Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,680
Tidligere ...
2
00:00:01,840 --> 00:00:08,560
Emma fortalte mig, at Phillip Stroh
var tilbage i L.A., og nu er hun død.
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,640
Da politiet tjekkede lågen
til Emmas have -
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,080
- opsnappede jeg deres
kontaktoplysninger, og billedet -
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,400
- som de bad mig sende,
inficerede deres enheder.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
Nu har jeg kontrol
over deres mobiler.
7
00:00:20,760 --> 00:00:24,960
- De kigger næsten på os. Se der.
- Jeg er væk et par dage.
8
00:00:25,120 --> 00:00:29,360
- Jeg har styr på det.
- Du må finde min mor før dem.
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,520
Jeg var sammen med
en anden kvinde. Min chefs mor.
10
00:00:32,680 --> 00:00:35,720
Jeg har navn og adresse
på Gwendoline Stroh -
11
00:00:35,880 --> 00:00:38,080
- i San Marino lige ved Pasadena.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,560
Hvad hedder hun nu?
13
00:00:43,200 --> 00:00:48,240
Godaften. Jeg er Michael Tao
fra LAPD. Er du Abigail Atwood?
14
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
- Gwen?
- Sagde du "Gwen"?
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
I taler vel ikke om min mor?
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,920
- Hvem er du?
- Hunt Sanford.
17
00:00:54,080 --> 00:00:58,040
- Abigail Atwood er min mor.
- Hvad? Det er løgn.
18
00:00:58,200 --> 00:01:01,080
Alle mine ejendomme har kameraer.
Også Abigails hjem.
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,720
Alt gemmes lokalt på SD-kort.
20
00:01:03,880 --> 00:01:06,280
Pis! Lokalt!
21
00:01:07,880 --> 00:01:11,840
- Hvad er det?
- Eller snarere: Hvem er det?
22
00:01:12,000 --> 00:01:16,880
Det er ikke nogen.
23
00:01:21,680 --> 00:01:25,760
- Buzz, hvad skete der?
- Filen burde være i orden.
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
Vi får se.
25
00:01:27,560 --> 00:01:30,760
Manden i videoen virker bekendt.
26
00:01:30,920 --> 00:01:34,640
Ja, han ser sært nok bekendt ud.
27
00:01:34,800 --> 00:01:38,880
I kan ikke se nok af mit ansigt.
Det giver jer ikke noget.
28
00:01:39,040 --> 00:01:43,560
- Mike, er der noget på filen?
- Videoen er vist blevet slettet.
29
00:01:43,720 --> 00:01:46,720
Den er blevet korrumperet udefra.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,440
Udefra? Hvordan er det muligt?
31
00:01:49,600 --> 00:01:53,560
- Hvad med skyen?
- Nej, det hele er lokalt.
32
00:01:55,040 --> 00:01:58,360
- Hvordan er det muligt?
- Jeg hader teknologi.
33
00:01:58,520 --> 00:02:02,400
Jeg blæser på, hvad folk siger.
Det gør os ikke tryggere.
34
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
Hvordan kan det ske?
35
00:02:04,040 --> 00:02:06,280
Var den indstillet
til at blive slettet?
36
00:02:06,440 --> 00:02:11,040
Når du ved, hvad der foregår,
så giv mig besked.
37
00:02:11,200 --> 00:02:17,320
Måske skal vi hive stikket ud
og genstarte systemet.
38
00:02:18,120 --> 00:02:20,040
Hov, hov, hov. Pis.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,680
Hvad pokker laver du?
40
00:02:23,360 --> 00:02:26,320
I glemte at slukke først.
Det er farligt.
41
00:02:26,480 --> 00:02:29,600
Den video, du bad om,
er klar på Electronics.
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,280
GÅ TIL ELECTRONICS
UDEN MOBILEN
43
00:02:41,240 --> 00:02:42,560
Genstart. Genstart.
44
00:02:44,480 --> 00:02:48,720
Fandens også. Genstart nu. Genstart!
45
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
- Nå?
- Jeg tror, at nogen overvåger os.
46
00:02:55,440 --> 00:02:59,720
De vidste, at vi så videoen,
og kunne korrumpere filen.
47
00:02:59,880 --> 00:03:03,920
Overvåger os? Hvordan?
Vi har høj sikkerhed på intranettet.
48
00:03:04,080 --> 00:03:06,640
IT-afdelingen ville straks vide det.
49
00:03:06,800 --> 00:03:09,400
Det nye smartboard er ikke
på intranettet.
50
00:03:09,560 --> 00:03:13,640
- For vi ville kunne downloade ting.
- Det er mobilerne heller ikke.
51
00:03:13,800 --> 00:03:16,320
Min mobil kræver
kode og fingeraftryk.
52
00:03:16,480 --> 00:03:18,720
Siger du, at en af os er hacket?
53
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
- Måske alle.
- Hvordan det?
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,080
Vi var alle til Sharons begravelse.
55
00:03:23,240 --> 00:03:25,800
Nogen kan have klonet celletårnet -
56
00:03:25,960 --> 00:03:29,360
- og erstattet
vores egne wi-fi-forbindelser.
57
00:03:29,520 --> 00:03:34,720
Vores mobiler er ikke så sikre.
Hvis nogen udefra kan tage kontrol -
58
00:03:34,880 --> 00:03:38,800
- over vores kamerafunktioner,
er det nemt at overvåge os.
59
00:03:38,960 --> 00:03:40,400
Hvem har hacket os?
60
00:03:40,560 --> 00:03:43,000
Hvor er din video fra Emmas hus?
61
00:03:43,160 --> 00:03:45,600
Jeg tænkte det samme. Naboen Carl.
62
00:03:45,760 --> 00:03:47,840
For pokker da.
63
00:03:48,000 --> 00:03:51,840
Han sendte Wes et billede af lågen,
og Wes sendte det til os andre.
64
00:03:52,000 --> 00:03:56,120
Ja, men ikke til mig.
Så min mobil er sikker, ikke?
65
00:03:56,280 --> 00:03:59,800
- Okay, Buzz.
- Vent. Jeg spoler frem til lågen.
66
00:04:01,720 --> 00:04:04,680
Det er vidnet,
der bor bag Emma Rios.
67
00:04:04,840 --> 00:04:06,920
Det er samme fyr på videoen -
68
00:04:07,080 --> 00:04:11,400
- fra Gwendoline Strohs soveværelse,
og han passer på profilen.
69
00:04:11,560 --> 00:04:14,120
Stroh plejer at have en,
han kan manipulere.
70
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
Og han kan ikke hacke.
71
00:04:16,200 --> 00:04:20,880
Spillede Strohs kumpan naboen
og var på gerningsstedet? Hvorfor?
72
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
Hvad er det nu, vi kalder dem?
73
00:04:23,920 --> 00:04:28,600
- Trusselsaktører.
- Sådan bruger trusselsaktører ...
74
00:04:28,760 --> 00:04:32,040
- Hvad hed det nu?
- Hjemmelavet Pineapple.
75
00:04:32,200 --> 00:04:37,960
Ja, hjemmelavet Pineapple
for at erstatte ... Hvad?
76
00:04:38,120 --> 00:04:41,440
Wi-fi-forbindelserne på vores mobiler
med sin egen.
77
00:04:41,600 --> 00:04:47,680
Undtagen min mobil, som var på
lufthavnsfunktion efter begravelsen.
78
00:04:47,840 --> 00:04:49,560
- Flyfunktion.
