months.
61
00:04:13,563 --> 00:04:14,978
And with good reason.
62
00:04:15,013 --> 00:04:16,980
His name is reviled
in Westminster.
63
00:04:17,015 --> 00:04:18,154
On account of...?
64
00:04:18,188 --> 00:04:19,776
His Jacobin leanings?
65
00:04:19,811 --> 00:04:21,468
His fondness for traitors?
66
00:04:21,468 --> 00:04:24,643
Ah, you refer to
Colonel Despard.
67
00:04:24,678 --> 00:04:26,196
Perhaps Poldark
68
00:04:26,231 --> 00:04:27,957
should join the French army.
69
00:04:27,991 --> 00:04:29,510
Since he stands no chance
of ever being readmitted
70
00:04:29,510 --> 00:04:31,271
to the English one.
71
00:04:32,824 --> 00:04:35,965
Is treachery a matter for mirth,
sir?
72
00:04:35,965 --> 00:04:38,554
Treachery
works both ways, sir.
73
00:04:40,418 --> 00:04:43,421
If your own country
betrays you...
74
00:04:45,388 --> 00:04:48,426
to whom do you then owe loyalty?
75
00:05:11,103 --> 00:05:13,140
G'day to your ladyship.Tess!
76
00:05:13,174 --> 00:05:15,038
We don't see much of you
in Sawle these days.
77
00:05:15,107 --> 00:05:16,454
No, ma'am,
78
00:05:16,523 --> 00:05:21,182
I've got matters elsewhere
to attend to.
79
00:05:39,546 --> 00:05:40,892
It looks tender.
80
00:05:46,380 --> 00:05:47,692
How came you by it?
81
00:05:49,797 --> 00:05:51,351
I... I don't recall.
82
00:05:57,080 --> 00:05:58,599
You should have a care, Ross.
83
00:06:00,670 --> 00:06:02,707
It do seem
but a tiny scratch yet...
84
00:06:04,847 --> 00:06:08,713
if it should fester,
and infection set in..
85
00:06:08,713 --> 00:06:09,783
Mm.
86
00:06:11,716 --> 00:06:13,234
I don't want to lose you, Ross.
87
00:06:17,307 --> 00:06:18,378
You fear that?
88
00:06:19,413 --> 00:06:21,173
Sometimes.
89
00:06:23,106 --> 00:06:24,211
Of late, more oft.
90
00:06:25,661 --> 00:06:27,421
Wondering where you go.
91
00:06:27,421 --> 00:06:28,802
I have a mine to run.
92
00:06:28,836 --> 00:06:31,218
And why you're gone so long.
93
00:06:31,218 --> 00:06:33,047
Would you rather
I was in London?
94
00:06:34,497 --> 00:06:37,120
As to that, you may as well be,
since...
95
00:06:37,120 --> 00:06:39,260
Hanson and Merceron
pursue us here.
96
00:06:39,951 --> 00:06:41,331
They're of no consequence.
97
00:06:42,125 --> 00:06:44,542
Why do I misdoubt that?
98
00:06:44,576 --> 00:06:46,475
Perhaps you misdoubt
everything I say.
99
00:06:46,509 --> 00:06:47,786
Do I have cause?
100
00:06:51,756 --> 00:06:52,929
No.
101
00:06:58,625 --> 00:07:00,212
No cause.
102
00:07:41,633 --> 00:07:43,980
BESSIE:No, Master Valentine.
You cannot.
103
00:07:44,049 --> 00:07:45,672
Why must I keep away from the mine?
104
00:07:45,706 --> 00:07:47,328
I want to learn
about copper.
105
00:07:47,328 --> 00:07:48,502
And mining is in my blood.
106
00:07:48,502 --> 00:07:51,229
I should have
a mine of my own!
107
00:07:54,128 --> 00:07:56,786
May I have one, Papa?
108
00:07:56,821 --> 00:07:58,754
Will you give me one?
109
00:08:03,931 --> 00:08:06,140
Master Valentine!
110
00:08:06,175 --> 00:08:07,797
Impudent brat!
111
00:08:07,832 --> 00:08:10,041
He should be whipped
for his insolence.
112
00:08:12,457 --> 00:08:16,323
Or are you growing sentimental
in your dotage?
113
00:08:16,357 --> 00:08:20,879
No, I'm considering how angry
its former owner would be
114
00:08:20,914 --> 00:08:24,504
if I made a plaything
of his beloved Leisure,
115
00:08:24,538 --> 00:08:25,884
and gave it to a child.
116
00:08:32,512 --> 00:08:34,721
Well, if it ain't
Preacher Carne!
117
00:08:34,755 --> 00:08:37,827
'Tis an age since we last
studied together.
118
00:08:37,827 --> 00:08:39,484
How goes the learnin'?
119
00:08:41,210 --> 00:08:42,867
Tess?
120
00:08:42,867 --> 00:08:45,697
I got bigger fish to fry
than 'ee now, preacher.
121
00:09:12,862 --> 00:09:14,968
To think we now have
27 pupils!
122
00:09:16,417 --> 00:09:17,798
And I shall miss them.
123
00:09:17,833 --> 00:09:21,699
But I know I leave them
in excellent hands.
124
00:09:21,699 --> 00:09:23,079
How will I manage?
125
00:09:23,114 --> 00:09:24,460
So much I've come to
rely on 'ee
126
00:09:24,494 --> 00:09:26,842
these past few months.
127
00:09:26,876 --> 00:09:29,534
'Tis almost as if...We're sisters?
128
00:09:31,432 --> 00:09:32,779
No.
129
00:09:32,848 --> 00:09:34,125
That we shall never be.
130
00:09:38,819 --> 00:09:40,614
Sam and Tess no longer study
together.
131
00:09:40,649 --> 00:09:43,997
Perhaps she've learnt
all the lessons there be.
132
00:09:45,481 --> 00:09:50,003
I've certainly learnt mine.
133
00:10:00,254 --> 00:10:01,428
Ross?
134
00:10:27,109 --> 00:10:28,248
Now?
135
00:10:28,282 --> 00:10:30,043
Not now.Why not?
136
00:10:30,077 --> 00:10:31,389
Someone might come.
137
00:10:32,286 --> 00:10:33,633
Tell 'em to scarper.
138
00:10:35,635 --> 00:10:37,119
Deny me, then.
139
00:10:37,153 --> 00:10:38,499
Say 'ee don't want me.
140
00:10:40,467 --> 00:10:42,193
Would I dare?
141
00:10:42,227 --> 00:10:45,817
Then dare thy body and I'll dare mine.
142
00:10:45,852 --> 00:10:47,647
For we both
we long for it.
143
00:10:47,681 --> 00:10:49,234
And because of that,
144
00:10:49,234 --> 00:10:53,687
let us find a more
fitting place and occasion
145
00:10:53,687 --> 00:10:56,517
so we can take our time
and enjoy it to the full.
146
00:11:00,142 --> 00:11:01,971
Come to the beach. They'll be waiting.
147
00:11:05,492 --> 00:11:08,081
There it is, Wheal Leisure.
148
00:11:09,151 --> 00:11:10,877
A mine is a place of wonder.
149
00:11:12,326 --> 00:11:13,465
Who says so?
150
00:11:13,500 --> 00:11:15,364
Uncle Ross.
151
00:11:21,232 --> 00:11:22,578
Well, well!
