Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,152 --> 00:00:02,936
Stay tuned after the show
2
00:00:03,067 --> 00:00:05,177
for an exclusive look
inside the episode.
3
00:00:13,208 --> 00:00:15,819
Woman: That house is famous
for its witches.
4
00:00:15,949 --> 00:00:19,388
Ciprien: There is a being.
They call him Lasher.
5
00:00:19,475 --> 00:00:21,955
Lasher is connected to
our family's bloodline.
6
00:00:21,956 --> 00:00:24,131
- Are you frightened of him?
- Shouldn't I be?
7
00:00:24,132 --> 00:00:26,003
You need
to protect yourself.
8
00:00:26,134 --> 00:00:28,179
There are some in this family
9
00:00:28,310 --> 00:00:31,182
who will try to convince you
that he is a gift.
10
00:00:31,313 --> 00:00:33,903
Everything that is happening
here is what you want.
11
00:00:33,924 --> 00:00:35,273
I don't want any of this.
12
00:00:35,404 --> 00:00:36,970
I want him gone.
13
00:00:37,101 --> 00:00:39,408
He can be rejected.
There is a choice.
14
00:00:39,538 --> 00:00:41,366
Dolly:
The object of the ceremony
15
00:00:41,367 --> 00:00:43,715
is to transfer the power
to a female next of kin.
16
00:00:43,716 --> 00:00:45,718
He has chosen.
17
00:00:45,719 --> 00:00:48,372
Tessa is not in her room.
Couldn't even sleep in her bed.
18
00:00:48,373 --> 00:00:50,722
It's time for me to play my
- part, sir. - And what is that?
19
00:00:50,723 --> 00:00:52,473
I need to keep Lasher away
from her.
20
00:00:52,508 --> 00:00:54,118
Rowan: Tessa is dead.
21
00:00:54,249 --> 00:00:56,468
Lasher: The 13th witch
is the doorway.
22
00:00:56,599 --> 00:00:58,818
Give him to me.
I know how to use him.
23
00:00:58,905 --> 00:01:01,560
- You give him to me!
- No! Stop!
24
00:01:01,691 --> 00:01:03,321
- I'm here to help.
- You're lying.
25
00:01:03,388 --> 00:01:05,695
You can't control him.
26
00:01:05,782 --> 00:01:08,045
You can't control me.
27
00:01:12,963 --> 00:01:15,835
[eerie music]
28
00:01:15,966 --> 00:01:22,886
? ?
29
00:01:31,155 --> 00:01:34,071
[bars rattling]
30
00:01:34,158 --> 00:01:41,122
? ?
31
00:01:47,606 --> 00:01:50,479
[gate squeaking]
32
00:02:20,030 --> 00:02:22,598
- What the fuck
are you doing here?
33
00:02:22,685 --> 00:02:24,774
- You invited me.
34
00:02:24,861 --> 00:02:27,124
- You stay away from him.
35
00:02:27,211 --> 00:02:34,175
? ?
36
00:02:37,395 --> 00:02:40,268
[knob rattling]
37
00:02:42,661 --> 00:02:45,751
[whispering]
Go away. Go away.
38
00:02:45,752 --> 00:02:47,665
- Don't you know who he is?
- [gasps]
39
00:02:47,666 --> 00:02:54,717
?
40
00:03:02,551 --> 00:03:04,466
[gasps]
41
00:03:06,990 --> 00:03:09,340
No.
42
00:03:09,427 --> 00:03:12,691
No. No.
43
00:03:12,822 --> 00:03:15,520
No!
44
00:03:15,607 --> 00:03:18,393
[breathing heavily]
45
00:03:38,282 --> 00:03:41,154
[dramatic music]
46
00:03:41,285 --> 00:03:48,118
? ?
47
00:04:01,436 --> 00:04:03,438
- Rowan?
48
00:04:16,625 --> 00:04:18,235
More milk.
49
00:04:18,322 --> 00:04:20,281
- Yeah.
50
00:04:20,368 --> 00:04:23,284
More milk.
51
00:04:23,371 --> 00:04:26,021
Here you go, and when you're
done, it's time for a nap.
52
00:04:27,940 --> 00:04:30,202
[cup clatters]
53
00:04:30,203 --> 00:04:32,249
- Give it to me.
54
00:04:34,338 --> 00:04:36,209
- I'd like it if you
could ask nicely.
55
00:04:36,297 --> 00:04:37,994
Can you say "please?"
56
00:04:45,480 --> 00:04:48,004
I'm going to need you to learn
how to say "please."
57
00:04:48,091 --> 00:04:50,920
[breathing heavily]
58
00:04:52,791 --> 00:04:56,404
- I hear you up there,
tossing and turning all night.
59
00:04:56,491 --> 00:04:58,536
- I told you to get
out of my house.
60
00:04:58,623 --> 00:05:02,452
- What he gives you is not
worth the cost of your soul.
61
00:05:02,453 --> 00:05:04,368
- Don't listen to her.
62
00:05:04,455 --> 00:05:05,543
She's not real.
63
00:05:05,630 --> 00:05:07,284
- You don't believe me.
64
00:05:07,371 --> 00:05:09,242
Read the diary
that Catherine wrote.
65
00:05:09,330 --> 00:05:11,287
She knew what he was.
66
00:05:11,288 --> 00:05:14,639
And it ate her alive.
67
00:05:14,726 --> 00:05:18,034
It's not a sin
to kill the devil.
68
00:05:18,121 --> 00:05:21,429
[eerie music]
69
00:05:21,559 --> 00:05:25,563
? ?
70
00:05:25,694 --> 00:05:27,522
[Rowan sighs]
71
00:05:31,961 --> 00:05:35,225
- Where's the fire?
72
00:05:35,312 --> 00:05:37,401
- What fire?
73
00:05:37,488 --> 00:05:39,795
Do you remember making fire?
- I gave it to you.
74
00:05:39,882 --> 00:05:41,405
I gave you all of it.
75
00:05:41,492 --> 00:05:43,276
- You gave me so many gifts.
76
00:05:43,407 --> 00:05:44,974
- I want it back.
77
00:05:47,324 --> 00:05:50,196
- I can't do that.
Just stay still.
78
00:05:50,283 --> 00:05:52,373
Just stay there
for one second, okay?
79
00:05:55,506 --> 00:05:58,248
[eerie ringing]
80
00:05:58,335 --> 00:06:00,946
- What are you doing?
81
00:06:01,033 --> 00:06:03,122
- I can see inside you.
82
00:06:03,209 --> 00:06:06,952
So, if I understand how you're
made, then I can help you.
83
00:06:07,039 --> 00:06:08,389
Okay?
84
00:06:29,235 --> 00:06:31,847
[pen clatters]
85
00:06:31,977 --> 00:06:35,198
[distant shouting]
86
00:06:35,285 --> 00:06:37,026
- Lasher?
87
00:06:37,113 --> 00:06:38,288
Lasher!
88
00:06:38,375 --> 00:06:41,900
Hey, open the door.
- [crying]
89
00:06:41,987 --> 00:06:44,250
- Tell me what's wrong.
I can help you.
90
00:06:44,337 --> 00:06:47,035
Hey!
[knocking on door]
91
00:06:47,036 --> 00:06:48,777
I have to open the door.
92
00:06:48,778 --> 00:06:50,604
So please stand back
so you don't get hurt, okay?
93
00:06:50,605 --> 00:06:52,563
Stand back.
Are you standing back?
94
00:06:52,650 --> 00:06:59,614
? ?
95
00:07:13,366 --> 00:07:16,239
Let's find you
some new clothes.
96
00:07:18,850 --> 00:07:22,767
- [sniffs deeply]
97
00:07:22,854 --> 00:07:25,944
[eerie music]
98
00:07:26,031 --> 00:07:28,686
[voices whispering
indistinctly]
99
00:07:28,817 --> 00:07:32,168
? ?
100
00:07:32,255 --> 00:07:35,867
- [vocalizing]
101
00:07:35,998 --> 00:07:42,744
? ?
102
00:08:04,679 --> 00:08:06,594
- Hi.
- Thanks so much for coming.
103
00:08:06,681 --> 00:08:08,639
- I've been waiting
for your call.
104
00:08:08,726 --> 00:08:11,512
Where is he?
- He's sleeping, finally.
105
00:08:13,644 --> 00:08:16,386
- You look like you
could use some sleep.
106
00:08:18,562 --> 00:08:21,434
- There are things
I need more than sleep.
107
00:08:21,522 --> 00:08:23,698
Here, please, the dining room.
108
00:08:27,136 --> 00:08:28,659
He's always hungry.
109
00:08:28,746 --> 00:08:30,313
He's unbelievably strong.
110
00:08:30,400 --> 00:08:33,142
And he grows
in these wild spurts.
111
00:08:33,229 --> 00:08:35,884
Like, he looks human,
but he can't be human.
112
00:08:36,014 --> 00:08:39,191
- He's something new,
something magical.
113
00:08:39,278 --> 00:08:41,268
- But he's not, because
I have the power.
114
00:08:41,280 --> 00:08:42,934
He gave it all up
to have a body.
115
00:08:43,021 --> 00:08:44,675
- You said he can talk?
- Yeah.
116
00:08:44,762 --> 00:08:46,982
- Have you asked
him why he's here?
117
00:08:47,069 --> 00:08:49,593
- Yeah, and he
just looks at me.
118
00:08:49,680 --> 00:08:53,118
I don't know if he doesn't know
or if he-he knows
119
00:08:53,205 --> 00:08:54,684
and he's not telling me.
120
00:08:54,685 --> 00:08:56,905
But you knew about his coming.
121
00:08:56,906 --> 00:08:58,949
You understand everything
about the prophecy
122
00:08:58,950 --> 00:09:00,821
and how quickly this
was going to happen.