- Ja, ja.
79
00:04:49,720 --> 00:04:52,040
Hvordan gjorde han det?
80
00:04:53,120 --> 00:04:56,000
Via bluetooth.
Folk slukker den sjældent.
81
00:04:56,160 --> 00:05:01,120
Vi udnytter det mod kriminelle.
Selvfølgelig gør de det også mod os.
82
00:05:01,280 --> 00:05:05,840
- Aflytter Stroh LAPD?
- Kun Major Crimes-afdelingen.
83
00:05:06,000 --> 00:05:08,560
Han har aflyttet os i flere dage.
84
00:05:08,720 --> 00:05:12,200
Jeg formoder, at vi hjalp ham
med at finde sin mor.
85
00:05:12,360 --> 00:05:16,960
Han dræbte Jim Bechtel, så vi
måtte finde hendes nye identitet.
86
00:05:17,120 --> 00:05:21,560
Hvad hvis hackingen er et brud
på LAPD's intranet?
87
00:05:21,720 --> 00:05:25,720
Markham har allerede tjekket det
for uautoriseret indtrængen.
88
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
Han fandt ikke noget.
For at være sikre -
89
00:05:28,720 --> 00:05:31,640
- må vi slukke og genstarte systemet.
90
00:05:31,800 --> 00:05:36,480
Stroh vil indse, at han er opdaget,
og kan lukke forbindelsen.
91
00:05:36,640 --> 00:05:41,080
Så kan vi ikke manipulere ham,
som han har manipuleret os.
92
00:05:41,240 --> 00:05:44,840
Vil du blive online
for ikke at skræmme ham?
93
00:05:45,000 --> 00:05:48,600
Det er farligt. Hvis hans kumpan
gav ham adgang til vores servere -
94
00:05:48,760 --> 00:05:52,840
- kan han slette eller downloade
materiale fra alle vores sager.
95
00:05:53,000 --> 00:05:57,080
Undskyld. Jeg ved, at jeg
mest tænder og slukker for ting.
96
00:05:57,240 --> 00:06:00,720
Men tavlens computerdel er ikke
forbundet med LAPD's intranet.
97
00:06:00,880 --> 00:06:04,040
Hackeren har nok overtaget
kameraerne gennem min mobil -
98
00:06:04,200 --> 00:06:05,520
- som er parret.
99
00:06:05,680 --> 00:06:09,800
Hvorfor tror du, at han stoppede der?
Jeg spurgte ikke dig.
100
00:06:10,680 --> 00:06:14,240
Jeg spurgte mr. Watson,
som ville være med i samtalen.
101
00:06:17,240 --> 00:06:23,720
Tja ... Hvis trusselsaktøren
har de tekniske evner -
102
00:06:23,880 --> 00:06:25,680
- til at hacke vores servere -
103
00:06:25,840 --> 00:06:29,400
- hvorfor så risikere
at vise sit ansigt for politiet?
104
00:06:29,560 --> 00:06:34,280
Han overtog vores mobiler.
Det kunne jeg og Tao også gøre.
105
00:06:34,440 --> 00:06:40,080
Og også dig. Hackeren er fræk,
men ikke sofistikeret.
106
00:06:44,480 --> 00:06:49,520
God pointe. Ja. God pointe.
107
00:06:49,680 --> 00:06:52,120
Hvis du stadig
var efterretningschef -
108
00:06:52,280 --> 00:06:57,840
- og havde mulighed for at
vildlede mistænkte, trusselsaktører -
109
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
- og kriminelle,
ville du så ikke gøre det?
110
00:07:00,800 --> 00:07:04,760
- Det ved du.
- Computere er ikke min stærke side.
111
00:07:04,920 --> 00:07:10,360
Men jeg har fuldstændig tiltro til,
at Tao har styr på det tekniske.
112
00:07:10,520 --> 00:07:14,880
Og Buzz installerede min printer.
Lad mig tale færdig.
113
00:07:15,040 --> 00:07:19,240
Jeg har en plan,
som kan lede Stroh i en fælde.
114
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
LAPD har begrænsede ressourcer -
115
00:07:23,440 --> 00:07:26,480
- så Mason vil flytte rundt
på mandskabet.
116
00:07:26,640 --> 00:07:29,040
Hvad mener du med det?
117
00:07:29,200 --> 00:07:31,520
Vi kan ikke døgnovervåge
visse personer.
118
00:07:31,680 --> 00:07:34,600
- Hvem?
- Strohs mor, Gwendoline.
119
00:07:34,760 --> 00:07:38,200
Vi har haft seks civilklædte
uden for hendes hus.
120
00:07:38,360 --> 00:07:40,400
Hej, Dylan.
121
00:07:42,000 --> 00:07:43,480
- Går det fremad?
- Lidt.
122
00:07:43,640 --> 00:07:48,600
Men jeg har svært ved at komme ind
i din næsten-papbrors computer.
123
00:07:48,760 --> 00:07:52,160
Men vi har stadig adgang
til de dumme efterforskere.
124
00:07:52,320 --> 00:07:54,240
De fjerner Gwens beskyttelse.
125
00:07:54,400 --> 00:07:58,600
Hvad hvis Stroh dukker op?
Han har jo fundet hende.
126
00:07:58,760 --> 00:08:01,680
De kender altså
til dit besøg hos min mor.
127
00:08:01,840 --> 00:08:06,160
Det var uundgåeligt.
Men de ved ikke, hvem jeg er.
128
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
Se dem diskutere,
om du vil dræbe din mor.
129
00:08:09,400 --> 00:08:11,640
Så havde hun allerede været død.
130
00:08:11,800 --> 00:08:13,960
... tidligere Gwendoline Bechtel.
131
00:08:14,120 --> 00:08:17,640
- Hvad med Rusty og Gus?
- Vi kan have betjente indenfor.
132
00:08:17,800 --> 00:08:20,640
Men betjentene udenfor
bliver flyttet.
133
00:08:20,800 --> 00:08:24,840
Det er vanvid, Fritz. Du gør
min papsøn og hans ven til lokkeduer.
134
00:08:25,000 --> 00:08:29,400
- De er ikke i fare. Det lover jeg.
- Vi kan frigive Strohs billede.
135
00:08:29,560 --> 00:08:31,720
Endelig en relevant idé.
136
00:08:31,880 --> 00:08:33,800
... når vi er væk, kan han slå til.
137
00:08:33,960 --> 00:08:37,000
Han er hurtig
og har altid en nødplan.
138
00:08:37,160 --> 00:08:39,400
- Du har imponeret dem.
- Måske.
139
00:08:39,560 --> 00:08:42,560
Men tingene går ikke efter planen.
140
00:08:42,720 --> 00:08:46,720
Jeg ville sprede dem,
men nu omgrupperer de.
141
00:08:46,880 --> 00:08:50,240
- Er der sket andet?
- Såsom hvad?
142
00:08:50,400 --> 00:08:53,080
De er efterforskere,
men også bureaukrater.
143
00:08:53,240 --> 00:08:55,880
Budgetter er vigtigere
end resultater.
144
00:08:56,040 --> 00:09:00,120
- ... som Stroh så dræber.
- Jeg beklager.
145
00:09:00,280 --> 00:09:04,680
Spar dine beklagelser til de døde.
146
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
Jeg er på mit kontor.
147
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Han talte ikke om at fjerne
sin kones beskyttelse.
148
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
Det sker ikke.
149
00:09:11,760 --> 00:09:14,320
Trist, at vi ikke er
på Provenzas kontor.