152
00:11:24,166 --> 00:11:27,065
It appears
The Honorable Member for Truro
153
00:11:27,065 --> 00:11:28,515
is less than honest!
154
00:11:28,549 --> 00:11:30,897
I wonder what the
scullery maid would say!
155
00:11:48,190 --> 00:11:49,812
Of course it could simply be
a smuggling venture,
156
00:11:49,847 --> 00:11:51,676
given his past misdemeanors.
157
00:11:51,745 --> 00:11:54,610
But to be consorting with
the French, in any guise...
158
00:11:54,644 --> 00:11:57,268
While the Peace
is yet unsigned?
159
00:11:57,302 --> 00:12:00,754
Treason, pure and simple.
160
00:12:00,823 --> 00:12:04,724
And were we to frame it as
more than a smuggling venture...
161
00:12:34,098 --> 00:12:35,444
How was the mine?
162
00:12:38,758 --> 00:12:40,035
Like any mine.
163
00:12:41,519 --> 00:12:43,693
Deep, dark, cold...
164
00:12:44,384 --> 00:12:45,730
...damp.
165
00:12:49,113 --> 00:12:50,459
Lonely?
166
00:12:53,911 --> 00:12:55,740
Aside from a few
starving rats, yes.
167
00:12:57,638 --> 00:12:58,778
Ross...
168
00:12:58,778 --> 00:13:00,124
Mm, pie is excellent.
169
00:13:03,472 --> 00:13:08,753
How needful,
would you say, is honesty
170
00:13:08,788 --> 00:13:10,065
betwixt husband and wife?
171
00:13:16,174 --> 00:13:18,487
Is honesty always desired?
172
00:13:19,626 --> 00:13:21,317
I'd say so.
173
00:13:23,561 --> 00:13:26,357
Whatever the cost?
174
00:13:26,391 --> 00:13:29,084
Yes.
175
00:13:31,500 --> 00:13:33,709
Yet consider,
176
00:13:33,743 --> 00:13:37,575
are there not...
some matters--
177
00:13:37,609 --> 00:13:38,921
persons...
178
00:13:41,372 --> 00:13:42,649
...past events--
179
00:13:42,683 --> 00:13:46,722
particulars of which
I've never asked you?
180
00:13:48,689 --> 00:13:50,036
And for you also,
181
00:13:52,728 --> 00:13:54,937
are there not...
182
00:13:54,972 --> 00:13:56,974
like omissions?
183
00:13:59,873 --> 00:14:01,150
Because to ask the question
184
00:14:04,153 --> 00:14:05,914
means it can never be unasked.
185
00:14:08,433 --> 00:14:10,056
Nor the answer unheard.
186
00:14:15,026 --> 00:14:19,030
So we should never seek
to know the truth?
187
00:14:19,065 --> 00:14:23,345
Are we sure we always
want to hear it?
188
00:15:07,803 --> 00:15:09,839
Take your bag...
189
00:15:09,909 --> 00:15:11,945
Clowance, your bonnet.
190
00:15:11,980 --> 00:15:13,360
You're going
to Killewarren?
191
00:15:13,395 --> 00:15:14,983
Garrick, come.
192
00:15:15,017 --> 00:15:16,087
May I ask why?
193
00:15:18,158 --> 00:15:19,953
When did I lose you, Ross?
194
00:15:21,921 --> 00:15:23,923
You haven't lost me.
195
00:15:23,992 --> 00:15:26,235
I now look in your face,
I see a stranger.
196
00:15:29,100 --> 00:15:31,827
I will be a stranger
if you choose to desert me.
197
00:15:31,861 --> 00:15:34,209
Then become again the man
you once were.
198
00:15:36,521 --> 00:15:37,867
That man no longer exists.
199
00:15:47,808 --> 00:15:50,880
Then I must leave.
200
00:15:59,889 --> 00:16:02,064
Forgive me, that sounds
201
00:16:02,099 --> 00:16:03,963
a little extreme.
202
00:16:04,032 --> 00:16:06,137
Because you consider
marital fidelity as what?
203
00:16:06,137 --> 00:16:08,277
A tiresome detail?
204
00:16:08,312 --> 00:16:09,692
Have I ever said so?
205
00:16:09,727 --> 00:16:11,280
Not in so many words.
206
00:16:11,315 --> 00:16:12,557
But in thought?
207
00:16:12,592 --> 00:16:13,731
What thought?
208
00:16:13,765 --> 00:16:14,904
Your own attachment?
209
00:16:14,939 --> 00:16:17,321
My "attachment"?
210
00:16:17,355 --> 00:16:19,806
Caroline, must we forever
revisit this?
211
00:16:19,840 --> 00:16:21,463
Yes, I admired Kitty.
212
00:16:21,532 --> 00:16:23,189
I made no secret of it.
213
00:16:23,223 --> 00:16:26,019
But why, why would you imagine
that my feelings went beyond?
214
00:16:26,054 --> 00:16:27,676
Because it would not be
the first time
215
00:16:27,676 --> 00:16:32,474
you fell in love
with someone else's wife.
216
00:16:32,508 --> 00:16:37,341
Keren Daniel.
217
00:16:37,375 --> 00:16:38,756
Pray excuse me.
218
00:16:38,825 --> 00:16:40,137
Where are you going?
219
00:16:40,137 --> 00:16:41,724
To do what I should have done
months ago.
220
00:16:54,634 --> 00:16:56,808
Yes, I let her go.
I think it's for the best.
221
00:16:56,843 --> 00:16:58,258
How could that possibly be?
222
00:16:58,293 --> 00:17:00,847
Months ago I told you my actions
might seem strange.
223
00:17:00,881 --> 00:17:03,470
And so they do.I also asked you
not to question me.
224
00:17:03,505 --> 00:17:05,507
And for months I have not,but now?Is not the time to start.
225
00:17:07,474 --> 00:17:08,958
Ross, your arrogance!
226
00:17:08,993 --> 00:17:10,995
Your presumption that this
concerns none but yourself!
227
00:17:11,064 --> 00:17:14,757
Have you still not understood
that subterfuge destroys?
228
00:17:14,792 --> 00:17:17,312
You speak from experience?I speak from experience, yes!
229
00:17:17,346 --> 00:17:18,623
From knowledge,
of lives affected,
230
00:17:18,692 --> 00:17:20,867
actions which had consequences.
231
00:17:20,901 --> 00:17:21,833
What actions?
232
00:17:23,628 --> 00:17:24,629
Actions of mine?
233
00:17:24,629 --> 00:17:27,184
Actions of yours.What consequences?
234
00:17:28,875 --> 00:17:30,635
What consequences?
235
00:17:30,670 --> 00:17:31,878
Ask George!
236
00:17:31,947 --> 00:17:34,156
He lives with them every day!
237
00:17:38,850 --> 00:17:40,542
Losing his wife,
238
00:17:40,611 --> 00:17:42,440
knowing she once loved you.I cannot alter that!
239
00:17:42,475 --> 00:17:44,684
No, but you can alter this.
Lying to Demelza,
240
00:17:44,684 --> 00:17:45,685
keeping her in the dark.
241
00:17:45,719 --> 00:17:47,135
Only to protect her.
If you knew...
242
00:17:47,169 --> 00:17:49,068
if you understood...Help me to understand!
243
00:17:49,102 --> 00:17:50,966
Certain actions of mine,
244
00:17:51,000 --> 00:17:53,727
if scrutinized,
might be misconstrued.
