All language subtitles for Monsieur la Souris (1942)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,150 --> 00:00:26,350 DOMNUL �OARECE 2 00:00:26,951 --> 00:00:30,351 Dup� un roman de Georges Simenon 3 00:01:53,400 --> 00:01:56,225 - Circula�i ? - �ncotro, dle sergent ? 4 00:01:56,226 --> 00:01:59,700 - �ncotro dori�i, dar circula�i ! - N-a� vrea s� circul. 5 00:01:59,720 --> 00:02:04,935 - M-ar �mpiedica s� muncesc. - Acum munci�i ? 6 00:02:04,936 --> 00:02:11,120 Mai mult ca niciodat�. E al naibii de greu s� pari �omer. 7 00:02:12,135 --> 00:02:13,565 Permite�i ? 8 00:02:28,066 --> 00:02:30,490 - Poftim. - Mul�umesc, domnule. 9 00:02:30,510 --> 00:02:32,490 Eu a� fi dat 20 de franci. 10 00:02:33,465 --> 00:02:37,800 Nimic nu se compar� cu munca ! Noapte bun�, dle sergent. 11 00:03:37,130 --> 00:03:39,150 A�i ajuns, domnule. 12 00:03:41,000 --> 00:03:43,035 L�sa�i gluma, ddomnule ! 13 00:03:51,600 --> 00:03:56,150 La naiba ! Nu-mi face�i asta ! 14 00:03:58,000 --> 00:04:01,205 E mort ? Mort ? 15 00:04:08,100 --> 00:04:11,810 Nu v� mi�ca�i ! Vin imediat ! 16 00:04:19,000 --> 00:04:25,740 Emile... Emile ! Ce ni s-a �nt�mplat, Emile ? 17 00:04:25,741 --> 00:04:28,145 - E ce ? - Un mort ! 18 00:04:28,150 --> 00:04:30,665 Mort de-a binelea ! 19 00:04:30,666 --> 00:04:35,650 - Termin� ! - Dac�-�i spun ! De ce m-a� l�uda ? 20 00:04:35,655 --> 00:04:37,195 E un be�iv ! 21 00:04:37,196 --> 00:04:41,100 Doar m� pricep la be�ivi ! Asta-i specialitatea mea ! 22 00:04:41,101 --> 00:04:46,135 - Nu, e mort de-a binelea, e terminat ! - S� mergem s� vedem. 23 00:04:56,436 --> 00:05:00,630 - Ia te uit� ! - Ai v�zut mul�i mor�i care conduc ? 24 00:05:00,635 --> 00:05:03,725 - Ia te uit� ! - �i merge bine ! 25 00:05:04,900 --> 00:05:08,195 - Ia te uit� ! - �i te mai pricepi la be�ivi ! 26 00:05:24,100 --> 00:05:25,145 Ia te uit� ! 27 00:05:44,200 --> 00:05:47,580 Bun� seara, dle Cupidon. Permite�i ? 28 00:05:50,765 --> 00:05:52,475 Ce m�n�nci ast� sear� ? 29 00:05:52,476 --> 00:05:56,165 Antreuri : Camembert, pe�te, Camembert, 30 00:05:56,261 --> 00:05:59,455 Felul principal : Camembert, br�nz�, Camembert 31 00:05:59,460 --> 00:06:02,415 �i dac� nu m� satur, ni�te Camembert. 32 00:06:02,416 --> 00:06:05,205 - Dumneavoastr� ? - C�rnat. 33 00:06:05,206 --> 00:06:10,620 Eu m�n�nc numai de la �ar�. �i numai dac� e de porc. 34 00:06:13,200 --> 00:06:17,985 Cum despachetez� br�nza ! Parc� am fi �ntr-un salon. 35 00:06:17,986 --> 00:06:20,925 M� bucur c� a�i observat, dle Cupidon. 36 00:06:20,950 --> 00:06:27,025 - Sunte�i de o distinc�ie descurajant�. - E ceva natural. 37 00:06:27,050 --> 00:06:32,725 Cum spun cei din lumea mea... E �n�scut... �n�scut. 38 00:06:33,326 --> 00:06:34,445 C� bine spune�i ! 39 00:06:38,290 --> 00:06:43,175 A� vrea, dle Cupidon, s� v� cer un sfat. 40 00:06:43,625 --> 00:06:49,400 M-ar interesa s� �tiu ce a�i face dumneavoastr�, dle Cupidon. 41 00:06:49,501 --> 00:06:53,320 V� �ntreb numai din curiozitate. 42 00:06:53,621 --> 00:06:54,321 Ce a�i face dac� a�i g�si un portofel ? 43 00:06:59,950 --> 00:07:05,850 - A�i g�sit un portofel ? - Arat de parc� a� fi g�sit unul ? 44 00:07:05,851 --> 00:07:09,065 Aparen�ele nu �nseamn� nimic. 45 00:07:09,066 --> 00:07:13,585 Eu am g�sit unul acum doi ani. Nici n-ai fi b�nuit ! 46 00:07:14,186 --> 00:07:19,490 - �i l-a�i p�strat ? - Sigur c� l-am ��strat. 47 00:07:19,500 --> 00:07:22,705 Pe mine, nu m� p�c�le�ti de dou� ori. 48 00:07:23,165 --> 00:07:26,910 - Nu �n�eleg. - E simplu, ascult�-m� ! 49 00:07:26,920 --> 00:07:33,075 Cu �ase luni �nainte, am vrut s� fiu cinstit. G�sisem un portofel cu 200 de franci. 50 00:07:33,076 --> 00:07:36,590 Fusesem v�zut c�nd l-am ridicat �i l-am dus la comisariat. 51 00:07:36,900 --> 00:07:39,190 Chiar am mai pus zece franci de la mine. 52 00:07:39,391 --> 00:07:47,285 Mi-am zis c�, dac� sunt 210 franci �n loc de 200, n-o s�-l �napoieze. 53 00:07:48,110 --> 00:07:50,655 �ns� totu�i i l-au tot, cu tot cu banii mei. 54 00:07:50,665 --> 00:07:55,780 A�a c�, am terminat cu cinstea ! C�nd g�sesc un portofel, �l p�strez. 55 00:07:55,781 --> 00:07:59,145 O s� am remu�c�ri, dar totu�i, �l p�strez ! 56 00:08:01,737 --> 00:08:21,000 - Nu, �ntreb �i eu a�a... - �n cazul �sta, am o tehnic�. 57 00:08:21,201 --> 00:08:25,285 Bancnotele de o mie sunt periculoase pentru oameni ca noi. 58 00:08:25,286 --> 00:08:27,455 Spune�i-mi, ce tehnic� ave�i ? 59 00:08:27,456 --> 00:08:32,070 Trebuie s� scapi de portofel, dar totu�i s�-l p�strezi la �ndem�n�. 60 00:08:32,080 --> 00:08:35,820 La�i �n el ceva bani, pe care po�i s�-i iei mai t�rziu. 61 00:08:36,750 --> 00:08:41,175 Apoi te duci la tutungerie �i cumperi un plic oarecare... 62 00:08:41,376 --> 00:08:45,345 pui �n el restul de bani �i �l duci la comisariat. 63 00:08:45,546 --> 00:08:47,260 Ce necinstit ! 64 00:08:47,470 --> 00:08:51,405 Dac� ai g�sit portofoliul pe bulevardul Saint Michel... 65 00:08:51,410 --> 00:08:53,315 spune c� era Montmartre. 66 00:08:53,616 --> 00:08:55,155 Ce necinstit ! 67 00:08:55,156 --> 00:09:00,350 Dac� un tip a pierdut un portofel cu 100.000 pe Saint Michel... 68 00:09:00,351 --> 00:09:07,140 nu po�i s�-i dai unul cu 90.000 g�sit �n Montmartre. 69 00:09:07,155 --> 00:09:09,935 Nu ar fi drept ! 70 00:09:10,850 --> 00:09:12,460 Ce necinstit ! 71 00:09:13,300 --> 00:09:20,330 Dup� un an �i o zi, ��i ceri banii �i po�i folosi �i portofelul. 72 00:09:21,200 --> 00:09:23,650 Ce necinstit sunte�i ! 73 00:09:23,651 --> 00:09:34,201 - Nu m�n�nci ast� sear� ? - Nu mi-e foame, ne vedem acas�. 74 00:09:34,800 --> 00:09:39,165 Ce necinstit ! Dar foarte inteligent ! 75 00:09:51,200 --> 00:09:53,630 - Un rachiu. - Bine, domnule. 76 00:09:58,750 --> 00:10:00,565 Ce e asta ? 77 00:10:04,400 --> 00:10:05,900 Perfect ! 78 00:10:11,000 --> 00:10:13,030 Ie�i�i odat� ?! 79 00:11:36,850 --> 00:11:43,980 - Miercuri, 23 iunie, la ora 10:50... - 22:50. 80 00:11:44,000 --> 00:11:48,890 pe sc�rile de metrou jules Joffrin... 81 00:11:49,650 --> 00:11:55,350 eu, subsemnatul Antonin Ramatuel, zis Domnul �oarece... 82 00:11:56,100 --> 00:12:02,110 �n v�rst� de 65 de ani, n�scut la Salon de Provence, Bouches du Rohne... 83 00:12:02,115 --> 00:12:05,635 - am g�sit un plic galben... - Ia te uit� ! 84 00:12:07,350 --> 00:12:12,475 Poate ar trebui s� discut cu dl comisar. 85 00:12:12,476 --> 00:12:17,820 - Ce crede�i, dle inspector ? - Deschide�i-l, s� facem inventarul. 86 00:12:18,800 --> 00:12:22,050 - A avut condamn�ri ? - Nu, are cazierul curat. 87 00:12:22,051 --> 00:12:23,845 Da, sunt curat. 88 00:12:26,500 --> 00:12:31,665 Dou� bancnote de o mie de dolari, dou� de o mie de florini... 89 00:12:31,666 --> 00:12:34,330 110.000 de franci, la cursul zilei, �i urc� ! 90 00:12:35,400 --> 00:12:38,050 �i patru bancnote de 5.000 de franci. 91 00:12:38,065 --> 00:12:43,235 Cu pu�in peste 130.000 de franci, a�a cum spuneam. 92 00:12:44,950 --> 00:12:51,685 - Chiar l-ai g�sit la metrou ? - Agentul 134 m-a v�zut ridic�ndu-l. 93 00:12:52,450 --> 00:12:54,380 - E adev�rat ? - Da, dle inspector. 94 00:12:54,381 --> 00:12:58,125 S-a aplecat �i m-a strigat imediat. 95 00:12:59,450 --> 00:13:02,230 G�se�ti plicuri sub nasul agen�ilor ? 96 00:13:02,700 --> 00:13:06,130 - Ai noroc ! - A�a e ! 97 00:13:06,850 --> 00:13:10,050 - Ce fac ? - �mi da�i o chitan��. 98 00:13:10,051 --> 00:13:14,500 Peste un an �i o zi, dac� nu-i reclam� nimeni, voi fi capitalist. 99 00:13:14,501 --> 00:13:18,350 - Dac� nu afl�m nimic despre tine. - Ce s� afla�i ? 100 00:13:20,180 --> 00:13:23,130 �n�eleg c� nu m� agrea�i, dle inspector. 101 00:13:23,131 --> 00:13:26,740 Nu trebuie s� v� mai spun c� sunte�i amabil ca o poart� de pu�c�rie. 102 00:13:26,741 --> 00:13:30,240 Dar trebuie s� v� spun c� ave�i o mutr� afurisit�. 103 00:13:30,241 --> 00:13:34,900 �i c� dac� ave�i copii, trebuie s� arate ca ni�te buldogi. 104 00:13:34,901 --> 00:13:38,825 Dar s� m� suspecta�i pentru c� aduc un portof... 105 00:13:39,450 --> 00:13:44,065 ... un plic cu 130.000 de franci, �mi piere cheful s� mai fiu cinstit. 106 00:13:44,066 --> 00:13:48,275 E un Camembert. �nchide�i-l la loc, altfel face pa�i. 107 00:13:48,500 --> 00:13:51,450 - Scoate-�i pantofii ! - Ce manie ! 108 00:13:51,451 --> 00:13:56,575 Chiar crede�i c� a� fi mai cinstit �n piciorele goale ? 109 00:14:03,400 --> 00:14:04,900 Permite�i, doamn� ? 110 00:14:11,400 --> 00:14:13,545 Nimic, nici �n picioare, nici �n buzunare. 111 00:14:18,900 --> 00:14:20,975 Mul�umesc. 112 00:14:30,800 --> 00:14:32,450 Mul�umesc, doamn�. 113 00:14:32,751 --> 00:14:38,451 Dau 130.000 de franci �i eu n-am 50 de centime ! 114 00:14:38,452 --> 00:14:41,752 Fugi ! Dar o s� ne mai vedem. 115 00:14:41,753 --> 00:14:46,375 Sigur ! Anul viitor, pe 24 iunie, vin negre�it. 116 00:14:46,576 --> 00:14:47,376 La revedere, dle Lognon. 117 00:14:57,900 --> 00:15:01,450 FIRMA DE DEMOL�RI POITEVIN & PILION 118 00:15:25,000 --> 00:15:29,190 - Nu crezi c� e�ti prea vesel ? - Ba da. 119 00:15:29,800 --> 00:15:35,230 - Ai primit vreo mi�tenire ? - Banii nu aduc fericirea. 120 00:15:35,350 --> 00:15:40,355 - �nchide�i u�a aia, e curent ! - Ar��gosule ! 121 00:16:02,750 --> 00:16:03,315 - Ce faci ? - Exersez. 122 00:16:03,316 --> 00:16:07,875 - Ce ? - Alba-neagra. 123 00:16:07,876 --> 00:16:14,065 - Ce-i aia ? - O chestie cu care se c�tig� bani. 124 00:16:14,100 --> 00:16:18,950 Te duci �ntr-o pia��, �ntr-o zi de t�rg, te a�ezi �i a�tep�i clien�ii. 125 00:16:18,951 --> 00:16:24,125 C�nd se adun� lumea, spui : "Veni�i s� v� �mbog��i�i !" 126 00:16:24,126 --> 00:16:25,410 �ine de fiecare dat�. 127 00:16:25,420 --> 00:16:29,235 Le ar��i asul de cup�, asul de caro �i asul de pic�- 128 00:16:29,236 --> 00:16:33,200 Apoi, le spui : "Trebuie s� g�si�i asul de pic�." 129 00:16:33,201 --> 00:16:36,720 - G�si�i asul de pic� ! - E u�or ! 130 00:16:37,300 --> 00:16:38,420 A�a cred to�i. 131 00:16:38,900 --> 00:16:40,400 - Fii atent la el. - Da. 132 00:16:43,401 --> 00:16:46,650 - Unde e asul de pic� ? - E aici. 133 00:16:47,350 --> 00:16:48,375 L-ai g�sit ! 