150
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
Han er jo alene.
151
00:09:16,080 --> 00:09:20,440
Tjek Strohs tidligere omgangskreds.
Se, om nogen hjælper ham.
152
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
Hvor er Julio Sanchez?
Hvorfor ligger hans mobil der?
153
00:09:24,080 --> 00:09:27,200
Okay, hør her. Jeg er inde på Zillow.
154
00:09:27,360 --> 00:09:30,640
- Hvad er det?
- En ejendomsmæglerhjemmeside.
155
00:09:30,800 --> 00:09:35,360
Den viser, at huset bag Emmas -
156
00:09:35,520 --> 00:09:38,280
- er en udlejningsejendom.
157
00:09:38,440 --> 00:09:43,280
- Hvordan kender du til Zillow?
- Alle kender til Zillow.
158
00:09:43,440 --> 00:09:45,720
Men jeg har brugt det på det seneste.
159
00:09:45,880 --> 00:09:50,480
Jeg vil bo tættere på Marks skole.
Jeg forklarer det senere.
160
00:09:50,640 --> 00:09:55,120
Men den, der lejede huset,
har ikke været hjemme siden mordet.
161
00:09:55,280 --> 00:09:58,920
Kontrakten blev ordnet online.
Han traf aldrig lejeren.
162
00:09:59,080 --> 00:10:00,440
Det må være Carl.
163
00:10:00,600 --> 00:10:03,520
Et hold leder
efter fingeraftryk og dna.
164
00:10:03,680 --> 00:10:07,640
Dna tager tid. Forbandede knægt.
165
00:10:07,800 --> 00:10:12,040
Vasen,
han efterlod i Strohs mors hus ...
166
00:10:12,200 --> 00:10:14,480
Vi og FBI har ikke hans fingeraftryk.
167
00:10:14,640 --> 00:10:17,800
Men vi har nok fra videoen
fra gerningsstedet -
168
00:10:17,960 --> 00:10:22,760
- til at prøve ansigtsgenkendelse,
men vi behøver hjælp fra udlandet.
169
00:10:22,920 --> 00:10:25,800
Alle tiders.
Er der andet, vi ikke ved?
170
00:10:25,960 --> 00:10:29,640
Den tjekkiske patient på
Emmas computer med lungekræft ...
171
00:10:29,800 --> 00:10:34,920
- ... matcher ikke Strohs dna.
- Stroh er altså ikke døende.
172
00:10:35,080 --> 00:10:37,680
Jo, for vi slår ham ihjel.
173
00:10:38,920 --> 00:10:40,520
Glem panserne lige nu.
174
00:10:40,680 --> 00:10:45,360
Jeg vil vide, hvor min mors penge er.
175
00:10:51,960 --> 00:10:54,680
Da Gwen fik diagnosen demens
for to år siden -
176
00:10:54,840 --> 00:10:58,640
- overdrog hun alt,
der stod i Abigail Atwoods navn -
177
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
- til din næsten-papbror Hunt.
178
00:11:01,000 --> 00:11:04,080
Hun har sit investeringsfirma
Telegram Capital.
179
00:11:04,240 --> 00:11:07,680
Meget succesrigt,
og din mors formue er vokset.
180
00:11:07,840 --> 00:11:10,280
Godt. Har han holdt den adskilt
fra sin egen?
181
00:11:10,440 --> 00:11:13,480
Ja, men han har lukket
Gwens fælleskontoer.
182
00:11:13,640 --> 00:11:15,520
Derfor forsvandt dine penge.
183
00:11:15,680 --> 00:11:19,800
Hvordan får jeg mine 15 millioner
dollars tilbage fra Hunt?
184
00:11:19,960 --> 00:11:22,520
Vi kan stadig foretage
straksoverførsler, ikke?
185
00:11:22,680 --> 00:11:27,720
Jo. Vi kan hæve pengene
og overføre dem til din bitcoinkonto.
186
00:11:27,880 --> 00:11:30,480
Det kræver adgang
til Hunts firmakontoer og ...
187
00:11:31,720 --> 00:11:34,920
- Du sagde, at du kan hacke alt.
- Nej.
188
00:11:35,080 --> 00:11:38,720
Jeg sagde, at jeg kan hacke
mobiler, computere og netværk.
189
00:11:38,880 --> 00:11:41,560
Det plejer
at give mig information nok -
190
00:11:41,720 --> 00:11:44,160
- men Hunt har
et investeringsfirma.
191
00:11:44,320 --> 00:11:48,480
Jeg skal bruge et godt brugernavn
eller navne og mange adgangskoder -
192
00:11:48,640 --> 00:11:50,000
- for at få adgang.
193
00:11:50,160 --> 00:11:54,440
Skaf mig tegninger over hans
kontorer og huse. Og hans kalender.
194
00:11:54,600 --> 00:11:58,400
- Kan du give mig hans kalender?
- Tegninger over hans hus?
195
00:12:00,360 --> 00:12:02,680
Han har kone og to børn.
196
00:12:05,240 --> 00:12:07,680
Går du ikke af vejen for
at dræbe hans børn?
197
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
Lad mig hjælpe dig.
198
00:12:12,320 --> 00:12:16,520
Du skal betragte disse mennesker
som insekter.
199
00:12:16,680 --> 00:12:19,680
Myrer for eksempel.
Myrer udendørs er okay.
200
00:12:19,840 --> 00:12:23,520
Men myrer i køkkenet skal udryddes.
201
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Hvordan føles det
at træde på en myre?
202
00:12:27,240 --> 00:12:30,680
Spekulerer du på,
om myren var et barn?
203
00:12:32,360 --> 00:12:35,640
Okay. Fint.
204
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
I modsætning til Gwendolines hus -
205
00:12:39,440 --> 00:12:42,320
- har Hunts
overvågningskameraer overalt.
206
00:12:42,480 --> 00:12:46,680
Nogle sender live til et vagtfirma,
som det tager dage at hacke.
207
00:12:46,840 --> 00:12:49,640
Dage? Risikabelt.
208
00:12:52,040 --> 00:12:55,840
Og en ting til.
209
00:12:56,000 --> 00:13:00,560
Når vi får adgang til din brors
kontoer, kan vi ribbe hans firma.
210
00:13:00,720 --> 00:13:04,720
Han har en halv milliard.
I stedet for kun din mors penge ...
211
00:13:04,880 --> 00:13:07,760
Nej, det skal vi ikke.
212
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Et par drab går ingen op i.
213
00:13:09,800 --> 00:13:14,120
Men hvis man tager 500 millioner,
vil man altid blive jaget.
214
00:13:14,280 --> 00:13:17,640
Jo flere penge man stjæler,
jo nemmere er de at spore.
215
00:13:17,800 --> 00:13:22,040
Vi må ikke kun tænke på, hvad
vi vil have. Så bliver vi sårbare.
216
00:13:22,920 --> 00:13:26,240
Ligesom din kæreste.
De vil finde dig gennem hende.
217
00:13:26,400 --> 00:13:31,440
- Til sidst. Hun eller en som hende.
- Der er ingen som Ella.
218
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
Hun er grunden til,
at jeg blev hos dig.
219
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
Ella er en del af et mønster,
som du gentager ...
220
00:13:37,480 --> 00:13:40,000
Ella er ikke et mønster,
men mit livs kærlighed!
221
00:13:40,160 --> 00:13:43,480
Vil du tale om mønstre?
Dit mønster er drab.
