All language subtitles for Mayfair Witches s02e01 Lasher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,152 --> 00:00:02,936 Stay tuned after the show 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,177 for an exclusive look inside the episode. 3 00:00:13,208 --> 00:00:15,819 Woman: That house is famous for its witches. 4 00:00:15,949 --> 00:00:19,388 Ciprien: There is a being. They call him Lasher. 5 00:00:19,475 --> 00:00:21,955 Lasher is connected to our family's bloodline. 6 00:00:21,956 --> 00:00:24,131 - Are you frightened of him? - Shouldn't I be? 7 00:00:24,132 --> 00:00:26,003 You need to protect yourself. 8 00:00:26,134 --> 00:00:28,179 There are some in this family 9 00:00:28,310 --> 00:00:31,182 who will try to convince you that he is a gift. 10 00:00:31,313 --> 00:00:33,903 Everything that is happening here is what you want. 11 00:00:33,924 --> 00:00:35,273 I don't want any of this. 12 00:00:35,404 --> 00:00:36,970 I want him gone. 13 00:00:37,101 --> 00:00:39,408 He can be rejected. There is a choice. 14 00:00:39,538 --> 00:00:41,366 Dolly: The object of the ceremony 15 00:00:41,367 --> 00:00:43,715 is to transfer the power to a female next of kin. 16 00:00:43,716 --> 00:00:45,718 He has chosen. 17 00:00:45,719 --> 00:00:48,372 Tessa is not in her room. Couldn't even sleep in her bed. 18 00:00:48,373 --> 00:00:50,722 It's time for me to play my - part, sir. - And what is that? 19 00:00:50,723 --> 00:00:52,473 I need to keep Lasher away from her. 20 00:00:52,508 --> 00:00:54,118 Rowan: Tessa is dead. 21 00:00:54,249 --> 00:00:56,468 Lasher: The 13th witch is the doorway. 22 00:00:56,599 --> 00:00:58,818 Give him to me. I know how to use him. 23 00:00:58,905 --> 00:01:01,560 - You give him to me! - No! Stop! 24 00:01:01,691 --> 00:01:03,321 - I'm here to help. - You're lying. 25 00:01:03,388 --> 00:01:05,695 You can't control him. 26 00:01:05,782 --> 00:01:08,045 You can't control me. 27 00:01:12,963 --> 00:01:15,835 [eerie music] 28 00:01:15,966 --> 00:01:22,886 ? ? 29 00:01:31,155 --> 00:01:34,071 [bars rattling] 30 00:01:34,158 --> 00:01:41,122 ? ? 31 00:01:47,606 --> 00:01:50,479 [gate squeaking] 32 00:02:20,030 --> 00:02:22,598 - What the fuck are you doing here? 33 00:02:22,685 --> 00:02:24,774 - You invited me. 34 00:02:24,861 --> 00:02:27,124 - You stay away from him. 35 00:02:27,211 --> 00:02:34,175 ? ? 36 00:02:37,395 --> 00:02:40,268 [knob rattling] 37 00:02:42,661 --> 00:02:45,751 [whispering] Go away. Go away. 38 00:02:45,752 --> 00:02:47,665 - Don't you know who he is? - [gasps] 39 00:02:47,666 --> 00:02:54,717 ? 40 00:03:02,551 --> 00:03:04,466 [gasps] 41 00:03:06,990 --> 00:03:09,340 No. 42 00:03:09,427 --> 00:03:12,691 No. No. 43 00:03:12,822 --> 00:03:15,520 No! 44 00:03:15,607 --> 00:03:18,393 [breathing heavily] 45 00:03:38,282 --> 00:03:41,154 [dramatic music] 46 00:03:41,285 --> 00:03:48,118 ? ? 47 00:04:01,436 --> 00:04:03,438 - Rowan? 48 00:04:16,625 --> 00:04:18,235 More milk. 49 00:04:18,322 --> 00:04:20,281 - Yeah. 50 00:04:20,368 --> 00:04:23,284 More milk. 51 00:04:23,371 --> 00:04:26,021 Here you go, and when you're done, it's time for a nap. 52 00:04:27,940 --> 00:04:30,202 [cup clatters] 53 00:04:30,203 --> 00:04:32,249 - Give it to me. 54 00:04:34,338 --> 00:04:36,209 - I'd like it if you could ask nicely. 55 00:04:36,297 --> 00:04:37,994 Can you say "please?" 56 00:04:45,480 --> 00:04:48,004 I'm going to need you to learn how to say "please." 57 00:04:48,091 --> 00:04:50,920 [breathing heavily] 58 00:04:52,791 --> 00:04:56,404 - I hear you up there, tossing and turning all night. 59 00:04:56,491 --> 00:04:58,536 - I told you to get out of my house. 60 00:04:58,623 --> 00:05:02,452 - What he gives you is not worth the cost of your soul. 61 00:05:02,453 --> 00:05:04,368 - Don't listen to her. 62 00:05:04,455 --> 00:05:05,543 She's not real. 63 00:05:05,630 --> 00:05:07,284 - You don't believe me. 64 00:05:07,371 --> 00:05:09,242 Read the diary that Catherine wrote. 65 00:05:09,330 --> 00:05:11,287 She knew what he was. 66 00:05:11,288 --> 00:05:14,639 And it ate her alive. 67 00:05:14,726 --> 00:05:18,034 It's not a sin to kill the devil. 68 00:05:18,121 --> 00:05:21,429 [eerie music] 69 00:05:21,559 --> 00:05:25,563 ? ? 70 00:05:25,694 --> 00:05:27,522 [Rowan sighs] 71 00:05:31,961 --> 00:05:35,225 - Where's the fire? 72 00:05:35,312 --> 00:05:37,401 - What fire? 73 00:05:37,488 --> 00:05:39,795 Do you remember making fire? - I gave it to you. 74 00:05:39,882 --> 00:05:41,405 I gave you all of it. 75 00:05:41,492 --> 00:05:43,276 - You gave me so many gifts. 76 00:05:43,407 --> 00:05:44,974 - I want it back. 77 00:05:47,324 --> 00:05:50,196 - I can't do that. Just stay still. 78 00:05:50,283 --> 00:05:52,373 Just stay there for one second, okay? 79 00:05:55,506 --> 00:05:58,248 [eerie ringing] 80 00:05:58,335 --> 00:06:00,946 - What are you doing? 81 00:06:01,033 --> 00:06:03,122 - I can see inside you. 82 00:06:03,209 --> 00:06:06,952 So, if I understand how you're made, then I can help you. 83 00:06:07,039 --> 00:06:08,389 Okay? 84 00:06:29,235 --> 00:06:31,847 [pen clatters] 85 00:06:31,977 --> 00:06:35,198 [distant shouting] 86 00:06:35,285 --> 00:06:37,026 - Lasher? 87 00:06:37,113 --> 00:06:38,288 Lasher! 88 00:06:38,375 --> 00:06:41,900 Hey, open the door. - [crying] 89 00:06:41,987 --> 00:06:44,250 - Tell me what's wrong. I can help you. 90 00:06:44,337 --> 00:06:47,035 Hey! [knocking on door] 91 00:06:47,036 --> 00:06:48,777 I have to open the door. 92 00:06:48,778 --> 00:06:50,604 So please stand back so you don't get hurt, okay? 93 00:06:50,605 --> 00:06:52,563 Stand back. Are you standing back? 94 00:06:52,650 --> 00:06:59,614 ? ? 95 00:07:13,366 --> 00:07:16,239 Let's find you some new clothes. 96 00:07:18,850 --> 00:07:22,767 - [sniffs deeply] 97 00:07:22,854 --> 00:07:25,944 [eerie music] 98 00:07:26,031 --> 00:07:28,686 [voices whispering indistinctly] 99 00:07:28,817 --> 00:07:32,168 ? ? 100 00:07:32,255 --> 00:07:35,867 - [vocalizing] 101 00:07:35,998 --> 00:07:42,744 ? ? 102 00:08:04,679 --> 00:08:06,594 - Hi. - Thanks so much for coming. 103 00:08:06,681 --> 00:08:08,639 - I've been waiting for your call. 104 00:08:08,726 --> 00:08:11,512 Where is he? - He's sleeping, finally. 105 00:08:13,644 --> 00:08:16,386 - You look like you could use some sleep. 106 00:08:18,562 --> 00:08:21,434 - There are things I need more than sleep. 107 00:08:21,522 --> 00:08:23,698 Here, please, the dining room. 108 00:08:27,136 --> 00:08:28,659 He's always hungry. 109 00:08:28,746 --> 00:08:30,313 He's unbelievably strong. 110 00:08:30,400 --> 00:08:33,142 And he grows in these wild spurts. 111 00:08:33,229 --> 00:08:35,884 Like, he looks human, but he can't be human. 112 00:08:36,014 --> 00:08:39,191 - He's something new, something magical. 113 00:08:39,278 --> 00:08:41,268 - But he's not, because I have the power. 114 00:08:41,280 --> 00:08:42,934 He gave it all up to have a body. 115 00:08:43,021 --> 00:08:44,675 - You said he can talk? - Yeah. 116 00:08:44,762 --> 00:08:46,982 - Have you asked him why he's here? 117 00:08:47,069 --> 00:08:49,593 - Yeah, and he just looks at me. 118 00:08:49,680 --> 00:08:53,118 I don't know if he doesn't know or if he-he knows 119 00:08:53,205 --> 00:08:54,684 and he's not telling me. 120 00:08:54,685 --> 00:08:56,905 But you knew about his coming. 121 00:08:56,906 --> 00:08:58,949 You understand everything about the prophecy 122 00:08:58,950 --> 00:09:00,821 and how quickly this was going to happen. 