123
00:09:00,822 --> 00:09:02,258
So tell me.
124
00:09:02,345 --> 00:09:05,827
Tell me what's going on.
125
00:09:05,914 --> 00:09:08,177
- My mother used to say
that when he came,
126
00:09:08,264 --> 00:09:10,788
our powers would multiply.
127
00:09:10,919 --> 00:09:12,093
- And have they?
128
00:09:12,094 --> 00:09:13,703
I mean, has anyone
in the family
129
00:09:13,704 --> 00:09:15,204
felt a change in their powers?
130
00:09:15,314 --> 00:09:16,619
- I'm sure they will soon.
131
00:09:16,620 --> 00:09:19,710
We can trust him
to carry out his promise.
132
00:09:19,711 --> 00:09:21,972
He's been with this family
for generations.
133
00:09:21,973 --> 00:09:25,194
- 500 years spent conniving
and manipulating,
134
00:09:25,281 --> 00:09:27,936
and in all that time,
no one stopped to ask him
135
00:09:28,066 --> 00:09:30,502
why he was doing any of it?
136
00:09:30,503 --> 00:09:33,942
- Those who were closest
to him must know.
137
00:09:35,465 --> 00:09:37,772
Cortland, for instance.
138
00:09:39,556 --> 00:09:41,606
- [sighs] Well, I wish I knew
where he was
139
00:09:41,645 --> 00:09:42,864
so I could ask him.
140
00:09:46,041 --> 00:09:48,129
- Don't be so worried.
141
00:09:48,130 --> 00:09:50,480
It's a miracle
what you've done-
142
00:09:50,567 --> 00:09:54,614
his spirit made into flesh.
143
00:09:54,615 --> 00:09:57,182
Very soon,
he'll be a grown man.
144
00:09:57,269 --> 00:10:01,491
And surely, then he will tell
all of us what he wants.
145
00:10:07,976 --> 00:10:10,935
[trolley bell dinging]
146
00:10:11,022 --> 00:10:13,895
[steady music]
147
00:10:13,982 --> 00:10:20,902
? ?
148
00:10:48,364 --> 00:10:50,018
- Thanks.
149
00:10:50,105 --> 00:10:53,021
[birds cawing]
150
00:10:56,720 --> 00:10:59,854
[vehicle departing]
151
00:11:02,421 --> 00:11:04,772
Hello?
152
00:11:04,859 --> 00:11:07,122
Hello?
153
00:11:07,123 --> 00:11:08,992
Is anybody home?
[running footsteps]
154
00:11:08,993 --> 00:11:11,429
- Moira?
155
00:11:11,430 --> 00:11:13,388
[gasps] Moira.
Mom said you were coming.
156
00:11:13,389 --> 00:11:15,129
But I didn't believe her.
- Of course!
157
00:11:15,130 --> 00:11:16,827
Of course I'm here.
158
00:11:16,914 --> 00:11:18,568
Mm.
159
00:11:20,309 --> 00:11:21,658
How you doing?
160
00:11:21,745 --> 00:11:23,137
You okay?
161
00:11:23,138 --> 00:11:25,793
[tense music]
162
00:11:25,880 --> 00:11:27,968
? ?
163
00:11:27,969 --> 00:11:30,928
Oh. No, no, no, no.
164
00:11:31,015 --> 00:11:33,191
That was not
your responsibility
165
00:11:33,192 --> 00:11:35,192
to hold off the funeral
until I got back, all right?
166
00:11:35,193 --> 00:11:36,499
That is on Mom.
167
00:11:36,629 --> 00:11:38,739
- Don't tell her I let
you read my thoughts.
168
00:11:38,762 --> 00:11:41,199
- I won't.
[rock music plays]
169
00:11:41,286 --> 00:11:44,986
- Sorry, but the last thing
I need is you in my head.
170
00:11:45,073 --> 00:11:46,814
- [sighs]
171
00:11:46,901 --> 00:11:48,641
- Heard you fell
at the funeral.
172
00:11:48,729 --> 00:11:50,904
I didn't realize
that you had a cast.
173
00:11:50,905 --> 00:11:53,297
- [sighs]
Blame Father Guzman.
174
00:11:53,298 --> 00:11:55,648
If he had repaired
the altar steps last year
175
00:11:55,736 --> 00:11:57,693
like I asked him to...
176
00:11:57,694 --> 00:11:59,827
You don't use
a hairbrush anymore?
177
00:11:59,914 --> 00:12:01,654
- It's a long flight, Mom.
178
00:12:01,742 --> 00:12:05,876
? ?
179
00:12:05,963 --> 00:12:08,705
I can't believe
that she's gone.
180
00:12:10,881 --> 00:12:12,811
You know, I was going to go
by her grave
181
00:12:12,812 --> 00:12:14,666
on my way back from
the airport, but then I thought
182
00:12:14,667 --> 00:12:16,582
maybe we could go
together, yeah?
183
00:12:16,669 --> 00:12:18,192
- No.
184
00:12:18,193 --> 00:12:21,979
You know, it's not all sorrow
and sadness around here.
185
00:12:22,066 --> 00:12:23,676
Lasher's been born.
186
00:12:23,764 --> 00:12:26,244
Your sister is a part of that.
187
00:12:26,331 --> 00:12:29,291
- Rowan called Lasher
to rescue Tessa.
188
00:12:29,378 --> 00:12:32,076
- But he didn't rescue Tessa?
189
00:12:32,077 --> 00:12:34,034
- It happened as it
was meant to happen.
190
00:12:34,035 --> 00:12:35,818
Things always do.
191
00:12:35,819 --> 00:12:38,256
?
192
00:12:38,343 --> 00:12:40,302
- "Meant to happen"?
193
00:12:40,389 --> 00:12:42,652
You don't really believe that,
do you?
194
00:12:42,653 --> 00:12:44,435
- [scoffs]
You've never had proper respect
195
00:12:44,436 --> 00:12:46,126
for Lasher's place
in the family.
196
00:12:47,831 --> 00:12:49,702
How long are you in town?
197
00:12:49,790 --> 00:12:51,661
? ?
198
00:12:55,186 --> 00:12:58,059
[flames whoosh]
199
00:12:58,146 --> 00:13:01,062
[dark music]
200
00:13:01,149 --> 00:13:07,808
? ?
201
00:13:07,895 --> 00:13:11,985
- "Catherine Mayfair,
August 12, 1946.
202
00:13:11,986 --> 00:13:13,987
"He urges me to bond with him
203
00:13:13,988 --> 00:13:16,686
"in a way
I cannot allow myself.
204
00:13:16,773 --> 00:13:20,123
"To do so would be dangerous
and foolhardy.
205
00:13:20,124 --> 00:13:21,691
"I wake from dreams
206
00:13:21,778 --> 00:13:26,261
"certain he has used me
to perform grotesque deeds.
207
00:13:26,348 --> 00:13:27,914
"My heart races.
208
00:13:27,915 --> 00:13:31,048
"Terrified, I disavow him.
209
00:13:31,135 --> 00:13:34,050
"If he haunts my sleep,
I will not sleep again.
210
00:13:34,051 --> 00:13:36,575
"My brother
has no such boundaries.
211
00:13:36,662 --> 00:13:40,449
"Julian wants Lasher to know
him in every possible way.
212
00:13:40,536 --> 00:13:43,669
"He gives himself
to Lasher entirely.
213
00:13:43,756 --> 00:13:45,976
And in doing so,
he is changed."
214
00:13:46,107 --> 00:13:48,021
[opera music playing]
215
00:13:48,022 --> 00:13:49,240
Millie?
216
00:13:49,327 --> 00:13:52,200
? ?
217
00:14:00,077 --> 00:14:01,556
[gate slams loudly]
218
00:14:01,557 --> 00:14:05,169
?
219
00:14:05,256 --> 00:14:08,171
[tense music]
220
00:14:08,172 --> 00:14:15,266
?
221
00:14:15,353 --> 00:14:18,790
[thunder booms]
222
00:14:18,791 --> 00:14:21,706
[tires squealing]
223
00:14:21,707 --> 00:14:25,146
?
224
00:14:25,233 --> 00:14:26,930
- He appears innocent.
225
00:14:27,017 --> 00:14:30,151
He looks like any human child,
but don't be fooled.
226
00:14:30,238 --> 00:14:33,240
He is capable of evil.
227
00:14:33,241 --> 00:14:35,242
I witnessed it in Scotland,
where he burned
228
00:14:35,243 --> 00:14:37,114
a whole village to the ground.
229
00:14:37,201 --> 00:14:40,203
And now that
he has a body, I...
230
00:14:40,204 --> 00:14:43,642
I fear whatever it is that
he plans to do with it.
231
00:14:43,729 --> 00:14:46,167
Sip, if you're touching
this Bible
232
00:14:46,254 --> 00:14:49,170
and seeing this moment
for the first time,
233
00:14:49,257 --> 00:14:52,390
that means your memory has
been erased by Albrecht Escher.
234
00:14:52,477 --> 00:14:55,263
[distant indistinct shouting,
dogs barking]
235
00:14:58,831 --> 00:15:00,964
I am preserving
this memory for you
236
00:15:00,965 --> 00:15:02,573
because your mission
is crucial,
237
00:15:02,574 --> 00:15:04,706
so you cannot forget it.
238
00:15:04,707 --> 00:15:08,015
Lasher has insinuated himself
into Rowan Mayfair's life,
239
00:15:08,102 --> 00:15:11,018
and she is doing everything
she can to protect him.
240
00:15:11,019 --> 00:15:13,628
She's fortified the house
with charms and spells,
241
00:15:13,629 --> 00:15:16,457
and I've yet to find
a way past them, but...
242
00:15:16,458 --> 00:15:19,200
there must be one.