245
00:17:53,762 --> 00:17:56,834
Like your affair with Tess? Hm?
246
00:17:56,903 --> 00:17:59,008
Demelza knows of that?Oh, she knows.
247
00:17:59,008 --> 00:18:01,218
And the sooner you break it,
and plead forgiveness,
248
00:18:01,218 --> 00:18:03,565
and beg her
to come home to you.I cannot.
249
00:18:03,599 --> 00:18:05,601
Ross.No, I will not.
250
00:18:05,636 --> 00:18:07,845
It suits me to have Demelza
away from Nampara.
251
00:18:07,845 --> 00:18:09,329
You no longer love her?
252
00:18:09,398 --> 00:18:11,849
Love her? Dear God!
253
00:18:19,822 --> 00:18:21,652
No, I no longer love her.
254
00:19:30,997 --> 00:19:33,033
I had your note. When does he arrive?
255
00:19:33,102 --> 00:19:34,414
Any moment.
256
00:19:34,483 --> 00:19:36,520
His name is Toussaint.
257
00:19:36,554 --> 00:19:38,177
General Toussaint?
258
00:19:38,177 --> 00:19:40,627
You know of him?
259
00:19:40,662 --> 00:19:42,215
At Marlow he was
much discussed.
260
00:19:42,215 --> 00:19:44,183
What is he?
261
00:19:44,217 --> 00:19:45,943
A noted military strategist,
262
00:19:45,977 --> 00:19:47,634
an exceptional swordsman.
263
00:19:47,669 --> 00:19:49,567
Why have they sent him?To plan the invasion.
264
00:19:50,637 --> 00:19:51,914
They are serious.
265
00:19:52,639 --> 00:19:53,709
Any weaknesses?
266
00:19:53,778 --> 00:19:55,332
A certain arrogance.
267
00:19:55,366 --> 00:19:57,955
A fondness for ladies,
good wine, soft beds.
268
00:19:57,989 --> 00:20:00,682
I can't imagine he'll find Wheal Leisure to his liking.
269
00:20:00,716 --> 00:20:02,408
Which is why I've suggested
something more congenial.
270
00:20:13,315 --> 00:20:16,145
LAURENT:May I present
Général Jules Toussaint.
271
00:20:16,180 --> 00:20:19,218
senator and marshal
of the Empire.
272
00:20:19,252 --> 00:20:21,703
Captain Ross Poldark,
273
00:20:21,737 --> 00:20:23,877
my nephew
Cadet Geoffrey Charles Poldark,
274
00:20:23,912 --> 00:20:27,087
both at your service, General.
275
00:20:28,675 --> 00:20:31,920
You live alone here, Captain?
276
00:20:31,954 --> 00:20:34,198
My wife and family
are from home.
277
00:20:34,267 --> 00:20:35,958
We will not be disturbed.
278
00:20:45,727 --> 00:20:47,246
Thank you, Burkett.
279
00:20:49,972 --> 00:20:51,215
"General."
280
00:20:51,250 --> 00:20:53,631
Well, now we have him--
281
00:20:53,666 --> 00:20:55,633
colluding with the French
at the highest level.
282
00:20:55,668 --> 00:20:58,843
His hanging should be
even more spectacular
283
00:20:58,843 --> 00:21:00,086
than his friend's.
284
00:21:00,120 --> 00:21:02,744
And the nephew brat
will join him.
285
00:21:02,744 --> 00:21:06,126
And our restoration to favor
will be complete.
286
00:21:09,785 --> 00:21:11,684
So the first wave of the invasion
287
00:21:11,718 --> 00:21:13,789
will be small and localized.
But if successful...
288
00:21:13,824 --> 00:21:16,447
We immediately send in
a second.
289
00:21:16,516 --> 00:21:18,173
And for when is it proposed?
290
00:21:18,173 --> 00:21:20,555
As early as next month.
291
00:21:22,764 --> 00:21:24,421
Before the Peace is even signed?
292
00:21:24,455 --> 00:21:25,594
Yes.
293
00:21:27,286 --> 00:21:28,459
Excellent.
294
00:21:38,089 --> 00:21:40,713
Letter for you, sir.
295
00:21:53,001 --> 00:21:54,796
Is she giving the gifts
to the baby?
296
00:21:56,453 --> 00:21:57,592
Yes.
297
00:21:57,626 --> 00:21:58,938
A shooting star.
298
00:22:03,322 --> 00:22:04,909
I need your assurance that nothing I tell you
299
00:22:04,944 --> 00:22:07,222
will reach Demelza.
300
00:22:07,256 --> 00:22:08,534
You have my word.
301
00:22:12,538 --> 00:22:15,023
Yeah, that one.
302
00:22:15,092 --> 00:22:18,475
I think he's talking
to the people in the church.
303
00:22:22,927 --> 00:22:26,414
How can you possibly think this will work?
304
00:22:26,414 --> 00:22:29,693
Because there's no other way.
305
00:22:29,762 --> 00:22:31,867
Very well, yes,
I'll assist you.
306
00:22:31,902 --> 00:22:34,663
Though I give you
small chance of success.
307
00:22:34,698 --> 00:22:36,941
My thanks.
308
00:22:37,010 --> 00:22:38,322
Speed is of the essence.
309
00:22:40,359 --> 00:22:42,671
The general and I will visit
Wheal Leisure today.
310
00:22:42,706 --> 00:22:44,086
While we're gone,
311
00:22:44,121 --> 00:22:46,606
let yourself into Nampara
and go to the library.
312
00:22:46,675 --> 00:22:50,196
Beneath the rug by the window
there's a panel in the floor.
313
00:22:50,265 --> 00:22:51,611
While we're at Nampara,
314
00:22:51,680 --> 00:22:54,096
another party must be
at Wheal Leisure.
315
00:22:54,131 --> 00:22:55,408
To what end?
316
00:22:56,823 --> 00:22:59,032
Fireworks?
Rock falls?
317
00:22:59,067 --> 00:23:01,380
Of the most spectacular kind.
318
00:23:01,414 --> 00:23:03,416
Which is why I've called in
the expert.
319
00:23:04,797 --> 00:23:06,074
Can I count on you all?
320
00:23:09,836 --> 00:23:11,079
For God, King and country.
321
00:23:19,052 --> 00:23:20,122
Go outside.Mama.
322
00:23:20,157 --> 00:23:21,330
My dear,
323
00:23:21,330 --> 00:23:23,263
where are you going?
324
00:23:24,299 --> 00:23:25,507
Prudie, take the children
outside please.
325
00:23:25,542 --> 00:23:29,028
Yes, maid.
This way, chibbies.
326
00:23:29,787 --> 00:23:31,168
Caroline...
327
00:23:34,205 --> 00:23:36,829
I have thought and I thought
on what's to be done.
328
00:23:38,106 --> 00:23:41,489
I can see no other way.
329
00:23:41,523 --> 00:23:46,079
When I heard
how he spoke to Tess...
330
00:23:46,114 --> 00:23:47,322
I thought of Elizabeth.
331
00:23:47,322 --> 00:23:50,981
They could not be
more different.
332
00:23:51,050 --> 00:23:52,879
It's the pain that's the same.
333
00:23:54,260 --> 00:23:55,330
And I had hoped that
334
00:23:56,538 --> 00:23:57,884
Ross had learnt his lesson.