123 00:09:00,822 --> 00:09:02,258 So tell me. 124 00:09:02,345 --> 00:09:05,827 Tell me what's going on. 125 00:09:05,914 --> 00:09:08,177 - My mother used to say that when he came, 126 00:09:08,264 --> 00:09:10,788 our powers would multiply. 127 00:09:10,919 --> 00:09:12,093 - And have they? 128 00:09:12,094 --> 00:09:13,703 I mean, has anyone in the family 129 00:09:13,704 --> 00:09:15,204 felt a change in their powers? 130 00:09:15,314 --> 00:09:16,619 - I'm sure they will soon. 131 00:09:16,620 --> 00:09:19,710 We can trust him to carry out his promise. 132 00:09:19,711 --> 00:09:21,972 He's been with this family for generations. 133 00:09:21,973 --> 00:09:25,194 - 500 years spent conniving and manipulating, 134 00:09:25,281 --> 00:09:27,936 and in all that time, no one stopped to ask him 135 00:09:28,066 --> 00:09:30,502 why he was doing any of it? 136 00:09:30,503 --> 00:09:33,942 - Those who were closest to him must know. 137 00:09:35,465 --> 00:09:37,772 Cortland, for instance. 138 00:09:39,556 --> 00:09:41,606 - [sighs] Well, I wish I knew where he was 139 00:09:41,645 --> 00:09:42,864 so I could ask him. 140 00:09:46,041 --> 00:09:48,129 - Don't be so worried. 141 00:09:48,130 --> 00:09:50,480 It's a miracle what you've done- 142 00:09:50,567 --> 00:09:54,614 his spirit made into flesh. 143 00:09:54,615 --> 00:09:57,182 Very soon, he'll be a grown man. 144 00:09:57,269 --> 00:10:01,491 And surely, then he will tell all of us what he wants. 145 00:10:07,976 --> 00:10:10,935 [trolley bell dinging] 146 00:10:11,022 --> 00:10:13,895 [steady music] 147 00:10:13,982 --> 00:10:20,902 ? ? 148 00:10:48,364 --> 00:10:50,018 - Thanks. 149 00:10:50,105 --> 00:10:53,021 [birds cawing] 150 00:10:56,720 --> 00:10:59,854 [vehicle departing] 151 00:11:02,421 --> 00:11:04,772 Hello? 152 00:11:04,859 --> 00:11:07,122 Hello? 153 00:11:07,123 --> 00:11:08,992 Is anybody home? [running footsteps] 154 00:11:08,993 --> 00:11:11,429 - Moira? 155 00:11:11,430 --> 00:11:13,388 [gasps] Moira. Mom said you were coming. 156 00:11:13,389 --> 00:11:15,129 But I didn't believe her. - Of course! 157 00:11:15,130 --> 00:11:16,827 Of course I'm here. 158 00:11:16,914 --> 00:11:18,568 Mm. 159 00:11:20,309 --> 00:11:21,658 How you doing? 160 00:11:21,745 --> 00:11:23,137 You okay? 161 00:11:23,138 --> 00:11:25,793 [tense music] 162 00:11:25,880 --> 00:11:27,968 ? ? 163 00:11:27,969 --> 00:11:30,928 Oh. No, no, no, no. 164 00:11:31,015 --> 00:11:33,191 That was not your responsibility 165 00:11:33,192 --> 00:11:35,192 to hold off the funeral until I got back, all right? 166 00:11:35,193 --> 00:11:36,499 That is on Mom. 167 00:11:36,629 --> 00:11:38,739 - Don't tell her I let you read my thoughts. 168 00:11:38,762 --> 00:11:41,199 - I won't. [rock music plays] 169 00:11:41,286 --> 00:11:44,986 - Sorry, but the last thing I need is you in my head. 170 00:11:45,073 --> 00:11:46,814 - [sighs] 171 00:11:46,901 --> 00:11:48,641 - Heard you fell at the funeral. 172 00:11:48,729 --> 00:11:50,904 I didn't realize that you had a cast. 173 00:11:50,905 --> 00:11:53,297 - [sighs] Blame Father Guzman. 174 00:11:53,298 --> 00:11:55,648 If he had repaired the altar steps last year 175 00:11:55,736 --> 00:11:57,693 like I asked him to... 176 00:11:57,694 --> 00:11:59,827 You don't use a hairbrush anymore? 177 00:11:59,914 --> 00:12:01,654 - It's a long flight, Mom. 178 00:12:01,742 --> 00:12:05,876 ? ? 179 00:12:05,963 --> 00:12:08,705 I can't believe that she's gone. 180 00:12:10,881 --> 00:12:12,811 You know, I was going to go by her grave 181 00:12:12,812 --> 00:12:14,666 on my way back from the airport, but then I thought 182 00:12:14,667 --> 00:12:16,582 maybe we could go together, yeah? 183 00:12:16,669 --> 00:12:18,192 - No. 184 00:12:18,193 --> 00:12:21,979 You know, it's not all sorrow and sadness around here. 185 00:12:22,066 --> 00:12:23,676 Lasher's been born. 186 00:12:23,764 --> 00:12:26,244 Your sister is a part of that. 187 00:12:26,331 --> 00:12:29,291 - Rowan called Lasher to rescue Tessa. 188 00:12:29,378 --> 00:12:32,076 - But he didn't rescue Tessa? 189 00:12:32,077 --> 00:12:34,034 - It happened as it was meant to happen. 190 00:12:34,035 --> 00:12:35,818 Things always do. 191 00:12:35,819 --> 00:12:38,256 ? 192 00:12:38,343 --> 00:12:40,302 - "Meant to happen"? 193 00:12:40,389 --> 00:12:42,652 You don't really believe that, do you? 194 00:12:42,653 --> 00:12:44,435 - [scoffs] You've never had proper respect 195 00:12:44,436 --> 00:12:46,126 for Lasher's place in the family. 196 00:12:47,831 --> 00:12:49,702 How long are you in town? 197 00:12:49,790 --> 00:12:51,661 ? ? 198 00:12:55,186 --> 00:12:58,059 [flames whoosh] 199 00:12:58,146 --> 00:13:01,062 [dark music] 200 00:13:01,149 --> 00:13:07,808 ? ? 201 00:13:07,895 --> 00:13:11,985 - "Catherine Mayfair, August 12, 1946. 202 00:13:11,986 --> 00:13:13,987 "He urges me to bond with him 203 00:13:13,988 --> 00:13:16,686 "in a way I cannot allow myself. 204 00:13:16,773 --> 00:13:20,123 "To do so would be dangerous and foolhardy. 205 00:13:20,124 --> 00:13:21,691 "I wake from dreams 206 00:13:21,778 --> 00:13:26,261 "certain he has used me to perform grotesque deeds. 207 00:13:26,348 --> 00:13:27,914 "My heart races. 208 00:13:27,915 --> 00:13:31,048 "Terrified, I disavow him. 209 00:13:31,135 --> 00:13:34,050 "If he haunts my sleep, I will not sleep again. 210 00:13:34,051 --> 00:13:36,575 "My brother has no such boundaries. 211 00:13:36,662 --> 00:13:40,449 "Julian wants Lasher to know him in every possible way. 212 00:13:40,536 --> 00:13:43,669 "He gives himself to Lasher entirely. 213 00:13:43,756 --> 00:13:45,976 And in doing so, he is changed." 214 00:13:46,107 --> 00:13:48,021 [opera music playing] 215 00:13:48,022 --> 00:13:49,240 Millie? 216 00:13:49,327 --> 00:13:52,200 ? ? 217 00:14:00,077 --> 00:14:01,556 [gate slams loudly] 218 00:14:01,557 --> 00:14:05,169 ? 219 00:14:05,256 --> 00:14:08,171 [tense music] 220 00:14:08,172 --> 00:14:15,266 ? 221 00:14:15,353 --> 00:14:18,790 [thunder booms] 222 00:14:18,791 --> 00:14:21,706 [tires squealing] 223 00:14:21,707 --> 00:14:25,146 ? 224 00:14:25,233 --> 00:14:26,930 - He appears innocent. 225 00:14:27,017 --> 00:14:30,151 He looks like any human child, but don't be fooled. 226 00:14:30,238 --> 00:14:33,240 He is capable of evil. 227 00:14:33,241 --> 00:14:35,242 I witnessed it in Scotland, where he burned 228 00:14:35,243 --> 00:14:37,114 a whole village to the ground. 229 00:14:37,201 --> 00:14:40,203 And now that he has a body, I... 230 00:14:40,204 --> 00:14:43,642 I fear whatever it is that he plans to do with it. 231 00:14:43,729 --> 00:14:46,167 Sip, if you're touching this Bible 232 00:14:46,254 --> 00:14:49,170 and seeing this moment for the first time, 233 00:14:49,257 --> 00:14:52,390 that means your memory has been erased by Albrecht Escher. 234 00:14:52,477 --> 00:14:55,263 [distant indistinct shouting, dogs barking] 235 00:14:58,831 --> 00:15:00,964 I am preserving this memory for you 236 00:15:00,965 --> 00:15:02,573 because your mission is crucial, 237 00:15:02,574 --> 00:15:04,706 so you cannot forget it. 238 00:15:04,707 --> 00:15:08,015 Lasher has insinuated himself into Rowan Mayfair's life, 239 00:15:08,102 --> 00:15:11,018 and she is doing everything she can to protect him. 240 00:15:11,019 --> 00:15:13,628 She's fortified the house with charms and spells, 241 00:15:13,629 --> 00:15:16,457 and I've yet to find a way past them, but... 242 00:15:16,458 --> 00:15:19,200 there must be one. 243 00:15:19,287 --> 00:15:20,984 [sighs] 244 00:15:21,071 --> 00:15:22,855 She needs you, Sip. 245 00:15:22,943 --> 00:15:24,552 She can be saved from him, 246 00:15:24,553 --> 00:15:27,338 but you have to do it before Albrecht gets to you. 247 00:15:27,339 --> 00:15:29,339 Don't let anything stand in your way, 248 00:15:29,340 --> 00:15:31,733 and don't trust anyone except the person 249 00:15:31,734 --> 00:15:33,562 who gives this to you. 250 00:15:33,649 --> 00:15:40,569 ? ? 