243
00:15:19,287 --> 00:15:20,984
[sighs]
244
00:15:21,071 --> 00:15:22,855
She needs you, Sip.
245
00:15:22,943 --> 00:15:24,552
She can be saved from him,
246
00:15:24,553 --> 00:15:27,338
but you have to do it
before Albrecht gets to you.
247
00:15:27,339 --> 00:15:29,339
Don't let anything
stand in your way,
248
00:15:29,340 --> 00:15:31,733
and don't trust anyone
except the person
249
00:15:31,734 --> 00:15:33,562
who gives this to you.
250
00:15:33,649 --> 00:15:40,569
? ?
251
00:16:15,821 --> 00:16:17,345
- Tessy...
252
00:16:19,695 --> 00:16:22,567
Can you hear me?
A-are you listening?
253
00:16:22,654 --> 00:16:27,528
? ?
254
00:16:27,529 --> 00:16:31,968
Just say something, okay?
I'll...
255
00:16:32,055 --> 00:16:34,144
I'll try to hear it.
256
00:16:34,231 --> 00:16:41,195
? ?
257
00:16:42,761 --> 00:16:44,327
[sniffles]
258
00:16:44,328 --> 00:16:47,810
I'm going to find out
what happened to you, okay?
259
00:16:47,897 --> 00:16:54,904
? ?
260
00:17:08,004 --> 00:17:10,920
[squelching]
261
00:17:14,271 --> 00:17:16,273
- [gasps]
262
00:17:16,360 --> 00:17:19,320
[Lasher laughing]
263
00:17:19,407 --> 00:17:25,239
? ?
264
00:17:27,502 --> 00:17:30,244
[gasps]
[Lasher continues laughing]
265
00:17:44,214 --> 00:17:47,173
- It's not a sin
to kill the devil.
266
00:17:47,174 --> 00:17:50,089
[eerie music]
267
00:17:50,090 --> 00:17:57,097
?
268
00:18:01,797 --> 00:18:05,104
[knock on door]
269
00:18:05,105 --> 00:18:12,112
?
270
00:18:52,500 --> 00:18:55,589
[lock clicks]
271
00:18:55,590 --> 00:18:57,460
[door closes]
272
00:18:57,461 --> 00:19:03,511
?
273
00:19:05,556 --> 00:19:07,384
- [grunts]
274
00:19:07,515 --> 00:19:12,562
? ?
275
00:19:12,563 --> 00:19:15,523
- "Marguerite Mayfair,
June 11, 1912.
276
00:19:15,610 --> 00:19:18,743
"Julian lit a man's
clothes on fire
277
00:19:18,830 --> 00:19:22,051
"and told me that it was
Lasher who had done it.
278
00:19:22,138 --> 00:19:23,618
"I scolded him,
279
00:19:23,619 --> 00:19:25,445
but he said Lasher
had entered his body."
280
00:19:25,446 --> 00:19:27,361
[distant clatter]
281
00:19:31,763 --> 00:19:35,672
- We played that game
when you were little?
282
00:19:35,673 --> 00:19:36,848
- Lasher?
283
00:19:36,849 --> 00:19:38,240
- The one
with your fingers and toes?
284
00:19:38,241 --> 00:19:39,416
- Lasher?
285
00:19:39,417 --> 00:19:40,808
- This little piggy
went to market.
286
00:19:40,809 --> 00:19:42,506
This little piggy stayed home.
287
00:19:42,593 --> 00:19:44,900
- Better do it before
he gets too big.
288
00:19:45,030 --> 00:19:47,119
- This little piggy
went wee, wee, wee,
289
00:19:47,250 --> 00:19:50,122
all the way home.
290
00:19:50,210 --> 00:19:51,950
- Hey.
291
00:19:52,037 --> 00:19:53,951
Where'd you find that?
292
00:19:53,952 --> 00:19:56,781
- Marie Claudette,
the ring she used to wear
293
00:19:56,912 --> 00:19:58,087
is still on her finger.
294
00:20:01,395 --> 00:20:03,832
Mary Beth's fingers
are here, too.
295
00:20:05,660 --> 00:20:09,794
- So you remember them,
your witches?
296
00:20:09,881 --> 00:20:12,319
- I remember them
in pieces that fall apart
297
00:20:12,406 --> 00:20:14,973
when I look too hard.
298
00:20:15,060 --> 00:20:17,498
- Part of Julian's
in that doll.
299
00:20:17,585 --> 00:20:19,194
You were very close with him.
300
00:20:19,195 --> 00:20:21,605
Did you ever tell him why
you wanted to be alive?
301
00:20:24,156 --> 00:20:26,376
Why are you here, Lasher?
Tell me.
302
00:20:26,463 --> 00:20:29,465
- What if you don't like it?
- I like everything about you.
303
00:20:29,466 --> 00:20:31,294
- That's not true.
304
00:20:31,425 --> 00:20:33,470
- If you don't tell me
what you want,
305
00:20:33,557 --> 00:20:35,516
I can't help you achieve it.
306
00:20:35,603 --> 00:20:42,262
? ?
307
00:20:44,742 --> 00:20:46,527
- They don't want me
to tell you.
308
00:20:46,614 --> 00:20:49,051
- Of course they do.
I'm one of them.
309
00:20:51,532 --> 00:20:52,707
Yes.
310
00:20:55,144 --> 00:20:57,014
- Give it back!
311
00:20:57,015 --> 00:20:58,581
- You can have it
back when you tell me.
312
00:20:58,582 --> 00:21:00,236
- Give it now!
- [grunts]
313
00:21:00,323 --> 00:21:03,718
[gasping]
314
00:21:08,766 --> 00:21:10,986
I'm so sorry.
315
00:21:12,944 --> 00:21:15,469
I didn't mean to do that.
- Yes, you did.
316
00:21:17,427 --> 00:21:19,080
- No, let me see.
317
00:21:19,081 --> 00:21:22,606
Let me see.
Show me.
318
00:21:22,693 --> 00:21:23,954
Wait, don't move.
319
00:21:23,955 --> 00:21:27,437
?
320
00:21:27,524 --> 00:21:30,701
[indistinct whispering]
321
00:21:30,832 --> 00:21:36,228
? ?
322
00:21:36,359 --> 00:21:38,230
- You fixed it.
323
00:21:38,318 --> 00:21:40,623
- Yeah, I can do that now
because of you.
324
00:21:40,624 --> 00:21:46,848
?
325
00:21:48,632 --> 00:21:51,505
[distant telephone ringing]
326
00:21:53,158 --> 00:21:54,725
- Hi. I'm Dr. Fielding.
327
00:21:54,856 --> 00:21:56,546
I'm a guest
of Josephine Mayfair.
328
00:21:56,597 --> 00:21:58,555
I'm here to, um, use the lab.
329
00:21:58,642 --> 00:22:01,515
- It's all right.
I know who you are.
330
00:22:01,645 --> 00:22:03,691
- Oh, thank you so much.
Okay.
331
00:22:06,389 --> 00:22:13,309
? ?
332
00:22:37,246 --> 00:22:40,118
[sighs]
333
00:22:40,205 --> 00:22:47,256
? ?
334
00:22:47,343 --> 00:22:49,824
- The results
were unbelievable.
335
00:22:49,911 --> 00:22:53,001
We were able to counter the
mutations in 96% of the cases.
336
00:22:53,002 --> 00:22:55,045
Why the hell would you cancel
the next phase of the trial?
337
00:22:55,046 --> 00:22:56,307
- We ran the numbers.
338
00:22:56,308 --> 00:22:58,048
And the profit margin
isn't big enough.
339
00:22:58,049 --> 00:23:00,269
- We're talking
about a gene-therapy cure
340
00:23:00,356 --> 00:23:01,922
for blindness, Paul.
341
00:23:01,923 --> 00:23:04,011
- The trials
are expensive, Sam.
342
00:23:04,012 --> 00:23:06,492
Ultimately, the market
for this particular therapy
343
00:23:06,493 --> 00:23:08,233
is just too small.
344
00:23:08,364 --> 00:23:10,148
- Does the board
know about this?
345
00:23:10,149 --> 00:23:12,106
- We have plenty
of other trials going
346
00:23:12,107 --> 00:23:14,762
for plenty of other diseases.
- Great, cool.
347
00:23:14,763 --> 00:23:16,632
I'll just find
something else to cure.
348
00:23:16,633 --> 00:23:18,939
- I have to take this.
- I'm calling the board.
349
00:23:18,940 --> 00:23:22,552
I know they're going
to back me on-
350
00:23:22,639 --> 00:23:25,554
[sighs]
351
00:23:25,555 --> 00:23:27,818
[cell phone vibrating]
352
00:23:27,905 --> 00:23:29,516
Uh...
353
00:23:29,603 --> 00:23:31,168
Rowan, my God, are you-
354
00:23:31,169 --> 00:23:33,041
Is everything okay?
355
00:23:33,128 --> 00:23:35,043
- It's fine.
I'm fine.
356
00:23:35,044 --> 00:23:37,087
What, do I have to be
unwell to call you?
357
00:23:37,088 --> 00:23:40,178
- It's been a really long time.
358
00:23:40,265 --> 00:23:42,485
- It has been, yeah.
How are you?
359
00:23:42,572 --> 00:23:46,010
- Fine, uh, great, great.
360
00:23:46,141 --> 00:23:47,577
Uh, Rowan Fielding...
361
00:23:47,664 --> 00:23:51,015
[chuckles]
I, um...
362
00:23:51,102 --> 00:23:52,843
I'm so sorry
to hear about Ellie.
363
00:23:52,930 --> 00:23:55,220
Did you-did you get my-
- I did, yeah. Thank you.
364
00:23:55,324 --> 00:23:57,413
It meant a lot
that you thought of me.