335
00:23:59,576 --> 00:24:01,543
'Tis plain to see,
he's done nothin' of the sort.
336
00:24:03,718 --> 00:24:06,548
And to ever be wonderin'...
337
00:24:09,206 --> 00:24:10,897
To ever be wonderin'
338
00:24:10,932 --> 00:24:15,143
are they in
each other's arms?
339
00:24:15,212 --> 00:24:17,697
Does he whisper to her
the same
340
00:24:17,732 --> 00:24:20,113
sweet words that he once
whispered to me?
341
00:24:23,185 --> 00:24:26,706
The agony of never knowin'
of just a moment's peace.
342
00:24:27,811 --> 00:24:28,984
No. I can't!
343
00:24:33,989 --> 00:24:35,612
It's my faith that's broken.
344
00:24:39,029 --> 00:24:40,444
It cannot be re-made.
345
00:24:42,722 --> 00:24:46,346
It is a pleasure to see how well guarded the mine is.
346
00:24:46,415 --> 00:24:49,384
And our cache of arms
is impressive.
347
00:24:49,453 --> 00:24:52,421
ROSS:We have many sympathizers
hereabouts.
348
00:24:54,493 --> 00:24:55,666
And I should note it,
349
00:24:55,701 --> 00:24:58,635
no shortage of weapons
to arm them.
350
00:24:58,669 --> 00:25:00,671
Farewell, my friend.
351
00:25:06,401 --> 00:25:07,713
Tonight I go to Verity,
352
00:25:07,747 --> 00:25:10,094
till Captain Blamey
can see us aboard a ship
353
00:25:10,163 --> 00:25:12,925
to Lisbon,
or the Americas, or Jamaica.
354
00:25:12,959 --> 00:25:14,029
Jamaica?
355
00:25:14,064 --> 00:25:16,238
Why not?
356
00:25:16,238 --> 00:25:18,931
We'd be quite
the band of sisters,
357
00:25:19,000 --> 00:25:20,415
Kitty, Cecily, and I.
358
00:25:20,449 --> 00:25:23,556
Demelza, my dear...
you cannot.
359
00:25:23,625 --> 00:25:26,248
Caroline...
360
00:25:26,248 --> 00:25:27,215
Oh...
361
00:25:27,249 --> 00:25:29,631
Dwight will never forgive me.
362
00:25:29,666 --> 00:25:31,668
An impressive sword, Captain.
363
00:25:31,702 --> 00:25:34,740
You have some skill
with it?
364
00:25:34,774 --> 00:25:36,465
Nothing to compare
to your own.
365
00:25:36,500 --> 00:25:37,812
May I?
366
00:25:37,881 --> 00:25:39,365
Of course.
367
00:25:42,886 --> 00:25:46,372
It is true I possess
a certain dexterity.
368
00:25:47,131 --> 00:25:49,064
Practice is the key,
369
00:25:49,099 --> 00:25:50,445
like with any weapon.
370
00:25:51,584 --> 00:25:54,276
And as the ladies in France
will testify...
371
00:25:55,519 --> 00:25:57,521
I do practice a great deal.
372
00:26:01,007 --> 00:26:05,460
How does Bonaparte view
our prime minister?
373
00:26:05,494 --> 00:26:07,669
With utter contempt!
374
00:26:07,704 --> 00:26:10,327
He thinks him a groveling fool.
375
00:26:10,361 --> 00:26:12,053
So this proposed treaty...
376
00:26:12,122 --> 00:26:14,020
Would merely give us
a respite
377
00:26:14,055 --> 00:26:15,815
to rest and rearm our forces.
378
00:26:15,850 --> 00:26:18,956
Always assuming you do not
invade before it is signed.
379
00:26:18,991 --> 00:26:20,751
Which is my preferred option.
380
00:26:20,786 --> 00:26:21,890
And mine.
381
00:26:21,925 --> 00:26:24,617
This country does not deserve
liberty.
382
00:26:25,653 --> 00:26:27,447
It punishes loyalty
383
00:26:27,482 --> 00:26:29,553
and rewards corruption.
384
00:26:32,521 --> 00:26:35,870
Let us sketch out a plan.
385
00:26:35,904 --> 00:26:37,734
You know the extent
of our weapons.
386
00:26:37,768 --> 00:26:39,528
As you know,
387
00:26:39,563 --> 00:26:41,185
I have an intimate knowledge
388
00:26:41,185 --> 00:26:44,741
of the terrain,
the tides, the locals.
389
00:26:44,775 --> 00:26:47,019
So how many men do you propose
to send us?
390
00:26:49,193 --> 00:26:50,539
2,000.
391
00:26:52,162 --> 00:26:55,234
So he allowed her to form
an attachment to him?
392
00:26:55,268 --> 00:26:57,926
Fearing that to do otherwise
would jeopardize
393
00:26:57,995 --> 00:26:59,169
the entire scheme.
394
00:26:59,203 --> 00:27:00,515
Dear God!
395
00:27:02,034 --> 00:27:04,277
How could he do that?
396
00:27:04,277 --> 00:27:07,798
To lie to me, for so long,
so bold-faced...
397
00:27:07,833 --> 00:27:09,938
And Tess!
To so misuse her!
398
00:27:09,938 --> 00:27:12,216
You cannot pity her?I do!
399
00:27:12,285 --> 00:27:15,944
She's lost her heart to him
and I know how easy that is.
400
00:27:17,808 --> 00:27:19,776
Am I a fool?
401
00:27:19,810 --> 00:27:21,329
Or a saint.
402
00:27:22,192 --> 00:27:23,538
That I'll never be.
403
00:27:23,572 --> 00:27:25,298
I've no wish to be.
404
00:27:25,367 --> 00:27:27,369
All will be in readiness. You may rely on me.
405
00:27:27,404 --> 00:27:29,440
It is an honor to serve France.
406
00:27:29,475 --> 00:27:30,890
And France will not hesitate to reward you.
407
00:27:30,925 --> 00:27:32,409
Shall we adjourn to the parlor?
408
00:27:33,686 --> 00:27:35,619
I have some excellent rum.
409
00:27:35,654 --> 00:27:37,103
Imported from France?
410
00:27:37,172 --> 00:27:38,622
Naturally!
411
00:27:38,657 --> 00:27:40,797
Then let us toast the success
of our venture.
412
00:28:02,853 --> 00:28:05,028
I know what 'ee
be thinkin', maid.
413
00:28:05,062 --> 00:28:07,064
And I know that if Mr. Ross
414
00:28:07,064 --> 00:28:09,826
take such pains
to protect 'ee,
415
00:28:09,860 --> 00:28:11,034
he'll not take it kindly.
416
00:28:12,483 --> 00:28:14,313
I don't doubt it.
417
00:28:36,645 --> 00:28:37,716
Be not afeared.
418
00:28:37,785 --> 00:28:39,372
How could I not be afeared?
419
00:28:45,240 --> 00:28:46,932
I've asked her to come sit
with 'ee.
420
00:28:51,591 --> 00:28:53,766
To London.
With all possible speed.
421
00:28:53,801 --> 00:28:54,940
Yes, sir.
422
00:29:32,322 --> 00:29:34,565
From Poldark.
423
00:29:45,093 --> 00:29:48,441
GEORGE:"The French fleet
holds itself in readiness
424
00:29:48,476 --> 00:29:51,341
for an invasion
as early as next month."