251 00:16:15,821 --> 00:16:17,345 - Tessy... 252 00:16:19,695 --> 00:16:22,567 Can you hear me? A-are you listening? 253 00:16:22,654 --> 00:16:27,528 ? ? 254 00:16:27,529 --> 00:16:31,968 Just say something, okay? I'll... 255 00:16:32,055 --> 00:16:34,144 I'll try to hear it. 256 00:16:34,231 --> 00:16:41,195 ? ? 257 00:16:42,761 --> 00:16:44,327 [sniffles] 258 00:16:44,328 --> 00:16:47,810 I'm going to find out what happened to you, okay? 259 00:16:47,897 --> 00:16:54,904 ? ? 260 00:17:08,004 --> 00:17:10,920 [squelching] 261 00:17:14,271 --> 00:17:16,273 - [gasps] 262 00:17:16,360 --> 00:17:19,320 [Lasher laughing] 263 00:17:19,407 --> 00:17:25,239 ? ? 264 00:17:27,502 --> 00:17:30,244 [gasps] [Lasher continues laughing] 265 00:17:44,214 --> 00:17:47,173 - It's not a sin to kill the devil. 266 00:17:47,174 --> 00:17:50,089 [eerie music] 267 00:17:50,090 --> 00:17:57,097 ? 268 00:18:01,797 --> 00:18:05,104 [knock on door] 269 00:18:05,105 --> 00:18:12,112 ? 270 00:18:52,500 --> 00:18:55,589 [lock clicks] 271 00:18:55,590 --> 00:18:57,460 [door closes] 272 00:18:57,461 --> 00:19:03,511 ? 273 00:19:05,556 --> 00:19:07,384 - [grunts] 274 00:19:07,515 --> 00:19:12,562 ? ? 275 00:19:12,563 --> 00:19:15,523 - "Marguerite Mayfair, June 11, 1912. 276 00:19:15,610 --> 00:19:18,743 "Julian lit a man's clothes on fire 277 00:19:18,830 --> 00:19:22,051 "and told me that it was Lasher who had done it. 278 00:19:22,138 --> 00:19:23,618 "I scolded him, 279 00:19:23,619 --> 00:19:25,445 but he said Lasher had entered his body." 280 00:19:25,446 --> 00:19:27,361 [distant clatter] 281 00:19:31,763 --> 00:19:35,672 - We played that game when you were little? 282 00:19:35,673 --> 00:19:36,848 - Lasher? 283 00:19:36,849 --> 00:19:38,240 - The one with your fingers and toes? 284 00:19:38,241 --> 00:19:39,416 - Lasher? 285 00:19:39,417 --> 00:19:40,808 - This little piggy went to market. 286 00:19:40,809 --> 00:19:42,506 This little piggy stayed home. 287 00:19:42,593 --> 00:19:44,900 - Better do it before he gets too big. 288 00:19:45,030 --> 00:19:47,119 - This little piggy went wee, wee, wee, 289 00:19:47,250 --> 00:19:50,122 all the way home. 290 00:19:50,210 --> 00:19:51,950 - Hey. 291 00:19:52,037 --> 00:19:53,951 Where'd you find that? 292 00:19:53,952 --> 00:19:56,781 - Marie Claudette, the ring she used to wear 293 00:19:56,912 --> 00:19:58,087 is still on her finger. 294 00:20:01,395 --> 00:20:03,832 Mary Beth's fingers are here, too. 295 00:20:05,660 --> 00:20:09,794 - So you remember them, your witches? 296 00:20:09,881 --> 00:20:12,319 - I remember them in pieces that fall apart 297 00:20:12,406 --> 00:20:14,973 when I look too hard. 298 00:20:15,060 --> 00:20:17,498 - Part of Julian's in that doll. 299 00:20:17,585 --> 00:20:19,194 You were very close with him. 300 00:20:19,195 --> 00:20:21,605 Did you ever tell him why you wanted to be alive? 301 00:20:24,156 --> 00:20:26,376 Why are you here, Lasher? Tell me. 302 00:20:26,463 --> 00:20:29,465 - What if you don't like it? - I like everything about you. 303 00:20:29,466 --> 00:20:31,294 - That's not true. 304 00:20:31,425 --> 00:20:33,470 - If you don't tell me what you want, 305 00:20:33,557 --> 00:20:35,516 I can't help you achieve it. 306 00:20:35,603 --> 00:20:42,262 ? ? 307 00:20:44,742 --> 00:20:46,527 - They don't want me to tell you. 308 00:20:46,614 --> 00:20:49,051 - Of course they do. I'm one of them. 309 00:20:51,532 --> 00:20:52,707 Yes. 310 00:20:55,144 --> 00:20:57,014 - Give it back! 311 00:20:57,015 --> 00:20:58,581 - You can have it back when you tell me. 312 00:20:58,582 --> 00:21:00,236 - Give it now! - [grunts] 313 00:21:00,323 --> 00:21:03,718 [gasping] 314 00:21:08,766 --> 00:21:10,986 I'm so sorry. 315 00:21:12,944 --> 00:21:15,469 I didn't mean to do that. - Yes, you did. 316 00:21:17,427 --> 00:21:19,080 - No, let me see. 317 00:21:19,081 --> 00:21:22,606 Let me see. Show me. 318 00:21:22,693 --> 00:21:23,954 Wait, don't move. 319 00:21:23,955 --> 00:21:27,437 ? 320 00:21:27,524 --> 00:21:30,701 [indistinct whispering] 321 00:21:30,832 --> 00:21:36,228 ? ? 322 00:21:36,359 --> 00:21:38,230 - You fixed it. 323 00:21:38,318 --> 00:21:40,623 - Yeah, I can do that now because of you. 324 00:21:40,624 --> 00:21:46,848 ? 325 00:21:48,632 --> 00:21:51,505 [distant telephone ringing] 326 00:21:53,158 --> 00:21:54,725 - Hi. I'm Dr. Fielding. 327 00:21:54,856 --> 00:21:56,546 I'm a guest of Josephine Mayfair. 328 00:21:56,597 --> 00:21:58,555 I'm here to, um, use the lab. 329 00:21:58,642 --> 00:22:01,515 - It's all right. I know who you are. 330 00:22:01,645 --> 00:22:03,691 - Oh, thank you so much. Okay. 331 00:22:06,389 --> 00:22:13,309 ? ? 332 00:22:37,246 --> 00:22:40,118 [sighs] 333 00:22:40,205 --> 00:22:47,256 ? ? 334 00:22:47,343 --> 00:22:49,824 - The results were unbelievable. 335 00:22:49,911 --> 00:22:53,001 We were able to counter the mutations in 96% of the cases. 336 00:22:53,002 --> 00:22:55,045 Why the hell would you cancel the next phase of the trial? 337 00:22:55,046 --> 00:22:56,307 - We ran the numbers. 338 00:22:56,308 --> 00:22:58,048 And the profit margin isn't big enough. 339 00:22:58,049 --> 00:23:00,269 - We're talking about a gene-therapy cure 340 00:23:00,356 --> 00:23:01,922 for blindness, Paul. 341 00:23:01,923 --> 00:23:04,011 - The trials are expensive, Sam. 342 00:23:04,012 --> 00:23:06,492 Ultimately, the market for this particular therapy 343 00:23:06,493 --> 00:23:08,233 is just too small. 344 00:23:08,364 --> 00:23:10,148 - Does the board know about this? 345 00:23:10,149 --> 00:23:12,106 - We have plenty of other trials going 346 00:23:12,107 --> 00:23:14,762 for plenty of other diseases. - Great, cool. 347 00:23:14,763 --> 00:23:16,632 I'll just find something else to cure. 348 00:23:16,633 --> 00:23:18,939 - I have to take this. - I'm calling the board. 349 00:23:18,940 --> 00:23:22,552 I know they're going to back me on- 350 00:23:22,639 --> 00:23:25,554 [sighs] 351 00:23:25,555 --> 00:23:27,818 [cell phone vibrating] 352 00:23:27,905 --> 00:23:29,516 Uh... 353 00:23:29,603 --> 00:23:31,168 Rowan, my God, are you- 354 00:23:31,169 --> 00:23:33,041 Is everything okay? 355 00:23:33,128 --> 00:23:35,043 - It's fine. I'm fine. 356 00:23:35,044 --> 00:23:37,087 What, do I have to be unwell to call you? 357 00:23:37,088 --> 00:23:40,178 - It's been a really long time. 358 00:23:40,265 --> 00:23:42,485 - It has been, yeah. How are you? 359 00:23:42,572 --> 00:23:46,010 - Fine, uh, great, great. 360 00:23:46,141 --> 00:23:47,577 Uh, Rowan Fielding... 361 00:23:47,664 --> 00:23:51,015 [chuckles] I, um... 362 00:23:51,102 --> 00:23:52,843 I'm so sorry to hear about Ellie. 363 00:23:52,930 --> 00:23:55,220 Did you-did you get my- - I did, yeah. Thank you. 364 00:23:55,324 --> 00:23:57,413 It meant a lot that you thought of me. 365 00:23:57,544 --> 00:23:59,197 - Of course I did. 366 00:23:59,284 --> 00:24:01,286 I do. 367 00:24:01,373 --> 00:24:05,377 - Yeah, look, Lark, I-I wish I was calling to catch up, 368 00:24:05,508 --> 00:24:08,641 but the truth is, I-I need a favor from you. 369 00:24:08,642 --> 00:24:10,208 - Okay. 370 00:24:10,339 --> 00:24:13,560 - Um, I'm wondering if you'll run genetic testing 371 00:24:13,647 --> 00:24:15,562 for me on a blood sample. 