365
00:23:57,544 --> 00:23:59,197
- Of course I did.
366
00:23:59,284 --> 00:24:01,286
I do.
367
00:24:01,373 --> 00:24:05,377
- Yeah, look, Lark, I-I wish
I was calling to catch up,
368
00:24:05,508 --> 00:24:08,641
but the truth is,
I-I need a favor from you.
369
00:24:08,642 --> 00:24:10,208
- Okay.
370
00:24:10,339 --> 00:24:13,560
- Um, I'm wondering
if you'll run genetic testing
371
00:24:13,647 --> 00:24:15,562
for me on a blood sample.
372
00:24:15,692 --> 00:24:19,609
There's definitely
some kind of genetic anomaly
373
00:24:19,696 --> 00:24:22,003
in the patient.
374
00:24:22,090 --> 00:24:23,874
I need to know what it is.
375
00:24:23,875 --> 00:24:26,354
- I run 1,000 samples a day.
That's hardly a favor.
376
00:24:26,355 --> 00:24:28,574
- I need you to do this one
off the record.
377
00:24:28,575 --> 00:24:32,447
- I don't-I don't think that's
a thing for geneticists.
378
00:24:32,448 --> 00:24:34,189
[chuckles]
Um...
379
00:24:34,190 --> 00:24:36,190
but I'll tell you what-
I'll-I'll run it myself,
380
00:24:36,191 --> 00:24:37,941
keep it out
of the firm's data bank.
381
00:24:37,942 --> 00:24:39,541
How about that?
- Thanks, Lark.
382
00:24:39,542 --> 00:24:40,891
I owe you.
383
00:24:40,978 --> 00:24:43,024
- No, no, you don't.
384
00:24:43,111 --> 00:24:46,897
You-you really
don't owe me anything.
385
00:24:47,028 --> 00:24:49,464
- How's Mosley?
386
00:24:49,465 --> 00:24:51,249
- Uh, yeah, great, great.
387
00:24:51,380 --> 00:24:53,034
Still, uh...
[sighs]
388
00:24:53,164 --> 00:24:55,731
Chasing squirrels,
doing his thing.
389
00:24:55,732 --> 00:24:59,126
- He must be old now,
like, what, 8 or 9?
390
00:24:59,127 --> 00:25:01,694
- He's-he's 12, Ro.
391
00:25:01,695 --> 00:25:04,132
?
392
00:25:04,133 --> 00:25:05,524
- It was good
to hear your voice.
393
00:25:05,525 --> 00:25:06,700
Thank you.
394
00:25:06,830 --> 00:25:09,615
- I'll, uh-
I'll call you when I run it.
395
00:25:09,616 --> 00:25:11,443
- Okay, bye.
396
00:25:11,531 --> 00:25:18,450
? ?
397
00:25:18,538 --> 00:25:19,800
- [scoffs]
398
00:25:21,024 --> 00:25:26,109
[distant telephone ringing,
indistinct chatter]
399
00:25:26,110 --> 00:25:29,287
[person crying, sniffles]
400
00:25:29,374 --> 00:25:30,767
- Sorry.
401
00:25:30,854 --> 00:25:33,335
- Um, can you
overnight this for me?
402
00:25:33,422 --> 00:25:35,032
- Sure.
- Thank you so much.
403
00:25:35,119 --> 00:25:37,034
Is it okay if I...
404
00:25:41,996 --> 00:25:44,825
[indistinct chatter]
405
00:25:55,966 --> 00:25:58,882
[person crying]
406
00:26:04,671 --> 00:26:07,761
[distant telephone ringing]
407
00:26:14,724 --> 00:26:16,073
Hi.
408
00:26:16,160 --> 00:26:19,120
[footsteps approaching]
409
00:26:19,207 --> 00:26:21,601
Is that your mom out there?
410
00:26:23,907 --> 00:26:25,300
Yeah?
411
00:26:27,389 --> 00:26:29,696
Do you know why she's upset?
412
00:26:31,523 --> 00:26:33,700
- The scan said
I'm going to die.
413
00:26:33,787 --> 00:26:35,745
- Did a doctor tell you that?
414
00:26:35,832 --> 00:26:37,398
[monitor beeping]
415
00:26:37,399 --> 00:26:39,880
- No, but I can tell.
416
00:26:39,967 --> 00:26:41,017
- Yeah?
417
00:26:45,973 --> 00:26:48,497
- I hate when she cries.
418
00:26:49,325 --> 00:26:53,370
- Well, that's because moms
want to fix things
419
00:26:53,371 --> 00:26:54,677
for their kids.
420
00:26:54,764 --> 00:26:56,679
And she doesn't know
how to fix this,
421
00:26:56,766 --> 00:26:58,725
and that's really scary
for a mom.
422
00:27:00,422 --> 00:27:03,251
Is it okay if I examine you?
423
00:27:05,645 --> 00:27:07,081
Okay.
424
00:27:07,168 --> 00:27:09,213
[eerie music]
425
00:27:09,300 --> 00:27:11,607
[sighs]
426
00:27:11,694 --> 00:27:18,179
? ?
427
00:27:31,148 --> 00:27:34,064
[exhales deeply]
428
00:27:34,151 --> 00:27:36,110
[chuckles]
429
00:27:36,240 --> 00:27:38,025
- Why are you smiling?
430
00:27:38,155 --> 00:27:41,289
[soft music]
431
00:27:41,290 --> 00:27:43,725
- Because I know something
your mom doesn't know.
432
00:27:43,726 --> 00:27:46,468
? ?
433
00:27:46,598 --> 00:27:48,470
You're going to be fine.
434
00:27:50,167 --> 00:27:52,082
Okay?
435
00:27:52,169 --> 00:27:53,605
[sighs]
436
00:27:53,736 --> 00:27:55,651
? ?
437
00:27:55,738 --> 00:27:57,653
Oh.
438
00:27:57,740 --> 00:27:59,699
[sighs]
439
00:28:03,050 --> 00:28:05,617
[suspenseful music]
440
00:28:05,705 --> 00:28:12,581
? ?
441
00:28:16,977 --> 00:28:19,806
[muffled footsteps]
442
00:28:19,936 --> 00:28:26,376
? ?
443
00:28:26,377 --> 00:28:28,162
- Rowan?
444
00:28:32,949 --> 00:28:35,299
- Hi.
- [scoffs]
445
00:28:35,430 --> 00:28:37,780
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
446
00:28:37,781 --> 00:28:39,738
Um, do you want to come
back to the house?
447
00:28:39,739 --> 00:28:41,359
Dolly Jean's there with Lasher,
448
00:28:41,360 --> 00:28:43,176
and we have a bunch of stuff
that we need to talk about.
449
00:28:43,177 --> 00:28:44,656
- Mm.
- but not here.
450
00:28:44,744 --> 00:28:46,528
- You want to talk
about our father.
451
00:28:46,615 --> 00:28:48,785
- Well, yeah, I think
it's time, don't you?
452
00:28:48,835 --> 00:28:52,229
I didn't want to push you,
but, yeah, I do.
453
00:28:52,316 --> 00:28:55,102
[muffled laughter]
454
00:28:55,232 --> 00:28:59,323
[soft music]
455
00:28:59,324 --> 00:29:01,281
- That neurosurgery job
you offered me-
456
00:29:01,282 --> 00:29:03,752
what happened with that?
- It's still available.
457
00:29:03,763 --> 00:29:09,593
? ?
458
00:29:09,594 --> 00:29:12,901
- Then tighten it
up like this, see?
459
00:29:12,902 --> 00:29:14,773
- I've always worn them,
but I've never touched one.
460
00:29:14,774 --> 00:29:16,427
- Hmm.
- I'm old, but I'm new.
461
00:29:16,514 --> 00:29:17,732
I'm a riddle.
462
00:29:17,733 --> 00:29:19,779
- You'll have
to explain it to us.
463
00:29:19,866 --> 00:29:22,259
- Well, now I have
a heartbeat-thump, thump.
464
00:29:22,346 --> 00:29:24,521
[both chuckle]
465
00:29:24,522 --> 00:29:26,088
Are dreams memories?
466
00:29:26,089 --> 00:29:28,178
- They can be, but not always.
467
00:29:28,265 --> 00:29:30,745
- Hmm.
468
00:29:30,746 --> 00:29:33,922
- Tell me what you know
about yourself, Lasher.
469
00:29:33,923 --> 00:29:36,186
- I grew up near a church.
- Mm-hmm.
470
00:29:36,317 --> 00:29:38,362
- I love music.
471
00:29:38,493 --> 00:29:41,191
And sometimes
when I fall asleep,
472
00:29:41,278 --> 00:29:43,977
I see a veil being lifted
473
00:29:44,064 --> 00:29:46,762
and then the face of a girl.
474
00:29:46,849 --> 00:29:50,070
I don't think Rowan
would like her.
475
00:29:50,157 --> 00:29:51,811
- Then don't tell her.
476
00:29:54,422 --> 00:29:57,991
- [claps hands]
Let's go. Time to wake up.
477
00:29:58,078 --> 00:30:00,080
There you go.
- [groaning]
478
00:30:00,167 --> 00:30:02,604
- Yeah...
479
00:30:02,691 --> 00:30:04,084
Hello.
Over here.
480
00:30:04,214 --> 00:30:06,173
Ciprien, hi.
481
00:30:06,260 --> 00:30:08,523
Good to see you.
482
00:30:08,610 --> 00:30:10,219
- Have I been erased?
483
00:30:10,220 --> 00:30:12,440
- Not by me.
484
00:30:12,527 --> 00:30:15,008
Oh, you're not well.
Here...
485
00:30:15,138 --> 00:30:17,793
I'm sorry about the quelling.
