Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,150 --> 00:00:56,720
In the beginning...
2
00:00:56,870 --> 00:00:59,710
there was only ocean...
3
00:00:59,870 --> 00:01:03,840
until the mother island emerged.
4
00:01:04,030 --> 00:01:05,830
Te Fiti.
5
00:01:06,470 --> 00:01:10,230
Her heart held the greatest power
ever known.
6
00:01:10,390 --> 00:01:13,360
It could create life itself.
7
00:01:13,510 --> 00:01:17,750
And Te Fiti shared it with the world.
8
00:01:20,190 --> 00:01:21,390
But in time...
9
00:01:21,590 --> 00:01:24,590
some began to seek Te Fiti's heart.
10
00:01:24,750 --> 00:01:26,870
They believed if they could possess it...
11
00:01:27,030 --> 00:01:30,670
the great power of creation would be theirs.
12
00:01:30,830 --> 00:01:33,190
And one day...
13
00:01:33,750 --> 00:01:36,350
the most daring of them all...
14
00:01:36,510 --> 00:01:40,870
voyaged across the vast ocean to take it.
15
00:01:42,190 --> 00:01:47,070
He was a demigod of the wind and sea.
16
00:01:48,510 --> 00:01:50,110
He was a warrior.
17
00:01:51,230 --> 00:01:52,590
A trickster.
18
00:01:55,070 --> 00:01:57,270
A shapeshifter who could change form...
19
00:01:58,310 --> 00:02:01,070
with the power of his magical fish hook.
20
00:02:02,910 --> 00:02:04,400
And his name...
21
00:02:05,230 --> 00:02:07,430
was Maui.
22
00:02:16,910 --> 00:02:21,430
But without her heart,
Te Fiti began to crumble...
23
00:02:21,590 --> 00:02:24,350
giving birth to a terrible darkness.
24
00:02:42,790 --> 00:02:44,390
Maui tried to escape...
25
00:02:44,950 --> 00:02:47,950
but was confronted by another
who sought the heart.
26
00:02:50,790 --> 00:02:52,470
Te Ka!
27
00:02:52,630 --> 00:02:55,630
A demon of earth and fire.
28
00:03:03,270 --> 00:03:06,160
Maui was struck from the sky...
29
00:03:07,390 --> 00:03:09,710
never to be seen again.
30
00:03:10,310 --> 00:03:14,990
And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...
31
00:03:15,150 --> 00:03:17,960
were lost to the sea.
32
00:03:18,630 --> 00:03:20,280
Where, even now...
33
00:03:20,430 --> 00:03:22,390
1,000 years later...
34
00:03:22,550 --> 00:03:25,150
Te Ka and the demons of the deep...
35
00:03:25,310 --> 00:03:27,310
still hunt for the heart.
36
00:03:27,750 --> 00:03:31,830
Hiding in a darkness
that will continue to spread...
37
00:03:31,990 --> 00:03:34,270
chasing away our fish...
38
00:03:34,470 --> 00:03:37,670
draining the life
from island after island...
39
00:03:37,830 --> 00:03:41,070
until every one of us is devoured...
40
00:03:41,270 --> 00:03:43,920
by the bloodthirsty jaws...
41
00:03:44,070 --> 00:03:46,830
of inescapable death!
42
00:03:52,110 --> 00:03:53,680
But one day...
43
00:03:53,830 --> 00:03:55,830
the heart will be found...
44
00:03:56,030 --> 00:03:59,110
by someone who will journey
beyond our reef...
45
00:03:59,270 --> 00:04:00,600
find Maui...
46
00:04:00,830 --> 00:04:02,870
deliver him across the great ocean...
47
00:04:03,030 --> 00:04:05,190
to restore Te Fiti's heart...
48
00:04:05,350 --> 00:04:07,030
and save us all.
49
00:04:07,990 --> 00:04:09,750
Whoa, whoa, whoa!
Thank you, Mother. That's enough.
50
00:04:09,830 --> 00:04:10,790
Papa.
51
00:04:10,870 --> 00:04:12,710
No one goes outside the reef.
52
00:04:12,870 --> 00:04:15,950
We are safe here. There is no darkness.
53
00:04:16,110 --> 00:04:17,870
There are no monsters.
54
00:04:20,830 --> 00:04:21,830
Monsters!
55
00:04:21,990 --> 00:04:24,030
- There's no monsters, no monsters...
- It's the darkness!
56
00:04:24,550 --> 00:04:28,230
No, there is nothing beyond our reef,
but storms and rough seas.
57
00:04:28,390 --> 00:04:29,510
I'm gonna throw up.
58
00:04:29,670 --> 00:04:31,830
As long as we stay
on our very safe island...
59
00:04:32,550 --> 00:04:33,830
...we'll be fine.
60
00:04:34,030 --> 00:04:35,470
The legends are true.
61
00:04:35,630 --> 00:04:37,230
Someone will have to go.
62
00:04:37,430 --> 00:04:39,550
Mother, Motunui is paradise.
63
00:04:39,830 --> 00:04:42,400
Who would want to go anywhere else?
64
00:05:18,710 --> 00:05:20,750
Shoo,shoo!
65
00:07:01,470 --> 00:07:02,750
Moana!
66
00:07:17,990 --> 00:07:20,880
There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.
67
00:07:21,070 --> 00:07:22,670
What? I wanna's go back.
68
00:07:22,830 --> 00:07:25,430
I know, I know.
But you don't go out there.
69
00:07:26,350 --> 00:07:27,550
It's dangerous.
70
00:07:29,310 --> 00:07:31,550
Moana, come on.
71
00:07:31,750 --> 00:07:33,750
Let's go back to the village.
72
00:07:35,510 --> 00:07:37,790
You are the next great chief
of our people.
73
00:07:37,950 --> 00:07:40,950
And you will do wondrous things,
my little minnow.
74
00:07:41,550 --> 00:07:45,520
Oh, yes. But first, you must learn
where you're meant to be.
75
00:07:57,590 --> 00:07:59,350
♪♪ Moana ♪
76
00:07:59,510 --> 00:08:01,870
♪♪ Make way, make way ♪
77
00:08:02,070 --> 00:08:03,950
♪♪ Moana, it's time you knew ♪
78
00:08:04,110 --> 00:08:07,870
♪♪ The village of Motunui is all you need ♪
79
00:08:08,030 --> 00:08:10,110
♪♪ The dancers are practicing ♪
80
00:08:10,310 --> 00:08:12,590
♪♪ They dance to an ancient song ♪
81
00:08:12,790 --> 00:08:15,600
♪♪ Who needs a new song
This old one's all we need ♪
82
00:08:15,790 --> 00:08:17,710
♪♪ This tradition is our mission ♪
83
00:08:17,830 --> 00:08:20,430
♪♪ And Moana, there's so much to do ♪
84
00:08:20,630 --> 00:08:21,990
♪♪ Don't trip on the taro root ♪
85
00:08:22,150 --> 00:08:24,270
♪♪ That's all you need ♪
86
00:08:24,470 --> 00:08:26,430
♪♪ We share everything we make ♪
87
00:08:26,590 --> 00:08:28,470
♪♪ We joke and we weave our baskets ♪
88
00:08:28,630 --> 00:08:30,910
♪♪ The fishermen come back from the sea ♪
89
00:08:31,070 --> 00:08:32,590
♪♪ I wanna see ♪
90
00:08:32,750 --> 00:08:34,510
♪♪ Don't walk away ♪
91
00:08:34,670 --> 00:08:36,590
♪♪ Moana, stay on the ground now ♪
92
00:08:36,750 --> 00:08:38,630
♪♪ Our people will need a chief ♪
93
00:08:38,790 --> 00:08:40,710
♪♪ - And there you are
- There you are ♪
94
00:08:40,870 --> 00:08:42,750
♪♪ There comes a day ♪
95
00:08:42,910 --> 00:08:46,630
♪♪ When you're gonna look around
And realize happiness is ♪
96
00:08:46,790 --> 00:08:48,630
♪♪ Where you are ♪
97
00:08:48,910 --> 00:08:50,400
♪♪ Consider the coconut ♪
98
00:08:50,590 --> 00:08:52,790
♪♪ - The what
- Consider its tree ♪
99
00:08:52,950 --> 00:08:56,310
♪♪ We use each part of the coconut
It's all we need ♪
100
00:08:56,990 --> 00:08:58,950
♪♪ We make our nets from the fibers ♪
101
00:08:59,110 --> 00:09:00,950
♪♪ The water is sweet inside ♪
102
00:09:01,110 --> 00:09:05,240
♪♪ We use the leaves to build fires
We cook up the meat inside ♪
103
00:09:05,390 --> 00:09:07,150
♪♪ Consider the coconuts ♪
104
00:09:07,310 --> 00:09:09,070
♪♪ The trunks and the leaves ♪
105
00:09:09,230 --> 00:09:11,750
♪♪ The island gives us what we need ♪
106
00:09:11,910 --> 00:09:13,670
♪♪ And no one leaves ♪
107
00:09:13,830 --> 00:09:15,320
♪♪ That's right, we stay ♪
108
00:09:15,470 --> 00:09:17,070
♪♪ We're safe and we're well-provided ♪
109
00:09:17,270 --> 00:09:19,190
♪♪ And when we look to the future ♪
110
00:09:19,350 --> 00:09:20,840
♪♪ There you are ♪
111
00:09:21,470 --> 00:09:23,670
♪♪ You'll be okay ♪
112
00:09:23,830 --> 00:09:25,630
♪♪ In time you'll learn just as I did ♪
113
00:09:25,790 --> 00:09:29,510
♪♪ You must find happiness
right where you are ♪
114
00:09:35,830 --> 00:09:40,040
♪♪ I like to dance with the water
The undertow and the waves ♪
115
00:09:40,190 --> 00:09:44,190
♪♪ The water is mischievous
Ha! I like how it misbehaves ♪
116
00:09:44,350 --> 00:09:48,270
♪♪ The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far ♪
117
00:09:48,470 --> 00:09:52,950
♪♪ But once you know what you like
Well, there you are ♪
118
00:09:54,870 --> 00:09:59,000
♪♪ You are your father's daughter
Stubbornness and pride ♪
119
00:09:59,190 --> 00:10:03,470
♪♪ Mind what he says but remember
You may hear a voice inside ♪
120
00:10:03,630 --> 00:10:07,790
♪♪ And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star ♪
121
00:10:07,990 --> 00:10:11,470
♪♪ Moana, that voice inside
is who you are ♪
122
00:10:14,590 --> 00:10:16,550
- Uh-huh.
- Dad!
123
00:10:16,750 --> 00:10:20,190
I was only looking at the boats.
I wasn't gonna get on 'em.
124
00:10:23,910 --> 00:10:27,510
Come on.
There's something I need to show you.
125
00:10:29,350 --> 00:10:33,070
I've wanted to bring you here from
the moment you opened your eyes.
126
00:10:33,510 --> 00:10:35,750
This is a sacred place.
127
00:10:35,910 --> 00:10:37,910
A place of chiefs.
128
00:10:38,070 --> 00:10:39,590
There will come a time...
129
00:10:39,750 --> 00:10:44,710
when you will stand on this peak
and place a stone on this mountain.
130
00:10:44,870 --> 00:10:47,440
Like I did. Like my father did.
131
00:10:47,590 --> 00:10:51,590
And his father, and every chief
that has ever been.
132
00:10:52,190 --> 00:10:53,760
And on that day...
133
00:10:53,950 --> 00:10:56,190
when you add your stone...
134
00:10:56,350 --> 00:10:59,910
you will raise this whole island higher.
135
00:11:00,230 --> 00:11:02,880
You are the future of our people, Moana.
136
00:11:03,030 --> 00:11:05,600
And they are not out there.
137
00:11:05,750 --> 00:11:08,640
They are right here.
138
00:11:08,790 --> 00:11:11,950
It's time to be who they need you to be.
139
00:11:13,310 --> 00:11:15,550
♪♪ - We make our nets from the fibers
- We weave our nets from the fibers ♪
140
00:11:15,630 --> 00:11:17,710
♪♪ - The water is sweet inside
- A real tasty treat inside ♪
141
00:11:17,830 --> 00:11:20,030
♪♪ - We use the leaves to build fires
- We sing these songs in our choirs ♪
142
00:11:20,110 --> 00:11:21,950
♪♪ - To cook up the meat inside
- We have mouths to feed inside ♪
143
00:11:22,110 --> 00:11:23,950
♪♪ - The village believes in us
- That's right ♪
144
00:11:24,150 --> 00:11:25,640
♪♪ The village believes ♪
145
00:11:25,790 --> 00:11:27,950
♪♪ The island gives us what we need ♪
146
00:11:28,150 --> 00:11:30,150
♪♪ And no one leaves ♪
147
00:11:30,310 --> 00:11:31,640
♪♪ So here I'll stay ♪
148
00:11:31,990 --> 00:11:35,630
♪♪ My home, my people beside me
And when I think of tomorrow ♪
149
00:11:35,790 --> 00:11:37,870
♪♪ There we are ♪
150
00:11:38,270 --> 00:11:39,840
♪♪ I'll lead the way ♪
151
00:11:40,150 --> 00:11:41,990
♪♪ I'll have my people to guide me ♪
152
00:11:42,150 --> 00:11:43,800
♪♪ We'll build our future together ♪
153
00:11:43,950 --> 00:11:45,990
♪♪ Where we are ♪
154
00:11:46,310 --> 00:11:47,880
♪♪ 'Cause every path leads ya back to ♪
155
00:11:48,270 --> 00:11:49,470
♪♪ Where you are ♪
156
00:11:50,070 --> 00:11:51,950
♪♪ You can find happiness right ♪
157
00:11:52,350 --> 00:11:54,000
♪♪ Where you are ♪
158
00:11:54,310 --> 00:11:57,150
♪♪ Where you are ♪♪
159
00:12:00,950 --> 00:12:04,510
And every storm, this roof leaks,
no matter how many fronds I add.