134 00:16:49,900 --> 00:16:56,250 Nu v� sf�tuiesc s� juca�i cu mine. Am ochii buni. 135 00:16:56,251 --> 00:17:02,565 Prima oar� pierd. Trebuie s� atrag clien�ii. 136 00:17:02,570 --> 00:17:06,440 Ia s� te v�d acum ! Asul de pic� ! 137 00:17:08,900 --> 00:17:11,450 - Unde e asul de pic� ? - Aici. 138 00:17:11,700 --> 00:17:14,351 Nu, domnule, e aici ! 139 00:17:15,300 --> 00:17:17,990 �nc� odat�. Uit�-te bine ! 140 00:17:18,091 --> 00:17:22,510 Asul de pic� e aici... trece aici... Unde-i asul de pic� ? 141 00:17:23,411 --> 00:17:24,650 E aici. 142 00:17:24,651 --> 00:17:27,535 Nu, domnule. E aici ! 143 00:17:28,065 --> 00:17:30,900 - Oare ave�i un truc ? - Probabil. 144 00:17:30,901 --> 00:17:35,365 Dar cred c� am �n�eles. Asul de pic�... 145 00:17:36,100 --> 00:17:40,510 - La naiba, ce e asta ? - Ce s� fie, asul de pic� ! 146 00:17:40,511 --> 00:17:47,295 - Ce e ? E s�nge ! - S�nge ? De ce a� avea s�nge pe m�nec� ? 147 00:17:47,296 --> 00:17:49,300 Eu v�d c� e s�nge ! 148 00:17:49,301 --> 00:17:52,850 - Dar... - Nu, nu mai discut cu tine ! 149 00:17:52,851 --> 00:17:55,100 Ce v� �nchipui�i ? 150 00:17:55,101 --> 00:17:58,425 Ce pot s�-mi �nchipui c�nd te v�d cu s�nge pe m�nec� 151 00:17:58,426 --> 00:18:03,470 �i m� �ntrebi ce s� faci c�nd g�se�ti un portofel ?! 152 00:18:03,471 --> 00:18:10,520 - Doar nu m� crezi un asasin ? - Poate c� ai ucis �nt�mpl�tor. 153 00:18:10,521 --> 00:18:14,175 �i �nt�mpl�rile astea sunt prea periculoase. 154 00:18:14,176 --> 00:18:16,920 - �i m-ai denun�a ? - Nu. 155 00:18:17,450 --> 00:18:21,675 Dar dac� poli�ia o s� m� �ntrebe, o s� vorbesc. 156 00:18:21,676 --> 00:18:26,985 Nu �ine, lua�i loc ! L�sa�i-m� s� m� g�ndesc. 157 00:18:29,000 --> 00:18:31,985 Deschid portiera... bun... Tipul �mi cade �n bra�e, bun... 158 00:18:31,986 --> 00:18:33,270 �l �mping, bun... 159 00:18:33,271 --> 00:18:36,250 M� duc dup� Emile �i ma�ina pleac�. 160 00:18:36,251 --> 00:18:38,455 A�i mai v�zut mor�i care conduc ma�ini ? 161 00:18:38,456 --> 00:18:40,200 E mort sau nu ? 162 00:18:40,201 --> 00:18:44,165 Dac� e mort, nu poate conduce ! Dac� nu e, de ce sunt plin de s�nge ? 163 00:18:44,466 --> 00:18:50,290 - Poate c�nd i-ai luat portofelul... - Te fr�m�nt� povestea asta ! 164 00:18:50,291 --> 00:18:51,785 E interesant ! 165 00:18:52,186 --> 00:18:56,200 Nu l-am ucis �i nici n-am furat portofelul ! 166 00:18:56,201 --> 00:18:58,565 L-am g�sit pe jos dup� ce ma�ina a plecat ! 167 00:19:09,525 --> 00:19:13,850 DISPARI�IA BANCHERULUI EDGARD NEGRETTI 168 00:19:16,300 --> 00:19:18,700 Alo ? Da, comisarul Lucas. 169 00:19:19,601 --> 00:19:21,250 Nu, mai t�rziu, sunt ocupat. 170 00:19:26,215 --> 00:19:29,645 Dle Muller, era�i secretarul dlui Negretti. 171 00:19:29,646 --> 00:19:32,900 Secretarul lui personal. Da, dle comisar. 172 00:19:33,001 --> 00:19:36,165 - �i v� �n�elegea�i bine ? - Excelent. 173 00:19:36,400 --> 00:19:38,645 - Excelent ? - V� �ndoi�i ? 174 00:19:39,050 --> 00:19:40,835 Am motivele mele. 175 00:19:41,865 --> 00:19:45,050 - �i dumneavoastr�, domni�oar� ? - Dl Nergertti e tutorele meu. 176 00:19:45,051 --> 00:19:47,140 V-am spus asta deja, dle comisar. 177 00:19:47,441 --> 00:19:49,465 Sunte�i maghiar�, nu-i a�a ? 178 00:19:49,566 --> 00:19:52,725 Sunt parizianc�, dar m-am n�scut la Budapesta. 179 00:19:52,826 --> 00:19:55,880 Cum de a�i ajuns pupila dlui Neretti ? 180 00:19:56,200 --> 00:20:02,465 - R�posata mea mam� era foarte frumoas�. - Da, perfect ! 181 00:20:02,466 --> 00:20:07,750 Dl Negretti a fost foarte bun cu mine. Lui �i datorez totul. 182 00:20:08,815 --> 00:20:11,225 Ce p�rere ave�i despre dl Muller ? 183 00:20:17,226 --> 00:20:20,410 - Niciuna. - Niciuna ? 184 00:20:20,425 --> 00:20:25,040 Tutorele meu �l considera un om remarcabil. �i nu e treaba mea. 185 00:20:25,441 --> 00:20:30,675 �i cum v� explica�i alterca�ia pe care au avut-o �n seara dispari�iei sale ? 186 00:20:30,676 --> 00:20:33,035 - Alterca�ia... - Da. 187 00:20:33,036 --> 00:20:36,265 �n timpul cinei, c�nd s-au adus c�p�unile. 188 00:20:36,266 --> 00:20:37,755 C�nd s-au adus c�p�unile... 189 00:20:39,000 --> 00:20:43,255 - A�i avut o alterca�ie la desert ? - Nu cred. 190 00:20:46,400 --> 00:20:51,420 - Valetul are memorie bun�, s� �ti�i. - O s� v� explice tutorele meu. 191 00:20:52,100 --> 00:20:54,540 Nu crede�i �n dispari�ia lui ? 192 00:20:54,841 --> 00:20:59,140 Cred c� dl Muller s-a gr�bit anun��nd dispari�ia lui la poli�ie. 193 00:21:00,065 --> 00:21:03,075 Dl Negretti se va �nfuria. 194 00:21:03,976 --> 00:21:06,735 Abia atunci vor avea o alterca�ie. 195 00:21:07,925 --> 00:21:12,340 - Permite�i-mi s� v� conduc. - Asta a fost tot ? P�cat ! 196 00:21:12,341 --> 00:21:15,345 - Poli�i�tii francezi sunt foarte amabili. - Veni�i ! 197 00:21:20,100 --> 00:21:22,570 - Sper s� ne mai vedem. - �i eu. 198 00:21:22,575 --> 00:21:25,130 - �n alt� parte. - Poate �i aici. 199 00:21:25,131 --> 00:21:27,310 V� rof s� r�m�ne�i la dispozi�ia mea. 200 00:21:27,640 --> 00:21:29,800 - Am�ndoi ? - Da, am�mdoi. 201 00:21:29,901 --> 00:21:33,880 - Cu pl�cere, dle comisar. - V� rog... 202 00:21:38,100 --> 00:21:41,865 - �efu', portarul a�teapt� afar�. - Spune-i s� intre. 203 00:21:43,850 --> 00:21:46,575 Hai, vino ! Gr�bi�i-v� ! 204 00:21:51,400 --> 00:21:52,480 Veni�i ! 205 00:21:59,800 --> 00:22:04,350 �n�eleg c� vre�i s� da�i o declara�ie. V� ascult. 206 00:21:59,800 --> 00:22:08,150 Da, dle comisar, c�nd am citit �n ziare c� a disp�rut o Talbot gri... 207 00:22:08,151 --> 00:22:09,440 - mi-am amintit ceva. - Da... 208 00:22:09,700 --> 00:22:15,600 Pe 23 iunie, earam la lucru la restaurantul Le Gai Moulen... 209 00:22:15,801 --> 00:22:18,210 c�nd un vagabond b�tr�n, Domnul �oarece... 210 00:22:19,050 --> 00:22:21,790 - Ce e ? - Ce v� spuneam, �efule ? 211 00:22:21,791 --> 00:22:25,000 - Continua�i. - Nu �tiu cum, dar e implicat ! 212 00:22:25,001 --> 00:22:25,901 A�teapt� ! 213 00:22:25,902 --> 00:22:26,902 - Ce-a f�cut Domnul �oarece ? - N-a f�cut nimic. 214 00:22:26,903 --> 00:22:35,895 Mi-a zis c� �ntr-un Talbot gri, a g�sit un om care p�rea mort. 215 00:22:39,235 --> 00:22:40,235 Continua�i ! 216 00:22:40,236 --> 00:22:43,095 I-am spus c� sigur e un be�iv �i a p�rut c� se confirm�. 217 00:22:43,396 --> 00:22:47,300 C�nd m-am dus cu el s� v�d, ma�ina a plecat de sub nasul nostru. 218 00:22:49,101 --> 00:22:53,275 �efu', l�sa�i-m� s�-l aduc pe �oarece ! El e cheia afacerii ! 219 00:22:53,985 --> 00:22:56,890 - Adu-l la nou�, la Le Gai Moulen. - Bine, 220 00:22:59,200 --> 00:23:01,675 �l cuno�ti de mult pe Domnul �oarece ? 221 00:23:06,100 --> 00:23:11,490 Doamnelor �i domnilor, nu sunt un negustor f�r� scrupile,care vrea s� scape de marf�. 222 00:23:11,491 --> 00:23:14,300 Nu cump�r �i nu v�nd nimic. V�nd v�nt ! 223 00:23:14,301 --> 00:23:18,950 Nu fac afaceri ! Sunt un filantrop ! 224 00:23:18,951 --> 00:23:21,500 V� propun s� face�i avere �n c�teva minute ! 225 00:23:21,501 --> 00:23:25,480 O s� m� �ntreba�i de ce nu p�strez secretul �i vi-l ofer dumneavoastr�. 226 00:23:25,481 --> 00:23:28,050 V� repet ! Pentru c� sunt un filantrop ! 227 00:23:28,051 --> 00:23:30,170 Iat� ce v� propun ! 228 00:23:31,171 --> 00:23:36,250 Trebuie s� g�si�i asul de pic�. Cine-l g�se�te c�tic� 20 de franci. 229 00:23:36,251 --> 00:23:38,600 - Cine vrea s� �ncerce ? - �ncerc eu. 230 00:23:38,601 --> 00:23:41,155 Bine, domnule ! Iat� asul de pic�. 231 00:23:41,156 --> 00:23:44,745 Asul de pic�... asul de pic�... Asul de pic� ! 232 00:23:44,746 --> 00:23:46,800 - Unde e, domnule ? - Aici ! 233 00:23:47,801 --> 00:23:51,130 Bun� idee ! Pofti�i, domnule. 234 00:23:51,131 --> 00:23:52,715 Cine urmeaz� ? - Eu. 235 00:23:52,716 --> 00:23:56,570 Sigur, doamn�. Iat�, doamn�... asul de pic�. 236 00:23:56,580 --> 00:23:57,880 Asul de pic�... 237 00:24:00,100 --> 00:24:01,835 - Unde-i asul de pic� ? - Aici. 238 00:24:04,200 --> 00:24:06,545 - Am c�tigat ! - Cum a�i c�tigat ? 239 00:24:06,546 --> 00:24:12,075 - Mai discuta�i ? - Nu... pofti�i, m-am �n�elat. 240 00:24:12,076 --> 00:24:14,560 - Cine urmeaz� ? - Eu ! 241 00:24:14,561 --> 00:24:16,990 Vine r�ndul tuturor ! 242 00:24:16,991 --> 00:24:21,500 O s� ghicesc� militarul ? Vom vedea ! Asul de pic�... 243 00:24:21,501 --> 00:24:24,950 Privi�i atent ! Asul de pic�, asul de pic�... 244 00:24:24,951 --> 00:24:26,650 - Asul de pic�... - Aici ! 245 00:24:28,900 --> 00:24:32,135 - Am c�tigat ! - Eu nu c�tig niciodat� ! 246 00:24:33,880 --> 00:24:36,450 - Au venit rechinii ! - Urmeaz�-m� ! 247 00:24:36,451 --> 00:24:38,465 De ce ? N-am f�cut nimic. Pierd timpul. 248 00:24:38,466 --> 00:24:39,670 Nu e vorba despre asta- 249 00:24:39,671 --> 00:24:43,571 Bine c� a�i venit ! �nc� de trei ori �i r�m�neam falit. 250 00:25:08,200 --> 00:25:10,550 - Unde e ma�ina ? - Acolo, dle comisar. 251 00:25:22,635 --> 00:25:27,675 - Faimosul domn �oarece, domnule. - Nu chiar a�a de faimos, dle comisar ! 252 00:25:27,676 --> 00:25:31,565 S� nu fim deranja�i ! Veni�i cu mine ! 253 00:25:35,500 --> 00:25:41,500 - Talbot-ul gri era pe locul acestei ma�ini ? - Da, dle comisar. 254 00:25:42,065 --> 00:25:46,175 - �n cel mai �ntunecos loc. - A�i observat, dle comisar ? 255 00:25:46,976 --> 00:25:49,335 N-a�i putut vedea c�te persoane erau �n ma�in�. 256 00:25:49,336 --> 00:25:53,030 Nu se vedea nimic. �i geamul era plin de ap�. 257 00:25:53,331 --> 00:25:55,860 Vom face o mic� reconstituire. 258 00:25:56,000 --> 00:25:59,070 - Duce�i-v� unde era�i. - Bine, dle comisar. 259 00:26:00,000 --> 00:26:03,180 - Dumneavoastr� lua�i locul mortului. - Bine, dle comisear. 260 00:26:03,181 --> 00:26:07,525 - E o reconstituire... - Haide�i, dle �oarece ! 261 00:26:09,435 --> 00:26:13,280 Face�i exact ce a�i f�cut pe 23 iunie. 262 00:26:13,281 --> 00:26:14,840 - Este imposibil ! - De ce ? 263 00:26:14,841 --> 00:26:17,890 - N-am umbrela. - Face�i f�r� ea. 264 00:26:17,891 --> 00:26:21,475 - N-o s� fie la fel. F�r� umbrel�... - V� rog ! 265 00:26:22,185 --> 00:26:23,800 Umbrela... 266 00:26:30,560 --> 00:26:34,655 - �nc� un mort ! Nu se-ncurc� deloc ! - Nu, prostule ! 