486
00:30:17,880 --> 00:30:20,230
I couldn't see another way
to bring you in
487
00:30:20,317 --> 00:30:22,127
and convince you
I have no interest
488
00:30:22,145 --> 00:30:23,668
in erasing your memories.
489
00:30:23,755 --> 00:30:25,931
- Why don't you?
490
00:30:25,932 --> 00:30:28,195
I'm a loose end.
491
00:30:28,282 --> 00:30:30,762
I could go to the elders
and tell them everything.
492
00:30:30,850 --> 00:30:32,895
- The elders already
know everything.
493
00:30:33,026 --> 00:30:35,637
They even know
what you've been up to.
494
00:30:35,724 --> 00:30:38,134
And I'm happy to report
you've impressed them,
495
00:30:38,205 --> 00:30:41,163
so much so that they
want you to take
496
00:30:41,164 --> 00:30:43,339
the lead in a covert operation
497
00:30:43,340 --> 00:30:46,255
of the highest urgency...
498
00:30:46,256 --> 00:30:48,084
to capture Lasher.
499
00:30:48,171 --> 00:30:50,041
- The Talamasca
doesn't want Lasher.
500
00:30:50,086 --> 00:30:52,654
- I'm told we do.
501
00:30:52,784 --> 00:30:55,438
Now that he's embodied,
he's a serious threat
502
00:30:55,439 --> 00:30:57,659
to the balance
of the supernatural world.
503
00:30:59,748 --> 00:31:02,098
Will you take a sip,
for Christ's sake?
504
00:31:02,185 --> 00:31:04,715
Sometimes a glass of water
is just a glass of water.
505
00:31:04,753 --> 00:31:06,929
- What are we planning
to do with him?
506
00:31:07,016 --> 00:31:09,235
- Mm-mm, there's a protocol.
507
00:31:09,236 --> 00:31:11,466
I can't tell you
until I know you're on board.
508
00:31:11,586 --> 00:31:12,804
- I don't know.
509
00:31:12,935 --> 00:31:15,111
Um, Lasher's
in the First Street House.
510
00:31:15,198 --> 00:31:18,287
No one outside the family
can get in without permission.
511
00:31:18,288 --> 00:31:20,159
I've tried
every counter-jinx there is.
512
00:31:20,160 --> 00:31:22,291
- I'm aware.
513
00:31:22,292 --> 00:31:24,729
- Then tell me how you plan
on getting in.
514
00:31:24,860 --> 00:31:28,385
We've identified someone who
has a vendetta against Lasher,
515
00:31:28,516 --> 00:31:31,736
someone who can get in and out
of the house with ease.
516
00:31:31,823 --> 00:31:33,521
- A Mayfair?
517
00:31:33,608 --> 00:31:36,349
- We believe she can be turned
to our side.
518
00:31:36,350 --> 00:31:39,919
And we think you're the one
who can turn her...
519
00:31:40,006 --> 00:31:42,225
if you're willing.
520
00:31:42,312 --> 00:31:45,185
[tense music]
521
00:31:45,272 --> 00:31:49,972
? ?
522
00:31:50,059 --> 00:31:51,495
[opera music playing]
523
00:31:51,626 --> 00:31:53,367
- Please, just tell
me where he is.
524
00:31:53,454 --> 00:31:54,803
- I will not.
525
00:31:54,890 --> 00:31:57,327
How dare you come crashing
into this house
526
00:31:57,414 --> 00:31:59,982
without so much
as a by your leave?
527
00:31:59,983 --> 00:32:03,071
Have you forgotten yourself?
- Please, Mayfair etiquette-
528
00:32:03,072 --> 00:32:05,030
you know, when your
sister is murdered,
529
00:32:05,031 --> 00:32:06,684
it really makes you reassess
530
00:32:06,685 --> 00:32:08,468
your priorities a little-
- Hello?
531
00:32:08,469 --> 00:32:10,862
Hi, I'm Rowan.
532
00:32:10,950 --> 00:32:13,169
[door closes]
533
00:32:13,256 --> 00:32:17,608
? ?
534
00:32:17,695 --> 00:32:18,870
Who are you?
535
00:32:19,001 --> 00:32:20,481
- I'm Moira.
536
00:32:20,568 --> 00:32:23,310
- Moira is Tessa's sister.
537
00:32:23,440 --> 00:32:25,051
- Oh.
538
00:32:26,704 --> 00:32:28,576
Moira, it's so nice
to meet you.
539
00:32:28,706 --> 00:32:31,144
I'm so sorry.
I'm so, so sorry about Tessa.
540
00:32:31,231 --> 00:32:33,624
I feel completely responsible
for that.
541
00:32:33,711 --> 00:32:36,453
- That's good.
I'm glad to hear that.
542
00:32:36,584 --> 00:32:38,455
But I don't want
to talk to you.
543
00:32:38,542 --> 00:32:40,370
I want to talk to Lasher.
544
00:32:40,501 --> 00:32:42,155
He is the one
who owes me answers.
545
00:32:42,242 --> 00:32:44,113
- Oh, uh, maybe another day.
546
00:32:44,114 --> 00:32:46,375
- He abandoned my sister
when she needed him.
547
00:32:46,376 --> 00:32:47,987
And I want to know why.
548
00:32:47,988 --> 00:32:50,205
- The Lasher upstairs isn't the
Lasher you're talking about.
549
00:32:50,206 --> 00:32:52,513
He's a child.
He doesn't remember anything.
550
00:32:52,514 --> 00:32:54,470
He wouldn't even know
your sister's name.
551
00:32:54,471 --> 00:32:57,299
- That's convenient.
[scoffs]
552
00:32:57,300 --> 00:32:59,650
Okay, I get it.
[scoffs]
553
00:32:59,737 --> 00:33:02,610
He gives you a shit ton
of power, right?
554
00:33:02,740 --> 00:33:05,482
- If you're going to be in town
for a while,
555
00:33:05,483 --> 00:33:08,310
why don't you come back and you
can meet him when he's ready?
556
00:33:08,311 --> 00:33:11,052
- It's a reasonable request,
Moira.
557
00:33:11,053 --> 00:33:13,098
?
558
00:33:13,099 --> 00:33:15,057
- I'll show you out.
559
00:33:15,188 --> 00:33:22,108
? ?
560
00:33:24,849 --> 00:33:28,027
[door closes]
- She's a mind reader.
561
00:33:28,157 --> 00:33:30,942
You have to protect yourself.
562
00:33:31,073 --> 00:33:35,643
Make sure you have music
playing anytime she's near.
563
00:33:35,773 --> 00:33:37,253
- Well, what was her plan?
564
00:33:37,340 --> 00:33:40,430
Just to go up there and snoop
around Lasher's thoughts?
565
00:33:40,517 --> 00:33:42,171
- Maybe.
566
00:33:42,302 --> 00:33:45,000
That's what she's
usually up to.
567
00:33:45,131 --> 00:33:47,655
She is nobody's
favorite cousin.
568
00:33:47,742 --> 00:33:49,265
- I feel for her.
569
00:33:49,352 --> 00:33:51,882
Headphones on all the time
to block out the world,
570
00:33:51,963 --> 00:33:54,444
that gift is a curse.
571
00:33:54,531 --> 00:33:56,055
- Is it?
572
00:33:56,142 --> 00:33:57,795
I don't know.
573
00:33:57,926 --> 00:34:00,450
[dramatic music]
574
00:34:00,537 --> 00:34:07,414
? ?
575
00:34:13,333 --> 00:34:15,987
[eerie music]
576
00:34:16,118 --> 00:34:22,951
? ?
577
00:34:23,038 --> 00:34:25,954
[whooshing]
578
00:34:40,055 --> 00:34:42,275
- I brought you
something to eat.
579
00:34:48,803 --> 00:34:51,066
You look so grown up...
580
00:34:51,153 --> 00:34:53,329
very refined.
581
00:34:53,416 --> 00:34:56,592
- Who's Tessa?
582
00:34:56,593 --> 00:34:59,161
- Tessa was my cousin.
583
00:34:59,292 --> 00:35:02,469
She was a young Mayfair woman
who died.
584
00:35:04,775 --> 00:35:06,647
- She said I hurt Tessa.
585
00:35:08,692 --> 00:35:11,042
And I don't want
to hurt anyone.
586
00:35:11,130 --> 00:35:15,046
- No, you didn't hurt anyone.
587
00:35:15,177 --> 00:35:17,832
You just chose her
to wear the key necklace,
588
00:35:17,919 --> 00:35:20,616
and then...
589
00:35:20,617 --> 00:35:22,315
she got into trouble.
590
00:35:24,447 --> 00:35:26,145
Do you remember any of that?
591
00:35:30,540 --> 00:35:32,499
- I used to play with it
when I was a baby.
592
00:35:32,629 --> 00:35:34,762
- Yes.
593
00:35:34,849 --> 00:35:37,765
It's just a toy now.
[chuckles]
594
00:35:37,852 --> 00:35:40,724
Isn't that funny,
how things change?
595
00:35:40,855 --> 00:35:43,988
I mean, you used to be this
powerful, magical being,
596
00:35:44,075 --> 00:35:45,947
and you gave it all up
to have a body,
597
00:35:46,034 --> 00:35:48,732
and you still
haven't told me why.
598
00:35:48,863 --> 00:35:52,213
- To tie a tie...
599
00:35:52,214 --> 00:35:53,998
to jump...
600
00:35:55,870 --> 00:35:57,350
To smell.
601
00:36:00,657 --> 00:36:03,878
I like your smell, Rowan.
602
00:36:03,965 --> 00:36:06,924
- But it wasn't just those
things that you wanted.
603
00:36:07,011 --> 00:36:08,883
It was something bigger.
604
00:36:11,015 --> 00:36:12,887
And I have a guess what it is.