425
00:29:51,375 --> 00:29:55,517
The thought of watching him
marched to Truro Jail...
426
00:29:55,552 --> 00:29:56,933
CARY:With that sniveling
kitchen maid
427
00:29:56,967 --> 00:29:58,520
whimpering after him.
428
00:29:58,555 --> 00:30:03,422
"These details, which I have
taken great pains to extort
429
00:30:03,456 --> 00:30:05,424
"from General Toussaint,
were painstakingly
430
00:30:05,493 --> 00:30:07,736
"and covertly transcribed
431
00:30:07,771 --> 00:30:08,876
"by Dwight Enys.
432
00:30:08,945 --> 00:30:11,257
"I hope they will serve
as proof of French intent
433
00:30:11,292 --> 00:30:14,640
and of my own desire
to serve the Crown."
434
00:30:14,640 --> 00:30:15,814
Damn him!
435
00:30:15,848 --> 00:30:18,023
So, so he'll be crowned
as a hero.
436
00:30:20,197 --> 00:30:21,923
How?
437
00:30:21,958 --> 00:30:23,891
This report will never
reach Wickham.
438
00:30:27,066 --> 00:30:28,723
But if it reached the General...
439
00:30:34,971 --> 00:30:36,144
Oh, I do not place
440
00:30:36,179 --> 00:30:38,595
much store
in marital fidelity.
441
00:30:38,629 --> 00:30:39,976
If opportunity presents...
442
00:30:40,010 --> 00:30:41,805
And the lady is willing?
443
00:30:41,840 --> 00:30:47,638
Myself, I prefer
the thrill of the chase.
444
00:30:47,673 --> 00:30:49,468
And who does not?
445
00:30:51,573 --> 00:30:54,197
I beg your pardon--
446
00:30:54,231 --> 00:30:55,888
I had no idea you had company.
447
00:30:58,235 --> 00:31:00,686
And this is
your charming wife?
448
00:31:02,550 --> 00:31:04,863
It is! Demelza...
449
00:31:06,243 --> 00:31:07,693
This is...
450
00:31:07,727 --> 00:31:10,178
an old comrade
from my days in America.
451
00:31:10,178 --> 00:31:11,559
Jules Toussaint
452
00:31:11,593 --> 00:31:14,113
at your service, madame.
453
00:31:14,148 --> 00:31:15,425
Pardon my intrusion, sir.
454
00:31:15,425 --> 00:31:17,254
No intrusion.
455
00:31:17,289 --> 00:31:19,670
This is after all
your house.
456
00:31:19,739 --> 00:31:21,155
And to think
I was almost denied
457
00:31:21,189 --> 00:31:22,846
the pleasure of meeting you.
458
00:31:24,227 --> 00:31:25,918
My husband is
rather possessive.
459
00:31:25,987 --> 00:31:27,195
He likes to keep me
all to himself.
460
00:31:27,230 --> 00:31:28,714
Dare you not disobey him?
461
00:31:28,748 --> 00:31:31,303
How could I, sir?
462
00:31:31,337 --> 00:31:32,683
He is my lord and master.
463
00:31:35,721 --> 00:31:36,998
He is also a traitor.
464
00:31:44,005 --> 00:31:45,386
To you.
465
00:32:04,060 --> 00:32:05,716
And you have proof of this, monsieur?
466
00:32:05,751 --> 00:32:08,133
I have in my pocket
467
00:32:08,167 --> 00:32:10,169
a letter from this man
468
00:32:10,204 --> 00:32:12,102
which was intercepted
on its way to London.
469
00:32:14,173 --> 00:32:16,175
A full account of your plans,
470
00:32:16,210 --> 00:32:18,419
addressed to the head
of our secret service.
471
00:32:20,628 --> 00:32:23,044
And why are you telling me this?
472
00:32:24,390 --> 00:32:26,254
Because he is without loyalty
473
00:32:26,289 --> 00:32:28,429
or honor to his country.
474
00:32:28,429 --> 00:32:31,294
Yes, it is true.
475
00:32:31,328 --> 00:32:33,710
And what serves me best
at present,
476
00:32:33,779 --> 00:32:34,883
is this man's dispatch,
477
00:32:34,883 --> 00:32:36,885
by any means you see fit.
478
00:32:39,819 --> 00:32:41,097
Well, Capitaine...
479
00:32:42,581 --> 00:32:44,307
You disappoint me greatly,
Captain.
480
00:32:45,549 --> 00:32:48,311
I thought I had
found an ally.
481
00:32:48,345 --> 00:32:49,726
Instead...
482
00:32:51,003 --> 00:32:52,315
May I?
483
00:32:53,868 --> 00:32:55,214
Forgive me, if your carpet
is stained, madame,
484
00:32:55,214 --> 00:32:57,009
but I must perform
a small execution
485
00:32:57,044 --> 00:32:59,011
before we resume
our conversation.
486
00:32:59,011 --> 00:33:01,048
Sir...
487
00:33:01,082 --> 00:33:03,636
from the bottom of my heart I...
488
00:33:03,671 --> 00:33:05,017
I bless you!
489
00:33:07,088 --> 00:33:09,090
Can you truly think
to rid me
490
00:33:09,125 --> 00:33:11,679
of this... fiend?
491
00:33:13,922 --> 00:33:16,511
You... do not
plead for him?
492
00:33:16,511 --> 00:33:17,478
Plead?
493
00:33:17,512 --> 00:33:19,135
I loathe him!
494
00:33:19,135 --> 00:33:20,584
What?
495
00:33:20,584 --> 00:33:22,931
He's a liar, and a bully.
He repeatedly breaks
496
00:33:22,966 --> 00:33:25,037
his marriage vows, and...
497
00:33:25,072 --> 00:33:27,591
and my heart!
498
00:33:27,626 --> 00:33:30,353
So, yes...
499
00:33:30,387 --> 00:33:33,218
I despise him.
500
00:33:33,252 --> 00:33:36,255
Would be a blessed release
if you were
501
00:33:36,290 --> 00:33:38,671
to dispatch him.
502
00:33:38,671 --> 00:33:40,294
Delighted to oblige you,madame.
503
00:33:40,328 --> 00:33:41,674
But not too swiftly.
504
00:33:43,745 --> 00:33:49,958
I should like
to see him... humiliated
505
00:33:49,993 --> 00:33:52,168
before his dispatch.
506
00:33:57,345 --> 00:34:00,141
And nothing would give me
greater pleasure.
507
00:34:00,176 --> 00:34:02,074
Forgive me, monsieur...
508
00:34:02,109 --> 00:34:05,043
but would it not be better
to have it over and done with?
509
00:34:05,077 --> 00:34:07,183
You, sir, are plainly a philistine.
510
00:34:07,217 --> 00:34:09,081
Why resort to brute force..
511
00:34:10,600 --> 00:34:13,258
when there is artistry to be had?
512
00:34:15,191 --> 00:34:16,468
Choose your weapons then.
513
00:34:16,502 --> 00:34:17,745
Pistols or swords?
514
00:34:17,814 --> 00:34:19,091
Swords, of course.
515
00:34:21,231 --> 00:34:23,061
Then at least you will die
a soldier's death.
516
00:34:25,097 --> 00:34:26,926
What were you thinking?
517
00:34:26,961 --> 00:34:28,583
Did you not think to tell anyone?
518
00:34:30,654 --> 00:34:31,759
She forbid me.
