Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,480
Tidligere ...
2
00:00:01,640 --> 00:00:05,800
Har Stroh skiftet metode nu?
Det er ikke et uheld. Det er drab.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,960
Jim Bechtels datter, Tammy,
er fløjet hertil.
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,600
Hun kommer snart
og burde kunne hjælpe.
5
00:00:11,760 --> 00:00:15,040
Vi var kun i hans liv et par år,
og det er længe siden.
6
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
- Så du Phillip igen?
- Nej.
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,800
Jeg har en lidt risikabel opgave
til dig.
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,880
Måske fokuserer Stroh
på sin mors fælleskontoer -
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,920
- som Hunt Sanford har lukket.
10
00:00:26,080 --> 00:00:29,160
Jeg skal have adgang
til Hunts firmakontoer.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,240
- Du kunne jo hacke alt.
- Nej.
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,160
Jeg sagde, at jeg kan hacke
computere og netværk.
13
00:00:34,320 --> 00:00:38,320
Kan du få hans kalender? Han har
en aftale i morgen klokken 9.00.
14
00:00:38,480 --> 00:00:42,160
Tag denne computer
og gå ind på min mors konto.
15
00:00:42,320 --> 00:00:43,840
Dine penge er ude af landet.
16
00:00:44,000 --> 00:00:48,320
Hvis jeg kun kan opnå én ting
som chef for denne drabsafdeling -
17
00:00:48,480 --> 00:00:54,760
- så lad det være, at jeg fjerner
det svin fra Jordens overflade.
18
00:01:11,640 --> 00:01:14,240
De har været døde under en time.
Lægens sår -
19
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
- vil matche med mr. Bechtels sår.
20
00:01:17,400 --> 00:01:21,280
- Altså samme kniv.
- Eller samme mærke.
21
00:01:21,440 --> 00:01:25,920
Såret i mr. Sanfords bryst ...
Jeg kan ikke måle det her.
22
00:01:26,080 --> 00:01:30,120
Det skræmmer mig virkelig.
I må finde ham hurtigst muligt.
23
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
Det er planen. Beklager, at vi ...
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,840
Det er forståeligt.
Det her er ekstremt alvorligt.
25
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
RUSTY ER DEN NÆSTE
26
00:01:38,680 --> 00:01:41,240
Ingen penge eller bilnøgler.
27
00:01:41,400 --> 00:01:45,360
Men jeg har mr. Sanfords telefon.
Held og lykke.
28
00:01:45,520 --> 00:01:47,320
Tak, doktor.
29
00:01:47,480 --> 00:01:52,600
Kvinden, der var her før Sanford,
holdt døren for en mand -
30
00:01:52,760 --> 00:01:56,080
- som havde "skæg,
en rygsæk og en motorcykelhjelm".
31
00:01:56,240 --> 00:01:57,640
Hun husker ikke tøjet.
32
00:01:57,800 --> 00:01:59,920
Skal jeg tjekke kameraerne
på gaden?
33
00:02:00,080 --> 00:02:06,560
Ja, og tag nogle betjente med.
Vi skal have fart på. Vi er tæt på.
34
00:02:06,720 --> 00:02:11,240
Men alt for langt bagud.
35
00:02:11,400 --> 00:02:17,320
Trods hans succes var min far
en ret ukompliceret mand.
36
00:02:17,480 --> 00:02:24,320
Han elskede det, han elskede.
Mig, sin virksomhed, havet, Gwen.
37
00:02:24,480 --> 00:02:27,080
Hvorfor er dette forhør vigtigt?
38
00:02:27,240 --> 00:02:30,600
Tammy Bechtel stod ikke på listen
over dem, Stroh ledte efter.
39
00:02:30,760 --> 00:02:36,720
Jeg vil spørge hende om faderens
formue, og hun tager ikke telefonen.
40
00:02:36,880 --> 00:02:38,680
Måske sørger hun stadig.
41
00:02:38,840 --> 00:02:44,560
- Lad politichefen afgøre, om ...
- Jeg leger ikke detektiv, Gus.
42
00:02:44,720 --> 00:02:47,880
I stedet for
at lade Stroh skræmme mig -
43
00:02:48,040 --> 00:02:51,760
- forsøger jeg at tænke som ham,
så jeg kan forstå hans næste skridt.
44
00:02:51,920 --> 00:02:54,720
- Det tænker jeg også på.
- Du godeste. Wes!
45
00:02:54,880 --> 00:02:58,600
- Hvad laver du her?
- Dette sted er ikke sikkert.
46
00:03:00,360 --> 00:03:04,440
Jeg kørte til San Jose
og fik fat i Ricky Raydors bilnøgler.
47
00:03:04,600 --> 00:03:07,040
Jeg må returnere dem og undskylde.
48
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
Jeg lejede en falsk LAPD-uniform -
49
00:03:09,920 --> 00:03:12,520
- og brugte den
til at komme forbi SIS.
50
00:03:12,680 --> 00:03:16,640
Knægten ville have været død.
Fritz, I skulle have styr på det.
51
00:03:16,800 --> 00:03:19,640
De holdt udkig efter Stroh,
ikke en betjent.
52
00:03:19,800 --> 00:03:23,320
Men Nolan viste,
at lejligheden ikke er sikker.
53
00:03:23,480 --> 00:03:26,320
Som jeg bad ham om. Tak, Wes.
54
00:03:26,480 --> 00:03:30,720
Howard, du kan afslutte
overvågningen af drengene.
55
00:03:30,880 --> 00:03:35,000
Fra nu af bliver de hos mig.
Og jeg går ikke, før Stroh er død.
56
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Men han er ikke ...
57
00:03:37,600 --> 00:03:41,920
Selv om det stod på væggen,
er Stroh ikke ude efter mig.
58
00:03:42,080 --> 00:03:45,440
Hvis han fik chancen,
ville han så ikke slå dig ihjel?
59
00:03:46,760 --> 00:03:50,040
- Jeg er ikke hans mål.
- Jeg er enig med dig.
60
00:03:50,200 --> 00:03:53,160
Stroh var ude efter sin mors penge.