222
00:13:43,640 --> 00:13:47,800
Og sådan vil de finde dig.
Tal ikke om Ella.
223
00:13:47,960 --> 00:13:50,160
Jeg elsker hende. Og kærlighed ...
224
00:13:54,120 --> 00:13:56,400
- Du ved intet om kærlighed.
- Sandt nok.
225
00:13:56,560 --> 00:13:59,280
Men jeg er ekspert i sexforbrydere.
226
00:14:00,960 --> 00:14:03,720
Glem det. Ella er dødvægt.
227
00:14:03,880 --> 00:14:06,160
Og jeg blæser på,
hvad der sker med dig.
228
00:14:06,320 --> 00:14:11,160
Men hvis Hunt er bevogtet,
skal jeg bruge den kalender.
229
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
Kan du skaffe mig hans kalender?
230
00:14:17,080 --> 00:14:20,560
Jeg forstår ikke,
hvordan Stroh finder de tosser -
231
00:14:20,720 --> 00:14:26,280
- der vil være en psykopats kumpan.
Hvem er disse mennesker?
232
00:14:26,440 --> 00:14:31,560
Som du kan se i Mary Wellingtons
sag: Strohs egen mor.
233
00:14:33,160 --> 00:14:37,800
- Mary Wellington? Hvem er det?
- Strohs første offer i 1985.
234
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
Han voldtog og dræbte hende,
mens de gik i highschool.
235
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
Hvor fandt I hende?
236
00:14:42,480 --> 00:14:46,800
Strohs mor tilstod, at hun
hjalp Phillip med at skjule liget.
237
00:14:46,960 --> 00:14:49,240
På en måde forstår jeg det godt.
238
00:14:49,400 --> 00:14:53,560
- Hun ville beskytte sin søn.
- Men på en vanvittig måde.
239
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
Ikke som Sharon og dig.
240
00:14:55,320 --> 00:14:59,120
Stroh begik en sexforbrydelse,
og hans mor beskyttede ham.
241
00:15:00,240 --> 00:15:02,280
Hun vidste ikke,
hvad han ville blive.
242
00:15:02,440 --> 00:15:04,560
Mener du "advokat"?
243
00:15:05,800 --> 00:15:11,960
Undskyld. Jeg kan kun relatere til
det, og det bad min mor mig huske.
244
00:15:13,320 --> 00:15:16,640
- Det er ikke det, der skræmmer mig.
- Hvad er det så?
245
00:15:16,800 --> 00:15:18,240
Der stikker mere bag.
246
00:15:18,400 --> 00:15:22,600
Hvis hans mor vidste,
hvordan Phillip ville blive -
247
00:15:22,760 --> 00:15:24,840
- havde hun måske anmeldt ham.
248
00:15:26,320 --> 00:15:30,680
- Det er en god pointe.
- Det er et forsøg værd.
249
00:15:32,160 --> 00:15:34,120
- Hvad?
- Dette er lige kommet.
250
00:15:34,280 --> 00:15:37,800
Chagrin Falls Politi har fundet
skelettet af en kvinde -
251
00:15:37,960 --> 00:15:43,440
- hvor Strohs mor sagde, at hun
og Phillip begravede Mary Wellington.
252
00:15:43,600 --> 00:15:45,800
Se alle disse unge,
lyshårede kvinder.
253
00:15:45,960 --> 00:15:48,280
Hun blev dræbt
under et voldtægtsforsøg -
254
00:15:48,440 --> 00:15:51,720
- og de fem blev voldtaget og kvalt.
255
00:15:51,880 --> 00:15:56,120
Dommeren, Strohs collegeven ...
Det var et grimt drab.
256
00:15:56,280 --> 00:15:59,000
Uberchaufførens lig blev fundet
i Saltonsøen.
257
00:15:59,160 --> 00:16:02,920
De andre fem står opført
som ulykker og et selvmord.
258
00:16:03,080 --> 00:16:05,720
Og Emma. Hans papfar, Jim Bechtel.
259
00:16:05,880 --> 00:16:08,040
Glem ikke Strohs kumpaner.
260
00:16:08,200 --> 00:16:11,760
En fik fængsel på livstid.
Wade Weller blev skudt.
261
00:16:11,920 --> 00:16:15,120
Og alle de fanger, han blev
venner med, og fik dræbt.
262
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Og Burning Man, guden Mars.
Kan I huske ham?
263
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
Stroh forrådte også ham.
264
00:16:20,480 --> 00:16:23,360
Er der nogen i hans nærhed,
som han ikke har dræbt?
265
00:16:23,520 --> 00:16:25,760
Er du klar?
266
00:16:25,920 --> 00:16:29,160
Skriv det ud. Vi må lede
efter Strohs kumpan.
267
00:16:29,320 --> 00:16:32,360
Jeg tror ikke,
at det er smart, at du går med.
268
00:16:32,520 --> 00:16:38,520
Vi har planlagt det. Jeg overvåger
LAPD's mobiler, og du kører.
269
00:16:39,600 --> 00:16:41,040
Måske får vi en chance.
270
00:16:41,200 --> 00:16:44,640
Skriv adgangskoden
i din dødemandsafbryder.
271
00:16:44,800 --> 00:16:46,160
Hvis vi bliver forsinket.
272
00:17:04,560 --> 00:17:09,040
Hvordan går vores Stroh-skuespil?
Kan Flynn vinde en Oscar?
273
00:17:09,200 --> 00:17:12,400
Det ved jeg ikke,
men hvis kumpanen lyttede -
274
00:17:12,560 --> 00:17:15,200
- har han fået en del at tænke over.
Noget nyt?
275
00:17:15,360 --> 00:17:19,560
Interpol har identificeret hackeren.
Navnet er Dylan Baxter.
276
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
Endelig. Et bekendt ansigt.
277
00:17:22,120 --> 00:17:25,960
- Dylan er 24 og brite.
- Men en god amerikansk accent.
278
00:17:26,120 --> 00:17:28,800
Han læste datalogi
på Trinity College.
279
00:17:28,960 --> 00:17:32,480
Han blev smidt ud for at hacke
kvindelige elevers webkameraer.
280
00:17:32,640 --> 00:17:34,400
Der blev ikke rejst tiltale.
281
00:17:34,560 --> 00:17:38,160
Men Dylan er også glad,
meget overraskende -
282
00:17:38,320 --> 00:17:42,360
- for "computerudstyr,
han ikke burde have."
283
00:17:42,520 --> 00:17:46,080
Det opdagede Cyperns politi,
da han blev anholdt for to år siden -
284
00:17:46,240 --> 00:17:49,680
- for at bruge kreditkort,
han kopierede fra turisters mobiler.
285
00:17:49,840 --> 00:17:52,480
Han blev taget,
da han købte billetter -
286
00:17:52,640 --> 00:17:56,680
- fra Larnaca Internationale Lufthavn
på Cypern -
287
00:17:56,840 --> 00:18:02,400
- sammen med en 15-årig pige,
som han havde et forhold til.
288
00:18:02,560 --> 00:18:05,640
- Hvorfor gik han fri?
- Tiltalen blev bare frafaldet.
289
00:18:05,800 --> 00:18:08,760
Hans fingeraftryk og Dylan forsvandt.
290
00:18:08,920 --> 00:18:12,680
Det var vel bestikkelse.
Hans familie er ret velhavende.
291
00:18:12,840 --> 00:18:17,440
Men de har vendt ham ryggen
efter Peeping Tom-balladen.