519
00:34:34,002 --> 00:34:35,142
I warned you
not to tell her!
520
00:34:45,462 --> 00:34:46,739
Fuses set!
521
00:34:46,808 --> 00:34:48,086
Zacky, do the honors.
522
00:34:52,538 --> 00:34:54,299
Make haste!
523
00:35:00,719 --> 00:35:03,584
I may have used
a little too much powder!
524
00:35:03,618 --> 00:35:05,172
Proper job!
525
00:35:05,206 --> 00:35:08,278
We'll let the Frenchies out later.
526
00:35:08,347 --> 00:35:10,970
I tell you, monsieur, this is a foolish distraction.
527
00:35:12,662 --> 00:35:14,042
Shall we begin?
528
00:35:42,485 --> 00:35:45,971
Would you like me to make it
easier for you, Captain?
529
00:35:50,424 --> 00:35:51,839
On y va.
530
00:36:21,455 --> 00:36:24,078
Is that really your best?
531
00:36:37,402 --> 00:36:38,541
Ah ah.
532
00:36:38,575 --> 00:36:40,508
Too easy!
533
00:36:50,208 --> 00:36:51,554
Madame?
534
00:37:31,076 --> 00:37:33,872
My love...
535
00:37:36,599 --> 00:37:38,152
He's dead.Dead?
536
00:37:38,186 --> 00:37:40,223
What? Did I...
537
00:37:40,292 --> 00:37:42,536
I'd rather you'd kill the other,
but we mustn't be greedy.
538
00:37:44,572 --> 00:37:47,195
Keep still, let me see.
539
00:37:51,476 --> 00:37:53,512
GEORGE:You, you, you cannot mean
to set him at liberty?
540
00:37:53,547 --> 00:37:55,031
Finish him!
541
00:37:55,031 --> 00:37:57,378
Dispose of both bodies.
Who would know?
542
00:37:57,413 --> 00:37:59,587
It's tempting, but...
543
00:37:59,622 --> 00:38:00,899
I have a better idea.
544
00:38:06,870 --> 00:38:08,527
How bad is it?
545
00:38:08,562 --> 00:38:10,184
It will keep him in bed a few weeks but he'll recover.
546
00:38:13,118 --> 00:38:15,845
Mistress! Come quick!What, what is it?
547
00:38:15,914 --> 00:38:17,122
Thank you, my friend.
548
00:38:17,156 --> 00:38:18,468
For what?!
549
00:38:18,503 --> 00:38:20,125
Demonstrating the true nature
of loyalty.
550
00:38:20,159 --> 00:38:21,782
Run on ahead.
551
00:38:21,816 --> 00:38:24,232
Of which I trust you will
shortly reap the benefits.
552
00:38:24,267 --> 00:38:27,132
I think I'll retrieve
my letter to Wickham.
553
00:38:35,416 --> 00:38:38,074
Might I suggest a brandy?
554
00:38:38,074 --> 00:38:39,420
Thank you, no.
555
00:38:40,766 --> 00:38:42,112
You think I might poison you?
556
00:38:43,044 --> 00:38:44,322
I wouldn't rule it out.
557
00:38:46,979 --> 00:38:49,119
Clearly we are never going
to be the best of friends.
558
00:38:51,329 --> 00:38:54,262
Or any manner of friends.
559
00:38:54,297 --> 00:38:56,644
But I believe thanks
are in order.
560
00:38:56,713 --> 00:38:57,645
Spare yourself.
561
00:38:57,714 --> 00:39:00,096
The gesture was not
out of concern for you
562
00:39:00,130 --> 00:39:02,132
but out of loyalty
to my country.
563
00:39:02,167 --> 00:39:03,893
I'm indebted to you nonetheless.
564
00:39:05,239 --> 00:39:06,758
Which is not a position
I relish.
565
00:39:09,657 --> 00:39:11,935
Whereas I revel in it.
566
00:39:17,251 --> 00:39:18,528
So...
567
00:39:18,528 --> 00:39:22,049
shall we revert to our...
568
00:39:22,083 --> 00:39:23,568
usual animosity?
569
00:39:26,329 --> 00:39:27,468
With pleasure.
570
00:39:36,443 --> 00:39:37,616
Oh Morwenna... Morwenna!
571
00:39:37,651 --> 00:39:39,411
'Tis well.
572
00:39:39,446 --> 00:39:40,688
'Tis well, Morwenna.It's coming out.
573
00:39:42,380 --> 00:39:44,865
Rosina, hold her hand!
574
00:39:47,005 --> 00:39:49,110
I'm with you.
575
00:39:49,145 --> 00:39:50,457
Hold fast, Morwenna.
576
00:39:50,491 --> 00:39:52,010
It's nearly there, Morwenna.
577
00:39:53,563 --> 00:39:55,289
Neary there.
578
00:40:04,574 --> 00:40:06,956
Oh well done, Morwenna,
well done... oh...
579
00:40:14,895 --> 00:40:16,517
She's beautiful-- here,
580
00:40:16,552 --> 00:40:19,071
greet your daughter.
581
00:40:22,143 --> 00:40:25,215
Oh, my beautiful girl.
582
00:40:27,079 --> 00:40:28,426
My love!
583
00:40:30,531 --> 00:40:33,085
We have a daughter.
584
00:40:35,156 --> 00:40:36,434
A daughter...
585
00:40:38,056 --> 00:40:39,575
And you're safe.
586
00:40:39,609 --> 00:40:41,024
All is well.
587
00:40:42,888 --> 00:40:44,234
All as we'd hoped.
588
00:40:47,445 --> 00:40:49,032
What a day.
589
00:40:49,067 --> 00:40:51,034
What a love.
590
00:40:51,069 --> 00:40:52,346
That's what we'll call her!
591
00:40:53,692 --> 00:40:54,831
Loveday.
592
00:40:56,937 --> 00:40:58,283
Loveday Carne.
593
00:40:59,526 --> 00:41:00,665
Welcome, Loveday.
594
00:41:05,773 --> 00:41:09,018
I doubt I can ever repay you.
595
00:41:09,052 --> 00:41:12,849
How your mind
leapt to such a plan.
596
00:41:12,884 --> 00:41:15,542
There was no plan!
597
00:41:15,576 --> 00:41:17,854
I was that afeared
I just blurted the first thing
598
00:41:17,854 --> 00:41:20,063
that came in my head!His vanity was his undoing.
599
00:41:20,098 --> 00:41:22,065
I knew if I could just
bide my time.
600
00:41:22,065 --> 00:41:23,550
I was countin' on that too.
601
00:41:25,310 --> 00:41:28,071
I should never
have kept things from you.
602
00:41:28,969 --> 00:41:30,280
You saved my life.
603
00:41:33,145 --> 00:41:34,975
As you saved mine.
604
00:41:35,044 --> 00:41:36,942
Long ago.
605
00:41:36,977 --> 00:41:38,737
When you took me
from a dog-fight,
606
00:41:38,772 --> 00:41:42,914
made me your scullery maid,
and then... your wife.
607
00:41:46,089 --> 00:41:47,574
My only thought
was to protect you.
608
00:41:47,608 --> 00:41:51,336
Oh Ross, I've long been indebted to you.
609
00:41:51,405 --> 00:41:53,718
If this goes,
in some way to repayin' that...
610
00:41:53,787 --> 00:41:56,824
My debt to you
can never be repaid.