61
00:03:53,320 --> 00:03:56,040
Vi ved ikke,
hvor Stroh og hans kumpan er.
62
00:03:56,200 --> 00:03:58,760
Han bruger dig måske
som lokkedue -
63
00:03:58,920 --> 00:04:02,680
- men I er tryggere hos ham,
indtil Stroh er død eller anholdt.
64
00:04:02,840 --> 00:04:06,280
Nu ved vi, hvordan
han kommer ubemærket rundt.
65
00:04:06,440 --> 00:04:08,640
Det er tæt på drabstidspunktet.
66
00:04:08,800 --> 00:04:13,400
- Hvad med nummerpladen?
- Han kørte desværre ikke sidelæns.
67
00:04:13,560 --> 00:04:16,760
Motorcyklen og hjelmen
kan være en hjælp.
68
00:04:16,920 --> 00:04:21,160
Mærket og modellen er almindelige.
Hjelm og farve skiller sig ikke ud.
69
00:04:21,320 --> 00:04:23,880
Men vi kan sende billedet
til pressen -
70
00:04:24,040 --> 00:04:29,280
- sammen med Strohs forbryderfoto
og Interpols billede af Dylan Baxter.
71
00:04:29,440 --> 00:04:32,680
Vi kan tale mere
om den falske tiplinje.
72
00:04:32,840 --> 00:04:36,440
- Måske åbner hackeren den så.
- Undskyld mig, Buzz.
73
00:04:39,320 --> 00:04:42,760
Jeg har lavet en bagdør,
så tiplinjemappen -
74
00:04:42,920 --> 00:04:46,120
- sender live
fra min mobil til tavlen -
75
00:04:46,280 --> 00:04:48,520
- hvor det er bedre lokkemad.
76
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
Hvad sker der,
når Dylan åbner mappen?
77
00:04:50,840 --> 00:04:55,000
Så kan vi se hans internetforbindelse
og lokalisere ham.
78
00:04:55,160 --> 00:04:59,600
Alle ved, at man ikke
må klikke på tilfældige filer.
79
00:04:59,760 --> 00:05:01,920
Den vil ikke se tilfældig ud.
80
00:05:02,080 --> 00:05:06,120
Og når Dylan finder ud af,
at han er jaget ...
81
00:05:06,280 --> 00:05:10,400
- ... kan han blive impulsiv.
- De fyre er ret farlige.
82
00:05:10,560 --> 00:05:13,520
Så vi bør spørge:
"Hvad er dit alternativ?"
83
00:05:15,120 --> 00:05:17,160
Vi spørger i al respekt.
84
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
Phillip Stroh, der flygtede
for tre år siden -
85
00:05:21,880 --> 00:05:24,480
- og en mand, der kan have
en engelsk accent -
86
00:05:24,640 --> 00:05:29,920
- er brite og dygtig med computere
og har voldtaget teenagepiger.
87
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
Vi følger historien. Vi sender ...
88
00:05:33,080 --> 00:05:35,160
Skiderik.
89
00:05:35,320 --> 00:05:37,760
Kom nu, kom nu.
90
00:05:53,920 --> 00:05:57,280
DYLAN BAXTER
I TYVERNE, ENGELSK ACCENT
91
00:06:04,880 --> 00:06:06,760
Sådan.
92
00:06:06,920 --> 00:06:10,200
Nu skal jeg bare væk, før idioten
ved, at jeg har hans penge.
93
00:06:12,360 --> 00:06:17,360
Jeg er rig igen. Det er utroligt!
94
00:06:19,600 --> 00:06:24,400
Hej, Ella. Jeg vil snart gøre dig
til den lykkeligste kvinde i verden.
95
00:06:26,160 --> 00:06:30,040
- Ella, er du der? Ella?
- Hallo?
96
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
Det er Carl.
Er det et dårligt tidspunkt?
97
00:06:32,680 --> 00:06:35,160
Ja, et ret dårligt tidspunkt.
98
00:06:35,320 --> 00:06:38,680
Undskyld, men de penge,
jeg fortalte om, er kommet.
99
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
Så aflys alle dine aftaler.
100
00:06:41,120 --> 00:06:43,840
- Det kan jeg ikke, Carl.
- Jo, du kan.
101
00:06:44,000 --> 00:06:46,600
Hør her. Jeg er rig. Og når vi ...
102
00:06:51,400 --> 00:06:55,000
- Åh nej.
- Dylan ...
103
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
Åh nej.
104
00:06:57,880 --> 00:07:02,080
Jeg tjekkede bitcoinkontoen,
du lavede til mig. Meget skuffende.
105
00:07:08,600 --> 00:07:10,560
Vink til Carl, Ella.
106
00:07:10,720 --> 00:07:15,120
Han ser på via et kamera, som
han har placeret i din lejlighed.
107
00:07:15,280 --> 00:07:19,320
Hvad laver du?
Lad hende gå nu! Ellers ...
108
00:07:19,480 --> 00:07:23,240
Ellers hvad? Vil du ringe
til politiet? Det tror jeg ikke.
109
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
Stil dig op på den.
110
00:07:32,360 --> 00:07:35,080
Hør her. Vent lidt.
111
00:07:35,240 --> 00:07:38,280
Ella har ikke gjort noget.
Hvis du gør hende fortræd ...
112
00:07:38,440 --> 00:07:41,520
Tror du, at jeg
interesserer mig for hende?
113
00:07:41,680 --> 00:07:44,640
Gør ikke modstand.
Så vælter du taburetten.
114
00:07:44,800 --> 00:07:49,080
Tricket er ... at holde balancen.
115
00:07:51,640 --> 00:07:56,280
Jeg tænkte nok, at du ville stjæle
mine penge. Før dem tilbage.
116
00:07:56,440 --> 00:07:58,600
Det vil tage tid. Okay?
117
00:07:58,760 --> 00:08:01,960
- Jeg må lave en ny ...
- Hverken jeg eller Ella har tid.
118
00:08:02,120 --> 00:08:05,640
Overfør pengene til en ny
bitcoinkonto, som jeg har lavet.