160
00:12:04,670 --> 00:12:05,670
Fixed!
161
00:12:05,830 --> 00:12:06,950
Not the fronds.
162
00:12:09,310 --> 00:12:11,270
- Wind shifted the post.
- Ah!
163
00:12:11,710 --> 00:12:14,390
Mmm! That's good pork!
164
00:12:16,670 --> 00:12:18,510
Oh! I didn't mean... I wasn't...
165
00:12:18,670 --> 00:12:22,670
What?
They're calling me, so I gotta... Bye!
166
00:12:23,990 --> 00:12:25,350
Ow! Ow! Ow!
167
00:12:25,430 --> 00:12:26,710
You're doing great.
168
00:12:26,870 --> 00:12:28,280
Is it done yet?
169
00:12:30,190 --> 00:12:31,790
So close.
170
00:12:46,270 --> 00:12:49,590
I'm curious about that chicken
eating the rock.
171
00:12:49,710 --> 00:12:54,670
He seems to lack the basic intelligence
required for pretty much everything.
172
00:12:54,830 --> 00:12:57,750
Should we maybe just cook him?
173
00:12:58,910 --> 00:13:02,150
Sometimes our strengths lie
beneath the surface.
174
00:13:03,670 --> 00:13:06,030
Far beneath in some cases.
175
00:13:06,190 --> 00:13:08,390
But I'm sure there's more to Heihei
176
00:13:08,470 --> 00:13:09,670
than meets the eye.
177
00:13:16,710 --> 00:13:17,790
It's the harvest.
178
00:13:18,150 --> 00:13:21,350
This morning,
I was husking the coconuts and...
179
00:13:28,110 --> 00:13:29,150
Well...
180
00:13:29,270 --> 00:13:34,190
we should clear the diseased trees
and we will start a new grove.
181
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
There.
182
00:13:37,790 --> 00:13:39,070
Thanks, Moana.
183
00:13:39,230 --> 00:13:41,230
She's doing great.
184
00:13:45,310 --> 00:13:46,590
This suits you.
185
00:13:46,790 --> 00:13:47,790
Chief?
186
00:13:48,430 --> 00:13:50,630
There's something you need to see.
187
00:13:50,990 --> 00:13:52,640
Our traps in the east lagoon...
188
00:13:53,030 --> 00:13:54,950
they're pulling up less and less fish.
189
00:13:55,430 --> 00:13:57,790
Then we'll rotate the fishing grounds.
190
00:13:58,150 --> 00:14:00,110
Uh, we have. There's no fish.
191
00:14:00,310 --> 00:14:03,470
Oh. Then we'll fish
the far side of the island.
192
00:14:03,630 --> 00:14:04,670
We tried.
193
00:14:04,910 --> 00:14:06,110
The windward side.
194
00:14:06,590 --> 00:14:08,790
And the leeward side, the shallows,
the channel.
195
00:14:09,190 --> 00:14:10,630
We've tried the whole lagoon.
196
00:14:11,070 --> 00:14:13,150
They're just gone.
197
00:14:13,630 --> 00:14:15,430
Have you tried using a different bait?
198
00:14:15,590 --> 00:14:17,000
I don't think it's the bait.
199
00:14:17,350 --> 00:14:18,630
There's no fish.
200
00:14:18,990 --> 00:14:20,510
It seems like
it's getting worse and worse.
201
00:14:20,630 --> 00:14:23,630
Of course, I understand
you have reason for concern.
202
00:14:24,550 --> 00:14:25,880
I will talk to the council.
I'm sure we...
203
00:14:26,030 --> 00:14:28,870
What if we fish beyond the reef?
204
00:14:30,310 --> 00:14:32,150
No one goes beyond the reef.
205
00:14:32,310 --> 00:14:34,790
I know. But if there are no fish
in the lagoon...
206
00:14:35,150 --> 00:14:36,870
- Moana.
- And there's a whole ocean.
207
00:14:37,230 --> 00:14:38,670
We have one rule.
208
00:14:38,990 --> 00:14:39,990
An old rule, when there were fish.
209
00:14:40,430 --> 00:14:42,110
- A rule that keeps us safe...
- But Dad, I...
210
00:14:42,230 --> 00:14:46,200
...instead of endangering our people
so you can run right back to the water.
211
00:14:52,870 --> 00:14:55,390
Every time I think you're past this...
212
00:14:58,070 --> 00:15:00,310
No one goes beyond the reef!
213
00:15:06,950 --> 00:15:10,030
Well, it's not like you said it
in front of your dad.
214
00:15:10,710 --> 00:15:12,200
Standing on a boat.
215
00:15:12,950 --> 00:15:17,190
I didn't say go beyond the reef,
because I want to be on the ocean.
216
00:15:17,350 --> 00:15:19,350
But you still do.
217
00:15:20,790 --> 00:15:23,230
- He's hard on you because...
- Because he doesn't get me.
218
00:15:23,430 --> 00:15:26,000
Because he was you.
219
00:15:26,790 --> 00:15:28,670
Drawn to the ocean.
220
00:15:28,830 --> 00:15:30,190
Down by the shore.
221
00:15:31,310 --> 00:15:32,990
He took a canoe, Moana.
222
00:15:33,390 --> 00:15:34,630
He crossed the reef...
223
00:15:35,590 --> 00:15:37,870
and found an unforgiving sea.
224
00:15:38,350 --> 00:15:40,110
Waves like mountains.
225
00:15:41,150 --> 00:15:44,390
His best friend begged
to be on that boat.
226
00:15:44,910 --> 00:15:47,150
Your dad couldn't save him.
227
00:15:49,270 --> 00:15:52,550
He's hoping he can save you.
228
00:15:53,910 --> 00:15:55,400
Sometimes...
229
00:15:55,550 --> 00:15:59,470
who we wish we were,
what we wish we could do...
230
00:16:01,150 --> 00:16:03,270
it's just not meant to be.
231
00:16:17,190 --> 00:16:21,430
♪♪ I've been staring
at the edge of the water ♪
232
00:16:21,590 --> 00:16:24,750
♪♪ Long as I can remember ♪
233
00:16:25,110 --> 00:16:27,870
♪♪ Never really knowing why ♪
234
00:16:29,270 --> 00:16:33,590
♪♪ I wish I could be the perfect daughter ♪
235
00:16:33,790 --> 00:16:36,600
♪♪ But I come back to the water ♪
236
00:16:36,790 --> 00:16:38,990
♪♪ No matter how hard I try ♪
237
00:16:40,790 --> 00:16:44,030
♪♪ Every turn I take
Every trail I track ♪
238
00:16:44,550 --> 00:16:47,070
♪♪ Every path I make
Every road leads back ♪
239
00:16:47,470 --> 00:16:49,790
♪♪ To the place I know
Where I cannot go ♪
240
00:16:49,950 --> 00:16:52,390
♪♪ Where I long to be ♪
241
00:16:52,550 --> 00:16:55,030
♪♪ See the line where the
sky meets the sea ♪
242
00:16:55,430 --> 00:16:57,470
♪♪ It calls me ♪
243
00:16:57,630 --> 00:17:00,470
♪♪ And no one knows ♪
244
00:17:00,950 --> 00:17:03,470
♪♪ How far it goes ♪
245
00:17:03,990 --> 00:17:08,750
♪♪ If the wind in my sail on the sea
Stays behind me ♪
246
00:17:08,870 --> 00:17:12,470
♪♪ One day I'll know ♪
247
00:17:12,630 --> 00:17:16,870
♪♪ If I go, there's just no
telling how far I'll go ♪
248
00:17:17,190 --> 00:17:20,080
♪♪ I know everybody on this island ♪
249
00:17:20,390 --> 00:17:22,830
♪♪ Seems so happy on this island ♪
250
00:17:22,990 --> 00:17:25,560
♪♪ Everything is by design ♪
251
00:17:27,550 --> 00:17:31,030
♪♪ I know everybody on this island ♪
252
00:17:31,430 --> 00:17:34,270
♪♪ Has a role on this island ♪
253
00:17:34,630 --> 00:17:36,990
♪♪ So maybe I can roll with mine ♪
254
00:17:38,350 --> 00:17:41,240
♪♪ I can lead with pride
I can make us strong ♪
255
00:17:41,550 --> 00:17:43,910
♪♪ I'll be satisfied
If I play along ♪
256
00:17:44,110 --> 00:17:47,350
♪♪ But the voice inside
Sings a different song ♪
257
00:17:47,710 --> 00:17:49,390
♪♪ What is wrong with me ♪
258
00:17:52,550 --> 00:17:55,150
♪♪ See the light as it shines on the sea ♪
259
00:17:55,310 --> 00:17:58,040
♪♪ It's blinding ♪
260
00:17:58,350 --> 00:18:00,230
♪♪ But no one knows ♪
261
00:18:00,670 --> 00:18:03,870
♪♪ How deep it goes ♪
262
00:18:04,030 --> 00:18:06,110
♪♪ And it seems like it's calling out to me ♪
263
00:18:06,510 --> 00:18:09,080
♪♪ So come find me ♪
264
00:18:09,470 --> 00:18:11,790
♪♪ And let me know ♪
265
00:18:12,510 --> 00:18:15,430
♪♪ What's beyond that line
Will I cross that line ♪
266
00:18:15,790 --> 00:18:17,630
♪♪ The line where the sky meets the sea ♪
267
00:18:17,990 --> 00:18:20,560
♪♪ It calls me ♪
268
00:18:20,710 --> 00:18:23,360
♪♪ And no one knows ♪
269
00:18:23,510 --> 00:18:26,830
♪♪ How far it goes ♪
270
00:18:27,190 --> 00:18:31,710
♪♪ If the wind in my sail on the sea
stays behind me ♪
271
00:18:31,910 --> 00:18:34,560
♪♪ One day I'll know ♪
272
00:18:34,710 --> 00:18:40,030
♪♪ How far I'll go ♪♪
273
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Whoa.
274
00:18:47,790 --> 00:18:48,910
We're okay, Pua.
275
00:18:49,390 --> 00:18:50,630
I can do this.
276
00:18:52,230 --> 00:18:54,910
There's more fish beyond the reef.
277
00:18:56,630 --> 00:18:58,830
There's more beyond the reef.
278
00:19:07,230 --> 00:19:08,720
Not so bad.
279
00:19:16,390 --> 00:19:18,470
Pua!
280
00:20:09,990 --> 00:20:12,830
Whatever just happened...
281
00:20:12,990 --> 00:20:14,320
blame it on the pig.
282
00:20:14,670 --> 00:20:15,710
Gramma.
283
00:20:20,510 --> 00:20:22,160
Are you gonna tell Dad?
284
00:20:22,510 --> 00:20:25,750
I'm his mom.
I don't have to tell him anything.
285
00:20:29,470 --> 00:20:30,750
He was right.
286
00:20:31,510 --> 00:20:33,510
About going out there.
287
00:20:35,950 --> 00:20:39,030
It's time to put my stone
on the mountain.
288
00:20:41,190 --> 00:20:44,190
Okay. Well, then, head on back.
289
00:20:45,030 --> 00:20:46,710
Put that stone up there.
290
00:20:51,550 --> 00:20:53,310
Why aren't you trying
to talk me out of it?
291
00:20:53,790 --> 00:20:56,150
You said that's what you wanted.
292
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
It is.
293
00:21:01,870 --> 00:21:03,870
When I die...
294
00:21:04,350 --> 00:21:07,550
I'm going to come back as one of these.
295
00:21:07,950 --> 00:21:10,840
Or I chose the wrong tattoo.
296
00:21:10,990 --> 00:21:12,670
Why are you acting weird?
297
00:21:13,070 --> 00:21:16,350
I'm the village crazy lady.
That's my job.
298
00:21:17,030 --> 00:21:20,670
If there's something you want to tell me,
just tell me!
299
00:21:21,870 --> 00:21:23,670
Is there something you wanna tell me?
300
00:21:24,150 --> 00:21:27,070
Is there something you want to hear?