372 00:24:15,692 --> 00:24:19,609 There's definitely some kind of genetic anomaly 373 00:24:19,696 --> 00:24:22,003 in the patient. 374 00:24:22,090 --> 00:24:23,874 I need to know what it is. 375 00:24:23,875 --> 00:24:26,354 - I run 1,000 samples a day. That's hardly a favor. 376 00:24:26,355 --> 00:24:28,574 - I need you to do this one off the record. 377 00:24:28,575 --> 00:24:32,447 - I don't-I don't think that's a thing for geneticists. 378 00:24:32,448 --> 00:24:34,189 [chuckles] Um... 379 00:24:34,190 --> 00:24:36,190 but I'll tell you what- I'll-I'll run it myself, 380 00:24:36,191 --> 00:24:37,941 keep it out of the firm's data bank. 381 00:24:37,942 --> 00:24:39,541 How about that? - Thanks, Lark. 382 00:24:39,542 --> 00:24:40,891 I owe you. 383 00:24:40,978 --> 00:24:43,024 - No, no, you don't. 384 00:24:43,111 --> 00:24:46,897 You-you really don't owe me anything. 385 00:24:47,028 --> 00:24:49,464 - How's Mosley? 386 00:24:49,465 --> 00:24:51,249 - Uh, yeah, great, great. 387 00:24:51,380 --> 00:24:53,034 Still, uh... [sighs] 388 00:24:53,164 --> 00:24:55,731 Chasing squirrels, doing his thing. 389 00:24:55,732 --> 00:24:59,126 - He must be old now, like, what, 8 or 9? 390 00:24:59,127 --> 00:25:01,694 - He's-he's 12, Ro. 391 00:25:01,695 --> 00:25:04,132 ? 392 00:25:04,133 --> 00:25:05,524 - It was good to hear your voice. 393 00:25:05,525 --> 00:25:06,700 Thank you. 394 00:25:06,830 --> 00:25:09,615 - I'll, uh- I'll call you when I run it. 395 00:25:09,616 --> 00:25:11,443 - Okay, bye. 396 00:25:11,531 --> 00:25:18,450 ? ? 397 00:25:18,538 --> 00:25:19,800 - [scoffs] 398 00:25:21,024 --> 00:25:26,109 [distant telephone ringing, indistinct chatter] 399 00:25:26,110 --> 00:25:29,287 [person crying, sniffles] 400 00:25:29,374 --> 00:25:30,767 - Sorry. 401 00:25:30,854 --> 00:25:33,335 - Um, can you overnight this for me? 402 00:25:33,422 --> 00:25:35,032 - Sure. - Thank you so much. 403 00:25:35,119 --> 00:25:37,034 Is it okay if I... 404 00:25:41,996 --> 00:25:44,825 [indistinct chatter] 405 00:25:55,966 --> 00:25:58,882 [person crying] 406 00:26:04,671 --> 00:26:07,761 [distant telephone ringing] 407 00:26:14,724 --> 00:26:16,073 Hi. 408 00:26:16,160 --> 00:26:19,120 [footsteps approaching] 409 00:26:19,207 --> 00:26:21,601 Is that your mom out there? 410 00:26:23,907 --> 00:26:25,300 Yeah? 411 00:26:27,389 --> 00:26:29,696 Do you know why she's upset? 412 00:26:31,523 --> 00:26:33,700 - The scan said I'm going to die. 413 00:26:33,787 --> 00:26:35,745 - Did a doctor tell you that? 414 00:26:35,832 --> 00:26:37,398 [monitor beeping] 415 00:26:37,399 --> 00:26:39,880 - No, but I can tell. 416 00:26:39,967 --> 00:26:41,017 - Yeah? 417 00:26:45,973 --> 00:26:48,497 - I hate when she cries. 418 00:26:49,325 --> 00:26:53,370 - Well, that's because moms want to fix things 419 00:26:53,371 --> 00:26:54,677 for their kids. 420 00:26:54,764 --> 00:26:56,679 And she doesn't know how to fix this, 421 00:26:56,766 --> 00:26:58,725 and that's really scary for a mom. 422 00:27:00,422 --> 00:27:03,251 Is it okay if I examine you? 423 00:27:05,645 --> 00:27:07,081 Okay. 424 00:27:07,168 --> 00:27:09,213 [eerie music] 425 00:27:09,300 --> 00:27:11,607 [sighs] 426 00:27:11,694 --> 00:27:18,179 ? ? 427 00:27:31,148 --> 00:27:34,064 [exhales deeply] 428 00:27:34,151 --> 00:27:36,110 [chuckles] 429 00:27:36,240 --> 00:27:38,025 - Why are you smiling? 430 00:27:38,155 --> 00:27:41,289 [soft music] 431 00:27:41,290 --> 00:27:43,725 - Because I know something your mom doesn't know. 432 00:27:43,726 --> 00:27:46,468 ? ? 433 00:27:46,598 --> 00:27:48,470 You're going to be fine. 434 00:27:50,167 --> 00:27:52,082 Okay? 435 00:27:52,169 --> 00:27:53,605 [sighs] 436 00:27:53,736 --> 00:27:55,651 ? ? 437 00:27:55,738 --> 00:27:57,653 Oh. 438 00:27:57,740 --> 00:27:59,699 [sighs] 439 00:28:03,050 --> 00:28:05,617 [suspenseful music] 440 00:28:05,705 --> 00:28:12,581 ? ? 441 00:28:16,977 --> 00:28:19,806 [muffled footsteps] 442 00:28:19,936 --> 00:28:26,376 ? ? 443 00:28:26,377 --> 00:28:28,162 - Rowan? 444 00:28:32,949 --> 00:28:35,299 - Hi. - [scoffs] 445 00:28:35,430 --> 00:28:37,780 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 446 00:28:37,781 --> 00:28:39,738 Um, do you want to come back to the house? 447 00:28:39,739 --> 00:28:41,359 Dolly Jean's there with Lasher, 448 00:28:41,360 --> 00:28:43,176 and we have a bunch of stuff that we need to talk about. 449 00:28:43,177 --> 00:28:44,656 - Mm. - but not here. 450 00:28:44,744 --> 00:28:46,528 - You want to talk about our father. 451 00:28:46,615 --> 00:28:48,785 - Well, yeah, I think it's time, don't you? 452 00:28:48,835 --> 00:28:52,229 I didn't want to push you, but, yeah, I do. 453 00:28:52,316 --> 00:28:55,102 [muffled laughter] 454 00:28:55,232 --> 00:28:59,323 [soft music] 455 00:28:59,324 --> 00:29:01,281 - That neurosurgery job you offered me- 456 00:29:01,282 --> 00:29:03,752 what happened with that? - It's still available. 457 00:29:03,763 --> 00:29:09,593 ? ? 458 00:29:09,594 --> 00:29:12,901 - Then tighten it up like this, see? 459 00:29:12,902 --> 00:29:14,773 - I've always worn them, but I've never touched one. 460 00:29:14,774 --> 00:29:16,427 - Hmm. - I'm old, but I'm new. 461 00:29:16,514 --> 00:29:17,732 I'm a riddle. 462 00:29:17,733 --> 00:29:19,779 - You'll have to explain it to us. 463 00:29:19,866 --> 00:29:22,259 - Well, now I have a heartbeat-thump, thump. 464 00:29:22,346 --> 00:29:24,521 [both chuckle] 465 00:29:24,522 --> 00:29:26,088 Are dreams memories? 466 00:29:26,089 --> 00:29:28,178 - They can be, but not always. 467 00:29:28,265 --> 00:29:30,745 - Hmm. 468 00:29:30,746 --> 00:29:33,922 - Tell me what you know about yourself, Lasher. 469 00:29:33,923 --> 00:29:36,186 - I grew up near a church. - Mm-hmm. 470 00:29:36,317 --> 00:29:38,362 - I love music. 471 00:29:38,493 --> 00:29:41,191 And sometimes when I fall asleep, 472 00:29:41,278 --> 00:29:43,977 I see a veil being lifted 473 00:29:44,064 --> 00:29:46,762 and then the face of a girl. 474 00:29:46,849 --> 00:29:50,070 I don't think Rowan would like her. 475 00:29:50,157 --> 00:29:51,811 - Then don't tell her. 476 00:29:54,422 --> 00:29:57,991 - [claps hands] Let's go. Time to wake up. 477 00:29:58,078 --> 00:30:00,080 There you go. - [groaning] 478 00:30:00,167 --> 00:30:02,604 - Yeah... 479 00:30:02,691 --> 00:30:04,084 Hello. Over here. 480 00:30:04,214 --> 00:30:06,173 Ciprien, hi. 481 00:30:06,260 --> 00:30:08,523 Good to see you. 482 00:30:08,610 --> 00:30:10,219 - Have I been erased? 483 00:30:10,220 --> 00:30:12,440 - Not by me. 484 00:30:12,527 --> 00:30:15,008 Oh, you're not well. Here... 485 00:30:15,138 --> 00:30:17,793 I'm sorry about the quelling. 486 00:30:17,880 --> 00:30:20,230 I couldn't see another way to bring you in 487 00:30:20,317 --> 00:30:22,127 and convince you I have no interest 488 00:30:22,145 --> 00:30:23,668 in erasing your memories. 489 00:30:23,755 --> 00:30:25,931 - Why don't you? 490 00:30:25,932 --> 00:30:28,195 I'm a loose end. 491 00:30:28,282 --> 00:30:30,762 I could go to the elders and tell them everything. 492 00:30:30,850 --> 00:30:32,895 - The elders already know everything. 