119
00:08:06,720 --> 00:08:08,920
Du har oplysningerne i din mobil.
120
00:08:10,040 --> 00:08:14,960
Men jeg vil have de 15 millioner
og hver eneste penny.
121
00:08:15,120 --> 00:08:17,880
Men så ...
122
00:08:21,240 --> 00:08:26,080
Jeg har brug for penge til at komme
ud af landet. Har du set Nyhederne?
123
00:08:26,240 --> 00:08:30,320
Denne menneskejagt er ...
Hør nu her!
124
00:08:30,480 --> 00:08:35,480
Jeg sagde jo, at Ella er dødvægt.
Hvor meget dødvægt er op til dig.
125
00:08:43,560 --> 00:08:46,920
Så længe vi er her,
kan Stroh ikke nå os.
126
00:08:47,080 --> 00:08:49,760
- Men vi kan heller ikke nå ham.
- De fanger ham.
127
00:08:49,920 --> 00:08:54,880
Fanger ham? Nej. Det må ikke ske.
128
00:08:55,040 --> 00:08:59,440
Så bliver han stillet for en domstol,
og så skal jeg vidne.
129
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
Han får fængsel på livstid.
130
00:09:01,360 --> 00:09:06,600
Men hele verden vil høre ...
hvad jeg var.
131
00:09:06,760 --> 00:09:13,520
- Hjemløs? Sulten? Mishandlet?
- Folk vil ikke se sådan på det.
132
00:09:14,440 --> 00:09:19,520
Se alle dem, Stroh har dræbt.
Nogle af dem, mens han sad inde.
133
00:09:19,680 --> 00:09:24,760
Ryger Stroh i fængsel, vil jeg altid
være bange for min egen skygge.
134
00:09:24,920 --> 00:09:27,560
Hej, mrs. Bechtel.
Det er Rusty Beck igen.
135
00:09:27,720 --> 00:09:30,800
Vær venlig at ringe til mig. Tak.
136
00:09:30,960 --> 00:09:34,760
Hvad havde Tammy Bechtel
med alt dette at gøre?
137
00:09:34,920 --> 00:09:37,600
Stroh løb en risiko
ved at dræbe faderen.
138
00:09:38,680 --> 00:09:40,120
Hvorfor?
139
00:09:40,280 --> 00:09:46,320
Stroh ville vel have noget,
som kun mr. Bechtel havde.
140
00:09:46,480 --> 00:09:53,240
- Det lyder, som om du kender Stroh.
- Ja. Og han kender mig.
141
00:09:55,040 --> 00:09:57,360
Han kender mig virkelig godt.
142
00:09:57,520 --> 00:10:01,840
Jeg vil ikke sige "hore",
for du kalder Ella din forlovede.
143
00:10:02,000 --> 00:10:06,120
Men hvis du ikke skynder dig,
finder vi nok på noget at lave.
144
00:10:06,280 --> 00:10:11,240
- Carl er så længe om det.
- Det kan ikke gøres hurtigere!
145
00:10:11,400 --> 00:10:16,440
Phillip, vær sød at lade mig beholde
15.000 dollars. Nok til at flygte.
146
00:10:16,600 --> 00:10:22,400
- Glemmer du en penny, dør Ella.
- Kom nu, Carl. Jeg elsker dig.
147
00:10:22,560 --> 00:10:25,960
Jeg beder dig.
148
00:10:26,120 --> 00:10:28,880
Det er til din fordel,
hvis vi flygter.
149
00:10:29,040 --> 00:10:33,720
Nej. Jeg har mere erfaring
med at flygte, end du har.
150
00:10:33,880 --> 00:10:36,440
Vi har ham.
Næsten den præcise adresse.
151
00:10:36,600 --> 00:10:41,520
- Jeg gør mit team klar.
- Nej, nej, nej. SOB danner bagtrop.
152
00:10:41,680 --> 00:10:46,440
Vores mistænkte ... Pokkers. Vores
trusselsaktører må ikke høre os.
153
00:10:46,600 --> 00:10:50,360
- Major Crimes går ind først.
- Vi bør slutte os sammen.
154
00:10:50,520 --> 00:10:52,960
Hvis Stroh og Dylan er
i et boligkvarter ...
155
00:10:53,120 --> 00:10:56,400
- ... eller en skole ...
- Okay, men helt stille.
156
00:10:56,560 --> 00:11:00,280
Vi er nødt til
at overrumple vores trusselsaktører.
157
00:11:00,440 --> 00:11:03,880
Jeg skal videre, Dylan. Uret tikker.
158
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
Dine bitcoins er overført til dig.
159
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
Om 15 sekunder
skal du genindlæse ...
160
00:11:11,040 --> 00:11:14,120
Hvad? Nej, nej, nej!
Det må ikke ske!
161
00:11:14,280 --> 00:11:16,680
- Hvad sker der?
- Der skete en fejl.
162
00:11:16,840 --> 00:11:19,480
Tænk, hvis jeg begik en fejl,
og min fod ...
163
00:11:19,640 --> 00:11:23,040
Halløj! Kan du høre det?
Jeg har en pistol.
164
00:11:23,200 --> 00:11:26,760
Hvis du gør hende fortræd,
slår jeg dig ihjel.
165
00:11:32,160 --> 00:11:34,920
2361 Ramsdell, Glen.
166
00:11:35,080 --> 00:11:36,920
Vi klarer det. Det er bare ét hus.
167
00:11:37,080 --> 00:11:40,040
Men det skal omringes af SWAT
og dækkes fra luften.
168
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
I kan gå ind, men SWAT dækker jer.
169
00:11:44,560 --> 00:11:48,200
Howard? Ingen må flygte.
170
00:11:48,360 --> 00:11:50,440
Bare rolig. Vi har samme mål.
171
00:11:52,680 --> 00:11:56,920
Mødelokalet overvåges stadig,
så send ikke hele afdelingen.
172
00:11:57,080 --> 00:12:02,480
Okay. Sanchez, Tao og Sykes,
fang dem og held og lykke.
173
00:12:03,440 --> 00:12:05,880
- Jeg vil med.
- Aldrig i livet.