301
00:21:31,910 --> 00:21:34,910
You've been told
all our people's stories...
302
00:21:35,750 --> 00:21:37,430
but one.
303
00:21:38,350 --> 00:21:39,870
What is this place?
304
00:21:40,310 --> 00:21:44,520
Do you really think
our ancestors stayed within the reef?
305
00:21:53,430 --> 00:21:55,430
Ooh!
306
00:21:56,190 --> 00:21:57,840
What's in there?
307
00:21:58,030 --> 00:22:02,510
The answer to the question
you keep asking yourself.
308
00:22:03,030 --> 00:22:05,680
Who are you meant to be?
309
00:22:08,950 --> 00:22:10,710
Go inside...
310
00:22:10,870 --> 00:22:12,440
bang the drum...
311
00:22:12,950 --> 00:22:14,910
and find out.
312
00:22:44,190 --> 00:22:45,190
Whoa.
313
00:22:51,070 --> 00:22:52,070
Oh.
314
00:23:23,590 --> 00:23:25,030
Bang the drum.
315
00:24:56,790 --> 00:24:59,680
♪♪ We read the wind and the sky ♪
316
00:25:00,030 --> 00:25:01,680
♪♪ When the sun is high ♪
317
00:25:01,830 --> 00:25:04,640
♪♪ We sail the length of the seas ♪
318
00:25:05,150 --> 00:25:06,480
♪♪ On the ocean breeze ♪
319
00:25:06,950 --> 00:25:09,150
♪♪ At night we name every star ♪
320
00:25:09,510 --> 00:25:11,470
♪♪ We know where we are ♪
321
00:25:11,870 --> 00:25:15,840
♪♪ We know who we are
Who we are ♪
322
00:25:18,830 --> 00:25:20,790
♪♪ We set a course to find ♪
323
00:25:21,230 --> 00:25:25,510
♪♪ A brand new island
everywhere we roam ♪
324
00:25:28,390 --> 00:25:30,270
♪♪ We keep our island in our mind ♪
325
00:25:30,990 --> 00:25:33,430
♪♪ And when it's time to find home ♪
326
00:25:33,590 --> 00:25:35,470
♪♪ We know the way ♪
327
00:25:37,150 --> 00:25:40,470
♪♪ We are explorers reading every sign ♪
328
00:25:40,870 --> 00:25:45,670
♪♪ We tell the stories of our elders
In a never-ending chain ♪
329
00:25:52,990 --> 00:25:55,880
♪♪ We know the way ♪♪
330
00:26:01,670 --> 00:26:03,470
We were voyagers.
331
00:26:04,510 --> 00:26:05,710
We were voyagers!
332
00:26:06,190 --> 00:26:09,750
We were voyagers! We were voyagers!
333
00:26:09,950 --> 00:26:11,670
We were voyagers!
334
00:26:13,190 --> 00:26:14,630
Why'd we stop?
335
00:26:15,710 --> 00:26:16,830
Maui.
336
00:26:17,430 --> 00:26:21,030
When he stole from the mother island,
darkness fell.
337
00:26:21,750 --> 00:26:23,510
Te Ka awoke.
338
00:26:24,190 --> 00:26:27,430
Monsters lurked
and boats stopped coming back.
339
00:26:28,190 --> 00:26:31,870
To protect our people,
the ancient chiefs forbid voyaging...
340
00:26:31,950 --> 00:26:35,870
and now we have forgotten who we are.
341
00:26:36,110 --> 00:26:39,950
And the darkness
has continued to spread...
342
00:26:40,470 --> 00:26:42,230
chasing away our fish...
343
00:26:42,590 --> 00:26:44,160
draining the life...
344
00:26:44,550 --> 00:26:47,910
from island after island.
345
00:26:51,310 --> 00:26:53,150
Our island.
346
00:26:53,750 --> 00:26:55,590
But, one day...
347
00:26:55,750 --> 00:26:59,880
someone will journey beyond our reef,
find Maui...
348
00:27:00,030 --> 00:27:02,950
deliver him across the great ocean...
349
00:27:03,870 --> 00:27:07,470
to restore the heart of Te Fiti.
350
00:27:09,150 --> 00:27:12,230
I was there that day.
351
00:27:12,430 --> 00:27:15,240
The ocean chose you.
352
00:27:23,990 --> 00:27:26,150
I thought it was a dream.
353
00:27:32,190 --> 00:27:33,790
Nope!
354
00:27:34,710 --> 00:27:38,470
Our ancestors
believed Maui lies there...
355
00:27:38,630 --> 00:27:40,390
at the bottom of his hook.
356
00:27:40,870 --> 00:27:43,680
Follow it, and you will find him.
357
00:27:43,830 --> 00:27:47,270
But why would it choose me?
358
00:27:47,430 --> 00:27:50,510
I don't even know
how to make it past the reef.
359
00:27:51,310 --> 00:27:53,270
But I know who does!
360
00:28:01,590 --> 00:28:02,590
The crops
are turning black.
361
00:28:03,550 --> 00:28:04,550
What about the fish?
362
00:28:04,790 --> 00:28:06,390
This is happening all over the island.
363
00:28:06,470 --> 00:28:07,990
- Please, please settle down.
- What are you going to do?
364
00:28:08,110 --> 00:28:09,830
We will dig new fields.
We will find a way to...
365
00:28:09,910 --> 00:28:12,430
We can stop the darkness!
Save our island!
366
00:28:12,790 --> 00:28:14,150
There's a cavern of boats.
367
00:28:14,510 --> 00:28:15,840
Huge canoes.
368
00:28:16,030 --> 00:28:19,590
We can take them, find Maui,
make him restore the heart.
369
00:28:20,070 --> 00:28:23,230
We were voyagers.
We can voyage again!
370
00:28:26,310 --> 00:28:28,070
You told me to help our people.
371
00:28:28,230 --> 00:28:30,470
This is how we help our people.
372
00:28:30,830 --> 00:28:31,910
Dad?
373
00:28:31,990 --> 00:28:32,990
What are you doing?
374
00:28:33,350 --> 00:28:35,670
I should've burned those boats
a long time ago!
375
00:28:35,830 --> 00:28:36,870
No!Don't!
376
00:28:37,030 --> 00:28:39,600
We have to find Maui.
We have to restore the heart!
377
00:28:39,990 --> 00:28:41,070
There is no heart!
378
00:28:41,150 --> 00:28:42,910
This is just a rock!
379
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
No!
380
00:28:57,430 --> 00:28:59,510
Chief! It's your mother!
381
00:29:09,990 --> 00:29:11,190
Mother...
382
00:29:27,310 --> 00:29:28,830
What can be done?
383
00:29:34,990 --> 00:29:36,150
Go.
384
00:29:36,550 --> 00:29:38,040
Gramma.
385
00:29:40,710 --> 00:29:41,750
Go.
386
00:29:42,230 --> 00:29:44,750
Not now. I can't.
387
00:29:45,150 --> 00:29:46,230
You must!
388
00:29:46,630 --> 00:29:49,790
The ocean chose you.
389
00:29:50,190 --> 00:29:51,430
Follow the fish hook.
390
00:29:51,630 --> 00:29:52,630
Gramma...
391
00:29:52,790 --> 00:29:54,870
And when you find Maui...
392
00:29:55,310 --> 00:29:58,870
you grab him by the ear. You say...
393
00:29:59,270 --> 00:30:02,270
"I am Moana of Motunui.
394
00:30:02,750 --> 00:30:04,870
"You will board my boat...
395
00:30:05,350 --> 00:30:07,430
"sail across the sea...
396
00:30:07,590 --> 00:30:11,590
"and restore the heart of Te Fiti."
397
00:30:13,470 --> 00:30:15,750
I can't leave you.
398
00:30:16,230 --> 00:30:21,440
There is nowhere you could go
that I won't be with you.
399
00:30:34,390 --> 00:30:35,800
Go!
400
00:30:47,670 --> 00:30:50,430
♪♪ There's a line
where the sky meets the sea ♪
401
00:30:50,790 --> 00:30:52,440
♪♪ And it calls me ♪
402
00:30:53,190 --> 00:30:55,510
♪♪ But no one knows ♪
403
00:30:55,670 --> 00:30:59,350
♪♪ How far it goes ♪
404
00:30:59,790 --> 00:31:04,470
♪♪ All that time wondering where I need
to be is behind me ♪
405
00:31:04,910 --> 00:31:07,590
♪♪ I'm on my own ♪
406
00:31:08,230 --> 00:31:10,630
♪♪ To worlds unknown ♪
407
00:31:11,030 --> 00:31:13,870
♪♪ Every turn I take
Every trail I track ♪
408
00:31:14,190 --> 00:31:15,760
♪♪ Is a choice I make ♪
409
00:31:15,830 --> 00:31:18,510
♪♪ Now I can't turn back
from the great unknown ♪
410
00:31:18,870 --> 00:31:22,070
♪♪ Where I go alone
Where I long to be ♪
411
00:31:31,630 --> 00:31:33,830
♪♪ See her light up the night in the sea ♪
412
00:31:34,230 --> 00:31:36,670
♪♪ She calls me ♪
413
00:31:37,070 --> 00:31:39,470
♪♪ And yes, I know ♪
414
00:31:39,830 --> 00:31:42,110
♪♪ That I can go ♪
415
00:31:43,750 --> 00:31:47,270
♪♪ There's a moon in the sky
And the wind is behind me ♪
416
00:31:48,710 --> 00:31:50,830
♪♪ Soon I'll know ♪
417
00:31:51,230 --> 00:31:53,430
♪♪ How far I'll go ♪♪
418
00:32:13,270 --> 00:32:17,750
I am Moana of Motunui.
You will board my boat...
419
00:32:18,270 --> 00:32:22,320
sail across the sea
and restore the heart of Te Fiti.
420
00:32:22,470 --> 00:32:24,040
I am Moana...
421
00:32:25,470 --> 00:32:26,510
of Motu...
422
00:32:28,150 --> 00:32:29,270
...nui.
423
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
Heihei?
424
00:33:04,590 --> 00:33:07,480
It's okay. You're all right.
425
00:33:08,110 --> 00:33:09,270
See?
426
00:33:09,670 --> 00:33:12,480
There we go. Nice water.
427
00:33:12,630 --> 00:33:15,150
The ocean is a friend of mine.
428
00:33:17,350 --> 00:33:18,470
Heihei?
429
00:33:19,790 --> 00:33:20,790
Heihei!
430
00:33:35,870 --> 00:33:36,870
Stay!
431
00:33:42,870 --> 00:33:45,710
Okay. Next stop, Maui.
432
00:33:53,830 --> 00:33:56,400
I am Moana of Motunui.
433
00:33:56,830 --> 00:33:59,720
You will board my boat...
434
00:34:00,550 --> 00:34:03,710
sail... across the sea...
435
00:34:03,870 --> 00:34:05,990
and restore the heart of Te Fiti.
436
00:34:07,990 --> 00:34:11,150
I am Moana of Motu...
437
00:34:12,230 --> 00:34:13,560
Board my boat!
438
00:34:16,510 --> 00:34:17,590
Oh, no.
439
00:34:23,870 --> 00:34:25,590
No,no,no!
440
00:34:37,910 --> 00:34:39,030
Ocean...
441
00:34:39,390 --> 00:34:42,120
can I get a little help?
442
00:34:45,590 --> 00:34:46,710
No, no.
443
00:34:48,190 --> 00:34:49,190
Please.
444
00:34:49,510 --> 00:34:50,510
Come on!
445
00:35:01,910 --> 00:35:03,320
Help me!
446
00:35:03,790 --> 00:35:04,790
Please!
447
00:35:42,590 --> 00:35:43,590
Whew!
448
00:35:48,750 --> 00:35:49,790
Um...
449
00:35:49,910 --> 00:35:51,030
What?
450
00:35:51,430 --> 00:35:53,000
I said help me!
451
00:35:53,150 --> 00:35:55,310
And wrecking my boat?
452
00:35:55,750 --> 00:35:57,470
Not helping!
453
00:35:59,150 --> 00:36:02,070
Fish pee in you all day!
454
00:36:02,230 --> 00:36:03,350
So...
455
00:36:17,390 --> 00:36:18,390
Maui?
456
00:36:25,630 --> 00:36:26,870
Maui!
457
00:36:30,190 --> 00:36:32,630
Maui, demigod of the wind and sea...
458
00:36:32,790 --> 00:36:34,510
I am Moana of Motunui.
459
00:36:34,670 --> 00:36:36,240
You will board my boat.
460
00:36:36,390 --> 00:36:38,310
No. You will board my boat.
461
00:36:38,470 --> 00:36:41,230
Yeah. I am Moana of Motunui.
462
00:36:41,630 --> 00:36:44,150
You will board my...
463
00:36:44,310 --> 00:36:46,390
Boat! A boat!
464
00:36:46,470 --> 00:36:49,230
The gods have given me a...
465
00:37:03,590 --> 00:37:05,190
Maui, shapeshifter...