267 00:26:39,456 --> 00:26:41,000 - �oarece ! - Domnule ? 268 00:26:41,001 --> 00:26:42,580 Acum e foarte important. 269 00:26:42,581 --> 00:26:45,790 A c�zut pe dumneavoastr�, l-a�i �mpins �i v-a�i dus dup� Emile. 270 00:26:45,795 --> 00:26:47,285 - Da, domnule. - �n fug� ? 271 00:26:47,286 --> 00:26:49,445 - Da. - Fugi�i ! 272 00:26:49,446 --> 00:26:53,850 - Cum s� fug ? - V� spun eu c�nd. Acum ! 273 00:27:02,000 --> 00:27:03,550 Preg�ti�i-v� de plecare ! 274 00:27:20,700 --> 00:27:23,065 Aten�ie ! Porni�i ! 275 00:27:28,200 --> 00:27:32,370 - Nu i-a luat mult s�-�i revin�. - �i ? 276 00:27:32,380 --> 00:27:37,025 Sau nu era dec�t le�inat, sau mai era cineva �n ma�in�. 277 00:27:37,826 --> 00:27:38,910 Da, e evident ! 278 00:27:40,800 --> 00:27:45,360 - Crede�i c� omul era mort. - Nu mort, beat mort ! 279 00:27:45,361 --> 00:27:50,100 - Nu asta i-a�i spus amicului dumneavoastr�. - Nu mi-e amic, ci cuno�tin��. 280 00:27:50,110 --> 00:27:56,400 I-am spus, "Cred c� e un be�ivan. M� pricep la be�ivani !" 281 00:27:56,401 --> 00:27:58,135 - N-ai spus c� e mort ? - Nu. 282 00:27:58,245 --> 00:28:03,130 �i c�nd a plecat ma�ina, am spus, "Ai mai v�zut mort s� conduc� ma�ina ?" 283 00:28:03,131 --> 00:28:07,230 - Minte ! - Am spus, "Ce vioi e mortul !" 284 00:28:07,231 --> 00:28:10,500 - �i tu ai spus, "Ia te uit� !" - Eu ? 285 00:28:10,501 --> 00:28:13,585 Un lucru e sigur. Unul din voi l-a crezut mort. 286 00:28:13,586 --> 00:28:15,045 - Da, el ! - Da, el ! 287 00:28:15,046 --> 00:28:16,846 Bine, mul�umesc, domnilor. 288 00:28:16,850 --> 00:28:20,520 Deocamdat�... R�m�ne�i la dispozi�ia noastr�. 289 00:28:20,521 --> 00:28:21,770 Cu pl�cere. 290 00:28:29,450 --> 00:28:31,565 Bun� seara, dle Cupidon. 291 00:28:33,000 --> 00:28:37,740 M-a�i f�cut s� fac o eroare. Acum am necazuri cu poli�ia din cauza ta. 292 00:28:37,741 --> 00:28:42,900 N-ai ce s�-�i repro�ezi ! Ai dus banii la poli�ie. 293 00:28:42,901 --> 00:28:46,365 - �i portofelul ? - Da, portofelul... 294 00:28:46,366 --> 00:28:48,450 Nu pot s�-l duc la poli�ie ! 295 00:28:48,451 --> 00:28:52,000 Daja am g�sit un mort, 100.000 de franci �i un portofel ! 296 00:28:52,001 --> 00:28:52,950 E nepl�cut... 297 00:28:52,951 --> 00:28:56,190 Mai ales c� tipul din ma�in� era un mare finan�ist ! 298 00:28:56,195 --> 00:29:00,435 Iat�-m� implicat �ntr-o poveste cu milioane ! 299 00:29:02,700 --> 00:29:07,200 - Nu uita�i c� eu v� pl�tesc, dle Muller ! - Serios, dle Negretti ? 300 00:29:08,201 --> 00:29:08,201 Sunte�i angajatul meu, nu al fratelui meu ! 301 00:29:08,902 --> 00:29:12,820 E posibil ! 302 00:29:12,821 --> 00:29:17,800 - Eu sunt pre�edintele grupului ! - A�a e. 303 00:29:19,701 --> 00:29:25,645 De ce nu mi-ai spus c� fratele meu voia s�-i v�nd� ac�iunile lui Christian Osting ? 304 00:29:26,046 --> 00:29:30,840 M-am c� oricum ve�i afla. Sunt secretar, nu spion. 305 00:29:30,841 --> 00:29:35,020 Datoria dumneavoastr� este s� m� anun�a�i despre ac�iunile directorului- 306 00:29:35,021 --> 00:29:37,460 N-am crezut c� fratele dumneavoastr� ac�ioneaz� f�r� ca dumneavoastr� s� �ti�i. 307 00:29:38,200 --> 00:29:41,540 - V� �tiu foarte abil. - �i nu foarte srupulos. 308 00:29:41,541 --> 00:29:43,820 Am crezut c� sunte�i �n�ele�i. 309 00:29:43,821 --> 00:29:46,940 C� eu �i Edgar lucr�m �mpotriva grupului ? 310 00:29:46,941 --> 00:29:48,170 Exact. 311 00:29:49,000 --> 00:29:52,555 Ave�i o p�rere proast� despre mine, dle Muller. 312 00:29:52,556 --> 00:29:58,400 �tiu c� sunte�i un finan�ist redutabil... �i c� finan�i�tii n-au scrupule. 313 00:29:58,401 --> 00:30:02,205 Dac� eficien�a v-ar egala insolen�a, a�i fi un angajat model. 314 00:30:03,270 --> 00:30:06,865 - Permite�i-mi s� m� retrag. - Nu v� permit ! 315 00:30:08,450 --> 00:30:11,365 - Edgar voia s� v�nd� toate ac�iunile ? - Toate. 316 00:30:11,366 --> 00:30:14,610 - De ce ? - Sunt secretar, nu confesor. 317 00:30:15,100 --> 00:30:17,720 - �i le-a v�ndut ? - Cred c� da. 318 00:30:19,500 --> 00:30:22,205 Ce tr�dare ! E imposibil ! 319 00:30:22,806 --> 00:30:26,680 V-am auzit spun�nd c� �n finan�e nu exist� tr�dare... 320 00:30:27,181 --> 00:30:29,070 ci doar opera�iuni bune sau proaste. 321 00:30:29,071 --> 00:30:32,545 - E o opera�iune proast� ! - Dl Edgar a considerat altfel. 322 00:30:32,546 --> 00:30:36,020 Ced�ndu.�i ac�iunile, fratele meu a f�cut o prostie. 323 00:30:36,321 --> 00:30:39,150 Orice sum� ar fi primit, a� fi dublat-o ! 324 00:30:39,151 --> 00:30:42,770 Dl Edgar mi-a spus c� nu e bine s� fac� afaceri �n familie. 325 00:30:42,771 --> 00:30:44,310 Nu fi�i neobr�zat, dle Muller ! 326 00:30:45,610 --> 00:30:47,575 V� aduc aminte c� sunte�i angajatul meu. 327 00:30:52,000 --> 00:30:54,510 - Nu m-a�i chemat ? - Vii la �anc ! 328 00:30:54,511 --> 00:30:57,870 E prima oar� c�nd �mi spune�i ceva amabil. 329 00:31:04,000 --> 00:31:05,655 - �tiai ? - Ce anume ? 330 00:31:05,800 --> 00:31:11,060 - C� Edgar voia s�-�i v�nd� ac�iunile. - Sunt foarte superficial�. 331 00:31:11,065 --> 00:31:13,780 Vorbeam doar despre banii pe care �i cheltuiesc. 332 00:31:13,781 --> 00:31:17,300 �i dac� �i-ar fi spus, l-ai fi �ncurajat ? 333 00:31:17,301 --> 00:31:20,130 Nu �n�eleg ce vre�i s� spune�i. 334 00:31:20,131 --> 00:31:26,475 Ac�iunile sunt greu de cheltuit. Banii, �n schimb... 335 00:31:28,676 --> 00:31:32,560 Fratele dumneavoastr� a disp�rut �i dumneavoastr� v� pas� doar de banii lui. 336 00:31:32,561 --> 00:31:35,740 - Toate se leag�, banii �i dispari�ia. - Serios ? 337 00:31:35,741 --> 00:31:39,135 - Banii sunt cauza dispari�iei. - Nu �n�elesesem. 338 00:31:39,200 --> 00:31:43,745 Am luat avionul de la Roma ca s� limpezesc situa�ia. 339 00:31:44,046 --> 00:31:48,385 Bine�n�eles ! M� miram doar c� nu v� v�d �ngrijorat, 340 00:31:49,700 --> 00:31:51,690 Nici eu pe dumneata. 341 00:31:52,300 --> 00:31:57,610 Eu sunt sigur� c� tutorele meu v� va explica totul disear� sau m�ine. 342 00:31:57,611 --> 00:32:00,735 - Crezi c� se ascunde ? - Nu cred nimic. 343 00:32:00,736 --> 00:32:03,300 V-am spus c� sunt foarte superficial�. 344 00:32:04,201 --> 00:32:10,075 - Dar sper s� se �ntoarc� �n cur�nd. - Speri... 345 00:32:12,700 --> 00:32:16,076 - Eu n-am interesul s� dispar�. - Ce vrei s� spui ? 346 00:32:16,077 --> 00:32:20,160 Eu nu vreau s�-l pedepsesc. Nu m� deranjeaz� v�nzarea ac�iunilor. 347 00:32:20,161 --> 00:32:24,600 - M� acuzi ! - Nu, sunte�i deasupra b�nuielilor. 348 00:32:24,601 --> 00:32:27,945 - Era�i la Roma, nu-i a�a ? - A�a e. 349 00:32:27,946 --> 00:32:29,975 Deci, nu putea�i face nimic de la Roma. 350 00:32:29,976 --> 00:32:34,410 Nu sunte�i nici destul de puternic, �i nici destul de abil. 351 00:32:55,400 --> 00:32:57,100 - Ai gre�it, Dora. - Nu ! 352 00:32:57,501 --> 00:33:01,105 - L-ai �nfuriat ! - A�a e. �i ? 353 00:33:01,106 --> 00:33:04,765 - "�i ?" Va cerceta. - E posibil... 354 00:33:04,966 --> 00:33:09,830 - Va c�uta �i va g�si. - E�ti un copil ! 355 00:33:11,800 --> 00:33:17,245 - Nu �i-e fric� ? - Nu... dar v�d c� tu nu e�ti lini�tit. 356 00:33:19,546 --> 00:33:22,515 S� nu mai st�m �mpreun� ! N-ar fi normal. 357 00:33:23,350 --> 00:33:28,355 Ai dreptate, ies eu prima. Sunt mai priceput�. 358 00:33:35,250 --> 00:33:39,460 - Nout��i �n cazul Negretti ? - Am g�sit propietarul ma�inii. 359 00:33:39,461 --> 00:33:44,220 - Dup� interogatoriu, ne vom l�muri. - Cu un caz ca �sta, sigur te avanseaz�. 360 00:33:44,221 --> 00:33:45,910 Bat �n lemn ! 361 00:33:54,800 --> 00:33:58,870 - Sigur nu a�i uitat nimic ? - Sigur. 362 00:33:58,871 --> 00:34:03,330 - Lua�i loc, poate m� ajuta�i. - Sigur, dle comisar. 363 00:34:03,331 --> 00:34:04,965 Nu ! Acolo. 364 00:34:12,600 --> 00:34:14,580 - Individul e aici ? - Da. 365 00:34:14,581 --> 00:34:18,320 - Cum arat� ? - E greu de spus, e t�n�r. 366 00:34:18,321 --> 00:34:21,390 T�n�r ? - 25-30 de ani, bine �mbr�cat... 367 00:34:21,391 --> 00:34:25,215 Cine se plimb� �ntr-un Talbot, sigur e bine �mbr�cat. 368 00:34:25,250 --> 00:34:28,370 - Pare cumsecade. - Nu avem aceia�i p�rere. 369 00:34:31,600 --> 00:34:33,700 - E agitat ? - E verde ! 370 00:34:33,701 --> 00:34:39,310 - �i tremur� �igara �n gur�. - Interesant ! S� vorbim cu el. 371 00:34:40,800 --> 00:34:43,615 Eu nu mai vorbesc dec�t �n prezen�a avocatului. 372 00:34:44,060 --> 00:34:45,216 Dle Osting ! 373 00:34:50,000 --> 00:34:50,950 V� rog... 374 00:34:56,550 --> 00:35:00,500 Lua�i loc. Nu v� gr�bi�i, nu ? 375 00:35:02,501 --> 00:35:05,195 - Nu v-am auzit. - Nici eu. 376 00:35:06,100 --> 00:35:09,400 - V-am �ntrebat dac� v� gr�bi�i. - Nu, domnule. 377 00:35:09,401 --> 00:35:12,320 Sper, fiindc� ave�i multe s� ne spune�i. 378 00:35:12,340 --> 00:35:15,800 - Nu cred. - Nu ? Atunci, v� spun eu. 379 00:35:16,000 --> 00:35:17,325 Lua�i loc, v� rog. 380 00:35:20,480 --> 00:35:27,700 Dumneavoastr� i-a�i �mprumutat dlui Negretti ma�ina cu care a disp�rit. 381 00:35:27,701 --> 00:35:28,900 Da, domnule. 382 00:35:29,050 --> 00:35:31,980 - De ce ? - F�ceam afaceri. 383 00:35:31,981 --> 00:35:32,800 Da ? 384 00:35:35,700 --> 00:35:41,300 Dl Negretti era la Paris pentru c�teva zile. Avea treab� �i m-a rugat s�-i dau ma�ina. 385 00:35:41,301 --> 00:35:44,135 - V-a cerut-o ? - Da, �i cum n-aveam nevoie... 386 00:35:44,820 --> 00:35:50,920 �i de ce n-a�i informat poli�ia ? Doar a�i aflat c� noi c�utam ma�ina. 387 00:35:50,921 --> 00:35:55,125 Dac� m-a�i fi l�sat s� termin v-a� fi spus c� urma s� plec. 388 00:35:55,965 --> 00:35:57,000 Ia te uit� ! 389 00:35:58,965 --> 00:36:02,500 Dar avea�i �nt�lnire pe 23 iunie cu dl Negretti. 390 00:36:04,140 --> 00:36:06,910 - Da, a�a e. - O �nt�lnire important� ? 391 00:36:08,000 --> 00:36:08,650 Da. 392 00:36:09,350 --> 00:36:14,625 �i nu v-a�i �ntrebat de ce nu a venit la o �nt�lnire a�a important� ? 393 00:36:14,626 --> 00:36:17,895 - Dar... a venit ! - Poftim ? 394 00:36:18,700 --> 00:36:21,800 - La ce or� ? - La 20:15. 395 00:36:22,550 --> 00:36:27,685 Deci, sunte�i printre ultimii care l-a�i v�zut, 396 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 E posibil... 