174
00:12:06,040 --> 00:12:09,080
Du bliver her hos mig
som næstkommanderende.
175
00:12:10,840 --> 00:12:13,240
Jeg må sætte en tidsfrist, Dylan.
176
00:12:13,400 --> 00:12:17,520
Jeg gør alt, hvad du beder om.
Bare hold kæft, din galning!
177
00:12:18,920 --> 00:12:20,720
Det er næsten klart.
178
00:12:26,760 --> 00:12:30,320
De er i bevægelse, partner.
Vent lidt.
179
00:12:32,160 --> 00:12:34,840
Air 14 til centralen.
Kan I høre mig?
180
00:12:35,000 --> 00:12:38,440
Udmærket, skifter.
181
00:12:40,840 --> 00:12:42,800
Okay. Bliv hængende.
182
00:12:42,960 --> 00:12:45,200
De rykker ind.
183
00:12:45,360 --> 00:12:50,400
Jeg ser, at I er ude af bilen
og på vej mod hoveddøren.
184
00:12:54,920 --> 00:12:58,840
Send nogle betjente om bagved.
Skynd jer.
185
00:13:08,400 --> 00:13:10,640
Der er fri bane på tagene.
186
00:13:18,360 --> 00:13:21,520
Sådan! Nu har du fået dem.
Lad hende gå.
187
00:13:21,680 --> 00:13:24,000
"Lad hende gå."
Millenniumgenerationen ...
188
00:13:24,160 --> 00:13:26,280
Burde du ikke selv gøre det?
189
00:13:26,440 --> 00:13:32,000
Nej. Du må hjælpe hende!
Du må hjælpe hende!
190
00:13:32,160 --> 00:13:35,520
Jeg tæller til tre.
Held og lykke. En, to, tre.
191
00:13:53,480 --> 00:13:57,000
- LAPD. Du er omringet.
- Politiet kan redde hende.
192
00:13:57,160 --> 00:13:59,280
Det her ender måske bedre
end ventet.
193
00:13:59,440 --> 00:14:03,080
Læg dig ned
med hænderne bag hovedet!
194
00:14:37,240 --> 00:14:40,400
- Han er død.
- Der er ikke andre hjemme.
195
00:14:41,360 --> 00:14:46,600
- Phillip Stroh.
- Assistent Tao. Dylan er vel død.
196
00:14:46,760 --> 00:14:49,040
- Hvor er han?
- Det vil du se ...
197
00:14:49,200 --> 00:14:52,160
... når du sporer den mobil,
jeg bruger.
198
00:14:52,320 --> 00:14:55,520
- Sig hej til Ella.
- Hjælp!
199
00:14:55,680 --> 00:14:57,400
Ja, ja. Det er nok.
200
00:14:57,560 --> 00:15:00,200
De har hørt "hjælp mig"
tusind gange.
201
00:15:00,360 --> 00:15:05,440
Vil I bruge ressourcer på
at redde denne uduelige luder -
202
00:15:05,600 --> 00:15:08,760
- eller vil I forsøge at finde mig?
For jeg smutter.
203
00:15:08,920 --> 00:15:11,960
Fortæl Rusty,
at jeg glæder mig til at se ham.
204
00:15:12,120 --> 00:15:14,120
Nu ser I mig ...
205
00:15:20,080 --> 00:15:23,480
- Find nummeret på mobilen.
- Hvad tæller den ned til?
206
00:15:23,640 --> 00:15:27,800
Ingen anelse, men vi har en time og
29 minutter til at finde ud af det.
207
00:15:35,640 --> 00:15:38,560
Jeg så Stroh gå,
men pigens lejlighed -
208
00:15:38,720 --> 00:15:41,480
- kan være en fælde.
Den kan eksplodere.
209
00:15:41,640 --> 00:15:45,120
Og ... Gå tættere på.
Bøj dig ned.
210
00:15:45,280 --> 00:15:47,440
Som I kan se,
har hun ikke meget tid.
211
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
- Hun er førsteprioritet.
- Buzz?
212
00:15:49,520 --> 00:15:53,800
Jeg har det.
Mobilen tilhører en Ella Stewart.
213
00:15:53,960 --> 00:16:00,520
Hendes adresse er 620 Ardmore
i Hollywood, lejlighed nummer et.
214
00:16:02,040 --> 00:16:05,960
Hvis det er nedtælling for en bombe,
er den godt gemt.
215
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
Eller også er den ikke her.
216
00:16:07,800 --> 00:16:10,760
Her er navn og adresse
på damen i nød.
217
00:16:10,920 --> 00:16:15,240
Afspær vejene ved lejligheden.
Så får vi måske Stroh i nettet.
218
00:16:15,400 --> 00:16:18,520
Det bliver ikke mig.
Jeg må vente på FID.
219
00:16:18,680 --> 00:16:21,960
Bare rolig. Jeg har nok at lave.
220
00:16:23,000 --> 00:16:29,040
Air 14, tag hen
til 620 Ardmore i Hollywood.
221
00:16:29,200 --> 00:16:31,040
Modtaget. Okay, partner.
222
00:16:31,200 --> 00:16:32,800
Vi rykker ud.
223
00:16:35,400 --> 00:16:38,240
Tao, denne nedtælling ...
224
00:16:38,400 --> 00:16:42,640
Jeg tror, at den er koblet
til en såkaldt dødemandsafbryder.
225
00:16:42,800 --> 00:16:46,720
Jeg har fundet krypteret data
på denne computer -
226
00:16:46,880 --> 00:16:51,400
- som beskriver, hvor dataene skal
sendes hen, når tiden løber ud.
227
00:16:51,560 --> 00:16:54,240
- Hvad er destinationen?
- Der er to.
228
00:16:54,400 --> 00:16:58,560
Den ene er FBI, og den anden
lader til at være Major Crimes.
229
00:17:12,560 --> 00:17:17,080
Hannibal, vi er oven over jer.
Fri bane på hustagene og bagved.
230
00:17:19,280 --> 00:17:22,520
- Nogen gode idéer?
- Lad os bare være hurtige.
231
00:17:36,440 --> 00:17:43,400
Hjælp! Kom nu!