466
00:37:05,670 --> 00:37:07,470
demigod of the wind and sea...
467
00:37:07,870 --> 00:37:09,630
- I am Moana of...
- Hero of men.
468
00:37:09,710 --> 00:37:11,230
What?
469
00:37:11,310 --> 00:37:13,830
It's actually, Maui, shapeshifter,
demigod of the wind and sea...
470
00:37:14,030 --> 00:37:15,190
hero of men.
471
00:37:15,350 --> 00:37:18,270
I interrupted.
From the top. Hero of men. Go.
472
00:37:20,230 --> 00:37:21,230
I am...
473
00:37:21,390 --> 00:37:22,550
Sorry, sorry, sorry...
474
00:37:22,950 --> 00:37:25,030
And women. Men and women.
475
00:37:25,190 --> 00:37:26,190
Both. All.
476
00:37:26,430 --> 00:37:27,950
Not a guy, girl thing.
477
00:37:28,110 --> 00:37:29,870
You know, Maui is a hero to all.
478
00:37:30,030 --> 00:37:31,190
You're doing great.
479
00:37:31,510 --> 00:37:33,080
What? No! I'm here to...
480
00:37:33,230 --> 00:37:34,640
Of course.
481
00:37:34,790 --> 00:37:35,950
Yes, yes, yes.
482
00:37:36,470 --> 00:37:38,910
Maui always has time for his fans.
483
00:37:40,190 --> 00:37:41,470
When you use a bird to write with...
484
00:37:42,870 --> 00:37:44,390
it's called tweeting.
485
00:37:48,110 --> 00:37:50,870
I know, not every day
you get a chance to meet your hero.
486
00:37:52,110 --> 00:37:53,870
You are not my hero.
487
00:37:54,070 --> 00:37:56,590
And I'm not here
so you can sign my oar!
488
00:37:56,750 --> 00:37:59,400
I'm here 'cause
you stole the heart of Te Fiti!
489
00:37:59,550 --> 00:38:01,590
And you will board my boat...
490
00:38:01,750 --> 00:38:04,950
and sail across the sea and put it back!
491
00:38:05,030 --> 00:38:06,150
Um...
492
00:38:06,230 --> 00:38:08,990
Yeah, it almost sounded
like you don't like me...
493
00:38:09,150 --> 00:38:11,070
which is impossible because...
494
00:38:11,230 --> 00:38:13,030
I got stuck here for 1,000 years...
495
00:38:13,190 --> 00:38:15,430
trying to get the heart
as a gift for you mortals.
496
00:38:15,630 --> 00:38:18,910
So you could have the power
to create life itself.
497
00:38:19,070 --> 00:38:22,470
Yeah. So, what I believe
you were trying to say...
498
00:38:22,630 --> 00:38:23,630
is "thank you."
499
00:38:23,790 --> 00:38:25,280
-"Thank you?"
- You're welcome.
500
00:38:25,430 --> 00:38:26,430
What? No, no, no!
501
00:38:26,590 --> 00:38:27,920
I didn't... I wasn't...
502
00:38:28,070 --> 00:38:29,110
Why would I ever say that?
503
00:38:29,310 --> 00:38:30,510
Okay, Okay-
504
00:38:31,070 --> 00:38:34,470
♪♪ I see what's happening,
Yeah ♪
505
00:38:34,630 --> 00:38:37,600
♪♪ You're face to face with greatness
and it's strange ♪
506
00:38:37,750 --> 00:38:39,350
♪♪ You don't even know how you feel ♪
507
00:38:39,630 --> 00:38:41,150
♪♪ It's adorable ♪
508
00:38:41,430 --> 00:38:44,190
♪♪ Well it's nice to see that humans
never change ♪
509
00:38:44,350 --> 00:38:47,590
♪♪ Open your eyes. Let's begin ♪
510
00:38:47,790 --> 00:38:48,830
♪♪ Yes, it's really me ♪
511
00:38:48,990 --> 00:38:50,950
♪♪ It's Maui. Breathe it in ♪
512
00:38:51,150 --> 00:38:52,800
♪♪ I know it's a lot ♪
513
00:38:52,950 --> 00:38:54,870
♪♪ The hair, the bod ♪
514
00:38:55,430 --> 00:38:57,790
♪♪ When you're staring at a demigod ♪
515
00:38:58,470 --> 00:39:00,630
♪♪ What can I say except ♪
516
00:39:00,790 --> 00:39:01,790
♪♪ You're welcome ♪
517
00:39:02,630 --> 00:39:05,310
♪♪ For the tides, the sun, the sky ♪
518
00:39:05,710 --> 00:39:07,790
♪♪ Hey, it's okay, it's okay ♪
519
00:39:07,950 --> 00:39:09,630
♪♪ You're welcome ♪
520
00:39:09,790 --> 00:39:12,680
♪♪ I'm just an ordinary demiguy,
Hey! ♪
521
00:39:12,830 --> 00:39:15,950
♪♪ What has two thumbs
and pulled up the sky ♪
522
00:39:16,150 --> 00:39:17,950
♪♪ When you were waddling yay high? ♪
523
00:39:18,150 --> 00:39:19,270
♪♪ This guy! ♪
524
00:39:19,430 --> 00:39:23,750
♪♪ When the nights got cold
Who stole you fire from down below? ♪
525
00:39:24,270 --> 00:39:26,150
♪♪ You're looking at him, yo ♪
526
00:39:26,310 --> 00:39:29,990
♪♪ Oh, also I lassoed the sun ♪
527
00:39:30,430 --> 00:39:31,430
♪♪ You're welcome ♪
528
00:39:31,630 --> 00:39:33,990
♪♪To stretch your days and bring you fun ♪
529
00:39:34,150 --> 00:39:36,960
♪♪ Also, I harnessed the breeze ♪
530
00:39:37,350 --> 00:39:38,350
♪♪ You're welcome ♪
531
00:39:38,550 --> 00:39:40,830
♪♪ To fill your sails and shake your trees ♪
532
00:39:41,270 --> 00:39:44,950
♪♪ So, what can I say except
You're welcome ♪
533
00:39:45,110 --> 00:39:47,590
♪♪ For the islands I pulled from the sea ♪
534
00:39:48,150 --> 00:39:50,390
♪♪ There's no need to pray
It's okay ♪
535
00:39:50,550 --> 00:39:51,880
♪♪ You're welcome ♪
536
00:39:51,990 --> 00:39:55,830
♪♪ Ha! I guess it's just my way of being me ♪
537
00:39:55,990 --> 00:39:56,990
♪♪You're welcome ♪
538
00:39:57,670 --> 00:39:59,320
♪♪ You're welcome ♪
539
00:39:59,830 --> 00:40:01,030
♪♪ Well, come to think of it ♪
540
00:40:01,670 --> 00:40:03,270
♪♪ Kid, honestly I could go on and on ♪
541
00:40:03,670 --> 00:40:05,110
♪♪ I could explain every
natural phenomenon ♪
542
00:40:05,510 --> 00:40:08,510
♪♪ The tide, the grass, the ground
Oh, that was Maui just messing around ♪
543
00:40:08,990 --> 00:40:10,510
♪♪ I killed an eel. I buried its guts ♪
544
00:40:10,670 --> 00:40:12,030
♪♪ Sprouted a tree. Now you got coconuts ♪
545
00:40:12,510 --> 00:40:14,000
♪♪ What's the lesson? What is the take away? ♪
546
00:40:14,230 --> 00:40:15,750
♪♪ Don't mess with Maui when he's on a breakaway ♪
547
00:40:16,190 --> 00:40:19,080
♪♪ And the tapestry here on my skin
ls a map of the victories I win ♪
548
00:40:19,550 --> 00:40:21,040
♪♪ Look where I've been
I make everything happen ♪
549
00:40:21,390 --> 00:40:23,510
♪♪ Look at that
Mean Mini-Maui just tickety tappin' ♪
550
00:40:23,670 --> 00:40:25,190
♪♪ Ha! Ha! Ha! Ha! ♪
551
00:40:25,390 --> 00:40:27,230
♪♪ Ha! Ha! Hey! ♪
552
00:40:27,430 --> 00:40:30,400
♪♪ Well, anyway let me say
You're welcome ♪
553
00:40:30,550 --> 00:40:31,710
♪♪ You're welcome ♪
554
00:40:31,870 --> 00:40:34,520
♪♪ For the wonderful world you know ♪
555
00:40:34,670 --> 00:40:37,560
♪♪ Hey, it's okay, it's okay
You're welcome ♪
556
00:40:37,710 --> 00:40:38,750
♪♪ You're welcome ♪
557
00:40:39,110 --> 00:40:41,550
♪♪ Well come to think of it
I gotta go ♪
558
00:40:41,710 --> 00:40:44,600
♪♪ Hey, it's your day to say
You're welcome ♪
559
00:40:44,750 --> 00:40:45,910
♪♪ You're welcome ♪
560
00:40:46,070 --> 00:40:48,550
♪♪ 'Cause I'm gonna need that boat ♪
561
00:40:48,990 --> 00:40:51,830
♪♪ I'm sailing away away
You're welcome ♪
562
00:40:51,910 --> 00:40:52,950
♪♪ You're welcome ♪
563
00:40:53,270 --> 00:40:55,350
♪♪ 'Cause Maui can do
everything but float ♪
564
00:40:55,510 --> 00:40:59,750
♪♪ - You're welcome ♪♪
- You're welcome
565
00:40:59,910 --> 00:41:00,910
Huh?
566
00:41:01,230 --> 00:41:02,230
And thank you!
567
00:41:03,150 --> 00:41:04,150
Hey!
568
00:41:04,470 --> 00:41:07,750
Let me out! You lying, slimy son of a...
569
00:41:09,590 --> 00:41:11,430
♪♪ You're welcome ♪♪
570
00:41:13,270 --> 00:41:14,550
You're so welcome.
571
00:41:20,150 --> 00:41:22,390
No. I'm not going to Te Fiti
with some kid.
572
00:41:22,470 --> 00:41:23,470
I'm going to get my hook.
573
00:41:23,910 --> 00:41:25,750
You have yours and
I'm not Maui without mine.
574
00:41:27,950 --> 00:41:29,150
Okay, talk to the back.
575
00:41:34,950 --> 00:41:36,110
Boat snack.
576
00:42:02,110 --> 00:42:05,750
Good riddance,
you filthy pile of pebbles.
577
00:42:06,270 --> 00:42:08,590
Oh, no, no, no.
Don't look at me like that.
578
00:42:08,750 --> 00:42:11,320
It's a beautiful cave.
She's gonna love it.
579
00:42:11,910 --> 00:42:15,070
And I'm going to love you in ma belly.
580
00:42:15,590 --> 00:42:17,630
Now, let's fatten you up, drumstick.
581
00:42:40,830 --> 00:42:43,190
I could watch that all day.
582
00:42:43,310 --> 00:42:44,990
Okay. Enjoy the island.
583
00:42:45,350 --> 00:42:46,510
Maui, out.
584
00:42:46,670 --> 00:42:48,110
No! Stop!
585
00:42:48,270 --> 00:42:50,190
Hey! You have to put back the heart!
586
00:43:06,870 --> 00:43:08,440
Did not see that coming.
587
00:43:10,550 --> 00:43:13,630
I am Moana of Motunui.
588
00:43:13,790 --> 00:43:15,120
This is my canoe...
589
00:43:15,310 --> 00:43:16,880
and you will journey to...
590
00:43:20,110 --> 00:43:21,760
All right, get over it. We gotta move.
591
00:43:23,870 --> 00:43:24,950
And she's back.
592
00:43:25,310 --> 00:43:27,670
I am Moana of Motunui...
593
00:43:32,710 --> 00:43:34,040
It was Moana, right?
594
00:43:34,110 --> 00:43:35,230
Yes.
595
00:43:35,670 --> 00:43:37,910
And you will restore the heart!
596
00:43:49,230 --> 00:43:50,390
All right. I'm out.
597
00:43:55,710 --> 00:43:56,910
Oh, come on!
598
00:43:57,990 --> 00:43:59,590
What is your problem?
599
00:44:01,350 --> 00:44:03,070
Are you afraid of it?
600
00:44:03,390 --> 00:44:04,750
No! No.
601
00:44:04,830 --> 00:44:06,320
I'm not afraid.
602
00:44:10,110 --> 00:44:12,270
Stay out of it
or you're sleeping in my armpit.
603
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
You, stop it.
604
00:44:13,590 --> 00:44:16,270
That is not a heart. It is a curse.
605
00:44:16,430 --> 00:44:18,550
The second I took it,
I got blasted outta the sky...
606
00:44:18,710 --> 00:44:19,910
and I lost my hook.
607
00:44:20,070 --> 00:44:21,230
Get it away from me.
608
00:44:21,670 --> 00:44:23,080
Get this away?
609
00:44:23,390 --> 00:44:25,190
Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay?
610
00:44:25,350 --> 00:44:27,030
Stop that. I will smite you!
611
00:44:27,190 --> 00:44:28,870
You wanna get smote?