397 00:36:30,800 --> 00:36:35,540 A�tepta�i o clip� ? �tiu pe cineva care ar fi interesat de asta. 398 00:36:42,080 --> 00:36:44,550 M� bucur c� facem o pauz�. 399 00:37:01,200 --> 00:37:04,600 V� cunoa�te�i, nu-i a�a ? E inutil s� mai fac prezent�rile. 400 00:37:06,001 --> 00:37:06,950 V� rog... 401 00:37:10,200 --> 00:37:16,210 Dl Osting s-a �nt�lnit cu fratele dumneavoastr� miercuri, la ora 20:15- 402 00:37:16,611 --> 00:37:18,350 Dup� care a p�r�sit Parisul. 403 00:37:19,000 --> 00:37:22,935 - Sunte�i sigur c� a�i p�r�sit Parisul, nu ? - Da... 404 00:37:23,300 --> 00:37:26,645 - Nu v� aud, domnule. - Nu. 405 00:37:26,646 --> 00:37:29,255 Nu... N-a�i p�r�sit Parisul. 406 00:37:29,700 --> 00:37:31,840 Deci, a�i tot auzit vorbindu-se de ancheta noastr�. 407 00:37:32,500 --> 00:37:37,125 De ce a�i ascuns poli�iei detalii at�t de importante ? 408 00:37:37,126 --> 00:37:40,450 - De ce ? - Mi-a fost fric�. 409 00:37:43,200 --> 00:37:46,680 - De ce ? - Nu aveam alibi. 410 00:37:46,681 --> 00:37:49,885 - �tiam c� totul se va �ntoarce �mpotriva mea. - "Totul ?" Totul ce ? 411 00:37:50,700 --> 00:37:53,600 La crererea dlui Negretti le d�dusem liber servitorilor. 412 00:37:57,300 --> 00:38:01,190 N-a g�sit ceva mai ingenios ? 413 00:38:01,380 --> 00:38:04,950 La ce or� pretinde�i c� v-a�i desp�r�it de dl Negretti ? 414 00:38:05,000 --> 00:38:09,935 Pretind c� a plecat la ora 20:30. Cu ma�ina mea. 415 00:38:11,000 --> 00:38:15,235 - Avea alt� �nt�lnire. - Chiar e de crezut asta ? 416 00:38:15,240 --> 00:38:18,275 Lognon ! Scoate�i-l de aici ! 417 00:38:18,276 --> 00:38:22,600 Plec, dar dumneavoastr� crede�i ce spune ? 418 00:38:24,450 --> 00:38:25,725 O sear� bun�, domnilor. 419 00:38:31,400 --> 00:38:36,050 - �i nu v-a spus cu cine are �nt�lnire ? - Nu. 420 00:38:38,700 --> 00:38:43,850 M� scuza�i, dle comisar. Pot s�-l �ntreb ceva ? 421 00:38:43,851 --> 00:38:44,800 V� rog. 422 00:38:44,801 --> 00:38:51,000 E adev�rat c� discuta�i despre cump�rarea ac�iunilor fratelui meu ? 423 00:38:51,001 --> 00:38:54,035 Era mai mult dec�t o discu�ie. Am �ncheiat afacerea. 424 00:38:54,036 --> 00:38:55,000 E imposibil ! 425 00:38:55,001 --> 00:38:58,645 - Ac�iunile sunt la banca mea. - �i le-a�i pl�tit ? 426 00:38:59,300 --> 00:39:02,880 - Nu v� permit ! - E doar o �ntrebare. 427 00:39:04,890 --> 00:39:06,970 - Le-am pl�tit. - Cum ? 428 00:39:07,271 --> 00:39:09,935 - Printr-un cec la banca din Basel. - Pe care i l-a�i dat fratelui meu ? 429 00:39:09,950 --> 00:39:14,370 - Miercuri, �n timpul �ntrevederii. - Al �ntrvederii de unde nu s-a mai �ntors. 430 00:39:14,671 --> 00:39:16,800 Dle comisar, c�t m� mai insult� ? 431 00:39:16,801 --> 00:39:21,801 - V� rog, dle Negretti. - M� scuza�i, dle comisar. 432 00:39:22,650 --> 00:39:27,230 - Pot s�-i mai pun o �ntrebare ? - Dac� nu exagera�i... 433 00:39:29,231 --> 00:39:33,520 - Cecul era semnat de dumneavoastr� ? - Nu. 434 00:39:33,521 --> 00:39:37,455 - Nu... ia te uit� ! - �mprumutasem banii de la banc�. 435 00:39:37,456 --> 00:39:41,950 Era un cec �ntre b�nci. Ac�iunile erau garan�ia. 436 00:39:41,951 --> 00:39:46,220 Dac� disp�rea cecul... putea�i p�stra ac�iunile �i banii. 437 00:39:47,221 --> 00:39:52,960 Evident, c� dac� am putea g�si cecul, toat� situa�ia ar fi mult mai clar�. 438 00:39:54,050 --> 00:39:55,200 Da. 439 00:39:56,401 --> 00:39:57,900 Dar cum �l putem g�si ? 440 00:40:12,550 --> 00:40:14,725 - Schimb�m ! Voi sunte�i solda�ii !" 441 00:40:46,550 --> 00:40:48,920 Vrei o bomboan� ? 442 00:40:53,400 --> 00:40:57,530 - Cere-i scuze imediat domnului ! Nu-i nimic, pe c�ldura asta... 443 00:40:57,531 --> 00:40:59,550 �i-am spus s�-i ceri scuze ! 444 00:41:02,985 --> 00:41:06,450 - V� rog s� m� scuza�i, domnule. - Copilul dumneavoastr� e foarte modern. 445 00:41:06,751 --> 00:41:11,240 - Ar merita o b�taie bun�. - �tia ce face ! �i eram simpatic. 446 00:41:11,840 --> 00:41:14,875 - Domnule... - Am impresia c� v� cunosc. 447 00:41:14,876 --> 00:41:17,470 - Locuiesc �n cartier. - Eram sigur. 448 00:41:17,471 --> 00:41:20,300 - De ce spune�i asta ? - A�a... 449 00:41:20,301 --> 00:41:22,900 Mam�, mam� ! Mam� ! 450 00:41:24,400 --> 00:41:29,901 - Nu-i nimic, scumpule ! - Nu-i nimic ? M� doare ! 451 00:41:29,902 --> 00:41:31,730 Atunci, mergem acas� ! 452 00:41:37,235 --> 00:41:42,300 - Ce puternic e�ti ! - Vezi c� nu �i-am f�cut nimic r�u ? 453 00:41:42,301 --> 00:41:43,475 - �mi pare r�u... - Nu e mai greu dec�t un pian. 454 00:41:43,476 --> 00:41:49,220 - Duci �i piane ? - Nu, �mi �nchipui. 455 00:41:50,221 --> 00:41:53,700 Dumneavoastr� sunte�i, Lucille ? Ce ce veni�i a�a devreme ? 456 00:41:53,701 --> 00:41:56,500 Din cauza mea ! Mi-am rupt piciorul ! 457 00:41:56,501 --> 00:41:59,035 - �i-ai rupt piciorul ? - Exagereaz� ! 458 00:42:03,550 --> 00:42:06,155 - Pune�i-l pe divan. - Pe divan... 459 00:42:13,900 --> 00:42:16,890 Hai ! Hai, b�iete ! 460 00:42:23,800 --> 00:42:27,460 Plaga e superficial�. Dar are glezna scr�ntit�. 461 00:42:27,461 --> 00:42:29,965 - Bietul Edgar ! - Sunt bolnav ! 462 00:42:29,966 --> 00:42:34,055 - Sigur o s�-mi dai ciocolat�. - �i-ai revenit ! 463 00:42:34,056 --> 00:42:36,125 Duce�i-l �n camera lui. Aduc comprese. 464 00:42:36,426 --> 00:42:40,890 - Vino, b�iete. - Nu, s� m� duc� dl Laborde. 465 00:42:40,891 --> 00:42:43,591 - Permite�i ? - V� rog... 466 00:42:44,800 --> 00:42:48,500 - Trebuie s�-�i ceri iertare, grasule ! - Pentru ce ? 467 00:42:49,001 --> 00:42:52,700 N-a� fi fost a�a de r�u dac� vedeam ce prost �mbr�cat e�ti. 468 00:42:52,701 --> 00:42:55,700 - Edgar ! - Nu sunt chiar a�a prost �mbr�cat. 469 00:42:55,701 --> 00:43:00,325 Ba chiar sunt foarte �ic. Sunt �mbr�cat de mod� veche. 470 00:43:04,400 --> 00:43:07,900 - Oricum, m� ier�i ! - Sigur. 471 00:43:10,100 --> 00:43:11,200 Prost �mbr�cat... 472 00:43:13,401 --> 00:43:16,830 Sigur nu sunt... Nu sunt deloc prost �mbr�cat. 473 00:43:40,000 --> 00:43:42,900 Nu v� sup�ra�i pe el. E prost crescut. 474 00:43:42,901 --> 00:43:45,570 - Da... - Eu �i mama lui �l cam r�sf���m. 475 00:43:45,871 --> 00:43:49,410 �i cum tat�l lui lipse�te mult, n-are cine s�-l altoiasc�. 476 00:43:50,600 --> 00:43:55,120 - El e tat�l lui ? - Da, trebuie s� se c�s�toreasc�. 477 00:43:55,700 --> 00:43:59,210 Nu �tiu ce mai a�teapt� prostul ! Nu g�se�te fat� mai bun�. 478 00:43:59,215 --> 00:44:01,730 Serioas�, cinstit�, devotat�... 479 00:44:02,031 --> 00:44:03,425 E mult prea bun� pentru el. 480 00:44:03,426 --> 00:44:07,480 Nu e b�iat r�u, dar e prost ! 481 00:44:08,140 --> 00:44:12,100 - Be�i un p�h�rel ? - Nu pot s� v� refuz. 482 00:44:16,400 --> 00:44:20,700 - E tot tat�l ? - Da... 483 00:44:21,001 --> 00:44:23,740 - �i ce face ? - E prost. 484 00:44:23,741 --> 00:44:25,510 Nu e o meserie. 485 00:44:25,511 --> 00:44:28,035 Pot s� spun c� e prost ! E prietenul meu. 486 00:44:28,636 --> 00:44:32,130 �n rest, e negustor de timbre, ca �i mine. 487 00:44:32,250 --> 00:44:38,195 - Asta e o meserie ? - Da, vindem �i cump�r�m timbre. 488 00:44:38,215 --> 00:44:43,500 - Mai �i c�l�torim, ca el acum. - Exist� oameni care cump�r� timbre ? 489 00:44:43,510 --> 00:44:46,720 - Nu insista�i, m� jigni�i ! - Da. 490 00:44:47,200 --> 00:44:52,915 - Nu pare s� c�tige mult. - Edgar e un original, are gusturi simple. 491 00:44:53,316 --> 00:44:57,145 - �l cheam� tot Edgar ? - Da, Edgard Leroy, cu Y. 492 00:44:57,146 --> 00:45:01,355 Pe ea o cham� Lucille Boisvin. Tr�iesc �mpreun� de nou� ani. 493 00:45:01,370 --> 00:45:04,195 El face cam 60.000 de franci pe an. 494 00:45:04,196 --> 00:45:07,930 �nainte s-o cunosc era dactilograf�. E orfan�. 495 00:45:08,240 --> 00:45:12,780 Se duce la cinema joia �i s�mb�ta. V� ajunge ? 496 00:45:13,350 --> 00:45:15,565 �ntrebam �i eu a�a... 497 00:45:15,575 --> 00:45:18,740 Dac� spera�i la o recompens�, s� �ti�i c� nu-i bogat�. 498 00:45:18,741 --> 00:45:20,720 �i las� banii num�ra�i. 499 00:45:20,721 --> 00:45:25,710 - �i sper c� n-o s� mi-i dea mie. - �mi place�i ! 500 00:45:27,800 --> 00:45:29,210 S�n�tate ! 501 00:45:32,300 --> 00:45:35,920 Locuiesc al�turi. Dac� ave�i nevoie de mine... 502 00:45:36,321 --> 00:45:42,365 - Nu prea cred s� vin s� cump�r timbre. - Sunte�i o figur� ! 503 00:45:45,600 --> 00:45:48,515 La revedere, Lucille ! Plec ! 504 00:45:50,650 --> 00:45:52,865 - La revedere. - La revedere, domnule. 505 00:46:09,500 --> 00:46:13,945 - Dl Laborde a plecat ? - Da. E un tip simpatic. 506 00:46:13,946 --> 00:46:18,470 Dac� a�i �ti ce bun e ! To�i �l iubim, mai ales b�iatul. 507 00:46:18,471 --> 00:46:22,235 �l cunoa�tem doar de un an �i deja face parte din familie. 508 00:46:22,850 --> 00:46:24,100 Lua�i loc, v� rog. 509 00:46:24,800 --> 00:46:25,800 V� rog. 510 00:46:31,900 --> 00:46:35,455 Poate sunt maniac, dar mi se pare c�-l cunosc pe... 511 00:46:36,500 --> 00:46:39,920 - Pe dle Leroy. - M-ar mira, e ca un urs. 512 00:46:40,221 --> 00:46:43,400 E obligat s� c�l�toreasc�, dar se simte bine doar �n papuci. 513 00:46:43,910 --> 00:46:47,980 - Nu poart� niciodat� costum ? - Niciodat� ! 514 00:46:47,981 --> 00:46:51,575 - Cred c� l-am v�zut �n costum. - Pe el ? Unde ? 515 00:46:51,585 --> 00:46:55,390 L�ng� un restaurant �ic, �ntr-un automobil gri. 516 00:46:55,391 --> 00:46:58,945 - Merge numai cu metroul. - Poate i la- �mprumutat un prieten. 517 00:46:59,446 --> 00:47:01,720 Prietenii lui i-ar �mprumuta poate un bilet de autobuz. 518 00:47:03,135 --> 00:47:10,255 Totu�i, musta�a �i fizionomie... Mi se pare cunoscut. 519 00:47:10,256 --> 00:47:11,995 - Poate are o sosie. - Poate... 520 00:47:12,000 --> 00:47:15,560 El a plecat la Amsterdam acum trei zile �i se �ntoarce s�mb�t�. 521 00:47:15,561 --> 00:47:19,885 �mi cer scuze, doamn�. Ve re�in cu �ntreb�rile mele... 522 00:47:19,886 --> 00:47:22,435 Nu, nu m� gr�besc. Edgar doarme... 523 00:47:23,380 --> 00:47:26,665 V� mul�umesc pentru bun�tate �i �mi cer scuze. 524 00:47:26,670 --> 00:47:29,360 - S-a purtat ur�t. - Nu conteaz�. 