232
00:17:47,360 --> 00:17:50,080
Hjælp mig!
233
00:17:50,240 --> 00:17:53,360
- Jeg har dig.
- Hjælp mig!
234
00:17:53,520 --> 00:17:56,960
- Lad mig ikke falde!
- Vi har dig.
235
00:17:57,120 --> 00:18:00,000
Lad mig ikke falde.
236
00:18:00,880 --> 00:18:03,160
Vi kom ind. Pigen er reddet.
237
00:18:03,320 --> 00:18:05,880
Hvor er Phillip Stroh?
238
00:18:06,040 --> 00:18:09,280
Sagde manden,
hvor han ville tage hen?
239
00:18:09,440 --> 00:18:13,960
Han talte med Carl,
men han kaldte ham Dylan.
240
00:18:14,120 --> 00:18:17,920
Og han sagde, at Carl var død!
241
00:18:18,080 --> 00:18:22,360
- Nej, nej, nej. Han er okay.
- Hør her. Han sendte os herhen.
242
00:18:22,520 --> 00:18:25,640
Den, der gjorde det her,
hedder Phillip Stroh.
243
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
Hørte du hans snak med Carl?
244
00:18:28,040 --> 00:18:31,960
Ja, de skændtes
om en pengeoverførsel.
245
00:18:32,120 --> 00:18:34,440
Okay. Sagde Stroh,
hvor han ville tage hen?
246
00:18:34,600 --> 00:18:37,920
- Nej, men han havde en hjelm.
- Har du bil?
247
00:18:38,080 --> 00:18:40,800
Ja, en helt ny rød Mustang.
Den står omme bagved.
248
00:18:40,960 --> 00:18:46,680
- Hvor er dine nøgler?
- I træskålen på kommoden.
249
00:18:46,840 --> 00:18:49,080
Der er ingen nøgler.
250
00:18:49,240 --> 00:18:52,320
13, 12, 11 ...
251
00:18:52,480 --> 00:18:54,720
Tao, burde du ikke skynde dig ud?
252
00:18:54,880 --> 00:18:58,960
Så kører FID mig væk med
disse ting, som vi kan få brug for.
253
00:18:59,960 --> 00:19:02,880
Tre, to, en.
254
00:19:08,240 --> 00:19:12,600
Hold da kæft! Jeg havde ret.
Dataene bliver sendt.
255
00:19:12,760 --> 00:19:16,800
Kan nogen gå ind til tavlen nu?
256
00:19:16,960 --> 00:19:20,160
- Hvad leder vi efter?
- Noget på hjemmeskærmen.
257
00:19:20,320 --> 00:19:22,440
Fjern opslagene, så finder I det.
258
00:19:22,600 --> 00:19:24,160
Hold den.
259
00:19:27,440 --> 00:19:30,840
- Det er underligt. Skal jeg ...?
- Ja.
260
00:19:37,000 --> 00:19:39,840
Hejsa, Los Angeles Politi.
261
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
Lad os droppe småsnakken.
262
00:19:43,560 --> 00:19:46,960
Jeg mener i al beskedenhed,
at jeres had til Phillip Stroh -
263
00:19:47,120 --> 00:19:48,880
- får jer til at begå fejl.
264
00:19:49,040 --> 00:19:53,680
Men hvis I ser det her, er jeg
nok også ret irriteret på ham.
265
00:19:53,840 --> 00:19:58,000
Så jeg sender information, som
kan hjælpe jer med at finde ham.
266
00:19:58,160 --> 00:20:01,800
I filerne er der information
om Phillips forbrydelser -
267
00:20:01,960 --> 00:20:06,840
- om hvordan vi mødtes, hvorfor
vi er her, og hvor vi vil tage hen.
268
00:20:07,000 --> 00:20:10,400
Hvis jeg var jer, ville jeg
starte med rejsemappen.
269
00:20:10,560 --> 00:20:13,760
Værsgo. Farvel og held og lykke.
270
00:20:16,840 --> 00:20:20,520
Hold da op. Der er mange
gigabyte data i alle disse filer.
271
00:20:20,680 --> 00:20:23,640
Diverse, forretninger,
indkøb, samtaler ...
272
00:20:23,800 --> 00:20:26,560
Der. "Rejser."
273
00:20:29,440 --> 00:20:33,920
Det er en reservation
for et privatfly klokken 15.00 i dag.
274
00:20:34,080 --> 00:20:35,760
Det er om under to timer.
275
00:20:35,920 --> 00:20:39,120
Jeg sender dit team og SOB
til den lufthavn.
276
00:20:39,280 --> 00:20:43,400
Omring den, afspær den
og gennemsøg den. Ja?
277
00:20:43,560 --> 00:20:46,600
- Provenza, bag dig.
- Flynn? Nej, nej, nej.
278
00:20:46,760 --> 00:20:50,560
Vil du have Stroh fanget, eller
vil du have det her ud af verden?
279
00:20:50,720 --> 00:20:52,840
Hvis Stroh overgiver sig -
280
00:20:53,000 --> 00:20:56,240
- vil obduktionen vise det.
Hvem andre vil skyde?
281
00:20:56,400 --> 00:21:00,360
- Jeg lovede Sharon ...
- Jeg er chef for denne afdeling.
282
00:21:00,520 --> 00:21:03,200
Og jeg siger, at du bliver her og ...
283
00:21:03,360 --> 00:21:05,680
Så fyr mig!
284
00:21:10,160 --> 00:21:14,320
Ikke et skridt til. Du bliver her
sammen med mig til den bitre ende.
285
00:21:17,680 --> 00:21:20,280
- De har ham næsten.
- Har de?
286
00:21:20,440 --> 00:21:23,560
Eller spreder han bare politiet?
287
00:21:23,720 --> 00:21:26,440
Hej, mrs. Bechtel.
Det er Rusty Beck igen.
288
00:21:26,600 --> 00:21:31,320
Ring til mig.
Det drejer sig om mordet på din far.
289
00:21:55,160 --> 00:21:59,520
Hundredvis af betjente gennemsøger
lufthavnen og holder øje med flyet.