612
00:44:29,030 --> 00:44:30,030
Smoten?
613
00:44:31,230 --> 00:44:33,710
Listen, that thing doesn't give you
power to create life...
614
00:44:33,870 --> 00:44:35,590
it's a homing beacon of death.
615
00:44:35,750 --> 00:44:38,030
If you don't put it away,
bad things are gonna come for it.
616
00:44:38,470 --> 00:44:40,190
Come for this? The heart?
617
00:44:40,470 --> 00:44:41,430
You mean this heart right here?
618
00:44:41,510 --> 00:44:42,510
Don't, you can't
raise your voice like that!
619
00:44:42,630 --> 00:44:44,070
Come and get it!
620
00:44:44,270 --> 00:44:45,470
You are gonna get us killed!
621
00:44:45,950 --> 00:44:49,150
No, I'm gonna get us to Te Fiti,
so you can put it back.
622
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
Thank you.
623
00:44:50,470 --> 00:44:51,630
You're welcome.
624
00:44:56,550 --> 00:44:57,630
Kakamora.
625
00:44:57,790 --> 00:44:59,070
Kaka-what?
626
00:44:59,230 --> 00:45:00,640
Murdering little pirates.
627
00:45:01,590 --> 00:45:04,240
Wonder what they're here for.
628
00:45:08,750 --> 00:45:10,950
They're kinda cute.
629
00:45:28,710 --> 00:45:29,710
Ocean!
630
00:45:29,870 --> 00:45:31,670
Do something! Help us!
631
00:45:31,990 --> 00:45:34,270
The ocean doesn't help you,
you help yourself!
632
00:45:34,430 --> 00:45:35,950
Tighten the halyard. Bind the stays!
633
00:45:37,790 --> 00:45:39,120
You can't sail?
634
00:45:39,350 --> 00:45:40,630
I, uh...
635
00:45:40,710 --> 00:45:42,360
I am self-taught.
636
00:45:53,750 --> 00:45:55,870
Can't you shapeshift or something?
637
00:45:56,030 --> 00:45:57,070
Do you see my hook?
638
00:45:57,230 --> 00:45:58,830
No magic hook, no magic powers!
639
00:46:24,550 --> 00:46:26,590
Their boat is turning into more boats!
640
00:46:46,190 --> 00:46:48,710
Yep, I just did that.
641
00:46:54,390 --> 00:46:55,550
No, no!
642
00:46:56,870 --> 00:46:58,630
Heihei!
643
00:47:11,870 --> 00:47:13,070
Maui!
644
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
They took the heart!
645
00:47:16,710 --> 00:47:17,790
That's a chicken.
646
00:47:17,950 --> 00:47:19,950
The heart is in the...
647
00:47:20,030 --> 00:47:21,030
We have to get him back!
648
00:47:26,590 --> 00:47:27,590
Maui!
649
00:47:28,550 --> 00:47:30,150
Cheeeehoooo!
650
00:47:42,230 --> 00:47:43,910
There! Right there!
651
00:47:44,070 --> 00:47:45,070
You're turning?
652
00:47:45,230 --> 00:47:46,350
What are you doing?
653
00:47:46,510 --> 00:47:47,630
Escaping!
654
00:47:47,950 --> 00:47:48,990
The heart!
655
00:47:49,310 --> 00:47:50,960
Forget it! You'll never get it back!
656
00:47:51,110 --> 00:47:53,110
Besides, you got a better one.
657
00:47:53,190 --> 00:47:54,190
Hey!
658
00:47:54,270 --> 00:47:55,270
What am I gonna steer with?
659
00:47:56,590 --> 00:47:58,160
They're just gonna kill ya!
660
00:48:02,510 --> 00:48:03,590
Coconuts.
661
00:48:46,470 --> 00:48:47,670
Got it!
662
00:48:51,430 --> 00:48:52,430
Hey!
663
00:49:08,430 --> 00:49:09,430
Yeah!
664
00:49:10,510 --> 00:49:11,510
We did it!
665
00:49:13,070 --> 00:49:15,030
Congratulations
on not being dead, girlie.
666
00:49:15,310 --> 00:49:16,550
You surprise me.
667
00:49:16,990 --> 00:49:18,950
But I'm still not taking that thing back.
668
00:49:20,630 --> 00:49:23,520
You wanna get to Te Fiti you gotta
go through a whole ocean of bad.
669
00:49:23,790 --> 00:49:24,990
Not to mention Te Ka.
670
00:49:26,550 --> 00:49:27,910
Lava monster?
671
00:49:28,390 --> 00:49:30,070
Ever defeat a lava monster?
672
00:49:30,750 --> 00:49:32,950
No. Have you?
673
00:49:40,470 --> 00:49:43,670
I'm not going on a suicide mission
with some mortal.
674
00:49:44,430 --> 00:49:47,080
You can't restore the heart without me...
675
00:49:47,230 --> 00:49:48,990
and me says no.
676
00:49:49,790 --> 00:49:51,440
I'm getting my hook.
677
00:49:52,430 --> 00:49:53,430
End of discussion.
678
00:50:00,350 --> 00:50:02,430
You'd be a hero.
679
00:50:04,750 --> 00:50:06,830
That's what you're all about, right?
680
00:50:06,990 --> 00:50:09,830
Little girl, I am a hero.
681
00:50:09,990 --> 00:50:11,480
Maybe you were.
682
00:50:11,630 --> 00:50:12,750
But now...
683
00:50:12,910 --> 00:50:15,830
now you're just the guy
who stole the heart of Te Fiti.
684
00:50:15,990 --> 00:50:18,310
The guy who cursed the world.
685
00:50:19,710 --> 00:50:21,040
You're no one's hero.
686
00:50:21,150 --> 00:50:22,390
No one?
687
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
But...
688
00:50:33,670 --> 00:50:35,240
put this back...
689
00:50:35,390 --> 00:50:37,150
save the world...
690
00:50:37,390 --> 00:50:39,310
you'd be everyone's hero.
691
00:50:44,030 --> 00:50:47,150
Maui! Maui! Maui!
692
00:50:47,830 --> 00:50:49,510
You're so amazing!
693
00:50:50,070 --> 00:50:52,800
We'd never make it without my hook.
Not past Te Ka.
694
00:50:52,950 --> 00:50:54,030
Then we get your hook.
695
00:50:54,390 --> 00:50:57,910
We get your hook, take out Te Ka,
restore the heart.
696
00:50:58,070 --> 00:51:00,720
Unless you don't wanna be...
697
00:51:00,870 --> 00:51:03,990
Maui, demigod of the wind and sea.
698
00:51:04,190 --> 00:51:05,680
Hero to...
699
00:51:06,110 --> 00:51:07,270
all.
700
00:51:10,950 --> 00:51:12,520
First, we get my hook.
701
00:51:12,910 --> 00:51:14,270
Then save the world.
702
00:51:14,350 --> 00:51:15,350
Deal?
703
00:51:15,470 --> 00:51:16,470
Deal.
704
00:51:20,870 --> 00:51:21,910
Worth a shot.
705
00:51:23,070 --> 00:51:24,750
Okay, we go east.
706
00:51:25,910 --> 00:51:27,070
To the lair of Tamatoa.
707
00:51:29,110 --> 00:51:32,710
If anyone has my hook,
it's that beady-eyed bottom-feeder.
708
00:51:45,230 --> 00:51:46,590
Teach me to sail.
709
00:51:48,950 --> 00:51:52,270
My job is to deliver Maui
across the great ocean.
710
00:51:52,430 --> 00:51:53,430
I should...
711
00:51:54,790 --> 00:51:56,710
I should be sailing.
712
00:51:57,070 --> 00:51:58,910
It's called wayfinding, princess.
713
00:51:59,550 --> 00:52:01,430
And it's not just sails and knots...
714
00:52:01,790 --> 00:52:04,230
it's seeing where you're going
in your mind.
715
00:52:04,550 --> 00:52:06,430
Knowing where you are...
716
00:52:06,790 --> 00:52:08,200
by knowing where you've been.
717
00:52:08,350 --> 00:52:10,710
Okay, first, I'm not a princess.
718
00:52:11,230 --> 00:52:12,310
I am the daughter of the chief.
719
00:52:12,510 --> 00:52:13,670
- Same difference.
- No.
720
00:52:13,830 --> 00:52:16,480
If you wear a dress,
and you have an animal sidekick...
721
00:52:16,630 --> 00:52:17,750
you're a princess.
722
00:52:18,030 --> 00:52:19,110
You are not a wayfinder.
723
00:52:19,590 --> 00:52:22,710
You will never be a wayfinder,
you will never be a...
724
00:52:28,070 --> 00:52:30,350
Really? Blow dart in my butt cheek?
725
00:52:35,710 --> 00:52:38,360
You are a bad person.
726
00:52:38,710 --> 00:52:40,280
If you can talk, you can teach.
727
00:52:40,430 --> 00:52:41,430
Wayfinding.
728
00:52:42,710 --> 00:52:44,430
Lesson one. Hit it.
729
00:52:47,070 --> 00:52:48,270
Pull the sheet.
730
00:52:49,030 --> 00:52:50,680
Not the sheet.
731
00:52:50,830 --> 00:52:51,830
No.
732
00:52:51,910 --> 00:52:52,910
Nope.
733
00:52:53,070 --> 00:52:55,030
Nope. No.
734
00:52:56,070 --> 00:52:57,790
Tried that one already.
735
00:53:01,150 --> 00:53:04,950
You're measuring the stars,
not giving the sky a high-five.
736
00:53:06,350 --> 00:53:09,240
If the current's warm,
you're going the right way.
737
00:53:11,150 --> 00:53:12,640
It's cold.
738
00:53:12,790 --> 00:53:15,440
Wait, it's getting warmer.
739
00:53:15,590 --> 00:53:19,560
Aah! That is disgusting!
What is wrong with you?
740
00:53:36,190 --> 00:53:37,520
We're here?
741
00:53:38,310 --> 00:53:40,710
See, told you I could do it!
742
00:53:49,070 --> 00:53:50,430
Motunui?
743
00:53:51,630 --> 00:53:53,230
I'm home?
744
00:53:56,830 --> 00:53:58,550
- Moana!
- Dad?
745
00:53:59,350 --> 00:54:01,030
Moana!
746
00:54:01,270 --> 00:54:02,350
Mom?
747
00:54:03,710 --> 00:54:04,910
Help!
748
00:54:06,790 --> 00:54:07,790
No!
749
00:54:08,310 --> 00:54:09,430
Moana!
750
00:54:12,270 --> 00:54:14,030
Enjoy your beauty rest?
751
00:54:14,310 --> 00:54:16,880
You know,
a real wayfinder never sleeps...
752
00:54:17,030 --> 00:54:19,680
so they actually get
where they need to go.
753
00:54:20,310 --> 00:54:21,720
Muscle up, buttercup.
754
00:54:22,350 --> 00:54:23,840
We're here.
755
00:54:25,350 --> 00:54:27,510
You're sure this guy's gonna
have your hook?
756
00:54:27,950 --> 00:54:29,910
Tamatoa? Oh, he'll have it.
757
00:54:30,350 --> 00:54:34,110
He's a scavenger. Collects stuff.
Thinks it makes him look cool.
758
00:54:34,190 --> 00:54:35,190
Ah!
759
00:54:35,990 --> 00:54:37,790
And for Tamatoa, trust me...
760
00:54:37,990 --> 00:54:40,510
my hook is the coolest collectible.
761
00:54:40,910 --> 00:54:42,590
And he lives up there?
762
00:54:45,590 --> 00:54:46,590
No, no, no.
763
00:54:46,790 --> 00:54:48,200
That's just the entrance...
764
00:54:48,350 --> 00:54:50,550
to Lalotai.
765
00:54:50,910 --> 00:54:51,990
Lalotai?
766
00:54:52,150 --> 00:54:53,910
Realm of monsters?
767
00:54:54,550 --> 00:54:56,430
We're going to the realm of monsters?
768
00:54:56,870 --> 00:54:59,070
We? No. Me.
769
00:54:59,550 --> 00:55:02,670
You are gonna stay here
with the other chicken.
770
00:55:04,470 --> 00:55:06,150
That's what I'm talking about.
Gimme some.
771
00:55:07,510 --> 00:55:09,710
Come on. That was a good one.
How do you not get it?
772
00:55:09,870 --> 00:55:12,070
I called her a chicken,
there's a chicken on the boat.
773
00:55:12,390 --> 00:55:13,910
I know she's human,
but that's not the...
774
00:55:14,110 --> 00:55:15,630
You know what? Forget it. Forget it!
775
00:55:15,790 --> 00:55:17,280
I'm not explaining it to you.
776
00:55:17,430 --> 00:55:19,080
'Cause then it's not funny.
777
00:55:32,830 --> 00:55:34,910
So, daughter of the chief...
778
00:55:35,070 --> 00:55:36,560
I thought you stayed in the village.
779
00:55:36,710 --> 00:55:38,390
You know, kissing babies and things.