605
00:36:12,974 --> 00:36:14,628
Can I guess?
606
00:36:14,715 --> 00:36:16,195
- Okay.
607
00:36:16,325 --> 00:36:19,414
- Do you remember
how I healed you?
608
00:36:19,415 --> 00:36:22,592
Well, I can do that
to other people, too.
609
00:36:22,593 --> 00:36:24,419
And it's hard
when you're far away,
610
00:36:24,420 --> 00:36:26,117
and it's easy when you're near.
611
00:36:26,205 --> 00:36:28,859
So I think that your purpose
is to help me do good.
612
00:36:28,946 --> 00:36:33,473
And it would be good
for our family.
613
00:36:33,603 --> 00:36:37,390
Does that sound right?
You think that's right?
614
00:36:37,520 --> 00:36:39,042
- No.
615
00:36:39,043 --> 00:36:40,261
- No?
616
00:36:40,262 --> 00:36:41,959
- Mm-mm.
617
00:36:42,090 --> 00:36:43,960
- Okay.
618
00:36:43,961 --> 00:36:46,355
- [chuckles]
619
00:36:46,486 --> 00:36:49,315
So then what is it?
620
00:36:49,445 --> 00:36:51,752
- I can tell you.
621
00:36:51,839 --> 00:36:56,060
- Okay, tell me.
622
00:36:56,191 --> 00:36:58,715
No.
623
00:36:58,846 --> 00:37:01,152
Don't ever do that.
624
00:37:01,240 --> 00:37:05,026
- But I love you.
- No.
625
00:37:05,113 --> 00:37:07,333
Don't ever do that again, ever.
626
00:37:07,463 --> 00:37:14,253
? ?
627
00:37:26,743 --> 00:37:30,573
[distant indistinct chatter]
628
00:38:03,824 --> 00:38:05,652
- Do you know the truth?
629
00:38:07,218 --> 00:38:09,351
Do you know why he's here?
630
00:38:09,438 --> 00:38:11,484
What does he want?
631
00:38:14,661 --> 00:38:16,489
He must've confided in you.
632
00:38:16,576 --> 00:38:18,186
- Rowan?
633
00:38:18,273 --> 00:38:20,448
- Did he ever tell you
what he wants?
634
00:38:20,449 --> 00:38:23,670
- Rowan, is that you?
635
00:38:23,757 --> 00:38:27,456
Let me out of here.
Let me out of here!
636
00:38:27,543 --> 00:38:34,507
? ?
637
00:38:43,690 --> 00:38:45,908
[elevator bell dings]
638
00:38:45,909 --> 00:38:48,869
[distorted voices]
639
00:38:48,999 --> 00:38:51,219
- No. No, no!
640
00:38:51,306 --> 00:38:54,570
No, no, no!
641
00:38:54,657 --> 00:38:58,661
["Fast [Motion]"]
642
00:38:58,748 --> 00:39:00,576
- ? Fast, I'm coming in fast ?
643
00:39:00,707 --> 00:39:02,708
? First place,
you coming in last ?
644
00:39:02,709 --> 00:39:04,667
? I'm hitting that,
hitting that gas ?
645
00:39:04,754 --> 00:39:06,755
? I'm hitting that,
hitting that ?
646
00:39:06,756 --> 00:39:09,063
? My body,
I'm coming in fast ?
647
00:39:09,150 --> 00:39:11,195
? First place,
you coming in last ?
648
00:39:11,196 --> 00:39:13,109
? I'm hitting that,
hitting that gas ?
649
00:39:13,110 --> 00:39:15,112
? I'm hitting that,
hitting that ?
650
00:39:15,243 --> 00:39:19,029
? Locomotion,
we causing a commotion ?
651
00:39:19,160 --> 00:39:23,251
? I put it in, I put it in,
I put it in motion ?
652
00:39:23,338 --> 00:39:27,473
? I put it in, I put it in,
I put it in motion ?
653
00:39:27,560 --> 00:39:31,520
? Locomotion,
we causing a commotion ?
654
00:39:31,607 --> 00:39:33,653
? Iciest [...]
in the whole damn land ?
655
00:39:33,783 --> 00:39:35,742
? I hit the road
in an all-white Lam' ?
656
00:39:35,872 --> 00:39:38,004
? I keep a fresh set
upon my hands ?
657
00:39:38,005 --> 00:39:39,995
? You don't like me,
but you on my 'Gram ?
658
00:39:39,996 --> 00:39:41,964
? How you look, how you look,
how you sound? ?
659
00:39:41,965 --> 00:39:43,955
? I'm a boss, I'm a brat,
hard to handle ?
660
00:39:43,967 --> 00:39:46,012
? I'm a real life mood,
a real life muse ?
661
00:39:46,013 --> 00:39:48,063
? Got some pretty-[...] toes
in my sandals ?
662
00:39:48,145 --> 00:39:49,973
? I can't help
I was born like this ?
663
00:39:50,104 --> 00:39:52,106
? Ain't my fault
that you want my drip ?
664
00:39:52,107 --> 00:39:54,237
? Little bitter [...]
could have been my friend ?
665
00:39:54,238 --> 00:39:56,109
? Now you got to listen
while I pop my [...] ?
666
00:39:56,110 --> 00:39:58,765
? Fast, I'm coming in fast ?
667
00:39:58,852 --> 00:40:00,679
? First place,
you coming in last ?
668
00:40:00,680 --> 00:40:04,292
[music continues muffled]
669
00:40:04,423 --> 00:40:07,338
[dark music]
670
00:40:07,469 --> 00:40:14,301
? ?
671
00:40:14,302 --> 00:40:16,651
- [sniffs]
672
00:40:16,652 --> 00:40:19,307
? My back is aching,
my bra too tight ?
673
00:40:19,308 --> 00:40:21,351
? You mad as hell
that I shine so bright ?
674
00:40:21,352 --> 00:40:23,310
? My back is aching,
my bra too tight ?
675
00:40:23,311 --> 00:40:25,121
? [...] jiggling,
I know that's right ?
676
00:40:28,621 --> 00:40:31,753
[eerie music]
677
00:40:31,754 --> 00:40:38,934
?
678
00:40:38,935 --> 00:40:41,808
[clatter, gate squeaks]
679
00:40:43,636 --> 00:40:45,551
- [gasps]
680
00:40:45,638 --> 00:40:52,079
? ?
681
00:40:52,166 --> 00:40:55,212
[gasps]
Oh, my God, what happened?
682
00:40:55,299 --> 00:40:57,387
- I don't know.
You have to fix her.
683
00:40:57,388 --> 00:41:00,043
- Lay her down.
684
00:41:00,130 --> 00:41:02,262
- Please, please,
I'm saying please.
685
00:41:02,263 --> 00:41:05,135
- She's had a hemorrhage.
686
00:41:05,222 --> 00:41:08,138
She's dead.
There's nothing I can do.
687
00:41:08,225 --> 00:41:10,662
- I didn't mean to hurt her.
I didn't mean to.
688
00:41:10,663 --> 00:41:12,229
- No, no, no, no,
don't do that.
689
00:41:12,230 --> 00:41:14,753
This isn't your fault.
How could this be your fault?
690
00:41:14,754 --> 00:41:17,365
She hemorrhaged.
691
00:41:17,452 --> 00:41:19,802
Who saw you with her?
- [crying]
692
00:41:19,803 --> 00:41:22,369
- Lasher, put her down.
Tell me who saw you with her.
693
00:41:22,370 --> 00:41:24,459
- Fix her.
Give her back to me!
694
00:41:24,546 --> 00:41:26,678
- Put her down.
695
00:41:26,679 --> 00:41:29,768
?
696
00:41:29,769 --> 00:41:31,335
- [sniffles]
697
00:41:31,422 --> 00:41:33,729
- Lasher, I need your help.
698
00:41:33,816 --> 00:41:37,993
I need you to go get
something for me downstairs.
699
00:41:37,994 --> 00:41:41,781
- [crying]
- Please.
700
00:41:41,868 --> 00:41:43,652
- What?
701
00:41:43,739 --> 00:41:45,828
? ?
702
00:41:45,915 --> 00:41:48,265
- Scissors,
a pair of scissors.
703
00:41:48,352 --> 00:41:50,311
Hurry.
704
00:41:50,398 --> 00:41:53,270
[dramatic music]
705
00:41:53,357 --> 00:42:00,321
? ?
706
00:42:05,587 --> 00:42:08,111
They should be
on Antha's table.
707
00:42:08,242 --> 00:42:10,374
[door slams]
708
00:42:10,461 --> 00:42:11,723
- Rowan?
709
00:42:11,724 --> 00:42:14,944
?
710
00:42:15,031 --> 00:42:17,643
Mommy, mommy!
711
00:42:17,730 --> 00:42:19,427
[pounds on door]
Let me out!
712
00:42:19,514 --> 00:42:21,472
- I'm going to take care
of it,
713
00:42:21,560 --> 00:42:23,170
and then I'll come back,
714
00:42:23,171 --> 00:42:25,737
and you're going to tell me
exactly what happened, okay?
715
00:42:25,738 --> 00:42:32,440
?
716
00:42:36,183 --> 00:42:39,752
[breathing heavily, crying]
717
00:42:44,234 --> 00:42:47,760
[sobbing]
718
00:42:52,808 --> 00:42:59,988
?
719
00:42:59,989 --> 00:43:02,775
[insects chirping,
animals chattering]
720
00:43:16,919 --> 00:43:20,575
[water splashing]
721
00:43:20,662 --> 00:43:27,626
? ?
722
00:43:40,595 --> 00:43:43,598
[water roiling]
723
00:43:55,784 --> 00:43:58,657
[water lapping]
724
00:44:16,457 --> 00:44:19,460
- [grunting]
725
00:44:19,547 --> 00:44:26,293
? ?