290
00:21:59,680 --> 00:22:04,200
Hvis han er her, slipper han
ikke væk. Jeg sætter dig på medhør.
291
00:22:04,360 --> 00:22:06,600
Vi fandt Ellas Mustang her.
292
00:22:06,760 --> 00:22:09,320
Fandt I noget blandt dataene?
293
00:22:09,480 --> 00:22:12,280
Det er svært at sige.
294
00:22:12,440 --> 00:22:15,920
- Brug dine ord.
- Der er meget information her.
295
00:22:16,080 --> 00:22:22,400
Om økonomi, rejser
og store indkøb på Amazon.
296
00:22:22,560 --> 00:22:24,800
- Store indkøb?
- Mest dåsemad.
297
00:22:24,960 --> 00:22:28,640
- Masser af vand og en kasse vodka.
- Fortsæt.
298
00:22:28,800 --> 00:22:32,480
Det mest mærkelige er listen
fra diversemappen -
299
00:22:32,640 --> 00:22:36,960
- der ligner listen over Strohs
søgninger på nettet sidste år.
300
00:22:37,120 --> 00:22:39,160
Men nogle af navnene er streget ud.
301
00:22:39,320 --> 00:22:43,200
Alle vores dødsulykker.
Selvmordet, Gwen Bechtel -
302
00:22:43,360 --> 00:22:45,760
- Gwendoline Stroh,
Gwendoline og flere byer.
303
00:22:45,920 --> 00:22:48,560
Men nogle navne
har spørgsmålstegn.
304
00:22:48,720 --> 00:22:51,920
- William Putnam.
- Ja, og mrs. Bechtel.
305
00:22:52,080 --> 00:22:55,280
Hvorfor skrev han det
med et spørgsmålstegn?
306
00:22:55,440 --> 00:22:56,960
Stroh fandt jo sin mor.
307
00:22:57,120 --> 00:23:00,400
Kan mrs. Bechtel være Strohs
papsøster Tammy? Jims datter?
308
00:23:00,560 --> 00:23:04,240
- Hvad vil han med hende?
- Hun var gift, men beholdt sit navn.
309
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
Så hun hedder mrs. Bechtel.
310
00:23:06,760 --> 00:23:09,520
Jeg har ringet,
men hun har ikke ringet tilbage.
311
00:23:09,680 --> 00:23:11,920
Jeg bad ikke om din mening.
312
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
Okay, hør her.
313
00:23:13,720 --> 00:23:20,720
Tammy Bechtel er i sin fars andet hus
ved marinaen og ordner hans ting.
314
00:23:20,880 --> 00:23:23,920
- Vi ringer til hende nu.
- Vi prøver mobilen.
315
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
- Noget nyt?
- Stadig ikke.
316
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Men hvis han er her,
kommer han ikke ud.
317
00:23:28,640 --> 00:23:31,360
Hvorfor købe så stort ind,
hvis han vil flyve væk?
318
00:23:33,440 --> 00:23:34,760
Intet svar.
319
00:23:34,920 --> 00:23:38,160
Mason,
kan du undvære et par betjente -
320
00:23:38,320 --> 00:23:40,960
- til at tjekke det sted,
hvor Tammy er?
321
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
Sluk for medhør.
322
00:23:44,800 --> 00:23:49,520
Det her er en menneskejagt,
og jeg kan ikke undvære nogen.
323
00:23:49,680 --> 00:23:55,240
Giv mig noget konkret, så kan jeg
sende nogen til mrs. Bechtels hus.
324
00:23:55,400 --> 00:23:59,600
SOB tager kontrollen
over denne operation fra nu af.
325
00:23:59,760 --> 00:24:02,200
Jeg holder dig underrettet.
326
00:24:03,280 --> 00:24:07,440
- Jeg kan køre til marinaen ...
- Nej, ikke uden forstærkning.
327
00:24:07,600 --> 00:24:09,320
Marinaen ... Lad mig tænke.
328
00:24:09,480 --> 00:24:11,920
- Hvor skal du hen?
- Til Tammy Bechtel.
329
00:24:12,080 --> 00:24:14,480
Nej, du har ingen beskyttelse.
330
00:24:14,640 --> 00:24:17,040
Jeg kan ikke garantere
for din sikkerhed.
331
00:24:17,200 --> 00:24:21,840
- Jeg går. Med eller uden dig.
- Nej, stop! Stands ham.
332
00:24:22,000 --> 00:24:27,360
Stop ham et øjeblik. Buzz, du er
reservebetjent igen. Kom med mig.
333
00:24:29,080 --> 00:24:31,360
- Kom så!
- Javel.
334
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
LAPD!
335
00:24:43,920 --> 00:24:49,840
LAPD! Er der nogen hjemme? LAPD!
336
00:24:50,000 --> 00:24:54,960
Okay, Buzz. Nu må du tage
dit "spark døren ind"-diplom.
337
00:25:15,040 --> 00:25:19,960
Det er det værste "spark døren ind",
jeg har set.
338
00:25:20,120 --> 00:25:22,920
- Næste gang kan du gøre det.
- Afsøg rummet.
339
00:25:25,240 --> 00:25:27,800
Bliv der.
340
00:26:24,480 --> 00:26:26,160
Chef?
341
00:26:35,520 --> 00:26:42,080
Nu har vi i det mindste en grund til
at sparke døren ind.
342
00:26:42,240 --> 00:26:46,720
Pokkers også. Nej, nej, nej.
Indrapportér det ikke endnu.
343
00:26:46,880 --> 00:26:48,640
- Reglerne ...
- Nej, nej.
344
00:26:48,800 --> 00:26:54,280
- Vi finder liget bagefter.
- Efter hvad?
345
00:26:54,440 --> 00:26:58,840
Buzz, sig mig engang ...
Stroh kunne ikke se, at jeg kom, vel?
346
00:26:59,000 --> 00:27:04,240
- Min mobil var jo ikke hacket.
- Nej. Men han har dit nummer.
347
00:27:04,400 --> 00:27:06,880
- Du står i alles kontakter.
- Okay.