525 00:47:29,361 --> 00:47:31,905 N-a v�zut c� sunt prost �mbr�cat. 526 00:47:31,906 --> 00:47:35,920 - �nseamn� c� am o elegan�� natural�. - A�a e. 527 00:47:36,221 --> 00:47:39,555 Se vede c� n-a�i fost mereu... ce sunte�i acum. 528 00:47:40,750 --> 00:47:44,020 - Se vede ? E nepl�cut ! - De ce ? 529 00:47:44,121 --> 00:47:48,600 Pentru c� n-a� vrea s� fiu recunoscut. 530 00:47:49,145 --> 00:47:53,000 - Ce f�cea�i �nainte ? - D�deam lec�ii de muzic�. 531 00:47:53,015 --> 00:47:55,855 - Apoi, am primit o mic� mo�tenire. - �i ? 532 00:47:56,230 --> 00:47:58,600 Ce crede�i ? O femeie... 533 00:47:59,800 --> 00:48:03,185 Era nebun�. Am �nebunit �i eu. 534 00:48:04,000 --> 00:48:08,000 Ne-am distrat pe cinste ! Dar m-a l�sat, c�nd s-au terminat banii. 535 00:48:08,900 --> 00:48:13,320 Nu era chiar at�t de nebun�. 536 00:48:13,700 --> 00:48:18,560 M-a afectat. �i a fost din ce �n ce mai r�u. 537 00:48:20,700 --> 00:48:23,550 - Nu trebuia s� deschid subiectul. - Din contr�... 538 00:48:23,551 --> 00:48:28,865 �mi face bine s�-mi aduc aminte c�-mi pl�tesc fericirea. 539 00:48:29,166 --> 00:48:33,375 - A� vrea s� fac ceva pentru dumneavoastr�. - Nu, a�i strica totul. 540 00:48:33,925 --> 00:48:35,235 La revedere, doamn�. 541 00:48:37,950 --> 00:48:41,350 Nu, nu v� deranja�i ! Nu m� conduce�i... 542 00:48:45,800 --> 00:48:50,800 S� �ti�i, doamn�, c� nebuna mea era foarte frumoas�. 543 00:48:52,500 --> 00:48:57,575 Sunt mai �nc�p���nat ca dumneavoastr� ! �i aveam dreptate s� fiu ! 544 00:49:03,700 --> 00:49:06,750 - Dac� vre�i s� m� urma�i �n birou... - De asta am venit. 545 00:49:13,700 --> 00:49:18,535 - Deci, v� ascunde�i ? - Nu de dumneavoastr�. 546 00:49:18,536 --> 00:49:23,420 De�i nu cred c� avem ce ne spune, sunt gata s� v� ascult. 547 00:49:23,730 --> 00:49:26,725 - La orice �ntrebare ? - La orice �ntrebare. 548 00:49:27,026 --> 00:49:30,070 M�rturisi�i c� nu i-a�i dat cecul fratelui meu. 549 00:49:30,171 --> 00:49:33,715 M�rturisi�i c� v� deranja teribil �n�elegerea noastr�. 550 00:49:33,720 --> 00:49:37,750 M�rturisi�i c� a�i f�cut totul s� v� recupera�i cecul. 551 00:49:37,751 --> 00:49:40,410 M�rturisi�i c� a�i f�cut totul s� v� pedepsi�i fratele. 552 00:49:43,850 --> 00:49:45,645 Discu�ia a �nceput prost. 553 00:49:52,000 --> 00:49:56,630 Fiecare consider� c� cel�lalt avea interesul s�-l fac� s� dispar�. 554 00:49:57,150 --> 00:50:00,400 - Nu-i a�a ? - �n ce m� prive�te, da. 555 00:50:00,401 --> 00:50:04,810 Uita�i c� nu eram la Paris ? Toat� lumea pare s� uite. 556 00:50:04,815 --> 00:50:08,500 Da, �tiu ! Ave�i un alibi impecabil. 557 00:50:09,300 --> 00:50:12,360 Dar pe un om ca dumneavoastr�, asta-l face �i mai suspect. 558 00:50:12,370 --> 00:50:14,655 �n cazul �sta, dumneavoastr� nu sunte�i suspect. 559 00:50:15,600 --> 00:50:21,150 Dar un alibi bun face mai mult dec�t niciunul. 560 00:50:21,151 --> 00:50:22,935 - Nu sunt sigur. - L-a�i ucis ! 561 00:50:23,236 --> 00:50:24,600 Durerea v� ia min�ile. 562 00:50:24,601 --> 00:50:27,985 Cecul nu a fost �ncasat ! Nu vi se pare ciudat ? 563 00:50:27,986 --> 00:50:30,255 Probabil c� fratele dumneavoastr� avea motive s� n-o fac�. 564 00:50:30,256 --> 00:50:32,045 Un motiv foarte important. Era mort ! 565 00:50:32,946 --> 00:50:34,425 Nu mai am ce s� v� spun. 566 00:50:34,550 --> 00:50:37,135 S� l�s�m justi�ia s�-�i urmeze cursul. 567 00:50:44,500 --> 00:50:49,185 Fi�i rezonabil... sunte�i pierdut. O s� v� fac o propunere. 568 00:50:49,186 --> 00:50:52,010 - Nu mai avem ce discuta ! - �mi iubeam fratele. 569 00:50:52,400 --> 00:50:54,310 Dar sunt un om practic. 570 00:50:54,511 --> 00:50:58,720 Sunt ceea ce v� crede�i dumneavoastr�. Un finan�ist. 571 00:50:58,921 --> 00:51:04,265 Nu pot permite ruinarea a 2.000 de ac�ionari ! 572 00:51:04,266 --> 00:51:08,035 - Sunt gata s� uit tot ce �tiu. - Serios ? 573 00:51:08,036 --> 00:51:10,745 Da�i-mi ac�iunile ! Vom uita povestea cu cecul. 574 00:51:10,765 --> 00:51:12,700 Voi renun�a la pl�ngere. 575 00:51:12,735 --> 00:51:18,685 V� voi g�si o justificare �i, la nevoie, un alibi. 576 00:51:18,695 --> 00:51:22,520 Nu vreau s� fiu ridicol ! Mai ales cu un cinic. 577 00:51:22,521 --> 00:51:25,595 Dar sunt obligat s� v� rog s� pleca�i ! 578 00:51:26,200 --> 00:51:27,200 Bine ! 579 00:51:29,100 --> 00:51:30,965 - Ve�i regreta ! - E posibil. 580 00:51:30,966 --> 00:51:33,895 - V� dau 48 de ore. - Nu-mi trebuie. 581 00:51:35,650 --> 00:51:38,580 - Pl�ngerea mea �i va urma cursul. - Foarte bine. 582 00:51:38,581 --> 00:51:41,550 - Poli�ia judiciar� va fi mai exigent�. - Sper ! 583 00:51:41,551 --> 00:51:43,070 Ne vom vedea la tribunal ! 584 00:51:53,400 --> 00:52:00,725 - Ai poza �n ziar ca asasinii. - Da, sunte�i amabil cu mine... 585 00:52:00,735 --> 00:52:03,885 - M� gr�besc. - Vin ! 586 00:52:08,800 --> 00:52:14,425 �oarece, termin-o tu pe doamna ! Eu am treab�. 587 00:52:15,000 --> 00:52:16,880 - Bine. - Du-te ! 588 00:52:28,350 --> 00:52:31,875 V� cunosc ! Sunte�i faimosul domn �oarece. 589 00:52:31,876 --> 00:52:35,675 Nu chiar a�a de faimos. Sunt doar popular. 590 00:52:36,250 --> 00:52:37,330 Iat�, gata ! 591 00:52:38,790 --> 00:52:40,300 O perie ? 592 00:52:41,550 --> 00:52:44,565 Doi franci, doamn�. Bac�i�ul nu e inclus. 593 00:52:44,566 --> 00:52:49,880 - Poftim. P�stra�i restul. - Mul�umesc, pe cur�nd. 594 00:52:49,881 --> 00:52:52,025 Pe foarte cur�nd. Pe m�ine. 595 00:52:59,100 --> 00:53:01,800 - Dumneavoastr� sunte�i dl �oarece ? - Da, da, domnule. 596 00:53:01,801 --> 00:53:05,920 Sunt parizianul �i popularul domn �oarece. 597 00:53:08,155 --> 00:53:11,830 - M� intereseaz� mult cazul Negretti ! - Pe mine, nu. 598 00:53:11,850 --> 00:53:16,520 Am avut impresia c� �ti�i mai mult dec�t spune�i. 599 00:53:16,550 --> 00:53:21,630 Jurnali�tii fabuleaz�, domnule. 600 00:53:22,231 --> 00:53:28,650 V� repet, m� intereseaz� at�t cazul Negretti c� sunt gata s� dau 100.000 de franci... 601 00:53:28,655 --> 00:53:32,955 persoanei care m� ajut� s� g�sesc portofelul dlui Negretti. 602 00:53:33,146 --> 00:53:39,055 - De ce-mi spune�i mie ? - Nu v-am spus numai dumneavoastr�. 603 00:53:40,060 --> 00:53:45,525 Dar e un cec �n acel portofel �i trebuie neap�rat s�-l g�sesc. 604 00:53:45,550 --> 00:53:49,200 Din p�cate, eu am spus tot ce �tiam poli�iei. 605 00:53:49,210 --> 00:53:54,760 Nu spun c� �ti�i ceva. Dar �tiu c� eu a� da 100.000 de franci. 606 00:53:54,761 --> 00:53:58,040 - 100.000 de franci ? - Da. 607 00:53:58,100 --> 00:54:05,250 Nici eu nu spun c� �tiu ceva, dar am multe cuno�tin�e. 608 00:54:05,251 --> 00:54:14,065 Dac� a� �nt�lni pe cineva interesat de banii �tia, a� putea s� v� telefonez, 609 00:54:14,066 --> 00:54:19,615 - Kleber 50-06. - Bine, domnule, Kleber 50-06. 610 00:54:20,565 --> 00:54:24,715 A� putea s�-mi lustruiesc pantofii zilnic aici. 611 00:54:24,720 --> 00:54:27,200 Nu-i nevoie, domnule. 612 00:54:27,201 --> 00:54:32,225 - Cum ? - Prefer Kleber 50-06. 613 00:54:32,300 --> 00:54:34,200 Cum dori�i. 614 00:55:12,650 --> 00:55:15,675 Sunt doar o femeie, dar �tiu s� m� fac respectat� ! 615 00:55:15,680 --> 00:55:16,840 V� rog, doamn� ! 616 00:55:17,841 --> 00:55:20,355 - Ce e ? - �n sf�r�it, scumpule ! 617 00:55:20,356 --> 00:55:23,040 Parisul e Babilonul modern ! 618 00:55:23,041 --> 00:55:28,380 Mo�neagul �sta sc�rbos �i-a �ntins m�na s� m� ating� ! 619 00:55:28,425 --> 00:55:31,765 - A�i f�cut asta ? - G�ndi�i-v� pu�in... 620 00:55:31,766 --> 00:55:33,475 Ar fi extraordinar ! 621 00:55:33,476 --> 00:55:36,655 Atunci ce c�uta cu m�na pe banchet� ? 622 00:55:39,656 --> 00:55:43,545 - Am ajuns la 50 de ani ca s� fiu jignit� ! - A fost nerespectuos ? 623 00:55:43,546 --> 00:55:48,285 - Cine sunte�i ? Nu v� cunoa�tem. - Inspectorul de poli�ie Lognon. 624 00:55:48,400 --> 00:55:53,025 - Face�i o pl�ngere �i m� ocup eu. - Pl�ngere ? Sunte�i nebun ? 625 00:55:53,030 --> 00:55:57,265 Ar fi un scandal ! Ia-o �nainte, scumpo. 626 00:56:05,300 --> 00:56:09,355 - Stai, am nevoie de tine. - N-am f�cut nimic. 627 00:56:09,556 --> 00:56:12,375 - Am nevoie de tine la morg�. - La morg� ? 628 00:56:12,480 --> 00:56:18,375 Am g�sit cadavrul lui Negretti. Vrem s� �tim dac� e omul din ma�in�. 629 00:56:18,676 --> 00:56:22,270 - Chiar e nevoie ? - Hai odat� ! 630 00:56:22,400 --> 00:56:25,180 - O s� mi se fac� r�u. - Gata cu vorba ! 631 00:56:37,450 --> 00:56:41,650 - De ce merge�i tiptil ? - Credeam c� e... 632 00:56:41,651 --> 00:56:43,635 Nu, nu deranja�i pe nimeni. 633 00:56:57,200 --> 00:57:01,400 O s� mi se fac� r�u. A� bea un p�h�rel. 634 00:57:01,401 --> 00:57:06,460 - �i-e fric� s�-�i vezi victima ? - Nu, dar nu-mi plac mor�ii. 635 00:57:06,461 --> 00:57:12,390 Am lucrat o zi la pompe funebre. Pl�teau bine, dar n-am putut. 636 00:57:12,391 --> 00:57:15,000 - Hai odat� ! - Dac� le�in, e treaba dumneavoastr�. 637 00:57:15,001 --> 00:57:15,901 Sigur ! 638 00:57:17,205 --> 00:57:19,015 Veni�i, v� rog... 639 00:57:40,800 --> 00:57:44,000 - E oribil ! - �l recunoa�te�i ? 640 00:57:44,015 --> 00:57:48,315 N-am nici o �ndoial�. E bietul meu Edgar. 641 00:57:49,635 --> 00:57:53,776 - �i dumneavoastr� ? - E omul din ma�in�. 642 00:57:55,700 --> 00:57:58,675 - Fi�i tare, domnule ! - Scuza�i-m�, v� rog. 643 00:57:59,580 --> 00:58:05,100 Nu sunt slab de �nger, dar m� doare s� �tiu c� ne-am desp�r�it certa�i. 644 00:58:09,500 --> 00:58:10,850 Veni�i, domnule. 645 00:58:35,100 --> 00:58:39,190 - Nu am le�inat eu. - Cum adic� ? 646 00:58:39,191 --> 00:58:43,210 - L-a�i v�zut ? - Da, �i ? 647 00:58:43,215 --> 00:58:46,180 N-a�i observat nimic ? N-a�i v�zut c�... 648 00:58:47,100 --> 00:58:54,050 El e asasinul, e foarte clar ! Un nou Cain ! 649 00:58:54,700 --> 00:59:00,140 Un om care era la Roma putea s� omoare la Paris ? 650 00:59:00,841 --> 00:59:02,510 - Era la Roma ? - Da. 651 00:59:02,911 --> 00:59:05,380 - E nepl�cut ! - A�a e, e nepl�cut. 652 00:59:06,100 --> 00:59:12,200 - Dar putea s� comande asasinatul. - Sigur, e foarte simplu ! 653 00:59:14,925 --> 00:59:17,155 Sunt bulversat, dle comisar. 654 00:59:18,100 --> 00:59:22,225 Nu ne �n�elegeam, dar moartea asta groaznic�... 