493 00:30:33,026 --> 00:30:35,637 They even know what you've been up to. 494 00:30:35,724 --> 00:30:38,134 And I'm happy to report you've impressed them, 495 00:30:38,205 --> 00:30:41,163 so much so that they want you to take 496 00:30:41,164 --> 00:30:43,339 the lead in a covert operation 497 00:30:43,340 --> 00:30:46,255 of the highest urgency... 498 00:30:46,256 --> 00:30:48,084 to capture Lasher. 499 00:30:48,171 --> 00:30:50,041 - The Talamasca doesn't want Lasher. 500 00:30:50,086 --> 00:30:52,654 - I'm told we do. 501 00:30:52,784 --> 00:30:55,438 Now that he's embodied, he's a serious threat 502 00:30:55,439 --> 00:30:57,659 to the balance of the supernatural world. 503 00:30:59,748 --> 00:31:02,098 Will you take a sip, for Christ's sake? 504 00:31:02,185 --> 00:31:04,715 Sometimes a glass of water is just a glass of water. 505 00:31:04,753 --> 00:31:06,929 - What are we planning to do with him? 506 00:31:07,016 --> 00:31:09,235 - Mm-mm, there's a protocol. 507 00:31:09,236 --> 00:31:11,466 I can't tell you until I know you're on board. 508 00:31:11,586 --> 00:31:12,804 - I don't know. 509 00:31:12,935 --> 00:31:15,111 Um, Lasher's in the First Street House. 510 00:31:15,198 --> 00:31:18,287 No one outside the family can get in without permission. 511 00:31:18,288 --> 00:31:20,159 I've tried every counter-jinx there is. 512 00:31:20,160 --> 00:31:22,291 - I'm aware. 513 00:31:22,292 --> 00:31:24,729 - Then tell me how you plan on getting in. 514 00:31:24,860 --> 00:31:28,385 We've identified someone who has a vendetta against Lasher, 515 00:31:28,516 --> 00:31:31,736 someone who can get in and out of the house with ease. 516 00:31:31,823 --> 00:31:33,521 - A Mayfair? 517 00:31:33,608 --> 00:31:36,349 - We believe she can be turned to our side. 518 00:31:36,350 --> 00:31:39,919 And we think you're the one who can turn her... 519 00:31:40,006 --> 00:31:42,225 if you're willing. 520 00:31:42,312 --> 00:31:45,185 [tense music] 521 00:31:45,272 --> 00:31:49,972 ? ? 522 00:31:50,059 --> 00:31:51,495 [opera music playing] 523 00:31:51,626 --> 00:31:53,367 - Please, just tell me where he is. 524 00:31:53,454 --> 00:31:54,803 - I will not. 525 00:31:54,890 --> 00:31:57,327 How dare you come crashing into this house 526 00:31:57,414 --> 00:31:59,982 without so much as a by your leave? 527 00:31:59,983 --> 00:32:03,071 Have you forgotten yourself? - Please, Mayfair etiquette- 528 00:32:03,072 --> 00:32:05,030 you know, when your sister is murdered, 529 00:32:05,031 --> 00:32:06,684 it really makes you reassess 530 00:32:06,685 --> 00:32:08,468 your priorities a little- - Hello? 531 00:32:08,469 --> 00:32:10,862 Hi, I'm Rowan. 532 00:32:10,950 --> 00:32:13,169 [door closes] 533 00:32:13,256 --> 00:32:17,608 ? ? 534 00:32:17,695 --> 00:32:18,870 Who are you? 535 00:32:19,001 --> 00:32:20,481 - I'm Moira. 536 00:32:20,568 --> 00:32:23,310 - Moira is Tessa's sister. 537 00:32:23,440 --> 00:32:25,051 - Oh. 538 00:32:26,704 --> 00:32:28,576 Moira, it's so nice to meet you. 539 00:32:28,706 --> 00:32:31,144 I'm so sorry. I'm so, so sorry about Tessa. 540 00:32:31,231 --> 00:32:33,624 I feel completely responsible for that. 541 00:32:33,711 --> 00:32:36,453 - That's good. I'm glad to hear that. 542 00:32:36,584 --> 00:32:38,455 But I don't want to talk to you. 543 00:32:38,542 --> 00:32:40,370 I want to talk to Lasher. 544 00:32:40,501 --> 00:32:42,155 He is the one who owes me answers. 545 00:32:42,242 --> 00:32:44,113 - Oh, uh, maybe another day. 546 00:32:44,114 --> 00:32:46,375 - He abandoned my sister when she needed him. 547 00:32:46,376 --> 00:32:47,987 And I want to know why. 548 00:32:47,988 --> 00:32:50,205 - The Lasher upstairs isn't the Lasher you're talking about. 549 00:32:50,206 --> 00:32:52,513 He's a child. He doesn't remember anything. 550 00:32:52,514 --> 00:32:54,470 He wouldn't even know your sister's name. 551 00:32:54,471 --> 00:32:57,299 - That's convenient. [scoffs] 552 00:32:57,300 --> 00:32:59,650 Okay, I get it. [scoffs] 553 00:32:59,737 --> 00:33:02,610 He gives you a shit ton of power, right? 554 00:33:02,740 --> 00:33:05,482 - If you're going to be in town for a while, 555 00:33:05,483 --> 00:33:08,310 why don't you come back and you can meet him when he's ready? 556 00:33:08,311 --> 00:33:11,052 - It's a reasonable request, Moira. 557 00:33:11,053 --> 00:33:13,098 ? 558 00:33:13,099 --> 00:33:15,057 - I'll show you out. 559 00:33:15,188 --> 00:33:22,108 ? ? 560 00:33:24,849 --> 00:33:28,027 [door closes] - She's a mind reader. 561 00:33:28,157 --> 00:33:30,942 You have to protect yourself. 562 00:33:31,073 --> 00:33:35,643 Make sure you have music playing anytime she's near. 563 00:33:35,773 --> 00:33:37,253 - Well, what was her plan? 564 00:33:37,340 --> 00:33:40,430 Just to go up there and snoop around Lasher's thoughts? 565 00:33:40,517 --> 00:33:42,171 - Maybe. 566 00:33:42,302 --> 00:33:45,000 That's what she's usually up to. 567 00:33:45,131 --> 00:33:47,655 She is nobody's favorite cousin. 568 00:33:47,742 --> 00:33:49,265 - I feel for her. 569 00:33:49,352 --> 00:33:51,882 Headphones on all the time to block out the world, 570 00:33:51,963 --> 00:33:54,444 that gift is a curse. 571 00:33:54,531 --> 00:33:56,055 - Is it? 572 00:33:56,142 --> 00:33:57,795 I don't know. 573 00:33:57,926 --> 00:34:00,450 [dramatic music] 574 00:34:00,537 --> 00:34:07,414 ? ? 575 00:34:13,333 --> 00:34:15,987 [eerie music] 576 00:34:16,118 --> 00:34:22,951 ? ? 577 00:34:23,038 --> 00:34:25,954 [whooshing] 578 00:34:40,055 --> 00:34:42,275 - I brought you something to eat. 579 00:34:48,803 --> 00:34:51,066 You look so grown up... 580 00:34:51,153 --> 00:34:53,329 very refined. 581 00:34:53,416 --> 00:34:56,592 - Who's Tessa? 582 00:34:56,593 --> 00:34:59,161 - Tessa was my cousin. 583 00:34:59,292 --> 00:35:02,469 She was a young Mayfair woman who died. 584 00:35:04,775 --> 00:35:06,647 - She said I hurt Tessa. 585 00:35:08,692 --> 00:35:11,042 And I don't want to hurt anyone. 586 00:35:11,130 --> 00:35:15,046 - No, you didn't hurt anyone. 587 00:35:15,177 --> 00:35:17,832 You just chose her to wear the key necklace, 588 00:35:17,919 --> 00:35:20,616 and then... 589 00:35:20,617 --> 00:35:22,315 she got into trouble. 590 00:35:24,447 --> 00:35:26,145 Do you remember any of that? 591 00:35:30,540 --> 00:35:32,499 - I used to play with it when I was a baby. 592 00:35:32,629 --> 00:35:34,762 - Yes. 593 00:35:34,849 --> 00:35:37,765 It's just a toy now. [chuckles] 594 00:35:37,852 --> 00:35:40,724 Isn't that funny, how things change? 595 00:35:40,855 --> 00:35:43,988 I mean, you used to be this powerful, magical being, 596 00:35:44,075 --> 00:35:45,947 and you gave it all up to have a body, 597 00:35:46,034 --> 00:35:48,732 and you still haven't told me why. 598 00:35:48,863 --> 00:35:52,213 - To tie a tie... 599 00:35:52,214 --> 00:35:53,998 to jump... 600 00:35:55,870 --> 00:35:57,350 To smell. 601 00:36:00,657 --> 00:36:03,878 I like your smell, Rowan. 602 00:36:03,965 --> 00:36:06,924 - But it wasn't just those things that you wanted. 603 00:36:07,011 --> 00:36:08,883 It was something bigger. 604 00:36:11,015 --> 00:36:12,887 And I have a guess what it is. 605 00:36:12,974 --> 00:36:14,628 Can I guess? 606 00:36:14,715 --> 00:36:16,195 - Okay. 607 00:36:16,325 --> 00:36:19,414 - Do you remember how I healed you? 608 00:36:19,415 --> 00:36:22,592 Well, I can do that to other people, too. 609 00:36:22,593 --> 00:36:24,419 And it's hard when you're far away, 610 00:36:24,420 --> 00:36:26,117 and it's easy when you're near. 611 00:36:26,205 --> 00:36:28,859 So I think that your purpose is to help me do good. 612 00:36:28,946 --> 00:36:33,473 And it would be good for our family. 