726
00:44:28,295 --> 00:44:31,123
[insects chirping,
animals chattering]
727
00:44:31,124 --> 00:44:33,953
[eerie music]
728
00:44:34,040 --> 00:44:41,047
? ?
729
00:45:02,633 --> 00:45:05,985
[breathing heavily]
730
00:45:06,072 --> 00:45:08,857
[suspenseful music]
731
00:45:08,944 --> 00:45:15,516
? ?
732
00:45:22,088 --> 00:45:25,352
[sniffing]
733
00:45:25,482 --> 00:45:29,050
[breathing heavily]
734
00:45:29,051 --> 00:45:36,102
?
735
00:46:06,306 --> 00:46:09,657
Woman: I always knew
you'd come back home.
736
00:46:09,788 --> 00:46:12,051
Lasher's out there
hunting Mayfair women.
737
00:46:12,052 --> 00:46:13,399
Lasher: I can't control myself.
738
00:46:13,400 --> 00:46:14,600
[Dramatic music plays]
739
00:46:14,618 --> 00:46:15,750
[Gasps]
740
00:46:15,837 --> 00:46:16,887
Where would he go?
741
00:46:18,318 --> 00:46:20,799
Julian Mayfair,
the family's in trouble.
742
00:46:20,973 --> 00:46:23,410
My father never was bothered
by a body count.
743
00:46:23,497 --> 00:46:26,717
?
744
00:46:26,805 --> 00:46:28,615
Woman:
I'm really glad you're here.
745
00:46:28,676 --> 00:46:30,417
I ran your DNA.
What are you?
746
00:46:30,504 --> 00:46:35,857
?
747
00:46:35,944 --> 00:46:38,468
They took Lasher.
I'm trying to find out where.
748
00:46:38,599 --> 00:46:41,776
Woman: This is how it starts.
This is where he wants us.
749
00:46:41,907 --> 00:46:44,039
Brother. [Chuckles]
750
00:46:44,866 --> 00:46:47,956
We're all that stands
between order and chaos.
751
00:46:48,130 --> 00:46:50,437
I fear that we may be
in over our heads.
752
00:46:51,394 --> 00:46:52,831
This is a trap.
753
00:46:52,832 --> 00:46:54,005
Rowan:
I'll do whatever I need to do
754
00:46:54,006 --> 00:46:55,056
to protect my family.
755
00:46:55,181 --> 00:46:56,231
Then join us!
756
00:46:56,312 --> 00:46:57,531
[Screams][Cries]
757
00:46:57,661 --> 00:46:58,967
He's here.
758
00:47:06,540 --> 00:47:09,499
He's always hungry.
He's unbelievably strong.
759
00:47:09,630 --> 00:47:12,372
And he grows
in these wild spurts.
760
00:47:12,373 --> 00:47:14,460
Like, he looks human,
but he can't be human.
761
00:47:14,461 --> 00:47:16,506
Well, he's something new.
762
00:47:16,593 --> 00:47:18,160
Something magical.
763
00:47:18,291 --> 00:47:19,988
[Dramatic music plays]
764
00:47:20,162 --> 00:47:23,687
?
765
00:47:23,774 --> 00:47:25,689
Action!
766
00:47:25,776 --> 00:47:28,779
The second season,
or the second book,
767
00:47:28,910 --> 00:47:32,174
you have to understand
that nobody's safe.
768
00:47:32,305 --> 00:47:33,865
Anything can happen to anybody.
769
00:47:33,915 --> 00:47:36,091
And that makes
for great television.
770
00:47:36,092 --> 00:47:38,527
Anne Rice gave us
such a rich world to play with.
771
00:47:38,528 --> 00:47:40,530
This season really gives us
772
00:47:40,531 --> 00:47:42,531
something unique
that people haven't seen before.
773
00:47:42,532 --> 00:47:46,536
Anne Rice's book "Lasher"
is such an incredibly wild book.
774
00:47:46,667 --> 00:47:49,452
It goes to extraordinary places.
775
00:47:49,453 --> 00:47:51,149
Huston: They've managed
to sort of carve out
776
00:47:51,150 --> 00:47:52,803
such an interesting journey
777
00:47:52,891 --> 00:47:54,675
for all the different
characters.
778
00:47:54,805 --> 00:47:56,633
Lasher specifically-
779
00:47:56,720 --> 00:48:00,376
he's somebody who's just come
into his human form.
780
00:48:00,377 --> 00:48:02,551
Chirisa: For people to see
just how much more
781
00:48:02,552 --> 00:48:04,206
we've delved into the world,
782
00:48:04,337 --> 00:48:06,121
especially the Mayfair family,
783
00:48:06,252 --> 00:48:08,384
to see how far and wide
784
00:48:08,471 --> 00:48:11,213
the Talamasca organization
actually goes,
785
00:48:11,344 --> 00:48:14,956
so it's been great to see the
expansion of the story lines.
786
00:48:15,043 --> 00:48:17,093
Daddario:
It's really nice to come back
787
00:48:17,094 --> 00:48:18,916
to a second season
and know everyone.
788
00:48:18,917 --> 00:48:20,614
We had most of the same crew.
789
00:48:20,701 --> 00:48:22,398
And I love the new cast,
790
00:48:22,485 --> 00:48:25,488
and I got to play
with my old cast, as well.
791
00:48:25,575 --> 00:48:28,622
It felt like Rowan
was coming home.
792
00:48:28,709 --> 00:48:30,537
[Eerie music plays]
793
00:48:30,624 --> 00:48:32,539
?
794
00:48:32,669 --> 00:48:37,065
Spalding: We start in our
very witchy, strange world
795
00:48:37,066 --> 00:48:39,197
of New Orleans
and the Mayfairs of New Orleans.
796
00:48:39,198 --> 00:48:41,809
And the house is a real
set piece in this.
797
00:48:41,896 --> 00:48:43,593
[Gate creaks]
798
00:48:43,594 --> 00:48:45,290
The house
is kind of living a life
799
00:48:45,291 --> 00:48:47,249
based on what's happening
to Lasher.
800
00:48:47,380 --> 00:48:49,251
[Gate slams]
801
00:48:49,252 --> 00:48:51,949
Huston: When me and Esta
first spoke about this season,
802
00:48:51,950 --> 00:48:53,603
we were like, "How can we show
803
00:48:53,690 --> 00:48:56,084
a different side of Lasher-
the human side,
804
00:48:56,215 --> 00:48:58,782
somebody who isn't used to
this world,
805
00:48:58,913 --> 00:49:00,654
doesn't understand his purpose?"
806
00:49:00,741 --> 00:49:03,570
So in essence, we thought of
Frankenstein's monster.
807
00:49:03,657 --> 00:49:05,354
No!
808
00:49:05,485 --> 00:49:08,053
You're dealing with characters
in a family,
809
00:49:08,140 --> 00:49:10,070
all who have
these incredible powers
810
00:49:10,185 --> 00:49:12,840
and who are also very human
at the same time.
811
00:49:12,927 --> 00:49:14,367
That's what was fascinating
812
00:49:14,368 --> 00:49:16,060
with the Greek gods,
for example,
813
00:49:16,061 --> 00:49:17,887
is you have these
really powerful creatures
814
00:49:17,888 --> 00:49:20,368
that still are lustful and angry
and jealous and greedy.
815
00:49:20,369 --> 00:49:23,111
More milk! Give it to me!
816
00:49:23,198 --> 00:49:25,505
It's not a sin
to kill the devil.
817
00:49:26,810 --> 00:49:28,334
[Mid-tempo music plays]
818
00:49:28,464 --> 00:49:30,814
Spalding:
We have Lasher's various ages.
819
00:49:30,901 --> 00:49:33,643
When you're working with babies,
small children,
820
00:49:33,644 --> 00:49:35,862
you don't always know
what you're gonna get.
821
00:49:35,863 --> 00:49:37,778
Rowan?
822
00:49:37,779 --> 00:49:40,345
Lighting was one of the first
things we talked about.
823
00:49:40,346 --> 00:49:43,784
We cannot ever, ever, ever light
this baby in bright light.
824
00:49:43,914 --> 00:49:46,178
We have to keep this baby
always in shadow.
825
00:49:47,396 --> 00:49:49,833
One of my favorite moments
in the first episode
826
00:49:49,920 --> 00:49:52,662
is a moment where baby Lasher
pulls out his own teeth.
827
00:49:52,793 --> 00:49:54,447
Children do. They, you know,
828
00:49:54,448 --> 00:49:56,535
wiggle, wiggle, wiggle,
and pull out their teeth.
829
00:49:56,536 --> 00:49:59,887
But for a mother watching that,
is that normal?
830
00:50:00,018 --> 00:50:02,498
It was really fun for me
as an actor
831
00:50:02,585 --> 00:50:04,215
to see Lasher grow up
so quickly
832
00:50:04,283 --> 00:50:06,372
and to play
with all these young actors.
833
00:50:06,459 --> 00:50:07,982
Where's the fire?
834
00:50:08,113 --> 00:50:09,433
There were some metaphors
835
00:50:09,462 --> 00:50:12,378
for the shock and unknown
836
00:50:12,508 --> 00:50:15,468
of being a new mother.[Grunts]
837
00:50:15,555 --> 00:50:19,994
Although Rowan is maybe dealing
with far more than most mothers
838
00:50:20,125 --> 00:50:21,561
because her child is a demon.
839
00:50:21,648 --> 00:50:23,693
You look so grown up.
840
00:50:23,824 --> 00:50:25,347
Very refined.
841
00:50:25,434 --> 00:50:26,484
Who's Tessa?
842
00:50:28,133 --> 00:50:29,873
[Mid-tempo music plays]
843
00:50:30,048 --> 00:50:32,093
?