348
00:27:07,040 --> 00:27:11,240
Tag dit kamera. Fjern tidskoderne
og begynd at filme dette sted.
349
00:27:13,000 --> 00:27:14,680
Hvad sker der?
350
00:27:17,120 --> 00:27:22,200
- Hvad skal du?
- Se, om Tammy er i marinaen.
351
00:27:22,360 --> 00:27:24,800
Jeg tager et kig.
Jeg er straks tilbage.
352
00:29:23,760 --> 00:29:25,320
Hvad laver du?
353
00:29:25,480 --> 00:29:30,480
Chefen kiggede på billedet
over pejsen.
354
00:29:32,320 --> 00:29:33,960
Åh nej.
355
00:29:42,600 --> 00:29:47,640
- Nej, vi skulle vente her.
- Jeg vil tjekke, at han er okay.
356
00:29:47,800 --> 00:29:51,360
Du behøver ikke at være sammen
med mig hvert sekund. Okay?
357
00:31:07,480 --> 00:31:10,760
Jeg er ubevæbnet. Skyder du mig
i ryggen, bliver du en morder.
358
00:31:10,920 --> 00:31:16,680
- Vil du det?
- Jeg vil bare spytte på din grav.
359
00:31:16,840 --> 00:31:19,360
Men jeg hader diskussioner.
360
00:31:19,520 --> 00:31:22,400
Vi burde tale om min overgivelse.
Jeg er en mistænkt.
361
00:31:22,560 --> 00:31:27,480
Vi kalder dem trusselsaktører nu.
Vend dig om. Langsomt.
362
00:31:27,640 --> 00:31:30,080
Har du nogensinde skudt nogen
med koldt blod?
363
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
Hvor er dine venner?
364
00:31:33,160 --> 00:31:36,560
- Ville ingen andre være med?
- De kommer snart.
365
00:31:36,720 --> 00:31:38,200
Jeg bad dig vende dig om.
366
00:31:39,200 --> 00:31:45,000
Jeg er bange for, at når vi står
ansigt til ansigt, så skyder du mig.
367
00:31:51,840 --> 00:31:54,720
Du vil ikke dræbe mig,
når jeg har hænderne oppe.
368
00:31:56,520 --> 00:32:02,120
Ikke når du har så mange andre
lovmæssige muligheder til rådighed.
369
00:32:03,200 --> 00:32:09,880
Fanden tage dig. Hvorfor skulle du
absolut smide kniven?
370
00:32:12,880 --> 00:32:14,520
Okay ...
371
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
Jeg smider dem her hen til dig.
372
00:32:20,200 --> 00:32:23,880
Bøj dig ned og tag dem på,
mens jeg indrapporterer det her.
373
00:32:25,440 --> 00:32:29,120
Er du sikker? Når jeg tager hænderne
ned, skyder du mig så ikke?
374
00:32:29,280 --> 00:32:31,800
Jeg skyder dig, hvis du ikke gør det.
375
00:32:31,960 --> 00:32:35,160
Skynd dig, før jeg skifter mening.
376
00:32:36,160 --> 00:32:38,520
Du gør det rigtige her.
377
00:32:49,160 --> 00:32:51,080
Nej!
378
00:32:55,120 --> 00:32:56,960
Nej!
379
00:33:01,280 --> 00:33:02,600
Nej.
380
00:33:04,920 --> 00:33:08,600
- Er han død?
- Du skød ham fem gange.
381
00:33:08,760 --> 00:33:11,480
Hvad tror du?
Selvfølgelig er han død.
382
00:33:13,120 --> 00:33:14,840
Gudskelov.
383
00:33:15,000 --> 00:33:18,480
Gudskelov havde han et våben.
Ellers havde det været mord.
384
00:33:18,640 --> 00:33:21,960
Det var selvforsvar.
Han rakte ud efter sin pistol.
385
00:33:22,120 --> 00:33:24,560
Giv mig den og ti stille!
386
00:33:24,720 --> 00:33:26,240
Du har ikke skudt nogen.
387
00:33:29,120 --> 00:33:31,760
Jeg skød ham. Er du med?
388
00:33:32,920 --> 00:33:37,280
Jeg skød Phillip Stroh.
389
00:33:37,440 --> 00:33:43,960
Nu vil jeg bede dig gå ud på kajen
og vente på mig.
390
00:33:44,960 --> 00:33:46,400
Gå nu.
391
00:34:14,240 --> 00:34:15,920
Er I okay?
392
00:34:18,360 --> 00:34:22,560
Jeg ved det ikke.
Jeg har svært ved at fatte det.
393
00:34:22,720 --> 00:34:26,000
Ja, det sagde Brenda også.
394
00:34:28,720 --> 00:34:30,760
Får chefen problemer?
395
00:34:30,920 --> 00:34:34,440
Han har skudt et menneske,
så FID vil undersøge ham.
396
00:34:34,600 --> 00:34:38,760
Han var alene med en bevæbnet
psykopat, så det var berettiget.
397
00:34:38,920 --> 00:34:41,920
Hørte I det? Berettiget.
398
00:34:48,440 --> 00:34:53,360
Når vi er færdige her, tager jeg
vel hjem til min egen lejlighed ...
399
00:34:53,520 --> 00:34:56,400
Nej, ikke i aften. Jeg synes, at ...
400
00:34:58,040 --> 00:35:01,840
Kan du vente til i morgen?
401
00:35:03,120 --> 00:35:05,800
Jeg vil blive for altid, hvis du vil.
402
00:35:14,320 --> 00:35:17,320
Charterpiloten i Burbank sagde,
at Stroh betalte forud.
403
00:35:17,480 --> 00:35:19,560
Men det her var hans plan A.
404
00:35:19,720 --> 00:35:22,920
Hvis du ikke havde opdaget det,
havde det været meget værre.
405
00:35:23,080 --> 00:35:26,880
- Sig det til Tammy Bechtel.
- Ja ...
406
00:35:27,040 --> 00:35:32,320
Før vi begynder at hylde dig,
er der noget, jeg gerne vil sige.
407
00:35:32,480 --> 00:35:39,320
Selv med forfremmelsen
var det her ikke en nem beslutning.