611
00:41:59,586 --> 00:42:01,898
For the rest of my life
612
00:42:01,967 --> 00:42:03,451
I will try.
613
00:42:35,069 --> 00:42:37,140
She favors ye, Morwenna,
614
00:42:37,140 --> 00:42:38,521
which can only be
a good thing!
615
00:42:48,393 --> 00:42:49,774
May I hold her?
616
00:42:49,808 --> 00:42:51,396
Of course.
617
00:43:00,992 --> 00:43:03,304
She looks so...
618
00:43:12,072 --> 00:43:14,281
May I ask to speak with 'ee?
619
00:43:14,315 --> 00:43:15,627
Alone?
620
00:43:29,434 --> 00:43:33,576
'Tis a joy to see 'em
so content, do 'ee not think?
621
00:43:33,611 --> 00:43:35,751
And the child,
such a blessin'.
622
00:43:37,856 --> 00:43:41,619
And... do 'ee not think
'ee deserve as much joy?
623
00:43:43,137 --> 00:43:44,518
Or will 'ee let guilt
be thy master?
624
00:43:44,518 --> 00:43:45,864
I?
625
00:43:47,176 --> 00:43:51,145
I deserve... torment
for the pain I've caused.
626
00:43:52,353 --> 00:43:55,080
For which I hold
not the least of a grudge.
627
00:43:56,219 --> 00:43:58,636
Nor pass judgement.
628
00:43:58,670 --> 00:44:01,017
For who in this world
have never gone astray?
629
00:44:03,813 --> 00:44:05,643
You and I were once set a-wed.
630
00:44:07,403 --> 00:44:09,508
Can we not be so again?
631
00:44:14,824 --> 00:44:16,136
Would 'ee take me still?
632
00:44:16,136 --> 00:44:19,518
Would 'ee not ask me?
633
00:44:35,431 --> 00:44:37,882
Kitty Despard...
634
00:44:37,916 --> 00:44:39,193
I understand.
635
00:44:40,885 --> 00:44:42,127
Quite rightly.
636
00:44:42,196 --> 00:44:44,889
You feared I might repeat
my past indiscretion.
637
00:44:44,889 --> 00:44:46,028
No.
638
00:44:48,099 --> 00:44:49,169
That was not my fear.
639
00:44:49,238 --> 00:44:51,343
But it has been
my excuse.
640
00:44:54,761 --> 00:44:56,107
For what?
641
00:44:56,141 --> 00:44:57,729
Keeping you
at arm's length.
642
00:44:59,317 --> 00:45:02,976
Preventing any lasting
reconnection between us.
643
00:45:04,218 --> 00:45:05,737
For what might be
the consequence.
644
00:45:11,087 --> 00:45:12,295
Another child.
645
00:45:12,330 --> 00:45:13,883
Another opening of my heart.
646
00:45:17,300 --> 00:45:19,647
Another loss would kill me.
647
00:45:21,063 --> 00:45:23,444
And me.
648
00:45:25,999 --> 00:45:29,485
And yet, without such opening,
are we not but half alive?
649
00:45:29,519 --> 00:45:31,142
Yes.
650
00:45:31,176 --> 00:45:36,664
And would you deprive yourself,
forever, of that?
651
00:45:38,839 --> 00:45:40,427
I would not.
652
00:45:42,049 --> 00:45:44,672
Nor would I want
to deprive you.
653
00:45:44,707 --> 00:45:47,227
Hence my confession.
654
00:46:19,915 --> 00:46:23,228
Yes, this account confirms
other reports
655
00:46:23,263 --> 00:46:26,853
which have reached me
from France and from England...
656
00:46:29,269 --> 00:46:31,547
But Addington
will not heed them.
657
00:46:31,547 --> 00:46:33,756
He's hell-bent
on securing the peace, so...
658
00:46:33,791 --> 00:46:36,000
I've achieved nothing.
659
00:46:36,069 --> 00:46:37,208
No, not entirely.
660
00:46:37,242 --> 00:46:39,106
Your loyalty has been
recognized.
661
00:46:39,141 --> 00:46:41,419
We've managed to avert
the impending French invasion
662
00:46:41,488 --> 00:46:42,730
of the southwest.
663
00:46:42,765 --> 00:46:44,456
And in addition
the French prisoners you took
664
00:46:44,491 --> 00:46:46,079
are proving informative.
665
00:46:46,113 --> 00:46:48,184
And you have, it appears,
redeemed yourself
666
00:46:48,219 --> 00:46:50,704
in the eyes of the Crown, so...
667
00:46:50,773 --> 00:46:52,844
And what might the Crown
be willing to do
668
00:46:52,844 --> 00:46:54,915
in return?
669
00:46:54,984 --> 00:46:56,296
Ralph Hanson
670
00:46:56,330 --> 00:47:00,541
and Joseph Merceron
have also shown loyalty--
671
00:47:00,610 --> 00:47:01,991
to none but themselves.
672
00:47:03,130 --> 00:47:06,306
This account demonstrates
treachery,
673
00:47:06,340 --> 00:47:10,897
a lack of conscience,
honor, or mercy.
674
00:47:10,931 --> 00:47:13,589
Time, surely,
for them to reap their rewards.
675
00:47:17,835 --> 00:47:21,597
And what of the matter
we discussed some time ago?
676
00:47:21,631 --> 00:47:24,151
The covert role
of a person of your talents?
677
00:47:26,498 --> 00:47:27,983
Yes?
678
00:47:28,017 --> 00:47:30,917
Perhaps now might be a good time
to try it for size.
679
00:47:45,448 --> 00:47:47,485
Could this really not wait
till morning?
680
00:47:47,554 --> 00:47:49,245
I trust the matter
is significant?
681
00:47:49,280 --> 00:47:51,006
"Possession of brandy
682
00:47:51,040 --> 00:47:53,008
"on which the duty
683
00:47:53,042 --> 00:47:54,837
has not been paid."
684
00:47:54,872 --> 00:47:56,218
Is that the charge?Mm.
685
00:47:57,840 --> 00:48:00,636
You realize that being
in possession of smuggled goods
686
00:48:00,670 --> 00:48:01,809
is a serious offense?
687
00:48:01,844 --> 00:48:04,364
Do not lecture me
on the law, sir.
688
00:48:04,433 --> 00:48:05,503
Do you not know who I am?
689
00:48:05,537 --> 00:48:06,918
No, sir. Who are you?
690
00:48:06,953 --> 00:48:08,747
A magistrate.Then I wonder
691
00:48:08,747 --> 00:48:10,577
you are so ill acquainted
with the law
692
00:48:10,646 --> 00:48:12,027
as to hold it in contempt.
693
00:48:12,096 --> 00:48:16,514
You will reside in Truro Jail
until the case comes to court.
694
00:48:16,548 --> 00:48:17,964
What case?
695
00:48:17,998 --> 00:48:20,207
I'll give you a dozen names
who will have us released
696
00:48:20,207 --> 00:48:22,830
before you can say--ROSS:
Ned Despard?
697
00:48:25,730 --> 00:48:28,284
Sir.
698
00:48:28,353 --> 00:48:29,872
Ah.The list of charges.
699
00:48:29,907 --> 00:48:34,049
HALSE:Bribery, corruption,
fraud, blackmail,
700
00:48:34,049 --> 00:48:36,810
false witness,
mistreatment of prisoners,
701
00:48:36,844 --> 00:48:38,225
murder.