613 00:36:33,603 --> 00:36:37,390 Does that sound right? You think that's right? 614 00:36:37,520 --> 00:36:39,042 - No. 615 00:36:39,043 --> 00:36:40,261 - No? 616 00:36:40,262 --> 00:36:41,959 - Mm-mm. 617 00:36:42,090 --> 00:36:43,960 - Okay. 618 00:36:43,961 --> 00:36:46,355 - [chuckles] 619 00:36:46,486 --> 00:36:49,315 So then what is it? 620 00:36:49,445 --> 00:36:51,752 - I can tell you. 621 00:36:51,839 --> 00:36:56,060 - Okay, tell me. 622 00:36:56,191 --> 00:36:58,715 No. 623 00:36:58,846 --> 00:37:01,152 Don't ever do that. 624 00:37:01,240 --> 00:37:05,026 - But I love you. - No. 625 00:37:05,113 --> 00:37:07,333 Don't ever do that again, ever. 626 00:37:07,463 --> 00:37:14,253 ? ? 627 00:37:26,743 --> 00:37:30,573 [distant indistinct chatter] 628 00:38:03,824 --> 00:38:05,652 - Do you know the truth? 629 00:38:07,218 --> 00:38:09,351 Do you know why he's here? 630 00:38:09,438 --> 00:38:11,484 What does he want? 631 00:38:14,661 --> 00:38:16,489 He must've confided in you. 632 00:38:16,576 --> 00:38:18,186 - Rowan? 633 00:38:18,273 --> 00:38:20,448 - Did he ever tell you what he wants? 634 00:38:20,449 --> 00:38:23,670 - Rowan, is that you? 635 00:38:23,757 --> 00:38:27,456 Let me out of here. Let me out of here! 636 00:38:27,543 --> 00:38:34,507 ? ? 637 00:38:43,690 --> 00:38:45,908 [elevator bell dings] 638 00:38:45,909 --> 00:38:48,869 [distorted voices] 639 00:38:48,999 --> 00:38:51,219 - No. No, no! 640 00:38:51,306 --> 00:38:54,570 No, no, no! 641 00:38:54,657 --> 00:38:58,661 ["Fast [Motion]"] 642 00:38:58,748 --> 00:39:00,576 - ? Fast, I'm coming in fast ? 643 00:39:00,707 --> 00:39:02,708 ? First place, you coming in last ? 644 00:39:02,709 --> 00:39:04,667 ? I'm hitting that, hitting that gas ? 645 00:39:04,754 --> 00:39:06,755 ? I'm hitting that, hitting that ? 646 00:39:06,756 --> 00:39:09,063 ? My body, I'm coming in fast ? 647 00:39:09,150 --> 00:39:11,195 ? First place, you coming in last ? 648 00:39:11,196 --> 00:39:13,109 ? I'm hitting that, hitting that gas ? 649 00:39:13,110 --> 00:39:15,112 ? I'm hitting that, hitting that ? 650 00:39:15,243 --> 00:39:19,029 ? Locomotion, we causing a commotion ? 651 00:39:19,160 --> 00:39:23,251 ? I put it in, I put it in, I put it in motion ? 652 00:39:23,338 --> 00:39:27,473 ? I put it in, I put it in, I put it in motion ? 653 00:39:27,560 --> 00:39:31,520 ? Locomotion, we causing a commotion ? 654 00:39:31,607 --> 00:39:33,653 ? Iciest [...] in the whole damn land ? 655 00:39:33,783 --> 00:39:35,742 ? I hit the road in an all-white Lam' ? 656 00:39:35,872 --> 00:39:38,004 ? I keep a fresh set upon my hands ? 657 00:39:38,005 --> 00:39:39,995 ? You don't like me, but you on my 'Gram ? 658 00:39:39,996 --> 00:39:41,964 ? How you look, how you look, how you sound? ? 659 00:39:41,965 --> 00:39:43,955 ? I'm a boss, I'm a brat, hard to handle ? 660 00:39:43,967 --> 00:39:46,012 ? I'm a real life mood, a real life muse ? 661 00:39:46,013 --> 00:39:48,063 ? Got some pretty-[...] toes in my sandals ? 662 00:39:48,145 --> 00:39:49,973 ? I can't help I was born like this ? 663 00:39:50,104 --> 00:39:52,106 ? Ain't my fault that you want my drip ? 664 00:39:52,107 --> 00:39:54,237 ? Little bitter [...] could have been my friend ? 665 00:39:54,238 --> 00:39:56,109 ? Now you got to listen while I pop my [...] ? 666 00:39:56,110 --> 00:39:58,765 ? Fast, I'm coming in fast ? 667 00:39:58,852 --> 00:40:00,679 ? First place, you coming in last ? 668 00:40:00,680 --> 00:40:04,292 [music continues muffled] 669 00:40:04,423 --> 00:40:07,338 [dark music] 670 00:40:07,469 --> 00:40:14,301 ? ? 671 00:40:14,302 --> 00:40:16,651 - [sniffs] 672 00:40:16,652 --> 00:40:19,307 ? My back is aching, my bra too tight ? 673 00:40:19,308 --> 00:40:21,351 ? You mad as hell that I shine so bright ? 674 00:40:21,352 --> 00:40:23,310 ? My back is aching, my bra too tight ? 675 00:40:23,311 --> 00:40:25,121 ? [...] jiggling, I know that's right ? 676 00:40:28,621 --> 00:40:31,753 [eerie music] 677 00:40:31,754 --> 00:40:38,934 ? 678 00:40:38,935 --> 00:40:41,808 [clatter, gate squeaks] 679 00:40:43,636 --> 00:40:45,551 - [gasps] 680 00:40:45,638 --> 00:40:52,079 ? ? 681 00:40:52,166 --> 00:40:55,212 [gasps] Oh, my God, what happened? 682 00:40:55,299 --> 00:40:57,387 - I don't know. You have to fix her. 683 00:40:57,388 --> 00:41:00,043 - Lay her down. 684 00:41:00,130 --> 00:41:02,262 - Please, please, I'm saying please. 685 00:41:02,263 --> 00:41:05,135 - She's had a hemorrhage. 686 00:41:05,222 --> 00:41:08,138 She's dead. There's nothing I can do. 687 00:41:08,225 --> 00:41:10,662 - I didn't mean to hurt her. I didn't mean to. 688 00:41:10,663 --> 00:41:12,229 - No, no, no, no, don't do that. 689 00:41:12,230 --> 00:41:14,753 This isn't your fault. How could this be your fault? 690 00:41:14,754 --> 00:41:17,365 She hemorrhaged. 691 00:41:17,452 --> 00:41:19,802 Who saw you with her? - [crying] 692 00:41:19,803 --> 00:41:22,369 - Lasher, put her down. Tell me who saw you with her. 693 00:41:22,370 --> 00:41:24,459 - Fix her. Give her back to me! 694 00:41:24,546 --> 00:41:26,678 - Put her down. 695 00:41:26,679 --> 00:41:29,768 ? 696 00:41:29,769 --> 00:41:31,335 - [sniffles] 697 00:41:31,422 --> 00:41:33,729 - Lasher, I need your help. 698 00:41:33,816 --> 00:41:37,993 I need you to go get something for me downstairs. 699 00:41:37,994 --> 00:41:41,781 - [crying] - Please. 700 00:41:41,868 --> 00:41:43,652 - What? 701 00:41:43,739 --> 00:41:45,828 ? ? 702 00:41:45,915 --> 00:41:48,265 - Scissors, a pair of scissors. 703 00:41:48,352 --> 00:41:50,311 Hurry. 704 00:41:50,398 --> 00:41:53,270 [dramatic music] 705 00:41:53,357 --> 00:42:00,321 ? ? 706 00:42:05,587 --> 00:42:08,111 They should be on Antha's table. 707 00:42:08,242 --> 00:42:10,374 [door slams] 708 00:42:10,461 --> 00:42:11,723 - Rowan? 709 00:42:11,724 --> 00:42:14,944 ? 710 00:42:15,031 --> 00:42:17,643 Mommy, mommy! 711 00:42:17,730 --> 00:42:19,427 [pounds on door] Let me out! 712 00:42:19,514 --> 00:42:21,472 - I'm going to take care of it, 713 00:42:21,560 --> 00:42:23,170 and then I'll come back, 714 00:42:23,171 --> 00:42:25,737 and you're going to tell me exactly what happened, okay? 715 00:42:25,738 --> 00:42:32,440 ? 716 00:42:36,183 --> 00:42:39,752 [breathing heavily, crying] 717 00:42:44,234 --> 00:42:47,760 [sobbing] 718 00:42:52,808 --> 00:42:59,988 ? 719 00:42:59,989 --> 00:43:02,775 [insects chirping, animals chattering] 720 00:43:16,919 --> 00:43:20,575 [water splashing] 721 00:43:20,662 --> 00:43:27,626 ? ? 722 00:43:40,595 --> 00:43:43,598 [water roiling] 723 00:43:55,784 --> 00:43:58,657 [water lapping] 724 00:44:16,457 --> 00:44:19,460 - [grunting] 725 00:44:19,547 --> 00:44:26,293 ? ? 726 00:44:28,295 --> 00:44:31,123 [insects chirping, animals chattering] 727 00:44:31,124 --> 00:44:33,953 [eerie music] 728 00:44:34,040 --> 00:44:41,047 ? ? 729 00:45:02,633 --> 00:45:05,985 [breathing heavily] 730 00:45:06,072 --> 00:45:08,857 [suspenseful music] 731 00:45:08,944 --> 00:45:15,516 ? ? 732 00:45:22,088 --> 00:45:25,352 [sniffing] 733 00:45:25,482 --> 00:45:29,050 [breathing heavily] 734 00:45:29,051 --> 00:45:36,102 ? 735 00:46:06,306 --> 00:46:09,657 Woman: I always knew you'd come back home. 736 00:46:09,788 --> 00:46:12,051 Lasher's out there hunting Mayfair women. 737 00:46:12,052 --> 00:46:13,399 Lasher: I can't control myself. 738 00:46:13,400 --> 00:46:14,600 [Dramatic music plays] 739 00:46:14,618 --> 00:46:15,750 [Gasps] 740 00:46:15,837 --> 00:46:16,887 Where would he go? 741 00:46:18,318 --> 00:46:20,799 Julian Mayfair, the family's in trouble. 