292
00:18:17,600 --> 00:18:20,320
Interpol samarbejder
med Cyperns politi.
293
00:18:20,480 --> 00:18:24,080
Jeg undersøger, om FBI kan finde
en økonomisk forbindelse til Stroh.
294
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
- Så hvad nu?
- Jeg synes ...
295
00:18:27,360 --> 00:18:32,280
... nu hvor vi ved,
at vores spion er hacker -
296
00:18:32,440 --> 00:18:37,600
- at vi skal finde på en udfordring.
297
00:18:44,280 --> 00:18:47,200
Han bliver beskyttet
af nogle seriøse fyre.
298
00:18:47,360 --> 00:18:50,120
Jeg tror, at de er tungt bevæbnede.
299
00:18:50,280 --> 00:18:54,200
Glem livvagterne. Bare du
kan downloade Sanfords mobil.
300
00:18:54,360 --> 00:18:55,760
Det beror på bilerne.
301
00:18:55,920 --> 00:18:58,440
De er mange. De bruger nok to biler.
302
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
Prøv at tænke positivt.
303
00:19:00,440 --> 00:19:05,440
Hvis vi får fat i Hunts kalender,
og jeg kan finde et tidspunkt -
304
00:19:05,600 --> 00:19:08,080
- hvor hurtigt
kan du så overføre pengene?
305
00:19:08,240 --> 00:19:12,200
Det afhænger af,
hvor hurtigt han samarbejder.
306
00:19:27,560 --> 00:19:30,400
Hvad laver du? Er der ikke fri bane?
307
00:19:30,560 --> 00:19:33,400
Jeg venter på,
at det bliver rødt dér -
308
00:19:33,560 --> 00:19:35,800
- så Hunt kan komme op
på siden af mig.
309
00:19:35,960 --> 00:19:40,000
Lad mig styre det her.
Jeg ved, hvad jeg gør.
310
00:19:51,160 --> 00:19:53,960
- Kan jeg hjælpe?
- Ja, vær stille.
311
00:19:54,120 --> 00:19:56,640
Så jeg ikke skal tale med dig,
når Hunt kommer.
312
00:20:08,240 --> 00:20:10,480
- Hallo?
- Er det Hunt Sanford?
313
00:20:10,640 --> 00:20:12,480
- Ja. Hvem er det?
- Dennis Angler.
314
00:20:12,640 --> 00:20:15,960
Fra California Sunshine.
Vi informerer alle kunder -
315
00:20:16,120 --> 00:20:20,840
- om muligheden for
at få solcelleanlæg til halv pris ...
316
00:20:21,000 --> 00:20:23,640
Nej tak.
Slet mit nummer på jeres liste.
317
00:20:28,360 --> 00:20:30,040
Nu har jeg klonet hans mobil.
318
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
E-mail, kalender,
kontakter, kreditkort.
319
00:20:32,440 --> 00:20:35,520
- Uden at vide det.
- Han indser det. Men ikke i aften.
320
00:20:37,000 --> 00:20:38,360
Lad os køre hjem.
321
00:20:46,320 --> 00:20:49,200
Skriv noter på mobilen.
Der findes apps.
322
00:20:49,360 --> 00:20:54,080
I en retssag vil de tage min mobil,
og en notesbog kan ikke hackes.
323
00:20:54,240 --> 00:20:57,720
Her står det. Aaron Dunn.
324
00:20:57,880 --> 00:21:01,280
Hans tidligere svigermor
er Alice Wellington.
325
00:21:01,440 --> 00:21:02,760
Næppe en tilfældighed.
326
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
Ekskonen Liz er nok
Mary Wellingtons søster.
327
00:21:05,440 --> 00:21:10,320
Er Liz blomsterhandleren fra
Colorado, der døde i en bilulykke?
328
00:21:10,480 --> 00:21:12,760
Ja, og jeg har
hendes mors mobilnummer -
329
00:21:12,920 --> 00:21:17,040
- fordi Aaron bruger det, så
hans børn kan ringe til deres mormor.
330
00:21:17,200 --> 00:21:21,920
- Hvis hun også er Marys mor ...
- Lad mig hjælpe dig.
331
00:21:22,080 --> 00:21:25,720
Jeg bliver også beskyttet.
Du er ikke alene.
332
00:21:27,440 --> 00:21:29,520
Det fungerer vist ikke.
333
00:21:29,680 --> 00:21:32,120
Jo, de kan se dig. Bare snak.
334
00:21:32,280 --> 00:21:36,560
- Det er en dreng. Kan du se mig?
- Hej.
335
00:21:36,720 --> 00:21:40,120
Mrs. Wellington,
mit navn er Rusty Beck.
336
00:21:40,280 --> 00:21:44,840
Jeg arbejder for en statsanklager
i Los Angeles -
337
00:21:45,000 --> 00:21:46,720
- og hun har en sag ...
338
00:21:46,880 --> 00:21:50,760
Er manden, der dræbte Mary,
i Los Angeles?
339
00:21:50,920 --> 00:21:57,920
Der fik politiet information om,
hvor hendes lig var blevet skjult.
340
00:21:58,080 --> 00:22:02,640
Må jeg stille dig et par spørgsmål?
341
00:22:02,800 --> 00:22:07,520
Da Mary forsvandt, var du da venner
med en Gwendoline Stroh?
342
00:22:07,680 --> 00:22:12,280
- Mener du Gwen Bechtel?
- Ja. Kendte du hende?
343
00:22:12,440 --> 00:22:15,480
Ja, hun og hendes familie kom
i vores kirke.
344
00:22:15,640 --> 00:22:19,200
Familien Bechtel, især Gwen -
345
00:22:19,360 --> 00:22:23,120
- var virkelig søde mod os,
da Mary forsvandt.
346
00:22:23,280 --> 00:22:28,520
De tilbød faktisk at hjælpe
med ekstra eftersøgninger -
347
00:22:28,680 --> 00:22:31,240
- for vores lokale politi.
348
00:22:31,400 --> 00:22:34,720
Det er ret interessant.
349
00:22:34,880 --> 00:22:40,680
Holdt du kontakten med Gwen
efter det?
350
00:22:40,840 --> 00:22:46,520
I starten var min datter, Liz,
så påvirket -
351
00:22:46,680 --> 00:22:50,200
- af alt, hvad der var sket,
og Liz ...
352
00:22:50,360 --> 00:22:55,520
Hun blev ved med at lede efter Mary,
selv da alle vi andre var holdt op.
353
00:22:55,680 --> 00:23:00,600
Gwen gjorde alt, hvad hun kunne,
for at hjælpe Liz videre.
354
00:23:00,760 --> 00:23:05,200
Hun tilbød at betale
for hendes college -
355
00:23:05,360 --> 00:23:08,240
- hvis hun søgte ind
på et universitet.
356
00:23:08,400 --> 00:23:11,520
Gav Gwen Bechtel dig penge?
357
00:23:11,680 --> 00:23:15,040
Det var Liz, som hun blev ved med
at sende penge til.
358
00:23:15,200 --> 00:23:18,680
Også efter at hun havde taget
sin eksamen, indtil ...
359
00:23:18,840 --> 00:23:25,040
Lige før ...
min stakkels Liz gik bort.
360
00:23:27,640 --> 00:23:30,040
Undskyld.
361
00:23:30,200 --> 00:23:36,640
Man tror, at man har grædt
over noget for sidste gang.
362
00:23:36,800 --> 00:23:39,520
- Det er bare ...
- Det forstår jeg godt.