702
00:48:38,260 --> 00:48:40,676
Will it be enough
to detain them?
703
00:48:40,710 --> 00:48:42,057
For a considerable time.
704
00:48:43,886 --> 00:48:45,267
Your servant, sir.
705
00:48:46,958 --> 00:48:48,339
And yours, sir.
706
00:48:56,657 --> 00:48:58,107
So I should have my own mine!
707
00:48:59,453 --> 00:49:01,628
Close to Nampara
and Uncle Ross.
708
00:49:01,628 --> 00:49:04,320
We shall visit him.
709
00:49:04,389 --> 00:49:05,666
He can advise me.
710
00:49:07,461 --> 00:49:09,187
Papa does not care for mines,
but Uncle Ross
711
00:49:09,222 --> 00:49:10,499
cares a great deal.
712
00:49:35,386 --> 00:49:37,008
Second visit in a fortnight.
713
00:49:37,043 --> 00:49:38,699
This is an honor.
714
00:49:38,768 --> 00:49:40,425
How was London?
715
00:49:41,633 --> 00:49:42,876
Productive.
716
00:49:42,910 --> 00:49:45,430
We are now officially
free of Merceron.
717
00:49:46,638 --> 00:49:50,194
I came to inform you that
I am closing up Trenwith.
718
00:49:52,437 --> 00:49:54,992
Henceforth Truro and London
will be my home.
719
00:49:57,028 --> 00:49:58,167
I see.
720
00:50:02,585 --> 00:50:04,139
Err...
721
00:50:04,173 --> 00:50:07,142
Valentine has...
722
00:50:07,176 --> 00:50:09,834
expressed a wish to visit here.
723
00:50:11,663 --> 00:50:15,598
I should be grateful if you
refused him permission.
724
00:50:15,633 --> 00:50:21,156
He is, after all, no relation.
725
00:51:01,920 --> 00:51:03,336
'Tis a blessed day,
Mrs. Carne!
726
00:51:03,370 --> 00:51:06,166
A day I thought I might
never see, Mr. Carne!
727
00:51:08,375 --> 00:51:10,239
Can you give me a moment?
728
00:51:14,726 --> 00:51:16,521
Proper job.
729
00:51:16,590 --> 00:51:19,076
You had all them
Frenchies fooled.
730
00:51:19,110 --> 00:51:20,836
And me besides.
731
00:51:20,836 --> 00:51:23,080
What do I owe you, Tess?
732
00:51:23,114 --> 00:51:25,461
You detest my wife,
733
00:51:25,496 --> 00:51:26,566
endanger my children,
734
00:51:26,635 --> 00:51:27,843
set fire to my house.
735
00:51:27,877 --> 00:51:29,155
Can't prove 'twas I!
736
00:51:29,189 --> 00:51:30,949
We both know it was.
737
00:51:31,881 --> 00:51:34,125
I saved your neck, Tess.
738
00:51:34,160 --> 00:51:36,541
Don't let me regret it.
739
00:51:47,138 --> 00:51:49,209
So the call came at last.
740
00:51:49,244 --> 00:51:50,762
As expected.
741
00:51:50,797 --> 00:51:52,488
Travel to France, covertly,
742
00:51:52,523 --> 00:51:54,283
observe the build-up
of troops,
743
00:51:54,283 --> 00:51:56,078
the full extent
of Bonaparte's rearming.
744
00:51:56,113 --> 00:51:58,149
We may yet prevent
the Peace of Amiens.
745
00:51:58,184 --> 00:52:00,324
"We"?
746
00:52:00,358 --> 00:52:01,670
Dwight will meet me there.
747
00:52:01,704 --> 00:52:04,224
In the guise of studying
with the famed Dr. Pinel
748
00:52:04,293 --> 00:52:05,777
at his mental asylum
at Bicêtre.
749
00:52:05,777 --> 00:52:08,297
But I'll be
conveniently close to Paris.
750
00:52:08,332 --> 00:52:09,885
And to Ross,
751
00:52:09,919 --> 00:52:11,990
so you'll be
brothers-in-arms again.
752
00:52:14,752 --> 00:52:16,547
So...
753
00:52:16,581 --> 00:52:18,238
do I have your consent?
754
00:52:19,998 --> 00:52:23,519
You have my consent
if you promise
755
00:52:23,588 --> 00:52:28,075
to return in one piece
and before harvest.
756
00:52:28,075 --> 00:52:29,905
To bring in the corn?
757
00:52:30,975 --> 00:52:34,289
To welcome your new son
or daughter.
758
00:52:36,118 --> 00:52:37,740
Oh, my love...
759
00:52:41,572 --> 00:52:43,539
From Marlow.
760
00:52:43,574 --> 00:52:45,300
They've offered me
a place again.
761
00:52:45,334 --> 00:52:46,404
Oh that's wonderful news!
762
00:52:48,165 --> 00:52:49,649
So, I will study hard.
763
00:52:49,718 --> 00:52:51,927
Train hard.
Serve my country.
764
00:52:53,170 --> 00:52:55,068
And trust
765
00:52:55,137 --> 00:52:56,932
that one day I will
love a girl more ardently
766
00:52:57,001 --> 00:53:00,004
than the girl
who was my first love.
767
00:53:03,766 --> 00:53:06,355
Bold world
out there waiting.
768
00:54:12,697 --> 00:54:14,803
They'll soon be lightin' the beacons
769
00:54:14,872 --> 00:54:16,322
in expectation of the Peace.
770
00:54:16,356 --> 00:54:19,117
The French
will appreciate that.
771
00:54:19,152 --> 00:54:22,189
The land they hoped to conquer,
lit up for all to see.
772
00:54:27,816 --> 00:54:30,405
If it's a boy,
773
00:54:30,439 --> 00:54:32,752
we'll call him Henry.
774
00:54:32,786 --> 00:54:34,443
And if it's a girl?
775
00:54:34,443 --> 00:54:37,688
Isabella Rose.
776
00:54:39,793 --> 00:54:41,692
Are you afraid?
777
00:54:41,726 --> 00:54:44,281
Of course I'm afraid.
778
00:54:44,315 --> 00:54:47,076
Every moment
of every day.
779
00:54:48,733 --> 00:54:50,908
And I.
780
00:54:50,908 --> 00:54:52,254
We mustn't be.
781
00:54:52,289 --> 00:54:54,325
Where's our faith?
782
00:54:56,085 --> 00:54:58,329
Where's our gratitude?
783
00:54:58,364 --> 00:55:01,953
We're here, we're alive,
we have... blood in our veins.
784
00:55:01,988 --> 00:55:03,300
And the past is gone.
785
00:55:04,887 --> 00:55:08,028
Tomorrow... doesn't exist.
786
00:55:10,410 --> 00:55:12,032
All that matters is now.
787
00:55:12,067 --> 00:55:13,379
And we.
788
00:55:15,726 --> 00:55:17,521
Two hearts.
789
00:55:18,901 --> 00:55:20,247
One beat.
790
00:55:21,076 --> 00:55:24,597
Can't ask any more than that.
791
00:55:24,666 --> 00:55:27,634
There isn't any more to ask.
792
00:55:48,586 --> 00:55:49,898
Ross!
793
00:55:51,762 --> 00:55:54,868
You will come back?
794
00:55:56,698 --> 00:55:57,975
I swear to you, my love.
795
00:55:59,666 --> 00:56:00,978
I will return.
53681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.