742 00:46:20,973 --> 00:46:23,410 My father never was bothered by a body count. 743 00:46:23,497 --> 00:46:26,717 ? 744 00:46:26,805 --> 00:46:28,615 Woman: I'm really glad you're here. 745 00:46:28,676 --> 00:46:30,417 I ran your DNA. What are you? 746 00:46:30,504 --> 00:46:35,857 ? 747 00:46:35,944 --> 00:46:38,468 They took Lasher. I'm trying to find out where. 748 00:46:38,599 --> 00:46:41,776 Woman: This is how it starts. This is where he wants us. 749 00:46:41,907 --> 00:46:44,039 Brother. [Chuckles] 750 00:46:44,866 --> 00:46:47,956 We're all that stands between order and chaos. 751 00:46:48,130 --> 00:46:50,437 I fear that we may be in over our heads. 752 00:46:51,394 --> 00:46:52,831 This is a trap. 753 00:46:52,832 --> 00:46:54,005 Rowan: I'll do whatever I need to do 754 00:46:54,006 --> 00:46:55,056 to protect my family. 755 00:46:55,181 --> 00:46:56,231 Then join us! 756 00:46:56,312 --> 00:46:57,531 [Screams][Cries] 757 00:46:57,661 --> 00:46:58,967 He's here. 758 00:47:06,540 --> 00:47:09,499 He's always hungry. He's unbelievably strong. 759 00:47:09,630 --> 00:47:12,372 And he grows in these wild spurts. 760 00:47:12,373 --> 00:47:14,460 Like, he looks human, but he can't be human. 761 00:47:14,461 --> 00:47:16,506 Well, he's something new. 762 00:47:16,593 --> 00:47:18,160 Something magical. 763 00:47:18,291 --> 00:47:19,988 [Dramatic music plays] 764 00:47:20,162 --> 00:47:23,687 ? 765 00:47:23,774 --> 00:47:25,689 Action! 766 00:47:25,776 --> 00:47:28,779 The second season, or the second book, 767 00:47:28,910 --> 00:47:32,174 you have to understand that nobody's safe. 768 00:47:32,305 --> 00:47:33,865 Anything can happen to anybody. 769 00:47:33,915 --> 00:47:36,091 And that makes for great television. 770 00:47:36,092 --> 00:47:38,527 Anne Rice gave us such a rich world to play with. 771 00:47:38,528 --> 00:47:40,530 This season really gives us 772 00:47:40,531 --> 00:47:42,531 something unique that people haven't seen before. 773 00:47:42,532 --> 00:47:46,536 Anne Rice's book "Lasher" is such an incredibly wild book. 774 00:47:46,667 --> 00:47:49,452 It goes to extraordinary places. 775 00:47:49,453 --> 00:47:51,149 Huston: They've managed to sort of carve out 776 00:47:51,150 --> 00:47:52,803 such an interesting journey 777 00:47:52,891 --> 00:47:54,675 for all the different characters. 778 00:47:54,805 --> 00:47:56,633 Lasher specifically- 779 00:47:56,720 --> 00:48:00,376 he's somebody who's just come into his human form. 780 00:48:00,377 --> 00:48:02,551 Chirisa: For people to see just how much more 781 00:48:02,552 --> 00:48:04,206 we've delved into the world, 782 00:48:04,337 --> 00:48:06,121 especially the Mayfair family, 783 00:48:06,252 --> 00:48:08,384 to see how far and wide 784 00:48:08,471 --> 00:48:11,213 the Talamasca organization actually goes, 785 00:48:11,344 --> 00:48:14,956 so it's been great to see the expansion of the story lines. 786 00:48:15,043 --> 00:48:17,093 Daddario: It's really nice to come back 787 00:48:17,094 --> 00:48:18,916 to a second season and know everyone. 788 00:48:18,917 --> 00:48:20,614 We had most of the same crew. 789 00:48:20,701 --> 00:48:22,398 And I love the new cast, 790 00:48:22,485 --> 00:48:25,488 and I got to play with my old cast, as well. 791 00:48:25,575 --> 00:48:28,622 It felt like Rowan was coming home. 792 00:48:28,709 --> 00:48:30,537 [Eerie music plays] 793 00:48:30,624 --> 00:48:32,539 ? 794 00:48:32,669 --> 00:48:37,065 Spalding: We start in our very witchy, strange world 795 00:48:37,066 --> 00:48:39,197 of New Orleans and the Mayfairs of New Orleans. 796 00:48:39,198 --> 00:48:41,809 And the house is a real set piece in this. 797 00:48:41,896 --> 00:48:43,593 [Gate creaks] 798 00:48:43,594 --> 00:48:45,290 The house is kind of living a life 799 00:48:45,291 --> 00:48:47,249 based on what's happening to Lasher. 800 00:48:47,380 --> 00:48:49,251 [Gate slams] 801 00:48:49,252 --> 00:48:51,949 Huston: When me and Esta first spoke about this season, 802 00:48:51,950 --> 00:48:53,603 we were like, "How can we show 803 00:48:53,690 --> 00:48:56,084 a different side of Lasher- the human side, 804 00:48:56,215 --> 00:48:58,782 somebody who isn't used to this world, 805 00:48:58,913 --> 00:49:00,654 doesn't understand his purpose?" 806 00:49:00,741 --> 00:49:03,570 So in essence, we thought of Frankenstein's monster. 807 00:49:03,657 --> 00:49:05,354 No! 808 00:49:05,485 --> 00:49:08,053 You're dealing with characters in a family, 809 00:49:08,140 --> 00:49:10,070 all who have these incredible powers 810 00:49:10,185 --> 00:49:12,840 and who are also very human at the same time. 811 00:49:12,927 --> 00:49:14,367 That's what was fascinating 812 00:49:14,368 --> 00:49:16,060 with the Greek gods, for example, 813 00:49:16,061 --> 00:49:17,887 is you have these really powerful creatures 814 00:49:17,888 --> 00:49:20,368 that still are lustful and angry and jealous and greedy. 815 00:49:20,369 --> 00:49:23,111 More milk! Give it to me! 816 00:49:23,198 --> 00:49:25,505 It's not a sin to kill the devil. 817 00:49:26,810 --> 00:49:28,334 [Mid-tempo music plays] 818 00:49:28,464 --> 00:49:30,814 Spalding: We have Lasher's various ages. 819 00:49:30,901 --> 00:49:33,643 When you're working with babies, small children, 820 00:49:33,644 --> 00:49:35,862 you don't always know what you're gonna get. 821 00:49:35,863 --> 00:49:37,778 Rowan? 822 00:49:37,779 --> 00:49:40,345 Lighting was one of the first things we talked about. 823 00:49:40,346 --> 00:49:43,784 We cannot ever, ever, ever light this baby in bright light. 824 00:49:43,914 --> 00:49:46,178 We have to keep this baby always in shadow. 825 00:49:47,396 --> 00:49:49,833 One of my favorite moments in the first episode 826 00:49:49,920 --> 00:49:52,662 is a moment where baby Lasher pulls out his own teeth. 827 00:49:52,793 --> 00:49:54,447 Children do. They, you know, 828 00:49:54,448 --> 00:49:56,535 wiggle, wiggle, wiggle, and pull out their teeth. 829 00:49:56,536 --> 00:49:59,887 But for a mother watching that, is that normal? 830 00:50:00,018 --> 00:50:02,498 It was really fun for me as an actor 831 00:50:02,585 --> 00:50:04,215 to see Lasher grow up so quickly 832 00:50:04,283 --> 00:50:06,372 and to play with all these young actors. 833 00:50:06,459 --> 00:50:07,982 Where's the fire? 834 00:50:08,113 --> 00:50:09,433 There were some metaphors 835 00:50:09,462 --> 00:50:12,378 for the shock and unknown 836 00:50:12,508 --> 00:50:15,468 of being a new mother.[Grunts] 837 00:50:15,555 --> 00:50:19,994 Although Rowan is maybe dealing with far more than most mothers 838 00:50:20,125 --> 00:50:21,561 because her child is a demon. 839 00:50:21,648 --> 00:50:23,693 You look so grown up. 840 00:50:23,824 --> 00:50:25,347 Very refined. 841 00:50:25,434 --> 00:50:26,484 Who's Tessa? 842 00:50:28,133 --> 00:50:29,873 [Mid-tempo music plays] 843 00:50:30,048 --> 00:50:32,093 ? 844 00:50:32,094 --> 00:50:33,963 Spalding: One thing we wanted to do in season 2 845 00:50:33,964 --> 00:50:37,577 was to really inhabit the space of the Mayfair family 846 00:50:37,578 --> 00:50:39,708 and get to know some of the other witches 847 00:50:39,709 --> 00:50:42,756 and get to know the emotional journeys of other Mayfairs 848 00:50:42,886 --> 00:50:44,018 in addition to Rowan. 849 00:50:44,149 --> 00:50:45,411 And that took us into 850 00:50:45,412 --> 00:50:47,151 some very strange and dark places 851 00:50:47,152 --> 00:50:48,762 in the best possible way. 852 00:50:50,068 --> 00:50:51,243 Better? 