780
00:55:39,390 --> 00:55:41,310
Hey, I'm just trying to understand...
781
00:55:41,510 --> 00:55:43,910
why your people decided to send...
782
00:55:44,070 --> 00:55:46,150
How do I phrase this? You.
783
00:55:46,350 --> 00:55:49,590
My people didn't send me.
784
00:55:49,750 --> 00:55:50,910
The ocean did.
785
00:55:51,070 --> 00:55:52,310
The ocean?
786
00:55:52,470 --> 00:55:53,470
Makes sense.
787
00:55:53,550 --> 00:55:55,230
You're what, eight? Can't sail.
788
00:55:55,390 --> 00:55:56,590
Obvious choice.
789
00:55:56,750 --> 00:56:00,150
It chose me for a reason.
790
00:56:00,310 --> 00:56:01,880
If the ocean's so smart...
791
00:56:02,070 --> 00:56:05,150
why didn't it just take the heart
back to Te Fiti itself?
792
00:56:05,310 --> 00:56:07,070
Or bring me my hook?
793
00:56:07,230 --> 00:56:09,470
The ocean's straight up kooky-dooks.
794
00:56:10,590 --> 00:56:12,350
But I'm sure it's not wrong about you.
795
00:56:13,150 --> 00:56:15,430
You're the Chosen One!
796
00:56:31,030 --> 00:56:34,430
The ocean chose you for a reason.
797
00:56:34,590 --> 00:56:37,190
If you start singing,
I'm gonna throw up.
798
00:56:37,910 --> 00:56:40,030
So, not seeing an entrance.
799
00:56:40,470 --> 00:56:42,350
Yes, because it only appears...
800
00:56:42,510 --> 00:56:44,350
after a human sacrifice.
801
00:56:46,390 --> 00:56:47,720
Kidding.
802
00:56:47,910 --> 00:56:49,150
So serious.
803
00:57:12,870 --> 00:57:13,870
Don't worry...
804
00:57:14,110 --> 00:57:16,230
it's a lot farther down than it looks.
805
00:57:16,390 --> 00:57:17,390
Cheeeehoooo!
806
00:57:22,710 --> 00:57:25,600
I am still falling!
807
00:57:27,710 --> 00:57:28,910
You can do this.
808
00:57:29,590 --> 00:57:30,710
Go!
809
00:57:51,710 --> 00:57:54,470
And he sticks the landing.
810
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
Huh?
811
00:57:56,910 --> 00:57:59,150
What? Dum-dum, she's not even here.
812
00:57:59,310 --> 00:58:01,630
No mortal's gonna jump
into the realm of...
813
00:58:01,790 --> 00:58:02,830
Huh?
814
00:58:07,110 --> 00:58:09,030
Well, she's dead.
815
00:58:09,870 --> 00:58:11,670
Okay, let's get my hook.
816
00:58:22,630 --> 00:58:23,960
Ew! Ew, ew, ew, ew.
817
00:59:12,750 --> 00:59:14,830
Maui's fishhook!
818
00:59:14,990 --> 00:59:16,400
Yeah!
819
00:59:16,710 --> 00:59:18,280
Sorry!
820
00:59:18,430 --> 00:59:19,430
I thought you were a monster...
821
00:59:19,590 --> 00:59:20,830
But I found your hook.
822
00:59:20,990 --> 00:59:23,150
And, you're right, this Tamatoa guy
really likes his treasure.
823
00:59:23,310 --> 00:59:24,310
Stay!
824
00:59:24,470 --> 00:59:26,670
What? No. I'm the one who found...
825
00:59:26,870 --> 00:59:28,360
Listen. For a thousand years...
826
00:59:28,510 --> 00:59:30,710
I've only been thinking of
keeping this hair silky...
827
00:59:30,870 --> 00:59:31,950
getting my hook...
828
00:59:32,110 --> 00:59:33,680
and being awesome again.
829
00:59:33,870 --> 00:59:36,230
And it's not getting screwed up
by a mortal...
830
00:59:36,390 --> 00:59:40,110
who has no business
inside of a monster cave, except...
831
00:59:41,790 --> 00:59:43,360
Except...
832
00:59:43,510 --> 00:59:44,750
maybe as bait.
833
00:59:44,910 --> 00:59:46,110
Huh?
834
00:59:46,710 --> 00:59:47,870
Wow!
835
00:59:48,030 --> 00:59:50,070
A shiny, glittery cave.
836
00:59:50,230 --> 00:59:51,590
And just like me...
837
00:59:51,750 --> 00:59:54,400
it is covered in sparkly treasure.
838
00:59:54,550 --> 00:59:56,430
Sparkle, sparkle, sparkle.
839
00:59:56,590 --> 00:59:58,030
You're not selling it!
840
00:59:58,190 --> 01:00:00,110
This is stupid!
I'm just gonna walk up and get it!
841
01:00:00,310 --> 01:00:02,750
You go up there, he will kill you.
Just stick to the plan.
842
01:00:04,950 --> 01:00:07,270
Oh, when he shows up,
keep him distracted.
843
01:00:07,430 --> 01:00:08,920
Make him talk about himself.
844
01:00:09,110 --> 01:00:11,230
He loves bragging about
how great he is.
845
01:00:11,390 --> 01:00:12,880
You two must get along swell.
846
01:00:13,310 --> 01:00:15,070
No, not since I ripped off his leg.
847
01:00:15,710 --> 01:00:17,390
You ripped off his...
848
01:00:17,550 --> 01:00:18,550
Maui?
849
01:00:28,230 --> 01:00:29,590
What have we here?
850
01:00:30,510 --> 01:00:34,270
It's a sparkly, shiny... Wait a minute.
851
01:00:35,670 --> 01:00:37,590
Ugh! It's a human!
852
01:00:37,750 --> 01:00:41,430
What are you doing down here,
in the realm of the...
853
01:00:41,590 --> 01:00:43,000
Just pick an eye, babe.
854
01:00:43,190 --> 01:00:44,790
I can't concentrate
on what I'm saying if you keep...
855
01:00:45,350 --> 01:00:47,270
Yeah, pick one, pick one!
856
01:00:47,750 --> 01:00:49,750
You're a funny-looking little thing,
aren't you?
857
01:00:49,910 --> 01:00:51,350
Don't! That's my gramma's!
858
01:00:51,510 --> 01:00:52,590
"That's my gramma's!"
859
01:00:52,750 --> 01:00:53,830
I ate my gramma!
860
01:00:54,030 --> 01:00:56,470
And it took a week,
'cause she was absolutely humongous.
861
01:00:56,630 --> 01:00:58,280
Why are you here?
862
01:00:59,470 --> 01:01:00,960
'Cause you're amazing!
863
01:01:01,110 --> 01:01:06,430
And we mortals have heard of the tale
of the crab who became a legend!
864
01:01:06,630 --> 01:01:09,150
And I just had to know...
865
01:01:09,310 --> 01:01:11,880
how you became so...
866
01:01:12,190 --> 01:01:14,510
crabulous?
867
01:01:15,270 --> 01:01:19,110
Are you just trying to get me
to talk about myself?
868
01:01:20,470 --> 01:01:22,150
Because if you are...
869
01:01:22,350 --> 01:01:24,390
I will gladly do so.
870
01:01:24,470 --> 01:01:25,470
Huh?
871
01:01:25,550 --> 01:01:26,960
In song form!
872
01:01:29,310 --> 01:01:32,790
♪♪ Well, Tamatoa
hasn't always been this glam ♪
873
01:01:32,950 --> 01:01:35,310
♪♪ I was a drab little crab once ♪
874
01:01:36,670 --> 01:01:39,400
♪♪ Now I know I can be happy as a clam ♪
875
01:01:39,550 --> 01:01:41,830
♪♪ Because I'm beautiful, baby ♪
876
01:01:42,990 --> 01:01:44,150
♪♪ And did your granny say ♪
877
01:01:44,310 --> 01:01:46,030
♪♪ Listen to your heart ♪
878
01:01:46,190 --> 01:01:49,000
♪♪ Be who you are on the inside ♪
879
01:01:49,150 --> 01:01:52,470
♪♪ I need three words
To tear her argument apart ♪
880
01:01:52,670 --> 01:01:54,000
♪♪ Your granny lied ♪
881
01:01:54,150 --> 01:01:55,870
♪♪ I'd rather be shiny ♪
882
01:01:56,030 --> 01:01:58,920
♪♪ Like a treasure
From a sunken pirate wreck ♪
883
01:01:59,070 --> 01:02:02,550
♪♪ Scrub the deck
And make it look shiny ♪
884
01:02:02,710 --> 01:02:05,550
♪♪ I will sparkle like a
Wealthy woman's neck ♪
885
01:02:06,030 --> 01:02:08,270
♪♪ Just a sec
Don't ya know ♪
886
01:02:08,430 --> 01:02:12,270
♪♪ Fish are dumb, dumb, dumb
They chase anything that glitters ♪
887
01:02:12,670 --> 01:02:13,870
♪♪ Beginners ♪
888
01:02:14,190 --> 01:02:16,510
♪♪ Oh, and here they come, come, come ♪
889
01:02:16,670 --> 01:02:18,710
♪♪ To the brightest thing that glitters ♪
890
01:02:18,910 --> 01:02:19,910
♪♪ Mm, fish dinners ♪
891
01:02:20,070 --> 01:02:22,430
♪♪ I just love free food ♪
892
01:02:23,030 --> 01:02:25,920
♪♪ And you look like seafood ♪
893
01:02:27,270 --> 01:02:29,110
Hey, crab cake!
894
01:02:33,030 --> 01:02:34,390
I'm back.
895
01:02:35,710 --> 01:02:37,950
It's Maui Time!
896
01:02:40,710 --> 01:02:41,870
What do you say, little buddy?
897
01:02:42,870 --> 01:02:44,590
Giant hawk? Coming up!
898
01:02:44,750 --> 01:02:46,110
Cheeeehoooo!
899
01:02:49,030 --> 01:02:52,150
Cheeeehoooo!
900
01:02:56,590 --> 01:02:58,430
Well, well, well.
901
01:02:58,590 --> 01:03:00,910
♪♪ Little Maui's having
trouble with his look ♪
902
01:03:01,750 --> 01:03:03,870
♪♪ Ya little semi-demi-mini-god ♪
903
01:03:04,390 --> 01:03:06,630
♪♪ Ouch
What a terrible performance ♪
904
01:03:06,830 --> 01:03:08,240
♪♪ Get the hook
Get it? ♪
905
01:03:08,390 --> 01:03:11,120
♪♪ You don't swing it
Like you used to, man ♪
906
01:03:11,790 --> 01:03:14,760
♪♪ Yet I have to give you
Credit for my start ♪
907
01:03:14,910 --> 01:03:17,880
♪♪ And your tattoos on the outside ♪
908
01:03:18,230 --> 01:03:21,350
♪♪ For just like you
I made myself a work of art ♪
909
01:03:21,630 --> 01:03:23,590
♪♪ I'll never hide
I can't ♪
910
01:03:23,750 --> 01:03:24,790
♪♪ I'm too shiny ♪
911
01:03:24,950 --> 01:03:27,920
♪♪ Watch me dazzle
Like a diamond in the rough ♪
912
01:03:28,070 --> 01:03:31,430
♪♪ Strut my stuff
My stuff is so shiny ♪
913
01:03:31,630 --> 01:03:34,110
♪♪ Send your armies
But they'll never be enough ♪
914
01:03:34,430 --> 01:03:36,910
♪♪ My shell's too tough
Maui, man ♪
915
01:03:38,110 --> 01:03:40,470
♪♪ You can try, try, try
But you can't expect a demigod ♪
916
01:03:41,310 --> 01:03:43,470
♪♪ To beat a decapod
Look it up ♪
917
01:03:43,790 --> 01:03:45,440
♪♪ You Will die, die, die ♪
918
01:03:45,750 --> 01:03:47,430
♪♪ Now it's time for me to take apart ♪
919
01:03:48,150 --> 01:03:49,950
♪♪ Your achin' heart ♪
920
01:03:50,270 --> 01:03:54,710
♪♪ Far from the ones who abandoned you ♪
921
01:03:55,390 --> 01:03:59,550
♪♪ Chasing the love of these humans ♪
922
01:03:59,630 --> 01:04:02,670
♪♪ Who made you feel wanted ♪
923
01:04:02,990 --> 01:04:05,470
♪♪ You tried to be tough ♪
924
01:04:05,630 --> 01:04:09,680
♪♪ But your armor's just not hard enough ♪
925
01:04:10,430 --> 01:04:13,630
♪♪ Maui
Now it's time to kick your heinie ♪
926
01:04:14,470 --> 01:04:17,440
♪♪ Ever seen someone so shiny ♪
927
01:04:17,790 --> 01:04:20,710
♪♪ Soak it in
'Cause it's the last you'll ever see ♪
928
01:04:21,070 --> 01:04:22,480
♪♪ C'est la vie
Mon ami ♪
929
01:04:22,670 --> 01:04:24,160
♪♪ I'm so shiny ♪
930
01:04:24,470 --> 01:04:27,120
♪♪ Now I eat you so
prepare your final plea ♪
931
01:04:27,310 --> 01:04:28,390
♪♪ Just for me ♪
932
01:04:29,830 --> 01:04:32,150
♪♪ You'll never be quite as shiny ♪
933
01:04:32,630 --> 01:04:36,470
♪♪ You wish you were nice and shiny ♪♪
934
01:04:39,190 --> 01:04:40,350
- MOANAI Hey!