655 00:59:23,430 --> 00:59:26,240 - Pl�te�te prostiile f�cute. - Ce prostii ? 656 00:59:26,625 --> 00:59:27,241 Prea multe ! 657 00:59:28,900 --> 00:59:33,900 C�nd o s�-l aresta�i pe Osting, �ncerca�i s� evita�i scandalul. 658 00:59:33,920 --> 00:59:36,700 Ar fi o catastrof� pe pia�a financiar�. 659 00:59:36,705 --> 00:59:40,050 - Nu avem de g�nd s�-l arest�m. - Ce dovad� v� mai trebuie ? 660 00:59:43,100 --> 00:59:44,540 Dar e treaba dumneavoastr� ! 661 00:59:45,200 --> 00:59:49,265 Trebuie s� plec c�teva zile. Sper s� v� l�muri�i p�n� m� �ntorc. 662 00:59:49,266 --> 00:59:52,700 - Martorii nu trebuie s� ating� nimic ? - Nu. 663 00:59:52,701 --> 00:59:54,470 P�cat c� nu pot atinge nimic. 664 00:59:56,400 --> 00:59:57,250 Ce e asta ? 665 01:00:06,050 --> 01:00:08,445 - E o poz� cu mortul ! - Da. 666 01:00:10,100 --> 01:00:15,950 - De unde o ai ? - Eu ? Dumneavoastr� a�i g�sit-o. 667 01:00:15,955 --> 01:00:18,435 Eu g�sesc numai bancnote de o mie. 668 01:00:19,050 --> 01:00:24,580 Probabil i-a c�zut dlui Negretti, c�nd �i-a scos portofelul. 669 01:00:27,350 --> 01:00:28,745 Da, e posibil... 670 01:00:28,765 --> 01:00:32,705 M� scuza�i... V-a c�zut fotografia asta. 671 01:00:32,706 --> 01:00:33,875 Nu �tiu... 672 01:00:37,600 --> 01:00:41,345 - N-am mai v�zut aceast� fotografie. - Cine e femeia ? 673 01:00:42,146 --> 01:00:45,400 Nu �tiu. Nu cunosc nici copilul. 674 01:00:46,200 --> 01:00:51,525 - E ciudat ! - V� rog s� m� crede�i. 675 01:00:51,526 --> 01:00:52,750 V� credem. 676 01:00:54,110 --> 01:00:57,965 Trebuie s� afl�m cine sunt femeia �i copilul. 677 01:00:58,550 --> 01:01:00,270 Ocupa�i-v� de asta imediat ! 678 01:01:01,100 --> 01:01:04,640 - Cum s-o g�sesc ? - Descurca�i-v� ! 679 01:01:05,345 --> 01:01:10,825 Dac� dori�i s�-mi comunica�i ceva, de m�ine sunt la Basel. 680 01:01:12,500 --> 01:01:14,380 - La revedere, domnilor. - La revedere, domnule. 681 01:01:22,400 --> 01:01:27,075 Nu v� dau eu sfaturi, dar eu m-a� ocupa mai cur�nd de el, dec�t de femeie. 682 01:01:27,750 --> 01:01:30,965 Ne putem ocupa de am�ndoi. �i de dumneavoastr� ! 683 01:01:31,000 --> 01:01:35,580 - Eu nu sunt interesant, dar dac� v� amuz�... - Fugi ! 684 01:01:38,581 --> 01:01:39,800 La revedere, domnulor. 685 01:01:41,340 --> 01:01:44,410 �i mie-mi pare ciudat acest Simon Negretti ! 686 01:01:44,700 --> 01:01:49,115 Verifica�i data la care a ajuns pe aeroport. De femei v� ocupa�i mai t�rziu. 687 01:02:06,380 --> 01:02:08,225 Dumneavoastr� face�i g�l�gia asta ? 688 01:02:11,100 --> 01:02:15,485 Trebuie s�-i spun ceva important drei Bolsvin. 689 01:02:15,786 --> 01:02:19,975 E�ti prietenul de zilele trecute ! Trebuie s�-i spune�i ceva important ? 690 01:02:19,976 --> 01:02:25,015 - Important pentru mine. - E plecat�, nu vine p�n� la cin�. 691 01:02:25,016 --> 01:02:28,105 - Trebuie s� discut cu ea. - A�tepta�i-o la mine. 692 01:02:28,125 --> 01:02:31,625 Las u�a deschis�. De multe ori, trece pe la mine. 693 01:02:31,626 --> 01:02:33,850 - V� mul�umesc. - Intra�i. 694 01:02:37,460 --> 01:02:41,850 - Lua�i loc. Ba da, v� rog ! - Nu, mul�umesc, nu pot. 695 01:02:41,855 --> 01:02:46,130 - De ce ? Sciatica ? - Nu. sunt agitat. 696 01:02:46,131 --> 01:02:49,755 - Atunci, un p�h�rel cu vin ro�u. - Nu, mul�umesc. 697 01:02:49,756 --> 01:02:55,140 - Face bine la nervi. - Sunt at� de agitat c� ar fi p�cat de vin ! 698 01:02:55,325 --> 01:02:58,525 - Dar ce ave�i ? - Am necazuri. 699 01:02:58,950 --> 01:03:03,015 - B�ne�ti ? - Nu, de mult nu mai am bani ! 700 01:03:03,116 --> 01:03:07,760 �i apoi nu-mi pas� ! Peste 359 de zile voi fi bogat. 701 01:03:07,761 --> 01:03:09,805 - Peste 359 de zile ? - Da. 702 01:03:10,500 --> 01:03:14,235 - Nu pute�i �n�elege. - Atunci ? 703 01:03:18,300 --> 01:03:22,980 Nu trebuie s� se �tie c� dra Bolsvin m-a cunoscut. 704 01:03:23,000 --> 01:03:26,150 - Cine s� nu �tie ? - Nu conteaz�. 705 01:03:26,151 --> 01:03:29,225 Sunt at�t de agitat c� am b�ut f�r� s�-mi dau seama. 706 01:03:29,626 --> 01:03:32,325 - Poli�ia ? - Ce poli�ie ? 707 01:03:33,750 --> 01:03:37,835 - Despre poli�ie vorbi�i ? - Dac� vre�i... 708 01:03:37,836 --> 01:03:42,060 Bine c� mi-a�i spus. Puteam s� le spun. 709 01:03:42,461 --> 01:03:47,645 - �i eu v-am v�zut ! - A�a e, �i dumneavoastr� m-a�i v�zut. 710 01:03:48,850 --> 01:03:52,980 Dar de ce poli�ia nu trebuie s� �tie c� o cunoa�te�i pe dra Bolsvin ? 711 01:03:53,100 --> 01:03:58,755 Pentru c� li s-ar p�rea ciudat. Iar �n situa�ia mea, n-ar fi deloc bine. 712 01:03:58,756 --> 01:03:59,465 - Nu... - Da. 713 01:03:59,466 --> 01:04:02,475 Mai ales c�nd nu po�i s� explici ciud��enia. 714 01:04:04,400 --> 01:04:06,425 E cazul dumneavoastr� ? 715 01:04:06,426 --> 01:04:13,050 Sunt din sud, am destul� imagina�ie, dar acum nu �tiu ce s� inventez. 716 01:04:13,651 --> 01:04:14,875 - Chiar a�a ? - Da. 717 01:04:18,365 --> 01:04:23,100 - Mai ales din cauza portofelului. - E vorba despre un portofel ? 718 01:04:23,101 --> 01:04:28,085 Da, pentru dumneavoastr� e neinteresant, dar, �n schimb, pe el, l-ar interesa.. 719 01:04:28,700 --> 01:04:32,945 - A�i g�sit un portofel ? - Eu ? N-am spus asta. 720 01:04:33,546 --> 01:04:38,570 - �i nici nu trebuie s� spun. - �i unde l-a�i g�sit ? 721 01:04:41,071 --> 01:04:47,775 E bun. Macon '36 sau '37 ? Pu�in amesteca la Bercy, dar e bun. 722 01:04:47,776 --> 01:04:52,550 - Nu vre�i s� spune�i unde ! - Ar fi �i mai periculos. 723 01:04:59,600 --> 01:05:02,065 Dar dra Bolsvin nu are de-a face cu poli�ia. 724 01:05:02,066 --> 01:05:04,860 - Ba da, nefericita ! - De ce spune�i asta ? 725 01:05:04,861 --> 01:05:09,100 - Pentru c� nu se mai poate m�rita. - Ce tot spune�i ? 726 01:05:09,101 --> 01:05:12,040 - Dl Edgar Leroy nu se mai �ntoarce. - De ce ? 727 01:05:12,600 --> 01:05:17,545 - A murit. - Oribil ! Biata Lucille ! 728 01:05:18,190 --> 01:05:21,535 - Un accident ? - Un accident organizat. 729 01:05:21,536 --> 01:05:25,315 - A primit un glon� �n ceaf�. - E incredibil ! 730 01:05:25,320 --> 01:05:30,590 Mai mult, Leroy nu era Leroy. Era un mare finan�ist. 731 01:05:30,591 --> 01:05:34,570 Edgar Negretti, directorul unui grup interna�ional. 732 01:05:35,280 --> 01:05:40,310 - Edgar Negretti ?! - Da, era�i prieten cu un milionar. 733 01:05:40,311 --> 01:05:42,525 Acum �n�eleg tot ! 734 01:05:43,526 --> 01:05:49,695 Unele fraze, t�cerile, absen�ele... �i timbrele pe care le avea ! 735 01:05:49,696 --> 01:05:52,000 - Timbrele ? - O colec�ie admirabil� ! 736 01:05:52,001 --> 01:05:54,560 O colec�ii de mii de franci ! 737 01:05:54,561 --> 01:05:59,330 Pretindea c� le are de la clien�i. Era prea de tot ! 738 01:05:59,331 --> 01:06:03,385 - P�re�i furios. - Furios, nu, deloc. 739 01:06:03,500 --> 01:06:08,030 Nu �n�eleg de ce un om a�a de bogat �i l�sa copilul �n s�r�cia asta ! 740 01:06:08,950 --> 01:06:14,475 Voia s� fie iubit pentru ce e. Multe femei te iubesc pentru bani. 741 01:06:14,476 --> 01:06:16,890 V-o spune un cunosc�tor ! 742 01:06:16,900 --> 01:06:20,990 Biata Lucille ! Va trebui s�-i spunem cu grij�. 743 01:06:20,991 --> 01:06:25,050 Nu poate afla de la poli�ie c� Edgar a murit ! 744 01:06:33,500 --> 01:06:35,175 Alo ! Face�i-mi leg�tura. 745 01:06:40,900 --> 01:06:42,215 O clip�... 746 01:06:42,216 --> 01:06:44,695 Alo ? Tu e�ti Chaussain ? 747 01:06:44,696 --> 01:06:51,000 Spune�i ! Sigur ! Nu-l pierde�i din ochi ! E clar ? 748 01:06:51,301 --> 01:06:55,370 Dac� o s�-l pierde�i pe dl Osting, ave�i de-a face cu mine ! 749 01:06:56,371 --> 01:06:59,265 - Ce e ? - A venit de la laborator. 750 01:06:59,270 --> 01:07:04,750 E scrisoarea g�sit� asupra mortului. Le-a fost greu s-o descifreze. 751 01:07:05,251 --> 01:07:10,340 A trebuit reconstruit� silab� cu silab�. 752 01:07:10,450 --> 01:07:15,040 - Dr Olivier e sigur de con�inut ? - Da, absolut sigur. 753 01:07:15,041 --> 01:07:18,535 - E de la unguroaic�. - Ia te uit� ! 754 01:07:19,000 --> 01:07:21,645 E o scrisoare interesant�. Asculta�i ! 755 01:07:22,346 --> 01:07:25,565 "A�i fost prea dur cu el." - Cu cine ? 756 01:07:25,965 --> 01:07:27,500 Asta nu �tiu ! 757 01:07:27,910 --> 01:07:31,850 Negretti fusese prea dur cu cineva �i asta nu i-a pl�cut drei Dora. 758 01:07:31,851 --> 01:07:34,145 A�a cred. Continui. 759 01:07:34,425 --> 01:07:38,455 "Nu pute�i condamna un om pentru o clip� de r�t�cire." 760 01:07:40,535 --> 01:07:45,730 "Fi�i generos, altfel va comite un gest disperat"... 761 01:07:45,731 --> 01:07:48,700 - Vai de mine ! - Sta�i, mai e. 762 01:07:48,810 --> 01:07:51,170 ..."�i v� ve�i c�i." 763 01:07:52,200 --> 01:07:53,385 Ce s� zic ? 764 01:07:56,500 --> 01:07:59,230 �i aici reapare amicul nostru, Muller. 765 01:07:59,831 --> 01:08:02,790 - Adic�, Osting ? - Nu, a�i auzit bine, Muller. 766 01:08:02,791 --> 01:08:05,230 Osting n-are nici o leg�tur� cu dra Dora. 767 01:08:05,435 --> 01:08:10,740 Nu cu Osting a fost dur Negretti. Nu Osting a avut o clip� de r�t�cire. 768 01:08:10,765 --> 01:08:15,155 Nu Osting a f�cut un gest disperat. Sigur e prietenul nostru, Muller. 769 01:08:15,456 --> 01:08:19,160 - �i Osting ? - �nc� nu renun� la Osting. 770 01:08:19,161 --> 01:08:23,330 �i nici la Simon Negretti. Am�ndoi pot fi vinova�i. 771 01:08:23,331 --> 01:08:27,255 Dar deocamdat�, o s� m� ocup de dl Muller. 772 01:08:30,365 --> 01:08:36,530 Alo ? Poftim ? Perfect ! Aresta�i-o. Cu m�nu�i, dar aresta�i-o. 773 01:08:36,800 --> 01:08:39,280 Alo ? Ave�i grij� ! 774 01:08:41,800 --> 01:08:46,115 Dra Dora se s�turase de Paris. Lua Orient-Expresul. 775 01:08:46,416 --> 01:08:50,010 - V� spune ceva ? - Se mi�c� lucrurile ! 776 01:08:58,400 --> 01:08:59,600 Poli�ia ! 777 01:09:00,275 --> 01:09:04,150 Dr� Dora, v� rog s� ne da�i valiza. V� vom conduce p�n� la un taxi. 778 01:09:04,151 --> 01:09:08,340 - M� aresta�i ? - Nu, dar nu vrem s� pleca�i din Paris. 779 01:09:08,341 --> 01:09:10,735 Putea�i s�-mi spune�i �nainte s� cump�r biletul. 780 01:09:12,900 --> 01:09:16,920 De ce nu mi-a�i spus ce s-a �nt�mplat la cazinou ? 781 01:09:18,700 --> 01:09:23,195 Nu mi s-a p�rut necesar. Nu avea leg�tur� cu ancheta. 