363
00:23:41,160 --> 00:23:43,000
Det gør ondt at miste familie.
364
00:23:43,160 --> 00:23:48,960
Tak, fordi du ville tale med mig,
og jeg kondolerer.
365
00:23:50,320 --> 00:23:56,640
Det var virkelig sødt af jer
at hjælpe med at bringe Mary hjem.
366
00:23:56,800 --> 00:23:59,920
Det vil jeg gerne takke jer for.
Undskyld mig.
367
00:24:06,680 --> 00:24:09,400
Hvilken mor betaler
for at skjule sin søns mord?
368
00:24:09,560 --> 00:24:12,000
Hun har nok gjort det mange gange.
369
00:24:12,160 --> 00:24:15,280
Strohs juraprofessor skar ned
på rejser -
370
00:24:15,440 --> 00:24:18,240
- og hans naturvidenskabslærer ...
Gad vide ...
371
00:24:18,400 --> 00:24:21,440
Din mor bad dig om
ikke at lege detektiv.
372
00:24:23,120 --> 00:24:26,120
Jeg har tjekket
min fars gamle regnskaber -
373
00:24:26,280 --> 00:24:29,760
- og der er mange års kontoudtog
fra en bankkonto -
374
00:24:29,920 --> 00:24:34,080
- som han delte
med en Gwendoline Stroh.
375
00:24:34,240 --> 00:24:38,920
Kontoudtogene viser årlige
overførsler på 10.000 dollars.
376
00:24:39,080 --> 00:24:41,320
Det startede i ... Øjeblik.
377
00:24:41,480 --> 00:24:43,800
Hold da op. 1981.
378
00:24:45,080 --> 00:24:47,680
Hvad skete der ellers i 1981?
379
00:24:48,800 --> 00:24:53,120
Han måtte sygemelde sig
på grund af et uheld i skolen.
380
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
Hvilket uheld?
381
00:24:55,520 --> 00:24:58,280
Han foretog et forsøg
med svovlsyre.
382
00:24:58,440 --> 00:25:04,440
Næste dag var der en af eleverne,
der ikke indså faren ved det -
383
00:25:04,600 --> 00:25:07,640
- og kom til at sprøjte det
på min fars skulder og arm.
384
00:25:07,800 --> 00:25:10,440
Min far skyllede det straks af
med vand -
385
00:25:10,600 --> 00:25:14,800
- men han blev indlagt
med ætsninger. Det er pudsigt.
386
00:25:14,960 --> 00:25:20,640
En dreng ringede for nylig angående
en af min fars elever. Phillip Stroh.
387
00:25:21,480 --> 00:25:26,720
- Er han beslægtet med Gwen?
- Hun er hans mor.
388
00:25:26,880 --> 00:25:32,680
Joan, Phillip Stroh var den elev,
der sprøjtede syre på din far.
389
00:25:32,840 --> 00:25:35,960
Og det var ikke et uheld.
390
00:25:36,960 --> 00:25:40,400
Hvorfor betalte hans mor
så mange penge til min far?
391
00:25:40,560 --> 00:25:42,160
Det skal du ikke tænke på.
392
00:25:42,320 --> 00:25:46,600
Var det denne Phillip Stroh,
der dræbte min far?
393
00:25:46,760 --> 00:25:49,320
Det kan vi ikke udelukke.
394
00:25:52,240 --> 00:25:56,800
Okay. Jeg sender det her til jer,
så hurtigt jeg kan.
395
00:25:56,960 --> 00:26:01,600
Tak, Joan.
Vi tales ved, når vi ved mere.
396
00:26:02,680 --> 00:26:07,120
Hvad er det her? Myrder Stroh dem,
som han ikke fik ram på første gang?
397
00:26:07,280 --> 00:26:09,320
Og som hans mor har bestukket?
398
00:26:09,480 --> 00:26:13,600
Liz ledte jo stadig efter sin søster,
da alle andre holdt op.
399
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
- Provenza?
- Hvad er der?
400
00:26:15,920 --> 00:26:19,040
Vi kan få Dylan til
at downloade malware ...
401
00:26:19,200 --> 00:26:22,680
Jeg tabte tråden ved "malware".
Vis mig det.
402
00:26:22,840 --> 00:26:25,400
Tag mig med og vis mig det, tak.
403
00:26:29,920 --> 00:26:32,520
- De er vist kørt fast.
- Det er vi også.
404
00:26:32,680 --> 00:26:35,840
Hunts kalender er fuld
de næste fire måneder -
405
00:26:36,000 --> 00:26:38,160
- og vi kan ikke bare vente.
406
00:26:39,080 --> 00:26:44,280
- Jeg kan sms'e et billede og se ...
- Nej. Se der.
407
00:26:44,440 --> 00:26:47,120
Han har en aftale
klokken 9.00 i morgen -
408
00:26:47,280 --> 00:26:50,240
- og hver anden fredag
resten af året.
409
00:26:50,400 --> 00:26:53,080
- Hvad er det?
- Der er ingen beskrivelse.
410
00:26:53,240 --> 00:26:56,640
- Men der er en adresse.
- Find ud af, hvad det er.
411
00:27:01,880 --> 00:27:03,760
Showtime.
412
00:27:09,400 --> 00:27:12,360
Vi har hørt fra Interpol
angående trusselsaktøren.
413
00:27:12,520 --> 00:27:17,120
Han hedder Dylan Baxter.
Jeg udskriver foto og straffeattest.
414
00:27:17,280 --> 00:27:20,160
Han er fra London.
Der står "Mayfair".
415
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
Hvordan kan de vide, hvem jeg er?
416
00:27:24,080 --> 00:27:28,040
Hold da op. Det var ham, der
viste os lågen ved Emmas hus.
417
00:27:28,200 --> 00:27:31,080
Han kaldte sig Carl.
Jeg finder videoen.
418
00:27:31,240 --> 00:27:36,960
- Idioter! De ved, hvem jeg er!
- Tag det roligt.
419
00:27:37,120 --> 00:27:39,640
Find oplysningerne om den bygning.
Sæt dig ned.
420
00:27:39,800 --> 00:27:42,720
- De har mit ansigt!
- Ja, de har også mit.
421
00:27:42,880 --> 00:27:44,640
Og her står jeg.
422
00:27:44,800 --> 00:27:47,680
Han har udspioneret unge piger.
423
00:27:47,840 --> 00:27:49,720
En hacker. Der kan man se.
424
00:27:49,880 --> 00:27:53,920
Skal vi tro på klichéen om,
at hackeren er en svag mors dreng -
425
00:27:54,080 --> 00:27:56,120
- der er bange for sin egen skygge?
426
00:27:56,280 --> 00:27:57,840
Sådan er det ikke altid.
427
00:27:58,000 --> 00:28:02,760
Nogle stjæler nøgenbilleder af piger,
som de aldrig kan få.
428
00:28:02,920 --> 00:28:07,080
Det gør jeg ikke mere!
Jeg har en kæreste, der elsker mig!
429
00:28:07,240 --> 00:28:11,560
Han forsøgte at forlade Cypern
med en 15-årige pige.
430
00:28:11,720 --> 00:28:14,400
- En pædofil ...
- Jeg er ikke pædofil!
431
00:28:14,560 --> 00:28:17,600
Hun lagde an på mig, skiderikker.
432
00:28:17,760 --> 00:28:22,200
Når vi finder krybet, vil han tisse
i bukserne og fortælle os alt.
433
00:28:22,360 --> 00:28:24,760
- Sådan er pædofile.