- Huh?
935
01:04:41,070 --> 01:04:42,830
I got something shiny for ya!
936
01:04:44,990 --> 01:04:47,350
The heart of Te Fiti.
937
01:04:47,510 --> 01:04:49,830
You can't run from me!
938
01:04:50,110 --> 01:04:51,990
Oh, you can. You keep surprising me.
939
01:04:54,430 --> 01:04:56,710
There's only so far you can get
on those two little legs.
940
01:05:01,830 --> 01:05:03,480
The power of creation...
941
01:05:03,790 --> 01:05:05,310
for a crustacean.
942
01:05:05,430 --> 01:05:06,950
Where is it? Where is it?
943
01:05:07,590 --> 01:05:09,190
We gotta go!
944
01:05:09,870 --> 01:05:10,870
What about the heart?
945
01:05:11,030 --> 01:05:13,510
He can have it. I've got a better one.
946
01:05:14,870 --> 01:05:16,200
Yes, I have the...
947
01:05:16,350 --> 01:05:17,350
Wait a minute.
948
01:05:17,790 --> 01:05:20,360
I see, she's taken a barnacle
and she's covered it in...
949
01:05:20,550 --> 01:05:23,710
bioluminescent algae as a diversion.
950
01:05:26,030 --> 01:05:27,070
Come back here!
951
01:05:31,550 --> 01:05:33,870
Cheeeehoooo!
952
01:05:34,670 --> 01:05:36,000
Hey!
953
01:05:36,070 --> 01:05:37,720
Did you like the song?
954
01:05:45,230 --> 01:05:47,750
We're alive!
955
01:05:49,710 --> 01:05:50,710
Listen...
956
01:05:50,910 --> 01:05:52,830
I appreciate what you did down there.
957
01:05:52,990 --> 01:05:54,150
Mm-hmm.
958
01:05:54,230 --> 01:05:55,270
- Took guts.
- Mm-hmm.
959
01:05:55,430 --> 01:05:56,590
- But
- Mm-hmm.
960
01:05:56,790 --> 01:05:57,790
I'm sorry.
961
01:05:57,950 --> 01:06:00,990
I'm trying to be sincere for once,
and it feels like you're distracted.
962
01:06:01,150 --> 01:06:03,070
No, no. No way!
963
01:06:03,230 --> 01:06:05,510
Really? Because you're looking at me
like I have a...
964
01:06:08,470 --> 01:06:09,590
shark head.
965
01:06:09,750 --> 01:06:12,910
What? Do you have a shark head?
966
01:06:13,110 --> 01:06:14,790
Look, the point is...
967
01:06:14,910 --> 01:06:17,830
for a little girl, child, thing,
whatever...
968
01:06:17,990 --> 01:06:20,560
who had no business
being down there...
969
01:06:20,910 --> 01:06:22,480
you did me a solid.
970
01:06:22,590 --> 01:06:24,710
But you also almost died.
971
01:06:25,350 --> 01:06:26,950
And I couldn't even beat that dumb crab.
972
01:06:27,030 --> 01:06:29,270
So, the chances of beating Te Ka?
973
01:06:29,430 --> 01:06:30,590
Bupkis.
974
01:06:30,750 --> 01:06:34,030
We're never making it to Te Fiti.
This mission is cursed.
975
01:06:34,390 --> 01:06:35,430
It's not cursed.
976
01:06:36,150 --> 01:06:37,150
Shark head.
977
01:06:37,310 --> 01:06:40,040
It is not cursed.
978
01:06:54,190 --> 01:06:55,190
Cursed.
979
01:06:59,310 --> 01:07:01,470
♪♪ What can I say except ♪
980
01:07:01,630 --> 01:07:03,470
♪♪ We're dead soon ♪
981
01:07:03,670 --> 01:07:05,160
♪♪ We're dead soon ♪
982
01:07:06,190 --> 01:07:08,110
Can you at least try?
983
01:07:10,630 --> 01:07:12,470
Giant hawk.
984
01:07:15,310 --> 01:07:17,430
♪♪ Hey, it's okay, it's okay
We're dead soon ♪
985
01:07:18,310 --> 01:07:20,230
All right, break time's over.
986
01:07:20,390 --> 01:07:21,390
Get up.
987
01:07:21,550 --> 01:07:23,910
Why? Are you gonna
give me a speech?
988
01:07:24,070 --> 01:07:27,830
Tell me I can beat Te Ka
'cause I'm "Maui?"
989
01:07:29,590 --> 01:07:30,670
Take a hike, Tiny.
990
01:07:36,670 --> 01:07:39,150
How do you get your tattoos?
991
01:07:39,510 --> 01:07:41,790
They show up. When I earn them.
992
01:07:42,750 --> 01:07:45,590
How'd you earn that one?
What's that for?
993
01:07:45,750 --> 01:07:49,070
That's man's discovery of Nunya.
994
01:07:49,230 --> 01:07:50,350
What's Nunya?
995
01:07:50,510 --> 01:07:51,840
Nunya business.
996
01:07:53,350 --> 01:07:54,790
I'll just keep asking.
997
01:07:57,070 --> 01:07:58,070
What's it for?
998
01:07:58,790 --> 01:08:00,870
You need to stop doing that.
999
01:08:05,430 --> 01:08:07,230
- Back off.
- Just tell me what it is.
1000
01:08:07,390 --> 01:08:08,880
I said back off.
1001
01:08:09,030 --> 01:08:10,710
Is it why your hook's not working?
1002
01:08:26,710 --> 01:08:29,470
You don't wanna talk, don't talk.
1003
01:08:29,870 --> 01:08:31,870
You wanna throw me off the boat...
1004
01:08:32,270 --> 01:08:33,990
throw me off.
1005
01:08:34,150 --> 01:08:37,470
You wanna tell me
I don't know what I'm doing...
1006
01:08:37,990 --> 01:08:39,590
I know I don't.
1007
01:08:40,550 --> 01:08:43,750
I have no idea why the ocean chose me.
1008
01:08:43,910 --> 01:08:45,630
You're right.
1009
01:08:46,230 --> 01:08:50,230
But my island is dying...
1010
01:08:51,070 --> 01:08:54,070
so I am here.
1011
01:08:54,750 --> 01:08:57,110
It's just me and you.
1012
01:08:57,270 --> 01:08:59,950
And I want to help...
1013
01:09:00,110 --> 01:09:04,430
but I can't if you don't let me.
1014
01:09:09,790 --> 01:09:12,360
I wasn't born a demigod.
1015
01:09:13,030 --> 01:09:15,150
I had human parents.
1016
01:09:17,510 --> 01:09:21,480
They took one look and decided...
1017
01:09:21,630 --> 01:09:24,110
they did not want me.
1018
01:09:24,430 --> 01:09:26,550
They threw me into the sea...
1019
01:09:27,030 --> 01:09:30,150
like I was nothing.
1020
01:09:31,710 --> 01:09:35,150
Somehow, I was found by the gods.
1021
01:09:35,310 --> 01:09:36,960
They gave me the hook.
1022
01:09:37,630 --> 01:09:38,790
They made me...
1023
01:09:39,630 --> 01:09:40,630
Maui.
1024
01:09:41,990 --> 01:09:44,670
And back to the humans I went.
1025
01:09:45,110 --> 01:09:49,000
I gave them islands, fire, coconuts.
1026
01:09:49,990 --> 01:09:52,310
Anything they could ever want.
1027
01:09:53,030 --> 01:09:55,310
You took the heart for them.
1028
01:09:56,030 --> 01:09:58,920
You did everything for them.
1029
01:09:59,710 --> 01:10:01,550
So they'd love you.
1030
01:10:02,150 --> 01:10:05,310
It was never enough.
1031
01:10:13,390 --> 01:10:16,750
Maybe the gods found you for a reason.
1032
01:10:16,910 --> 01:10:20,070
Maybe the ocean brought you to them...
1033
01:10:20,230 --> 01:10:24,360
because it saw someone
who was worthy of being saved.
1034
01:10:25,590 --> 01:10:29,190
But the gods aren't the ones
who make you Maui.
1035
01:10:29,870 --> 01:10:31,110
You are.
1036
01:10:40,550 --> 01:10:42,390
Okay, Okay-
1037
01:10:43,350 --> 01:10:45,870
I love you, too, buddy.
1038
01:11:35,710 --> 01:11:36,910
Cheeeehoooo!
1039
01:11:51,830 --> 01:11:52,830
Yeah!
1040
01:12:17,030 --> 01:12:19,680
Next stop, Te Fiti.
1041
01:13:06,510 --> 01:13:07,510
What?
1042
01:13:07,670 --> 01:13:09,160
I figured it out.
1043
01:13:10,510 --> 01:13:14,230
You know, the ocean used to love
when I pulled up islands...
1044
01:13:14,390 --> 01:13:18,190
'cause your ancestors
would sail her seas and find 'em.
1045
01:13:18,830 --> 01:13:21,800
All those new lands, new villages.
1046
01:13:22,190 --> 01:13:24,630
It was the water that connected 'em all.
1047
01:13:25,030 --> 01:13:26,680
And if I were the ocean...
1048
01:13:26,830 --> 01:13:30,960
I think I'd be looking for
a curly-haired non-princess...
1049
01:13:31,670 --> 01:13:33,510
to start that again.
1050
01:13:33,670 --> 01:13:38,070
That is literally the nicest thing
you've ever said to me.
1051
01:13:39,110 --> 01:13:41,230
Probably should have saved it
for Te Fiti.
1052
01:13:42,870 --> 01:13:43,950
I did.
1053
01:13:46,790 --> 01:13:48,950
Moana of Motunui...
1054
01:13:49,270 --> 01:13:54,750
I believe you have officially
delivered Maui across the great sea.
1055
01:13:55,870 --> 01:13:58,390
Moana! Moana! Moana!
1056
01:13:58,830 --> 01:14:00,630
You're so amazing!
1057
01:14:02,430 --> 01:14:03,430
It's time.
1058
01:14:21,750 --> 01:14:23,270
Go save the world.
1059
01:14:24,790 --> 01:14:26,390
Cheeeehoooo!
1060
01:14:47,030 --> 01:14:48,710
Maui!
1061
01:15:22,670 --> 01:15:23,910
What are you doing?
1062
01:15:24,190 --> 01:15:25,840
Finding you a better way in!
1063
01:15:27,510 --> 01:15:29,230
- We won't make it!
- Yes, we will!
1064
01:15:29,390 --> 01:15:30,510
- Turn around!
- No!
1065
01:15:30,670 --> 01:15:31,790
Moana, stop!
1066
01:15:31,990 --> 01:15:32,990
No!
1067
01:16:00,910 --> 01:16:02,670
Are you okay?
1068
01:16:04,230 --> 01:16:05,230
Maui?
1069
01:16:13,070 --> 01:16:14,990
I told you to turn back.
1070
01:16:17,270 --> 01:16:19,030
I thought we could make it.
1071
01:16:19,350 --> 01:16:20,430
We?
1072
01:16:21,910 --> 01:16:23,990
I thought I could make it.
1073
01:16:25,870 --> 01:16:27,070
We can fix it.
1074
01:16:27,230 --> 01:16:29,350
It was made by the gods.
1075
01:16:29,550 --> 01:16:31,270
You can't fix it!
1076
01:16:31,590 --> 01:16:33,790
Next time we'll be more careful.
1077
01:16:34,070 --> 01:16:36,110
Te Ka was stuck on the barrier islands.
1078
01:16:36,270 --> 01:16:38,710
It's lava, it can't go in the water.
1079
01:16:38,870 --> 01:16:40,870
We can find a way around.
1080
01:16:41,030 --> 01:16:42,870
I'm not going back.
1081
01:16:44,030 --> 01:16:45,600
We still have to restore the heart.
1082
01:16:45,870 --> 01:16:47,280
My hook is cracked.
1083
01:16:47,430 --> 01:16:49,110
One more hit, and it's over.
1084
01:16:49,470 --> 01:16:51,350
Maui, you have to restore the heart.
1085
01:16:51,670 --> 01:16:53,390
Without my hook, I am nothing.
1086
01:16:53,550 --> 01:16:54,710
That's not true!
1087
01:16:54,910 --> 01:16:57,390
Without my hook, I am nothing!
1088
01:17:06,950 --> 01:17:08,190
We are only here...
1089
01:17:08,590 --> 01:17:11,510
because you stole the heart
in the first place.