408
00:35:41,600 --> 00:35:47,800
Da vi gjorde det her sammen,
følte jeg, at jeg havde en familie.
409
00:35:47,960 --> 00:35:53,400
Og takket være denne familie ...
har jeg en søn.
410
00:35:55,120 --> 00:35:59,440
- Forlader du os virkelig, Julio?
- Sig "kommissær Sanchez" nu.
411
00:35:59,600 --> 00:36:04,960
Du får ikke mange anledninger
til at bære dem i CI, men tillykke.
412
00:36:09,600 --> 00:36:12,560
Mange tak. Tao.
413
00:36:14,480 --> 00:36:16,240
Hør efter.
414
00:36:19,600 --> 00:36:22,680
Gør honnør.
415
00:36:31,600 --> 00:36:32,920
Stå ret.
416
00:36:34,640 --> 00:36:39,240
Bliv nu ikke for glad for det store,
smarte kontor, kommissær Sanchez.
417
00:36:39,400 --> 00:36:41,120
Han skal nok blive glad for det.
418
00:36:41,280 --> 00:36:46,680
- Farvel, alle sammen.
- Farvel, min ven.
419
00:36:46,840 --> 00:36:52,120
Fortsæt hos dr. Joe.
Du får brug for det.
420
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
- Fin dreng.
- Farvel.
421
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
- Vi ses.
- Held og lykke.
422
00:36:58,160 --> 00:37:00,840
Jeg er glad for, at du blev renset.
423
00:37:04,200 --> 00:37:07,280
- Kom, min dreng.
- Farvel, Julio.
424
00:37:07,440 --> 00:37:10,400
Skrivebordet står her,
hvis du skifter mening.
425
00:37:10,560 --> 00:37:13,720
Jeg vil faktisk gerne
have det skrivebord.
426
00:37:13,880 --> 00:37:16,520
Værsgo. Han får det aldrig at vide.
427
00:37:16,680 --> 00:37:20,400
Jeg henter resten af mine ting,
når min sorgorlov er slut.
428
00:37:22,280 --> 00:37:23,880
Du får brug for flere folk.
429
00:37:24,040 --> 00:37:28,640
Er der ikke er andre forandringer,
du vil bekendtgøre?
430
00:37:28,800 --> 00:37:31,720
Jo. Buzz, du har fri i morgen -
431
00:37:31,880 --> 00:37:35,720
- og de næste 18 uger
for at gå på politiskolen.
432
00:37:35,880 --> 00:37:39,520
Du vil vende tilbage til os
som efterforsker på prøve.
433
00:37:39,680 --> 00:37:44,360
Så jeg ikke behøver at høre dine
historier om reservetræning igen.
434
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
Mange tak. Chef?
435
00:37:49,280 --> 00:37:51,240
Han har lavet sin første aftale.
436
00:37:51,400 --> 00:37:54,160
- Ikke sandt, Louie?
- Jo ...
437
00:37:54,320 --> 00:37:56,760
- Med hvem?
- Mig.
438
00:37:56,920 --> 00:37:59,960
Når jeg har taget min juraeksamen,
får jeg fem år -
439
00:38:00,120 --> 00:38:03,240
- som jurist for statsadvokaten
som anklager.
440
00:38:03,400 --> 00:38:06,360
- Sharon ville have været stolt.
- Ja ...
441
00:38:08,920 --> 00:38:10,480
Mon dog.
442
00:38:11,960 --> 00:38:15,400
Okay. Flot arbejde den sidste uge.
Lad os fortsætte.
443
00:38:15,560 --> 00:38:19,080
Vent lidt. Du er da nødt til
at sige et eller andet.
444
00:38:19,240 --> 00:38:22,160
- Som booster moralen.
- Tale! Tale! Tale!
445
00:38:22,320 --> 00:38:25,920
- I må ikke opmuntre ham for meget.
- En kort tale.
446
00:38:26,080 --> 00:38:27,480
Jeg skal arbejde.
447
00:38:27,640 --> 00:38:30,320
Lige nu er du faktisk en helt.
448
00:38:32,480 --> 00:38:35,880
Og en lærer,
som aldrig opgiver nogen.
449
00:38:36,040 --> 00:38:38,880
Lad ham tale,
før vi skal ud til en ny drabssag.
450
00:38:39,040 --> 00:38:43,960
Ja, ja. Døden holder os beskæftiget.
451
00:38:45,120 --> 00:38:48,680
Okay, Sykes.
Jeg skal nok sige noget.
452
00:38:48,840 --> 00:38:50,680
Tak.
453
00:38:50,840 --> 00:38:55,760
Vi er blevet sat på prøve
på det sidste med både stort og småt.
454
00:38:56,800 --> 00:38:59,840
Men vi bearbejder vores sorg -
455
00:39:00,000 --> 00:39:04,960
- ved at sætte de mennesker,
der er afhængige af os, først.
456
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
Uanset hvad der sker -
457
00:39:07,280 --> 00:39:11,840
- giver Major Crimes ikke op,
før vi finder skurkene.
458
00:39:13,440 --> 00:39:17,400
Og det bliver vi ved med her.
459
00:39:17,560 --> 00:39:22,200
Dette team ... Flynn, Tao -
460
00:39:23,360 --> 00:39:30,160
- Buzz, Morales, Sykes, Nolan -
461
00:39:30,320 --> 00:39:33,880
- Hobbs ... Cami -
462
00:39:35,600 --> 00:39:40,120
- Fritz ... og politichef Mason ...
463
00:39:42,240 --> 00:39:46,760
Og jeg inkluderer dig,
eftersom du står lige her.
464
00:39:46,920 --> 00:39:53,120
Vi tilhører den bedste politistyrke
i Amerika.
465
00:39:53,280 --> 00:39:57,080
Og sammen med de mennesker ...
466
00:39:58,240 --> 00:40:01,400
... der står lige her ...
467
00:40:07,760 --> 00:40:14,160
... kunne jeg fortsætte med
at lave dette arbejde ... for evigt.
468
00:40:44,120 --> 00:40:48,120
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
38513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.