- Vi må væk.
434
00:28:24,920 --> 00:28:27,240
- Lige nu.
- Gå ikke i panik.
435
00:28:27,400 --> 00:28:32,040
Hvis vi gør dette i morgen, vil de
aldrig se dit ansigt igen. Sæt dig.
436
00:28:35,440 --> 00:28:39,280
Interpol er på sporet af ham.
Han bliver nem at finde.
437
00:28:39,440 --> 00:28:41,600
- Er tiplinjen i gang?
- Ja, nu.
438
00:28:41,760 --> 00:28:46,520
- Måske kommer der noget.
- Lad os finde vores vagt. Farvel.
439
00:28:46,680 --> 00:28:48,920
Der sker noget
i den bygning i morgen.
440
00:28:49,080 --> 00:28:51,400
- Men hvad?
- Giv mig et øjeblik.
441
00:28:51,560 --> 00:28:52,880
Bygningen.
442
00:28:53,040 --> 00:28:56,640
- Jeg vil hacke tiplinjemappen ...
- Dylan, bygningen.
443
00:28:56,800 --> 00:28:59,640
Hvis de fanger os, er det din skyld.
444
00:29:01,120 --> 00:29:03,320
- Okay.
- Ikke noget endnu.
445
00:29:03,480 --> 00:29:05,800
Hvis han åbner filen,
kan vi så finde ham?
446
00:29:05,960 --> 00:29:09,920
- Ja, i sidste ende.
- Jeg gør mit team klar. Øjeblik.
447
00:29:11,840 --> 00:29:16,360
Jeg hader bare at stå her.
Men du har haft ret indtil videre.
448
00:29:17,560 --> 00:29:21,320
Vi må håbe, at Stroh går i fælden,
og vi kan forhindre, at han flygter.
449
00:29:21,480 --> 00:29:25,920
- Vi vil bruge alle midler.
- Ja, alle midler.
450
00:29:37,000 --> 00:29:41,560
- Ville du snakke?
- Egentlig ikke.
451
00:29:43,160 --> 00:29:47,160
- Godnat.
- Okay. Godnat.
452
00:29:49,360 --> 00:29:53,280
Okay. Selv om jeg har grublet
som en vanvittig -
453
00:29:53,440 --> 00:29:59,400
- forstår jeg ikke, hvad Stroh
pønser på. Han vil finde sin mor.
454
00:29:59,560 --> 00:30:02,360
Han har måske dræbt nogen
for at få hendes nye navn.
455
00:30:02,520 --> 00:30:05,800
Og så besøger han hende ikke.
Han sender Dylan.
456
00:30:08,640 --> 00:30:13,960
- Hvad er der? Har du en idé?
- Ja, det har jeg.
457
00:30:14,120 --> 00:30:17,120
Jeg talte med Andy om det,
og han var enig.
458
00:30:17,280 --> 00:30:20,920
Fortalte du Andy om din idé før mig?
Hvad taler du om?
459
00:30:21,080 --> 00:30:25,800
Vi har været fanget her sammen,
og jeg sover på denne sofa.
460
00:30:25,960 --> 00:30:30,080
Lyt nu bare. Jeg kan blive dræbt,
fordi jeg holder af dig.
461
00:30:30,240 --> 00:30:32,520
Burde vi ikke kunne sove sammen?
462
00:30:33,840 --> 00:30:37,160
Og Andy er okay med,
at vi deler soveværelse.
463
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
Jeg ved ikke rigtig ...
464
00:30:41,560 --> 00:30:44,920
Vi ville ikke være i denne situation,
hvis ...
465
00:30:45,080 --> 00:30:48,120
Mange forfærdelige ting er sket
på grund af Phillip Stroh.
466
00:30:48,280 --> 00:30:52,320
Kan der ikke ske noget godt?
Skal alt være en katastrofe?
467
00:30:52,480 --> 00:30:54,920
Bare én nat.
468
00:30:55,080 --> 00:30:59,600
Giv mig en chance.
Fortjener jeg ikke det?
469
00:31:00,960 --> 00:31:05,480
Måske vil han bare have pengene
og er ligeglad med vidner og hævn.
470
00:31:05,640 --> 00:31:09,840
Måske fokuserer Stroh
på alle sin mors kontoer -
471
00:31:10,000 --> 00:31:11,480
- som Hunt Sanford lukkede.
472
00:31:11,640 --> 00:31:15,640
Det er svært at sige det her,
men jeg er enig med Flynn.
473
00:31:15,800 --> 00:31:19,840
Ofrene har kun det tilfælles,
at moderen bestikker dem.
474
00:31:20,000 --> 00:31:23,120
- Undtagen Rios.
- Han vildledte os.
475
00:31:23,280 --> 00:31:28,680
Han lagde en fil på Emmas computer,
så vi troede, at han havde en liste.
476
00:31:28,840 --> 00:31:31,120
Nu ved vi, at Stroh ikke er døende.
477
00:31:31,280 --> 00:31:35,240
Og alle disse mennesker
mistede penge på grund af Hunt.
478
00:31:35,400 --> 00:31:38,360
Måske var Stroh i samme situation.
479
00:31:38,520 --> 00:31:41,480
Han vidste,
hvem hans mor betalte bestikkelse.
480
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
De kunne vide, hvor hun var.
481
00:31:43,800 --> 00:31:46,360
Når de ikke vidste det,
dræbte han dem.
482
00:31:46,520 --> 00:31:52,520
Det betyder, at den, der er i
størst fare lige nu, er Hunt Sanford.
483
00:31:52,680 --> 00:31:55,720
Han vil ikke lytte.
Vi kan ikke hente ham ind.
484
00:31:55,880 --> 00:32:00,520
Så vi håbede, at du kunne ringe
til ham på vores vegne.
485
00:32:00,680 --> 00:32:04,160
Brug din rang
og din utrolige stemme.
486
00:32:04,320 --> 00:32:09,840
- Bare informér ham om situationen.
- Har vi lokaliseret hackeren?
487
00:32:10,000 --> 00:32:11,760
Hvorfor har vi ikke anholdt ham?
488
00:32:11,920 --> 00:32:15,280
Det gør vi.
Når dette betyder noget for ham -
489
00:32:15,440 --> 00:32:18,240
- vil han klikke på tipmappen.
490
00:32:18,400 --> 00:32:20,440
I mellemtiden ...
491
00:32:24,360 --> 00:32:26,000
- Ja?
- Mr. Sanford?
492
00:32:26,160 --> 00:32:28,720
Det er politichef Leo Mason.
Har du tid?
493
00:32:28,880 --> 00:32:30,840
Kun hvis du fatter dig i korthed.
494
00:32:31,000 --> 00:32:35,400
Vores efterforskere kigger på
nogle kontoer, som din mor åbnede -
495
00:32:35,560 --> 00:32:40,240
- gennem årtier, og som du lukkede,
da du blev hendes værge.
496
00:32:40,400 --> 00:32:44,160
De var latterlige.
Der gik penge ind, og de forsvandt -
497
00:32:44,320 --> 00:32:46,200
- og hun kunne ikke forklare det.
498
00:32:46,360 --> 00:32:51,040
- Husker du, hvor de var åbnet?
- Der var en i Michigan.
499
00:32:51,200 --> 00:32:56,280
Colorado, Pennsylvania, Arizona
og en stor en på Cypern.
500
00:32:56,440 --> 00:33:00,200
16 millioner dollars krympede
med 400.000 om året.