782 01:09:23,196 --> 01:09:27,010 - Sunte�i sigur ? - Absolut. 783 01:09:31,800 --> 01:09:34,680 Duminic�, a�i pierdut 60.000 de franci. 784 01:09:35,750 --> 01:09:38,895 - A�a e. - �i nu ave�i o le�caie 785 01:09:41,085 --> 01:09:45,925 - A�a e. - A�i primit o am�nare de 48 de ore. 786 01:09:47,026 --> 01:09:50,710 - Pute�i ad�uga c� eram disperat. - Da ! 787 01:09:50,725 --> 01:09:55,665 Adversarul dumneavoastr� considera banii ca �i pierdu�i. 788 01:09:55,666 --> 01:09:56,885 Nu mi-a spus-o. 789 01:09:57,550 --> 01:10:00,755 Credea c� ve�i fi g�sit mort diminea��. 790 01:10:03,200 --> 01:10:07,755 - �i n-am murit. - Nu v-o repro�ez, nu �nc�. 791 01:10:08,400 --> 01:10:09,565 Sunte�i amabil. 792 01:10:12,600 --> 01:10:16,710 Dar m� surprinde nepl�cut aceast� coinciden��. 793 01:10:17,711 --> 01:10:22,345 - A�i avut o alterca�ie cu dl Negretti. - O alterca�ie... 794 01:10:22,346 --> 01:10:25,080 O discu�ie aprins� cu dl Negretti... 795 01:10:25,081 --> 01:10:29,730 El a disp�rut... �i a doua zi, dumneata ai pl�tit 60.000 de franci. 796 01:10:30,000 --> 01:10:34,300 O coinciden�� deplorabil�. Dar pur� coinciden��. 797 01:10:34,301 --> 01:10:39,065 - Da... de unde a�i luat banii ? - Mi i-a dat dl Negretti. 798 01:10:39,266 --> 01:10:44,775 - C�nd ? - Imediat dup�... alterca�ie. 799 01:10:45,250 --> 01:10:48,660 - Serios ? - Nu e a�a de ciudat cum vi se pare. 800 01:10:50,000 --> 01:10:51,745 Mi-a pus o condi�ie teribil�. 801 01:10:51,746 --> 01:10:55,735 Nu dai 50.000 de franci, f�r� s� ceri ceva la schimb. 802 01:10:56,600 --> 01:11:02,265 - �i care a fost teribila condi�ie ? - S� renun� la Dora. 803 01:11:02,300 --> 01:11:07,165 - �i dra Dora a fost informat� ? - Nu. 804 01:11:07,166 --> 01:11:12,580 - Nu, deci nu �tie c� a�i renun�at la ea. - Nu. 805 01:11:14,300 --> 01:11:17,655 - Ea era la oper� c�nd am f�cut... - Acest aranjament. 806 01:11:19,250 --> 01:11:20,150 Da ! 807 01:11:23,400 --> 01:11:26,900 - De ce nu m� interogheaz� ? - Nu �tiu. 808 01:11:26,901 --> 01:11:29,975 Dac� m-a�i arestat sunt suspect�. Vreau s� m� interoga�i. 809 01:11:30,350 --> 01:11:35,545 Sta�i lini�tit�, ve�i fi... Chiar acum. 810 01:11:42,000 --> 01:11:47,210 De ce voia�i s� p�r�si�i Parisul ? Nu �tia�i c� sunte�i la dispozi�ia justi�iei ? 811 01:11:48,750 --> 01:11:51,885 Voia�i s� fi�i interogat�. E momentul s� r�spunde�i. 812 01:11:51,980 --> 01:11:53,260 L�sa�i-ni, Lognon. 813 01:12:03,000 --> 01:12:06,565 �tia�i c� dl Muller pierduse 60.000 la cazinou ? 814 01:12:06,566 --> 01:12:07,400 Da. 815 01:12:07,601 --> 01:12:11,300 - �i c�-�i pl�tise datoria ? - �tiam. 816 01:12:12,650 --> 01:12:16,450 - �i nu a fost o surpriz� ? - Nu... 817 01:12:17,251 --> 01:12:24,000 A �mprumutat suma de la trei prieteni... dar n-a vrut s�-mi spun� de la cine. 818 01:12:24,201 --> 01:12:26,750 Ia te uit� ! Mie mi-a spus altceva. 819 01:12:27,720 --> 01:12:33,610 - V-a spus c� dl Negretti... - C� el i-a dat banii, da. 820 01:12:33,611 --> 01:12:36,940 A gre�it. �i spusesem c� n-o s�-l crede�i. 821 01:12:37,141 --> 01:12:39,910 Ave�i dreptate. Nu-l credem. 822 01:12:55,070 --> 01:13:01,205 �mi pute�i da, confiden�ial, numele celor trei prieteni �n cauz� ? 823 01:13:01,700 --> 01:13:02,850 Nu. 824 01:13:04,050 --> 01:13:07,610 De ce ascunde acest gest de generozitate ? 825 01:13:08,411 --> 01:13:11,215 - Prefer s� v� spun adev�rul. - �nc� o dat�... 826 01:13:11,745 --> 01:13:16,125 Eu i-am �mprumutat banii. �n�eleg de n-o spune. 827 01:13:16,650 --> 01:13:21,050 De unde i-a�i avut ? Tutorele dumneavostr� nu v� las� bani. 828 01:13:21,600 --> 01:13:23,525 Doar v� pl�tea datoriile. 829 01:13:23,526 --> 01:13:28,380 - Nu l-a ucis ! Sunt sigur� c� nu l-a ucis ! - Sunte�i convins� de contrariul. 830 01:13:28,900 --> 01:13:32,690 De asta p�r�sea�i Parisul. V� temea�i c�-l ve�i tr�da. 831 01:13:32,691 --> 01:13:37,690 De ce nu mi-a spus ? A� fi spus orice ! 832 01:13:38,091 --> 01:13:39,135 �tiu. 833 01:13:40,400 --> 01:13:47,645 Eu �l pierd... Eu ! �i o s� m� pedepsesc ! 834 01:13:59,300 --> 01:14:02,175 Gata ! N-o sc�pa�i din ochi. 835 01:14:02,176 --> 01:14:05,010 Dac� ar face o prostie, nu mi-a� ierta-o. 836 01:14:05,011 --> 01:14:10,465 - �l arest�m pe Muller ? - Aveam doi suspec�i, acum am trei. 837 01:14:10,466 --> 01:14:12,935 Nu v� gr�bi�i ! Poate mai apar �i al�ii, 838 01:14:32,140 --> 01:14:37,215 - V� servesc cu ceva de la bar, domnule ? - Urma s� m� a�ez. 839 01:14:37,225 --> 01:14:39,485 Nu se poate ! Zugr�vim. 840 01:14:39,586 --> 01:14:45,065 - Cum o s� pune�i la loc banchetele ? - Cum s-o nimeri. 841 01:14:45,066 --> 01:14:47,030 Dac� o face�i �nadins... 842 01:14:55,375 --> 01:14:58,580 La revedere, dle Cupidon. Ne vedem acas�. 843 01:16:06,300 --> 01:16:12,040 Poftim, dle Lognon... Tot m� crede�i vinovat ? 844 01:16:12,075 --> 01:16:14,735 M-a atacat �i pe mine. 845 01:16:15,336 --> 01:16:17,975 Poate ai avut un complice �i vrea s� scape de tine. 846 01:16:18,500 --> 01:16:22,185 Nu uita ce �i-am spus. ��i ri�ti via�a clip� de clip�. 847 01:16:22,186 --> 01:16:25,855 N-o s� m� las atacat f�r� s� spun nimic ! 848 01:16:25,856 --> 01:16:31,055 M� bucur c� spui asta, pentru c� o s�-�i propun ceva. 849 01:16:31,056 --> 01:16:34,205 - Ce ? - Te-a� putea �nchide. 850 01:16:34,206 --> 01:16:35,450 Pentru ce ? 851 01:16:35,455 --> 01:16:37,300 Dar am g�sit ceva mai bun. 852 01:16:38,000 --> 01:16:41,885 Sper c�-�i dai seama c� atacatorul n-o s� se opreasc� aici. 853 01:16:41,886 --> 01:16:43,235 Ba sper c� da. 854 01:16:43,240 --> 01:16:48,110 - A vrut s� te omoare �i a ratat. - Crede�i c� o s� �ncerce iar ? 855 01:16:48,120 --> 01:16:51,155 - Asta sper. - Sunte�i amabil ! 856 01:16:51,450 --> 01:16:55,450 C�nd o s� te sim�i mai bine, o s� te plimbi din nou pe str�zi. 857 01:16:56,350 --> 01:16:59,795 Iar noi o s� te urm�rim, f�r� s� fim v�zu�i. 858 01:16:59,796 --> 01:17:04,800 O s� a�tept�m p�n�-n ultima clip�, �i c�nd o s� atace, o ne repezim la el. 859 01:17:04,801 --> 01:17:07,195 - Repezi�i-v� �nainte ! - Vom face tot posibilul ! 860 01:17:07,197 --> 01:17:09,600 - Nu e de ajuns ! - Nici nu �i-am cerut p�rerea ! 861 01:17:09,601 --> 01:17:14,485 - Nu am un cap de schimb ! - M� bizui pe tine. 862 01:17:14,650 --> 01:17:18,240 Spune�i-mi, dle Lognon... �ti�i cum se v�neaz� leii ? 863 01:17:18,241 --> 01:17:19,375 Nu prea... 864 01:17:19,376 --> 01:17:27,515 Legi o capr� de un par... �i a�tep�i ca leul s� fie atras de carne. 865 01:17:28,050 --> 01:17:31,425 �i c�nd vine, �l �mpu�ti �ntre ochi. 866 01:17:32,000 --> 01:17:34,480 N-a� fi crezut c� o s� fiu capra ! 867 01:17:53,000 --> 01:17:57,525 - Ia te uit�, dl �oarece ! - Dl Laborde ! Ce mai face�i ? 868 01:17:57,526 --> 01:18:00,650 Permite�i-mi s� v� ofer aceast� pagin� de literatur�. 869 01:18:00,651 --> 01:18:03,540 Mul�umesc. Ce-a�i mai f�cut ? 870 01:18:03,541 --> 01:18:07,500 Am fost �n spital. Am primit o m�ciuc� �n cap. 871 01:18:07,501 --> 01:18:08,501 - O m�ciuc� ? - Da, da... 872 01:18:08,502 --> 01:18:11,610 - Ave�i timbrul albastru din Guatemala ? - Da, o clip� ! 873 01:18:11,611 --> 01:18:16,590 Nu v� mai re�in, ave�i clien�i. La revedere, dle Laborde ! 874 01:18:16,591 --> 01:18:17,900 La revedere, dle Soarece. La revedere. 875 01:18:21,900 --> 01:18:24,880 - Ceva nou ? - V-a� fi telefonat. 876 01:18:24,890 --> 01:18:27,065 - Recompensa e �nc� valabil� ! - Da, da... 877 01:18:27,066 --> 01:18:31,325 Eu nu �tiu nimic. Amicul meu trebuie s� se intereseze. 878 01:18:31,330 --> 01:18:35,570 - Nu v� cer explica�ii ! - Nici n-a� putea s� v� dau. 879 01:18:35,571 --> 01:18:38,715 - Kleber 50-06. - Exact, mul�umesc- 880 01:18:38,716 --> 01:18:40,375 - Lua�i asta. - Mul�umesc, 881 01:18:49,800 --> 01:18:52,555 - S� nu m� sc�pa�i din ochi ! - Stai lini�tit. 882 01:18:52,556 --> 01:18:57,050 Nu sunt deloc lini�tit ! M� simt vulnerabil ! 883 01:18:57,051 --> 01:18:58,665 Stai lini�tit. Du-te ! 884 01:19:00,245 --> 01:19:06,845 Ar fi mai bine s� ne desp�r�im. S� nu interveni�i dec�t �n ultima clip�. 885 01:19:06,846 --> 01:19:07,746 Duce�i-v� ! 886 01:19:13,600 --> 01:19:18,385 - Dle �oarece ! - Dle Negretti... 887 01:19:18,386 --> 01:19:21,185 - Ce c�uta�i aici, dle �oarece ? - Sunt capra. 888 01:19:21,186 --> 01:19:23,330 - Poftim ? - N-a�i �n�elege. 889 01:19:23,331 --> 01:19:27,550 Plec la Amsterdam. V� a�tept la banc� s�pt�m�na viitoare. 890 01:19:27,551 --> 01:19:31,075 - Vom discuta. - Am putea lua cina �mpreun�. 891 01:19:35,200 --> 01:19:37,000 Pentru spectacol... 892 01:19:37,001 --> 01:19:39,415 - Poli�ia ! - V� �n�ela�i ! 893 01:19:53,965 --> 01:19:58,060 Ma�in� cu cinci locuri, neagr�. Num�rul 323 sau 328 RM. 894 01:19:58,061 --> 01:19:59,980 Imediat ! 895 01:20:00,200 --> 01:20:02,935 323 sau 328 RM. 896 01:20:39,665 --> 01:20:45,180 Am alertat comisariatele din Paris. Urmeaz� jandarmeriile din �ar�. 897 01:20:48,275 --> 01:20:51,110 Poli�ia, postul zece. Mul�umesc. 898 01:20:51,111 --> 01:20:53,120 Ma�ina a ie�it din Paris pe poarta Italia. 899 01:20:53,121 --> 01:20:54,121 Bine ! 900 01:20:55,845 --> 01:20:56,850 De asta m� temeam ! 901 01:20:57,851 --> 01:21:03,240 - Dac� l-am mai plimba pu�in ? - De ce ? 902 01:21:04,300 --> 01:21:08,050 Poate va trebui s� sc�p�m de el. 903 01:21:08,750 --> 01:21:09,455 Poftim ? 904 01:21:09,775 --> 01:21:15,270 - Dac�-i mort, cred c� e cam greu. - Asta a�a e ! 905 01:21:15,271 --> 01:21:19,915 - N-o s� fie u�or de c�rat. - Mai bine renun�a�i ! 906 01:21:31,085 --> 01:21:35,265 - S-au �ntors prin poarta Charenton. - E de preferat. 907 01:21:43,365 --> 01:21:45,765 Au fost v�zu�i pe Daumesnil, acum 20 de minute. 908 01:21:47,800 --> 01:21:52,195 Filles-du-Calvaire, acum 15 minute. Sevasto�pl, acum zece minute. 909 01:21:55,000 --> 01:21:56,670 Urc� spre Montmartre. 910 01:22:06,500 --> 01:22:09,415 Ma�ina a disp�rut �n acest perimetru. 911 01:22:10,900 --> 01:22:15,565 Credem c� a ajuns la destina�ie. De zece minute, t�cere. 912 01:22:16,466 --> 01:22:20,530 Trimite�i o ma�in� la Abbesses. Agen�ii s� fie preg�ti�i. 913 01:22:21,000 --> 01:22:21,775 Bine. �efule. 