844
00:50:32,094 --> 00:50:33,963
Spalding: One thing we wanted
to do in season 2
845
00:50:33,964 --> 00:50:37,577
was to really inhabit
the space of the Mayfair family
846
00:50:37,578 --> 00:50:39,708
and get to know
some of the other witches
847
00:50:39,709 --> 00:50:42,756
and get to know the emotional
journeys of other Mayfairs
848
00:50:42,886 --> 00:50:44,018
in addition to Rowan.
849
00:50:44,149 --> 00:50:45,411
And that took us into
850
00:50:45,412 --> 00:50:47,151
some very strange
and dark places
851
00:50:47,152 --> 00:50:48,762
in the best possible way.
852
00:50:50,068 --> 00:50:51,243
Better?
853
00:50:51,244 --> 00:50:55,072
A wonderful character
in the second book
854
00:50:55,073 --> 00:50:56,900
called Mona Mayfair-
855
00:50:56,987 --> 00:50:59,425
we didn't use all
of the attributes of Mona,
856
00:50:59,512 --> 00:51:01,949
so it felt unfair
to call our character Mona,
857
00:51:01,950 --> 00:51:04,385
but we leaned in that direction
with the name Moira.
858
00:51:04,386 --> 00:51:05,436
Hello?
859
00:51:06,562 --> 00:51:07,612
Hello?
860
00:51:07,762 --> 00:51:10,609
Is anybody home?[Footsteps]
861
00:51:10,610 --> 00:51:12,089
- Woman: Moira?
- Spalding: Alyssa was-
862
00:51:12,090 --> 00:51:13,873
She just popped out
of the audition.
863
00:51:13,874 --> 00:51:15,484
She's amazing.
864
00:51:15,615 --> 00:51:17,747
You could just feel
the Moira in her.
865
00:51:17,878 --> 00:51:19,619
And, then, as often happens,
866
00:51:19,749 --> 00:51:22,317
as soon as she was on set,
being our Moira,
867
00:51:22,318 --> 00:51:24,231
we started writing towards her
and her voice.
868
00:51:24,232 --> 00:51:26,539
When your sister's murdered,
869
00:51:26,540 --> 00:51:29,323
it really makes you reassess
- your priorities a little. - Hello?
870
00:51:29,324 --> 00:51:33,502
Making her a mind reader gave
her an incredibly strong power,
871
00:51:33,633 --> 00:51:36,026
one that could rival
some of Rowan's powers.
872
00:51:36,157 --> 00:51:39,117
So we felt her power needed
to be absolutely significant.
873
00:51:39,204 --> 00:51:41,597
- Who are you?
- I'm Moira.
874
00:51:41,728 --> 00:51:44,209
Moira is Tessa's sister.
875
00:51:44,210 --> 00:51:45,992
It seems like
when they first meet
876
00:51:45,993 --> 00:51:47,472
that she's gonna be
this adversary.
877
00:51:47,473 --> 00:51:49,301
I'm so, so sorry about Tessa.
878
00:51:49,302 --> 00:51:51,650
I feel completely responsible
for what happened.
879
00:51:51,651 --> 00:51:53,914
That's good.
I'm glad to hear that.
880
00:51:55,698 --> 00:51:57,483
[Soft music plays]
881
00:51:57,484 --> 00:51:59,788
Spalding: As far as the
character of Lark goes...
882
00:51:59,789 --> 00:52:00,964
Rowan? My God.
883
00:52:01,095 --> 00:52:02,662
Are you- Is everything okay?
884
00:52:02,749 --> 00:52:04,316
It's fine. I'm fine.
885
00:52:04,317 --> 00:52:05,968
...Rowan goes to him
in the second book
886
00:52:05,969 --> 00:52:07,754
to get information about Lasher.
887
00:52:07,755 --> 00:52:10,103
She's trying to figure out
Lasher's blood type.
888
00:52:10,104 --> 00:52:12,976
I'm wondering if you'll run
genetic testing for me
889
00:52:13,063 --> 00:52:14,848
on a blood sample.
890
00:52:14,849 --> 00:52:16,762
Spalding: We really wanted there
to be the feeling
891
00:52:16,763 --> 00:52:18,504
of a love triangle,
892
00:52:18,505 --> 00:52:20,461
that Cip is there,
still having feelings for Rowan,
893
00:52:20,462 --> 00:52:23,552
but that this person
comes onto the scene
894
00:52:23,683 --> 00:52:26,381
who also has a kind of
romantic feeling for Rowan.
895
00:52:26,512 --> 00:52:28,514
It meant a lot
that you thought of me.
896
00:52:28,644 --> 00:52:30,516
Of course I did.
897
00:52:30,646 --> 00:52:32,039
I do.
898
00:52:33,083 --> 00:52:35,869
Cip, if you're touching
this Bible
899
00:52:35,999 --> 00:52:38,785
and seeing this moment
for the first time...
900
00:52:38,786 --> 00:52:40,438
that means
your memory has been erased
901
00:52:40,439 --> 00:52:41,657
by Albrecht Escher.
902
00:52:41,788 --> 00:52:43,659
[Dramatic music plays]
903
00:52:43,660 --> 00:52:46,052
Spalding: The theme really
for the season is about family.
904
00:52:46,053 --> 00:52:49,230
And when we thought about Cip...[Gate slams]
905
00:52:49,361 --> 00:52:51,711
...it really felt like
his story of family
906
00:52:51,841 --> 00:52:53,843
was a story
of being in the Talamasca-
907
00:52:53,844 --> 00:52:55,757
Don't let anything
stand in your way,
908
00:52:55,758 --> 00:52:57,325
and don't trust anyone
909
00:52:57,326 --> 00:52:59,370
except the person
who gives this to you.
910
00:52:59,371 --> 00:53:02,983
- the Talamasca,
who discovered him
911
00:53:02,984 --> 00:53:05,027
and discovered the gift he had
and kind of brought him in
912
00:53:05,028 --> 00:53:07,552
and said, "This is who you are.
This is what your gifts are."
913
00:53:07,553 --> 00:53:09,728
And we find him
at the beginning of the season,
914
00:53:09,729 --> 00:53:13,950
having separated himself for
the first time from that family,
915
00:53:14,081 --> 00:53:16,011
living on his own,
on his own mission,
916
00:53:16,083 --> 00:53:18,085
because he's so obsessed
with Lasher.
917
00:53:19,913 --> 00:53:23,786
Chirisa: Cip's relationship with
the Talamasca is not good right now.
918
00:53:23,873 --> 00:53:25,832
I mean, he's hiding, essentially.
919
00:53:25,962 --> 00:53:29,662
I think he's hiding because
there's a lot of questions
920
00:53:29,749 --> 00:53:32,534
that have been left unanswered.
921
00:53:32,665 --> 00:53:36,712
There's a lot of emotions that
are just bubbling up inside him.
922
00:53:36,843 --> 00:53:39,802
[Suspenseful music plays]
923
00:53:39,803 --> 00:53:42,500
The Talamasca
- doesn't want Lasher. - Albrecht: I'm told we do.
924
00:53:42,501 --> 00:53:44,416
Now that he's embodied,
925
00:53:44,417 --> 00:53:46,068
he's a serious threat
to the balance
926
00:53:46,069 --> 00:53:47,331
of the supernatural world.
927
00:53:47,332 --> 00:53:49,595
?
928
00:53:49,682 --> 00:53:52,728
? There's a place
down by the lake ?
929
00:53:52,815 --> 00:53:57,429
? Down by the lake,
down by the lake ?
930
00:53:57,559 --> 00:54:01,171
? For the monster I can see Action.
931
00:54:01,259 --> 00:54:05,959
? Is inside me, is inside me ?
932
00:54:06,046 --> 00:54:10,616
? Ooh, ahh ?
933
00:54:10,617 --> 00:54:12,747
Spalding: I had from the very
beginning in my mind
934
00:54:12,748 --> 00:54:15,403
the idea that if our heart
is gonna be with Rowan
935
00:54:15,490 --> 00:54:19,146
as she basically vanishes
this body
936
00:54:19,233 --> 00:54:20,669
that her child has killed...
937
00:54:20,756 --> 00:54:22,062
Lasher, lay her down.
938
00:54:22,063 --> 00:54:24,063
- Tell me who saw you with her.
- Fix her!
939
00:54:24,064 --> 00:54:26,152
...doesn't go to the police
and report him, whatever,
940
00:54:26,153 --> 00:54:28,372
if we're gonna be with her
when she does that,
941
00:54:28,373 --> 00:54:30,549
it has to be beautiful.
942
00:54:30,636 --> 00:54:33,639
So if she does this
with respect and beauty,
943
00:54:33,769 --> 00:54:36,206
then the audience
will go with her
944
00:54:36,337 --> 00:54:38,774
and will not judge her
for what she's done.
945
00:54:38,861 --> 00:54:41,647
And it felt like
such extraordinary witchy power.
946
00:54:41,777 --> 00:54:43,779
She can control
all of these elements,
947
00:54:43,866 --> 00:54:46,347
and here she is,
moving the water down
948
00:54:46,434 --> 00:54:48,436
to sink this body away.
949
00:54:48,437 --> 00:54:51,351
It's like the culmination of the
power that Lasher has given her,
950
00:54:51,352 --> 00:54:53,642
but, also, of the crimes
that he's committed.
951
00:54:55,443 --> 00:54:58,446
That was a very interesting
place to take Rowan's story
952
00:54:58,447 --> 00:55:00,317
and take her relationship
with her son
953
00:55:00,318 --> 00:55:02,908
and the complicated nature
of their relationship.
954
00:55:10,980 --> 00:55:13,896
[dramatic music]
955
00:55:13,983 --> 00:55:20,860
? ?
956
00:55:20,910 --> 00:55:25,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.