1090
01:17:12,790 --> 01:17:15,440
No, we're here because
the ocean told you you're special...
1091
01:17:15,590 --> 01:17:17,390
and you believed it.
1092
01:17:18,630 --> 01:17:21,110
I am Moana of Motunui.
1093
01:17:21,310 --> 01:17:23,510
- You will board my boat...
- Goodbye, Moana.
1094
01:17:23,670 --> 01:17:24,830
...sail across the sea...
1095
01:17:24,990 --> 01:17:26,070
I'm not killing myself...
1096
01:17:26,270 --> 01:17:27,510
so you can prove
you're something you're not!
1097
01:17:27,670 --> 01:17:28,910
...and restore the heart of Te Fiti!
1098
01:17:29,630 --> 01:17:32,030
The ocean chose me!
1099
01:17:32,990 --> 01:17:34,670
It chose wrong.
1100
01:17:44,390 --> 01:17:45,470
Maui!
1101
01:18:00,470 --> 01:18:02,950
Why did you bring me here?
1102
01:18:07,790 --> 01:18:09,790
I'm not the right person.
1103
01:18:12,630 --> 01:18:15,470
You have to choose someone else.
1104
01:18:17,790 --> 01:18:20,360
Choose someone else.
1105
01:18:21,150 --> 01:18:22,480
Please.
1106
01:18:41,590 --> 01:18:42,830
No.
1107
01:18:58,710 --> 01:19:01,030
You're a long ways
past the reef.
1108
01:19:02,390 --> 01:19:03,390
Gramma?
1109
01:19:05,390 --> 01:19:08,390
Guess I chose the right tattoo.
1110
01:19:08,870 --> 01:19:09,870
Gramma!
1111
01:19:15,470 --> 01:19:17,590
I tried, Gramma.
1112
01:19:19,510 --> 01:19:21,190
I couldn't do it.
1113
01:19:21,950 --> 01:19:24,470
It's not your fault.
1114
01:19:24,630 --> 01:19:28,390
I never should have put so much
on your shoulders.
1115
01:19:29,230 --> 01:19:31,230
If you are ready to go home...
1116
01:19:32,710 --> 01:19:34,710
I will be with you.
1117
01:19:51,270 --> 01:19:52,920
Why do you hesitate?
1118
01:19:54,310 --> 01:19:55,990
I don't know.
1119
01:19:59,590 --> 01:20:01,910
♪♪ I know a girl from an island ♪
1120
01:20:02,950 --> 01:20:05,630
♪♪ She stands apart from the crowd ♪
1121
01:20:06,070 --> 01:20:09,070
♪♪ She loves the sea and her people ♪
1122
01:20:09,590 --> 01:20:11,750
♪♪ She makes her whole family proud ♪
1123
01:20:12,910 --> 01:20:15,640
♪♪ Sometimes the world
seems against you ♪
1124
01:20:16,350 --> 01:20:19,160
♪♪ The journey may leave a scar ♪
1125
01:20:19,310 --> 01:20:22,120
♪♪ But scars can heal and reveal just ♪
1126
01:20:22,270 --> 01:20:24,870
♪♪ Where you are ♪
1127
01:20:25,790 --> 01:20:28,790
♪♪ The people you love will change you ♪
1128
01:20:29,150 --> 01:20:32,040
♪♪ The things you have
learned will guide you ♪
1129
01:20:32,270 --> 01:20:35,630
♪♪ And nothing on earth can silence ♪
1130
01:20:35,790 --> 01:20:38,790
♪♪ The quiet voice still inside you ♪
1131
01:20:39,270 --> 01:20:42,470
♪♪ And when that voice starts to whisper ♪
1132
01:20:42,630 --> 01:20:45,280
♪♪ Moana, you've come so far ♪
1133
01:20:46,030 --> 01:20:47,790
♪♪ Moana, listen ♪
1134
01:20:47,950 --> 01:20:52,630
♪♪ Do you know who you are? ♪
1135
01:20:54,870 --> 01:20:56,310
Who am I?
1136
01:20:58,350 --> 01:21:01,790
♪♪ I am a girl who loves my island ♪
1137
01:21:02,190 --> 01:21:05,750
♪♪ And the girl who loves the sea ♪
1138
01:21:06,150 --> 01:21:09,230
♪♪ It calls me ♪
1139
01:21:11,310 --> 01:21:14,200
♪♪ I am the daughter of the village chief ♪
1140
01:21:14,750 --> 01:21:17,640
♪♪ We are descended from voyagers ♪
1141
01:21:18,030 --> 01:21:20,350
♪♪ Who found their way across the world ♪
1142
01:21:20,830 --> 01:21:22,790
♪♪ They call me ♪
1143
01:21:24,510 --> 01:21:26,990
♪♪ I've delivered us to where we are ♪
1144
01:21:27,670 --> 01:21:30,350
♪♪ I have journeyed farther ♪
1145
01:21:30,830 --> 01:21:33,230
♪♪ I am everything I've learned and more ♪
1146
01:21:33,590 --> 01:21:35,390
♪♪ Still it calls me ♪
1147
01:21:37,550 --> 01:21:39,830
♪♪ And the call isn't out there at all ♪
1148
01:21:39,990 --> 01:21:42,800
♪♪ It's inside me ♪
1149
01:21:43,230 --> 01:21:45,190
♪♪ It's like the tide ♪
1150
01:21:45,350 --> 01:21:49,590
♪♪ Always falling and rising ♪
1151
01:21:50,070 --> 01:21:52,510
♪♪ I will carry you here in my heart ♪
1152
01:21:52,670 --> 01:21:55,750
♪♪ You remind me ♪
1153
01:21:55,910 --> 01:21:58,880
♪♪ That come what may ♪
1154
01:21:59,030 --> 01:22:02,030
♪♪ I know the way ♪
1155
01:22:02,190 --> 01:22:06,790
♪♪ I am Moana ♪♪
1156
01:22:41,230 --> 01:22:43,430
I am Moana of Motunui.
1157
01:22:44,910 --> 01:22:45,910
Aboard my boat...
1158
01:22:46,230 --> 01:22:48,430
I will sail across the sea...
1159
01:22:48,790 --> 01:22:51,760
and restore the heart of Te Fiti.
1160
01:23:27,950 --> 01:23:29,950
Te Ka can't follow us into the water.
1161
01:23:30,790 --> 01:23:32,280
We make it past the barrier islands...
1162
01:23:33,110 --> 01:23:34,270
we make it to Te Fiti.
1163
01:23:34,870 --> 01:23:36,110
None of which you understand...
1164
01:23:36,870 --> 01:23:38,310
because you are a chicken.
1165
01:24:44,910 --> 01:24:45,910
No!
1166
01:24:47,190 --> 01:24:49,630
Heihei! No, no, no!
1167
01:24:51,190 --> 01:24:52,350
Nice work!
1168
01:25:01,750 --> 01:25:02,870
Te Fiti.
1169
01:25:28,230 --> 01:25:29,230
Maui!
1170
01:25:33,910 --> 01:25:34,950
You came back.
1171
01:25:38,790 --> 01:25:40,070
But your hook.
1172
01:25:40,230 --> 01:25:41,750
One more hit and...
1173
01:25:42,630 --> 01:25:44,070
Te Ka's gotta catch me first.
1174
01:25:47,270 --> 01:25:48,310
I got your back, Chosen One.
1175
01:25:49,750 --> 01:25:50,750
Go save the world.
1176
01:25:50,830 --> 01:25:51,830
Maui.
1177
01:25:52,710 --> 01:25:53,750
Thank you.
1178
01:25:54,710 --> 01:25:56,040
You're welcome.
1179
01:25:56,710 --> 01:25:58,310
Cheeeehoooo!
1180
01:26:17,070 --> 01:26:18,190
Hot-hot-hot, hot-hot-hot!
1181
01:26:29,670 --> 01:26:31,160
Hey, Te Ka!
1182
01:26:31,870 --> 01:26:32,870
Shark head!
1183
01:26:34,470 --> 01:26:35,550
Cheeeehoooo!
1184
01:26:45,990 --> 01:26:46,990
Moana!
1185
01:26:57,310 --> 01:26:59,190
Get the heart to the spiral!
1186
01:27:37,030 --> 01:27:39,150
Te Fiti...
1187
01:27:39,310 --> 01:27:40,750
it's gone.
1188
01:27:53,390 --> 01:27:55,070
Te Ka!
1189
01:28:30,990 --> 01:28:32,110
Let her come to me.
1190
01:28:55,630 --> 01:28:59,110
♪♪ I have crossed the horizon to find you ♪
1191
01:29:06,390 --> 01:29:08,750
♪♪ I know your name ♪
1192
01:29:12,550 --> 01:29:16,390
♪♪ They have stolen the
heart from inside you ♪
1193
01:29:21,150 --> 01:29:24,230
♪♪ But this does not define you ♪
1194
01:29:27,790 --> 01:29:31,840
♪♪ This is not who you are ♪
1195
01:29:33,470 --> 01:29:38,760
♪♪ You know who you are ♪
1196
01:29:45,590 --> 01:29:48,240
Who you truly are.
1197
01:30:11,350 --> 01:30:12,430
Te Fiti!
1198
01:30:53,030 --> 01:30:54,390
The chicken lives.
1199
01:30:56,230 --> 01:30:58,230
I'm sorry about your hook.
1200
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
Well, hook, no hook...
1201
01:31:02,230 --> 01:31:03,830
I'm Maui.
1202
01:31:22,230 --> 01:31:24,510
Te Fiti!
1203
01:31:25,670 --> 01:31:27,510
Hey, I mean, how you been?
1204
01:31:30,830 --> 01:31:33,270
Look, what I did was...
1205
01:31:33,430 --> 01:31:34,870
wrong.
1206
01:31:35,030 --> 01:31:37,070
I have no excuse.
1207
01:31:37,670 --> 01:31:38,790
I'm sorry.
1208
01:31:47,790 --> 01:31:51,270
You know, it'd be rude to refuse
a gift from a goddess.
1209
01:31:52,430 --> 01:31:54,270
Cheeeehoooo!
1210
01:31:56,110 --> 01:31:57,110
Thank you.
1211
01:31:57,270 --> 01:31:59,790
Your kind gesture is
deeply appreciated.
1212
01:31:59,950 --> 01:32:00,950
Cheeeehoooo.
1213
01:32:49,670 --> 01:32:51,110
Gonna miss you, drumstick.
1214
01:32:51,270 --> 01:32:52,350
You could come with us, you know.
1215
01:32:53,270 --> 01:32:56,870
My people are going to need
a master wayfinder.
1216
01:32:58,350 --> 01:33:00,190
They already have one.
1217
01:33:18,670 --> 01:33:19,790
See you out there, Maui.
1218
01:33:20,710 --> 01:33:22,990
See you out there, Moana.
1219
01:33:23,670 --> 01:33:24,870
Cheeeehoooo!
1220
01:34:16,230 --> 01:34:17,910
Mom! Dad!
1221
01:34:18,070 --> 01:34:19,230
Moana!
1222
01:34:27,230 --> 01:34:31,790
I may have gone
a little ways past the reef.
1223
01:34:33,110 --> 01:34:34,760
It suits you.
1224
01:34:34,910 --> 01:34:35,950
She's back!
1225
01:34:36,110 --> 01:34:37,110
Moana!
1226
01:34:37,270 --> 01:34:38,270
Pua!
1227
01:34:40,270 --> 01:34:41,270
Moana!
1228
01:34:43,550 --> 01:34:44,880
Welcome home!
1229
01:35:34,790 --> 01:35:36,990
♪♪ We set a course to find ♪
1230
01:35:37,150 --> 01:35:41,390
♪♪ A brand new island
everywhere we roam ♪
1231
01:35:43,670 --> 01:35:46,070
♪♪ We keep our island in our mind ♪
1232
01:35:46,590 --> 01:35:50,830
♪♪ And when it's time to find home
We know the way ♪
1233
01:35:52,510 --> 01:35:55,550
♪♪ We are explorers reading every sign ♪
1234
01:35:56,150 --> 01:36:00,360
♪♪ We tell the stories of our elders
In a never-ending chain ♪
1235
01:36:07,950 --> 01:36:12,630
♪♪ We know the way ♪♪
1236
01:46:07,550 --> 01:46:08,960
♪♪ Shiny ♪
1237
01:46:09,470 --> 01:46:11,990
♪♪ I'm so shiny ♪♪
1238
01:46:12,590 --> 01:46:14,390
Didn't help me though, did it?
1239
01:46:14,550 --> 01:46:16,510
Still upside down here.
1240
01:46:16,710 --> 01:46:18,950
Just need a little push.
1241
01:46:21,110 --> 01:46:22,110
Can we be real?
1242
01:46:22,270 --> 01:46:25,670
If my name was Sebastian
and I had a cool Jamaican accent...
1243
01:46:25,830 --> 01:46:27,030
you'd totally help me.
1244
01:46:27,190 --> 01:46:28,840
You would. You know you would.
86343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.