914 01:22:22,450 --> 01:22:28,000 Din fericire, �oarecele s-a g�ndit c� ve�i da gre�, dle Lognon. 915 01:22:29,000 --> 01:22:32,450 Da, din fericire. Dar o s�-mi iau revan�a. 916 01:22:42,570 --> 01:22:45,950 - Acum, explic�-te, amice. - Eu credeam... 917 01:22:45,951 --> 01:22:51,875 - Gura ! - Tot repeta�i acelea�i cuvinte. 918 01:22:51,900 --> 01:22:54,200 Dar domnul vrea explica�ii. 919 01:22:54,201 --> 01:22:57,700 - Unde e portofelul ? - Ce portofel ? 920 01:22:57,701 --> 01:23:00,750 - Nu face pe idiotul ! - Ne spui unde e portofelul ? 921 01:23:01,951 --> 01:23:03,070 Niciodat� ! 922 01:23:03,071 --> 01:23:07,000 - Vrei s� te �ntrebe Charley ? - N-o s�-i spun nici dlui Charley. 923 01:23:07,001 --> 01:23:09,950 Te previn c� e foarte conving�tor- 924 01:23:10,390 --> 01:23:12,900 Charley ! E r�ndul t�u ! 925 01:23:18,400 --> 01:23:22,655 Nu v� spun nimic. Nu da�i �n cap, v� rog ! 926 01:23:22,656 --> 01:23:25,515 �mi strica�i p�l�ria ! 927 01:23:25,516 --> 01:23:32,190 Am pus portofelul �ntre sp�tar �i... 928 01:23:34,325 --> 01:23:36,600 �n bancheta... Nu ! 929 01:23:37,950 --> 01:23:45,425 �n arondismentul 19. Strada Lamark, num�rul 73. 930 01:23:45,426 --> 01:23:48,700 Nu ! Am spus tot ! 931 01:23:50,500 --> 01:23:53,050 Duce�i-v� �mpreun�. 932 01:23:56,400 --> 01:24:00,080 - Dac� ne-a�i min�it e vai de tine ! - Atunci, sunt lini�tit. 933 01:24:01,570 --> 01:24:03,895 - Ave�i doar unul ? - Da... 934 01:24:04,250 --> 01:24:06,980 Se fumeaz� greu. 935 01:24:06,981 --> 01:24:10,825 - Dumneavoastr� �mi ve�i �ine companie ? - Da. 936 01:24:11,526 --> 01:24:14,135 - �i ce a�tept�m ? - S� vin� �eful. 937 01:24:14,136 --> 01:24:17,580 �eful ? M� bucur s�-l v�d. Suntem buni prieteni. 938 01:24:18,000 --> 01:24:23,610 - Nu-l cuno�ti. - Nu cunosc ? Pe ce punem pariu ? 939 01:24:23,611 --> 01:24:25,160 - Pe ce vrei. - Pe cinci franci. 940 01:24:25,265 --> 01:24:26,161 - Bine. - Bine ? Pe cinci franci ? 941 01:24:28,650 --> 01:24:30,600 La naiba ! Trebuia s� spun zece. 942 01:24:33,375 --> 01:24:34,270 Am c�tigat. 943 01:24:36,650 --> 01:24:39,635 Intra�i ! V� a�teptam. 944 01:24:40,700 --> 01:24:45,440 Nu �n�eleg de ce �nt�rzie. Ne-o fi �n�elat ? 945 01:24:48,200 --> 01:24:49,480 �l sun pe �efu'. 946 01:25:09,600 --> 01:25:12,300 - Un Diabolo. - �i pentru mine. 947 01:25:20,700 --> 01:25:22,425 - Cred c� ei sunt. - Mergem ? 948 01:25:22,426 --> 01:25:23,985 Nu ! �l a�tept�m pe �efu'. 949 01:25:26,790 --> 01:25:30,110 - A�i pierdut ceva ? - M-ai nimic, un buton. 950 01:25:30,111 --> 01:25:32,490 Un buton ? O chestie foarte util�. 951 01:25:33,270 --> 01:25:35,235 V-am spus c� nu merit� ! 952 01:25:36,100 --> 01:25:37,900 Bine... 953 01:26:14,100 --> 01:26:15,100 Copoii ! 954 01:26:24,101 --> 01:26:25,125 S� mergem ! 955 01:26:31,200 --> 01:26:35,155 De ce nu e aici �i dl Negretti ? E la fel de suspect ca noi ! 956 01:26:35,156 --> 01:26:35,856 Cel pu�in. 957 01:26:36,210 --> 01:26:40,200 A plecat la Amsterdam. Nu l-am putut anun�a la timp. 958 01:26:40,950 --> 01:26:42,465 A� fi pariat ! 959 01:26:45,800 --> 01:26:47,290 Am adus p�s�rile. 960 01:26:49,800 --> 01:26:52,420 - �i portofelul. - Mul�umesc. 961 01:27:01,850 --> 01:27:04,965 Privi�i-i pe domnii. Pentru care dintre ei lucra�i ? 962 01:27:05,166 --> 01:27:07,080 Pentru dl Osting sau pentru dl Muller ? 963 01:27:07,081 --> 01:27:13,770 Pentru nici unul dintre ei. Am dovada inocen�ei acestor domni. 964 01:27:15,580 --> 01:27:20,745 Iat� chitan�a pentru cei 50.000 de franci pe care vi i-a �mprumutat dl Negretti. 965 01:27:24,646 --> 01:27:27,500 �i iat� cecul de 1.000 de dolari 966 01:27:29,301 --> 01:27:31,400 Asta o dezvinov��e�te �i pe dra Dora... 967 01:27:31,801 --> 01:27:37,465 care a vrut s� ne induc� �n eroare ca s�-l salveze pe b�rbatul iubit. 968 01:27:38,250 --> 01:27:40,100 Atunci, cine e vinovatul ? Cine ? 969 01:27:41,000 --> 01:27:46,655 - V-a�i ascuns bine ! - Mul�umesc. 970 01:27:47,450 --> 01:27:47,656 Stai de paz� ! Am de vorbit cu prietenul nostru. 971 01:27:54,400 --> 01:27:55,700 Ia loc ! 972 01:28:02,200 --> 01:28:06,370 Vom a�tepta s� aduc� portofelul. 973 01:28:08,910 --> 01:28:12,785 - O �igar� ? - �igara condamnatului ! 974 01:28:14,300 --> 01:28:19,480 - Nu te a�teptai s� m� vezi aici. - Un pic. 975 01:28:20,115 --> 01:28:25,500 Erau doar doi posibili asasini. Christian Osting sau dumneavoasr�. 976 01:28:25,501 --> 01:28:26,870 - Poftim ? - Da. 977 01:28:26,871 --> 01:28:27,975 De ce eu ? 978 01:28:27,976 --> 01:28:35,460 Negretti avea dou� �nt�lniri pe 23 iunie. Cu Christian Osting �i cu dumneavoastr�. 979 01:28:35,461 --> 01:28:41,485 - Venea s� v� arate timbrul. - Continu�, e foarte interesant. 980 01:28:41,486 --> 01:28:44,405 V-a�i �nt�lnit �n ma�in� �i l-a�i suprimat. 981 01:28:44,510 --> 01:28:49,120 Atunci am ap�rut eu. V-a�i ascuns pe podeaua ma�inii. 982 01:28:49,121 --> 01:28:52,080 Portofelul a c�zut c�nd am deschis u�a. 983 01:28:53,100 --> 01:28:54,800 Parc� v�d scena... 984 01:28:54,850 --> 01:28:59,600 Eu m-am dus dup� ajutor �i m-am �ntors cu Emile. 985 01:28:59,610 --> 01:29:05,800 Atunci a�i plecat �n tromb�. Iar eu am g�sit portofelul pe jos. 986 01:29:05,801 --> 01:29:08,200 Foarte bine ! 987 01:29:14,950 --> 01:29:17,065 - Aici e ? - Da. Ce facem ? 988 01:29:17,066 --> 01:29:18,775 S�rim gardul. Haide�i ! 989 01:30:14,625 --> 01:30:16,995 Voi, la dreapta ! Voi, pe aici ! 990 01:30:22,900 --> 01:30:25,610 - Unde e �oarece ? Spune ! - C�uta�i-l singuri ! 991 01:30:25,611 --> 01:30:26,300 Lua�i-i ! 992 01:30:35,900 --> 01:30:39,820 Cine v-a lustruit pantofii ? A f�cut treab� de m�ntuia�� ! 993 01:30:40,000 --> 01:30:42,845 Unde fugi ? Ce ur�t te por�i cu mine ! 994 01:30:42,846 --> 01:30:43,846 Pica�i la �anc ! 995 01:30:56,415 --> 01:30:59,750 Erau cam multe timbre �n povestea asta. 996 01:31:00,051 --> 01:31:05,670 �n loc s�-l caut pe asasinul dlui Negretti, l-am c�utat pe al dlui Leroy. 997 01:31:05,671 --> 01:31:11,250 - V-am spus c� e tare ! - Evident, foarte inteligent ! 998 01:31:11,251 --> 01:31:16,355 Nu, sunt de o inteligen�� medie. 999 01:31:16,525 --> 01:31:20,950 - Nu te �tiam amator de timbre. - E mult de c�nd sunt fila... filate... 1000 01:31:20,955 --> 01:31:23,531 E greu de pronun�at. 1001 01:31:23,532 --> 01:31:29,575 - �i nu te credeam a�a curajos. - Am fost �i capra �i leul. 1002 01:31:29,576 --> 01:31:31,650 E incredibil ! 1003 01:31:31,651 --> 01:31:34,080 - Acum cu bine. - Cu bine, domnule. 1004 01:31:34,100 --> 01:31:40,155 - �i s� nu mai aud niciodat� de tine. - Ne vom vedea peste un an �i o zi. 1005 01:31:40,156 --> 01:31:43,600 - De ce ? - Ca s�-mi recuperez plicul. 1006 01:31:43,601 --> 01:31:46,570 - Plicul ? - Da, plicul. 1007 01:31:46,571 --> 01:31:50,740 - Cel pe care l-a ridicat agentul. - Nu insista. 1008 01:31:50,741 --> 01:31:53,565 - Ba insist. - Ai gre�i ! 1009 01:31:53,566 --> 01:31:57,275 - De ce ? - Ai putea avea necazuri. 1010 01:31:57,276 --> 01:31:58,276 - Crede�i ? - Sunt sigur. 1011 01:32:07,700 --> 01:32:09,880 - �i recompensa ?- - Ce recompens� ? 1012 01:32:09,881 --> 01:32:14,730 Dl Osting i-a promis 100.000 celui care va g�si portofelul. 1013 01:32:14,731 --> 01:32:16,415 - Nu-�i face iluzii ! - De ce ? 1014 01:32:16,416 --> 01:32:19,670 Dl Osting a plecat la Bordeaux. Se �mbarc� spre colonii. 1015 01:32:19,671 --> 01:32:22,030 N-a pierdut vremea ! 1016 01:32:23,031 --> 01:32:27,155 A uitat de tine. A�a c� nu mai insista. 1017 01:32:27,856 --> 01:32:29,620 Nu mai insist. 1018 01:32:31,775 --> 01:32:34,080 - �i prima ? - Ce prim� ? 1019 01:32:34,081 --> 01:32:36,510 - C�nd prinzi un asasin nu prime�ti o prim� ? - Nu. 1020 01:32:36,565 --> 01:32:39,185 Atunci nu-�i mai vine s� fii "curazos" ! 1021 01:32:39,186 --> 01:32:43,120 Da... vrei un sfat bun ? Dispari urgent ! 1022 01:32:43,121 --> 01:32:49,315 Altfel o s� te �ntreb de ce ai pus jum�tate de bani �ntr-un plic. 1023 01:32:49,316 --> 01:32:51,685 �n scopul de a �n�ela poli�ia. 1024 01:32:51,700 --> 01:32:55,050 Po�i s� faci cinci ani de �nchisoare. Ai �n�eles ? 1025 01:32:56,000 --> 01:32:58,940 Da, e u�or de �n�eles. 1026 01:33:01,410 --> 01:33:07,015 Mul�umesc, domnilor. La revedere, domnilor. 1027 01:33:10,115 --> 01:33:13,180 S�-l v�d pe �la care mai deschide u�a unui mort ! 1028 01:33:21,650 --> 01:33:25,165 Ai venit ! Te-au �inut mult la poli�ie. 1029 01:33:26,000 --> 01:33:28,500 Cred c� te-au �ntrebat multe. 1030 01:33:30,350 --> 01:33:33,780 - Cum te sim�i ? - M� �ntreba�i cum m� simt ? 1031 01:33:33,781 --> 01:33:38,730 Din vina dumneavoastr�, am fost desc�l�at �i urm�rit, 1032 01:33:38,785 --> 01:33:42,036 mi-am de�irat �osetele. 1033 01:33:42,036 --> 01:33:46,015 am primit un pistol �n fa��, o m�ciu� �n cap, 1034 01:33:46,016 --> 01:33:48,070 �i m� �ntreba�i cum m� simt ? 1035 01:33:49,000 --> 01:33:53,065 Din vina dumneavoastr� mi-a ap�rut poza la ziar ca un asasin, 1036 01:33:53,066 --> 01:33:56,800 am cunoscut milionari, era s� fiu arestat, 1037 01:33:56,801 --> 01:34:00,600 am pierdut la alba-neagra, �i m� �ntreba�i cum m� simt ? 1038 01:34:00,601 --> 01:34:04,275 Am fost interogat, am vizitat morga, 1039 01:34:04,276 --> 01:34:08,250 am fost r�pit, s-a tras �n mine, am fost momeal� 1040 01:34:08,251 --> 01:34:10,050 �i m� �ntreba�i cum m� simt ? 1041 01:34:10,051 --> 01:34:15,075 Era s� iau banii din portofel, banii de la dl Osting, 1042 01:34:15,076 --> 01:34:17,375 florini, dolari, franci elve�ieni, 1043 01:34:17,376 --> 01:34:21,055 dar trebuie s� deschid portiere, s� m�n�nc br�nz� pe banc� 1044 01:34:21,056 --> 01:34:26,520 �i n-am un franc �n buzunar ! �i m� �ntrebi cum m� simt ? 1045 01:34:26,800 --> 01:34:30,860 Cred c� am gre�it. O sear� bun�. 1046 01:34:30,861 --> 01:34:33,325 O sear� bun�, dle Cupidon ! 1047 01:34:33,326 --> 01:34:37,865 Cum naiba s� te cheme Cupidon c�nd ai o asemenea mutr� ! 1048 01:34:44,050 --> 01:34:49,905 130.000 �i �nc� 100.000... 230.000. 1049 01:34:50,440 --> 01:34:56,706 Dolari, florini, franci elve�ieni... 91506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.