501
00:33:00,360 --> 00:33:02,800
Husker du,
i hvis navn kontoen var?
502
00:33:03,840 --> 00:33:05,240
Mr. Sanford?
503
00:33:07,080 --> 00:33:10,960
Husker du navnet
på din papmors konto på Cypern?
504
00:33:11,120 --> 00:33:15,400
Jeg kan ikke høre dig. Hallo?
505
00:33:15,560 --> 00:33:18,560
- Cypern.
- Han lukkede altså Strohs konto.
506
00:33:20,600 --> 00:33:25,000
Okay. Lad os finde ud af,
hvor Hunt er -
507
00:33:25,160 --> 00:33:29,640
- og forstærke hans livvagter
med vores beskyttelse.
508
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
Julio, jeg skal have svar i morgen.
509
00:33:31,960 --> 00:33:35,600
- Intet nag, hvis du takker nej.
- Javel.
510
00:33:37,120 --> 00:33:38,880
Chef ...
511
00:33:47,120 --> 00:33:51,920
- Sig ikke, at jeg kom til tiden.
- Du er ikke forsinket.
512
00:33:55,600 --> 00:33:58,360
Det tager 88 sekunder
at gå til kontoret.
513
00:33:58,520 --> 00:34:02,160
- Jeg har under 40.
- Og derfor går du i terapi.
514
00:34:12,720 --> 00:34:14,320
Så er vi her.
515
00:34:24,680 --> 00:34:26,640
Vi venter her.
516
00:34:27,840 --> 00:34:29,440
Undskyld forsinkelsen.
517
00:34:29,600 --> 00:34:34,160
Turen tog længere tid end normalt.
Hvorfor er her så mørkt?
518
00:34:36,280 --> 00:34:39,160
Dr. Perez? Du godeste.
519
00:34:39,320 --> 00:34:44,160
Hej, Hunt.
Hyggeligt endelig at møde dig.
520
00:34:44,320 --> 00:34:46,160
Jeg har brug for din hjælp.
521
00:34:46,320 --> 00:34:49,040
Men hvis du skriger,
skærer jeg halsen over på dig -
522
00:34:49,200 --> 00:34:51,960
- og lader dine livvagter finde dig
om en time.
523
00:34:52,120 --> 00:34:55,560
- Du er Phillip.
- Ja.
524
00:34:55,720 --> 00:34:59,880
Og det var dig, der lukkede
min mors bankkonto på Cypern.
525
00:35:01,080 --> 00:35:05,160
Vær sød ikke at slå mig ihjel.
Jeg har kone og børn.
526
00:35:05,320 --> 00:35:09,800
Ja, jeg ved, at du er familiefar.
527
00:35:09,960 --> 00:35:15,440
Du skal bare samarbejde,
så sker der ikke noget. Sæt dig ned.
528
00:35:17,400 --> 00:35:19,320
Jeg beder dig.
529
00:35:21,160 --> 00:35:23,680
Jeg bad dig om at samarbejde.
530
00:35:24,720 --> 00:35:27,520
Ellers voldtager og dræber jeg
din kone og dine børn.
531
00:35:29,480 --> 00:35:31,680
Nik, hvis du har forstået det. Tak.
532
00:35:34,520 --> 00:35:40,000
Godt. Du må hellere få at vide,
at disse vægge er lydisolerede.
533
00:35:40,160 --> 00:35:43,600
Så patienter kan råbe og græde
uden at blive hørt.
534
00:35:43,760 --> 00:35:46,120
Et skud kan høres,
men jeg har en kniv.
535
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
Den er meget effektiv.
Bare spørg din psykiater.
536
00:35:51,040 --> 00:35:54,360
Hvis du ikke vil ende
i samme situation -
537
00:35:54,520 --> 00:35:57,440
- skal du tage denne computer -
538
00:35:57,600 --> 00:36:01,800
- og logge ind på Telegram Capital
og gå ind på min mors konto -
539
00:36:01,960 --> 00:36:04,800
- og det skal gå hurtigt.
540
00:36:04,960 --> 00:36:06,400
Jeg sagde "hurtigt".
541
00:36:25,680 --> 00:36:30,560
- Det gik. Lad mig tale med ham.
- Bare gør, som du får besked på.
542
00:36:30,720 --> 00:36:34,240
- Jeg binder dig og går igen.
- Hej, Hunt.
543
00:36:34,400 --> 00:36:39,680
Du skal logge ind på din konto,
hvor de sidste tal er 1228.
544
00:37:30,440 --> 00:37:31,760
Hvad så?
545
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
Dine penge er sendt ud af landet.
546
00:37:38,920 --> 00:37:41,920
Tak for dit samarbejde.
547
00:37:52,280 --> 00:37:54,800
- Pis.
- Rejs dig op.
548
00:37:58,840 --> 00:38:03,920
- Du slipper ikke godt fra det her.
- Det siger folk altid til mig.
549
00:38:18,480 --> 00:38:23,920
Det vil glæde dig at vide,
at vi stadig følger tidsplanen.
550
00:38:33,600 --> 00:38:35,040
Vi har kontakt med Cypern.
551
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
Vi fandt Gwendoline Bechtels konto.
552
00:38:37,360 --> 00:38:40,840
- Fællekonto med dr. William Tom.
- Det bliver værre endnu.
553
00:38:41,000 --> 00:38:44,360
Den bankmedarbejder,
der styrede Strohs konto dér -
554
00:38:44,520 --> 00:38:47,200
- blev dræbt,
tre uger efter at pengene var hævet.
555
00:38:47,360 --> 00:38:50,840
Da indledte Stroh sin seneste flugt.
556
00:38:51,000 --> 00:38:56,040
Så lad os give dem en mistænkt.
557
00:38:56,200 --> 00:38:59,760
Cami, kontakt
de lokale myndigheder på Cypern.
558
00:38:59,920 --> 00:39:03,360
Giv dem det navn,
Stroh brugte på den konto.
559
00:39:03,520 --> 00:39:05,960
Og nu kan vi gå længere tilbage.
560
00:39:06,120 --> 00:39:11,000
Jeg kontakter Interpol. Måske
kan vi nu fastslå hans rejserute.
561
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
Tak, Amy.
562
00:39:18,200 --> 00:39:20,760
Hvad sker der med Sanchez?
563
00:39:21,960 --> 00:39:26,720
- Har Mason tilbudt ham et nyt job?
- Snarere en forfremmelse.
564
00:39:26,880 --> 00:39:29,240
Som kommissær ved CID.
565
00:39:29,400 --> 00:39:32,440
Drab er hårdt for en enlig forælder.
566
00:39:36,120 --> 00:39:40,360
Vær ikke bekymret.
Denne gang fanger vi den skiderik.
567
00:39:40,520 --> 00:39:42,800
Vi er stadig bagud.
568
00:39:44,160 --> 00:39:48,120
Hvis Stroh slipper væk denne gang,
ser vi ham aldrig igen.
569
00:39:50,240 --> 00:39:53,600
Jeg vil ikke kun fange Stroh,
fordi han er farlig.
570
00:39:53,760 --> 00:39:57,960
Jeg vil fange ham,
for hvis jeg kun kan opnå én ting -
571
00:39:58,120 --> 00:40:01,520
- mens jeg er chef
for denne drabsafdeling ...
572
00:40:04,560 --> 00:40:11,480
... så lad det være, at jeg fjerner
det svin fra Jordens overflade.
573
00:40:45,400 --> 00:40:49,400
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
48230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.