853 00:50:51,244 --> 00:50:55,072 A wonderful character in the second book 854 00:50:55,073 --> 00:50:56,900 called Mona Mayfair- 855 00:50:56,987 --> 00:50:59,425 we didn't use all of the attributes of Mona, 856 00:50:59,512 --> 00:51:01,949 so it felt unfair to call our character Mona, 857 00:51:01,950 --> 00:51:04,385 but we leaned in that direction with the name Moira. 858 00:51:04,386 --> 00:51:05,436 Hello? 859 00:51:06,562 --> 00:51:07,612 Hello? 860 00:51:07,762 --> 00:51:10,609 Is anybody home?[Footsteps] 861 00:51:10,610 --> 00:51:12,089 - Woman: Moira? - Spalding: Alyssa was- 862 00:51:12,090 --> 00:51:13,873 She just popped out of the audition. 863 00:51:13,874 --> 00:51:15,484 She's amazing. 864 00:51:15,615 --> 00:51:17,747 You could just feel the Moira in her. 865 00:51:17,878 --> 00:51:19,619 And, then, as often happens, 866 00:51:19,749 --> 00:51:22,317 as soon as she was on set, being our Moira, 867 00:51:22,318 --> 00:51:24,231 we started writing towards her and her voice. 868 00:51:24,232 --> 00:51:26,539 When your sister's murdered, 869 00:51:26,540 --> 00:51:29,323 it really makes you reassess - your priorities a little. - Hello? 870 00:51:29,324 --> 00:51:33,502 Making her a mind reader gave her an incredibly strong power, 871 00:51:33,633 --> 00:51:36,026 one that could rival some of Rowan's powers. 872 00:51:36,157 --> 00:51:39,117 So we felt her power needed to be absolutely significant. 873 00:51:39,204 --> 00:51:41,597 - Who are you? - I'm Moira. 874 00:51:41,728 --> 00:51:44,209 Moira is Tessa's sister. 875 00:51:44,210 --> 00:51:45,992 It seems like when they first meet 876 00:51:45,993 --> 00:51:47,472 that she's gonna be this adversary. 877 00:51:47,473 --> 00:51:49,301 I'm so, so sorry about Tessa. 878 00:51:49,302 --> 00:51:51,650 I feel completely responsible for what happened. 879 00:51:51,651 --> 00:51:53,914 That's good. I'm glad to hear that. 880 00:51:55,698 --> 00:51:57,483 [Soft music plays] 881 00:51:57,484 --> 00:51:59,788 Spalding: As far as the character of Lark goes... 882 00:51:59,789 --> 00:52:00,964 Rowan? My God. 883 00:52:01,095 --> 00:52:02,662 Are you- Is everything okay? 884 00:52:02,749 --> 00:52:04,316 It's fine. I'm fine. 885 00:52:04,317 --> 00:52:05,968 ...Rowan goes to him in the second book 886 00:52:05,969 --> 00:52:07,754 to get information about Lasher. 887 00:52:07,755 --> 00:52:10,103 She's trying to figure out Lasher's blood type. 888 00:52:10,104 --> 00:52:12,976 I'm wondering if you'll run genetic testing for me 889 00:52:13,063 --> 00:52:14,848 on a blood sample. 890 00:52:14,849 --> 00:52:16,762 Spalding: We really wanted there to be the feeling 891 00:52:16,763 --> 00:52:18,504 of a love triangle, 892 00:52:18,505 --> 00:52:20,461 that Cip is there, still having feelings for Rowan, 893 00:52:20,462 --> 00:52:23,552 but that this person comes onto the scene 894 00:52:23,683 --> 00:52:26,381 who also has a kind of romantic feeling for Rowan. 895 00:52:26,512 --> 00:52:28,514 It meant a lot that you thought of me. 896 00:52:28,644 --> 00:52:30,516 Of course I did. 897 00:52:30,646 --> 00:52:32,039 I do. 898 00:52:33,083 --> 00:52:35,869 Cip, if you're touching this Bible 899 00:52:35,999 --> 00:52:38,785 and seeing this moment for the first time... 900 00:52:38,786 --> 00:52:40,438 that means your memory has been erased 901 00:52:40,439 --> 00:52:41,657 by Albrecht Escher. 902 00:52:41,788 --> 00:52:43,659 [Dramatic music plays] 903 00:52:43,660 --> 00:52:46,052 Spalding: The theme really for the season is about family. 904 00:52:46,053 --> 00:52:49,230 And when we thought about Cip...[Gate slams] 905 00:52:49,361 --> 00:52:51,711 ...it really felt like his story of family 906 00:52:51,841 --> 00:52:53,843 was a story of being in the Talamasca- 907 00:52:53,844 --> 00:52:55,757 Don't let anything stand in your way, 908 00:52:55,758 --> 00:52:57,325 and don't trust anyone 909 00:52:57,326 --> 00:52:59,370 except the person who gives this to you. 910 00:52:59,371 --> 00:53:02,983 - the Talamasca, who discovered him 911 00:53:02,984 --> 00:53:05,027 and discovered the gift he had and kind of brought him in 912 00:53:05,028 --> 00:53:07,552 and said, "This is who you are. This is what your gifts are." 913 00:53:07,553 --> 00:53:09,728 And we find him at the beginning of the season, 914 00:53:09,729 --> 00:53:13,950 having separated himself for the first time from that family, 915 00:53:14,081 --> 00:53:16,011 living on his own, on his own mission, 916 00:53:16,083 --> 00:53:18,085 because he's so obsessed with Lasher. 917 00:53:19,913 --> 00:53:23,786 Chirisa: Cip's relationship with the Talamasca is not good right now. 918 00:53:23,873 --> 00:53:25,832 I mean, he's hiding, essentially. 919 00:53:25,962 --> 00:53:29,662 I think he's hiding because there's a lot of questions 920 00:53:29,749 --> 00:53:32,534 that have been left unanswered. 921 00:53:32,665 --> 00:53:36,712 There's a lot of emotions that are just bubbling up inside him. 922 00:53:36,843 --> 00:53:39,802 [Suspenseful music plays] 923 00:53:39,803 --> 00:53:42,500 The Talamasca - doesn't want Lasher. - Albrecht: I'm told we do. 924 00:53:42,501 --> 00:53:44,416 Now that he's embodied, 925 00:53:44,417 --> 00:53:46,068 he's a serious threat to the balance 926 00:53:46,069 --> 00:53:47,331 of the supernatural world. 927 00:53:47,332 --> 00:53:49,595 ? 928 00:53:49,682 --> 00:53:52,728 ? There's a place down by the lake ? 929 00:53:52,815 --> 00:53:57,429 ? Down by the lake, down by the lake ? 930 00:53:57,559 --> 00:54:01,171 ? For the monster I can see Action. 931 00:54:01,259 --> 00:54:05,959 ? Is inside me, is inside me ? 932 00:54:06,046 --> 00:54:10,616 ? Ooh, ahh ? 933 00:54:10,617 --> 00:54:12,747 Spalding: I had from the very beginning in my mind 934 00:54:12,748 --> 00:54:15,403 the idea that if our heart is gonna be with Rowan 935 00:54:15,490 --> 00:54:19,146 as she basically vanishes this body 936 00:54:19,233 --> 00:54:20,669 that her child has killed... 937 00:54:20,756 --> 00:54:22,062 Lasher, lay her down. 938 00:54:22,063 --> 00:54:24,063 - Tell me who saw you with her. - Fix her! 939 00:54:24,064 --> 00:54:26,152 ...doesn't go to the police and report him, whatever, 940 00:54:26,153 --> 00:54:28,372 if we're gonna be with her when she does that, 941 00:54:28,373 --> 00:54:30,549 it has to be beautiful. 942 00:54:30,636 --> 00:54:33,639 So if she does this with respect and beauty, 943 00:54:33,769 --> 00:54:36,206 then the audience will go with her 944 00:54:36,337 --> 00:54:38,774 and will not judge her for what she's done. 945 00:54:38,861 --> 00:54:41,647 And it felt like such extraordinary witchy power. 946 00:54:41,777 --> 00:54:43,779 She can control all of these elements, 947 00:54:43,866 --> 00:54:46,347 and here she is, moving the water down 948 00:54:46,434 --> 00:54:48,436 to sink this body away. 949 00:54:48,437 --> 00:54:51,351 It's like the culmination of the power that Lasher has given her, 950 00:54:51,352 --> 00:54:53,642 but, also, of the crimes that he's committed. 951 00:54:55,443 --> 00:54:58,446 That was a very interesting place to take Rowan's story 952 00:54:58,447 --> 00:55:00,317 and take her relationship with her son 953 00:55:00,318 --> 00:55:02,908 and the complicated nature of their relationship. 954 00:55:10,980 --> 00:55:13,896 [dramatic music] 955 00:55:13,983 --> 00:55:20,860 ? ? 956 00:55:20,910 --> 00:55:25,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.