All language subtitles for Major Crimes S06 E12 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,680 Tidligere ... 2 00:00:01,840 --> 00:00:08,560 Emma fortalte mig, at Phillip Stroh var tilbage i L.A., og nu er hun død. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,640 Da politiet tjekkede lågen til Emmas have - 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,080 - opsnappede jeg deres kontaktoplysninger, og billedet - 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,400 - som de bad mig sende, inficerede deres enheder. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,600 Nu har jeg kontrol over deres mobiler. 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,960 - De kigger næsten på os. Se der. - Jeg er væk et par dage. 8 00:00:25,120 --> 00:00:29,360 - Jeg har styr på det. - Du må finde min mor før dem. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,520 Jeg var sammen med en anden kvinde. Min chefs mor. 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,720 Jeg har navn og adresse på Gwendoline Stroh - 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,080 - i San Marino lige ved Pasadena. 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,560 Hvad hedder hun nu? 13 00:00:43,200 --> 00:00:48,240 Godaften. Jeg er Michael Tao fra LAPD. Er du Abigail Atwood? 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 - Gwen? - Sagde du "Gwen"? 15 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 I taler vel ikke om min mor? 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,920 - Hvem er du? - Hunt Sanford. 17 00:00:54,080 --> 00:00:58,040 - Abigail Atwood er min mor. - Hvad? Det er løgn. 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,080 Alle mine ejendomme har kameraer. Også Abigails hjem. 19 00:01:01,240 --> 00:01:03,720 Alt gemmes lokalt på SD-kort. 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,280 Pis! Lokalt! 21 00:01:07,880 --> 00:01:11,840 - Hvad er det? - Eller snarere: Hvem er det? 22 00:01:12,000 --> 00:01:16,880 Det er ikke nogen. 23 00:01:21,680 --> 00:01:25,760 - Buzz, hvad skete der? - Filen burde være i orden. 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 Vi får se. 25 00:01:27,560 --> 00:01:30,760 Manden i videoen virker bekendt. 26 00:01:30,920 --> 00:01:34,640 Ja, han ser sært nok bekendt ud. 27 00:01:34,800 --> 00:01:38,880 I kan ikke se nok af mit ansigt. Det giver jer ikke noget. 28 00:01:39,040 --> 00:01:43,560 - Mike, er der noget på filen? - Videoen er vist blevet slettet. 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,720 Den er blevet korrumperet udefra. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,440 Udefra? Hvordan er det muligt? 31 00:01:49,600 --> 00:01:53,560 - Hvad med skyen? - Nej, det hele er lokalt. 32 00:01:55,040 --> 00:01:58,360 - Hvordan er det muligt? - Jeg hader teknologi. 33 00:01:58,520 --> 00:02:02,400 Jeg blæser på, hvad folk siger. Det gør os ikke tryggere. 34 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 Hvordan kan det ske? 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,280 Var den indstillet til at blive slettet? 36 00:02:06,440 --> 00:02:11,040 Når du ved, hvad der foregår, så giv mig besked. 37 00:02:11,200 --> 00:02:17,320 Måske skal vi hive stikket ud og genstarte systemet. 38 00:02:18,120 --> 00:02:20,040 Hov, hov, hov. Pis. 39 00:02:20,200 --> 00:02:21,680 Hvad pokker laver du? 40 00:02:23,360 --> 00:02:26,320 I glemte at slukke først. Det er farligt. 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,600 Den video, du bad om, er klar på Electronics. 42 00:02:36,480 --> 00:02:38,280 GÅ TIL ELECTRONICS UDEN MOBILEN 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,560 Genstart. Genstart. 44 00:02:44,480 --> 00:02:48,720 Fandens også. Genstart nu. Genstart! 45 00:02:53,040 --> 00:02:55,280 - Nå? - Jeg tror, at nogen overvåger os. 46 00:02:55,440 --> 00:02:59,720 De vidste, at vi så videoen, og kunne korrumpere filen. 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,920 Overvåger os? Hvordan? Vi har høj sikkerhed på intranettet. 48 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 IT-afdelingen ville straks vide det. 49 00:03:06,800 --> 00:03:09,400 Det nye smartboard er ikke på intranettet. 50 00:03:09,560 --> 00:03:13,640 - For vi ville kunne downloade ting. - Det er mobilerne heller ikke. 51 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 Min mobil kræver kode og fingeraftryk. 52 00:03:16,480 --> 00:03:18,720 Siger du, at en af os er hacket? 53 00:03:18,880 --> 00:03:20,840 - Måske alle. - Hvordan det? 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,080 Vi var alle til Sharons begravelse. 55 00:03:23,240 --> 00:03:25,800 Nogen kan have klonet celletårnet - 56 00:03:25,960 --> 00:03:29,360 - og erstattet vores egne wi-fi-forbindelser. 57 00:03:29,520 --> 00:03:34,720 Vores mobiler er ikke så sikre. Hvis nogen udefra kan tage kontrol - 58 00:03:34,880 --> 00:03:38,800 - over vores kamerafunktioner, er det nemt at overvåge os. 59 00:03:38,960 --> 00:03:40,400 Hvem har hacket os? 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,000 Hvor er din video fra Emmas hus? 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,600 Jeg tænkte det samme. Naboen Carl. 62 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 For pokker da. 63 00:03:48,000 --> 00:03:51,840 Han sendte Wes et billede af lågen, og Wes sendte det til os andre. 64 00:03:52,000 --> 00:03:56,120 Ja, men ikke til mig. Så min mobil er sikker, ikke? 65 00:03:56,280 --> 00:03:59,800 - Okay, Buzz. - Vent. Jeg spoler frem til lågen. 66 00:04:01,720 --> 00:04:04,680 Det er vidnet, der bor bag Emma Rios. 67 00:04:04,840 --> 00:04:06,920 Det er samme fyr på videoen - 68 00:04:07,080 --> 00:04:11,400 - fra Gwendoline Strohs soveværelse, og han passer på profilen. 69 00:04:11,560 --> 00:04:14,120 Stroh plejer at have en, han kan manipulere. 70 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 Og han kan ikke hacke. 71 00:04:16,200 --> 00:04:20,880 Spillede Strohs kumpan naboen og var på gerningsstedet? Hvorfor? 72 00:04:21,040 --> 00:04:23,760 Hvad er det nu, vi kalder dem? 73 00:04:23,920 --> 00:04:28,600 - Trusselsaktører. - Sådan bruger trusselsaktører ... 74 00:04:28,760 --> 00:04:32,040 - Hvad hed det nu? - Hjemmelavet Pineapple. 75 00:04:32,200 --> 00:04:37,960 Ja, hjemmelavet Pineapple for at erstatte ... Hvad? 76 00:04:38,120 --> 00:04:41,440 Wi-fi-forbindelserne på vores mobiler med sin egen. 77 00:04:41,600 --> 00:04:47,680 Undtagen min mobil, som var på lufthavnsfunktion efter begravelsen. 78 00:04:47,840 --> 00:04:49,560 - Flyfunktion. - Ja, ja. 79 00:04:49,720 --> 00:04:52,040 Hvordan gjorde han det? 80 00:04:53,120 --> 00:04:56,000 Via bluetooth. Folk slukker den sjældent. 81 00:04:56,160 --> 00:05:01,120 Vi udnytter det mod kriminelle. Selvfølgelig gør de det også mod os. 82 00:05:01,280 --> 00:05:05,840 - Aflytter Stroh LAPD? - Kun Major Crimes-afdelingen. 83 00:05:06,000 --> 00:05:08,560 Han har aflyttet os i flere dage. 84 00:05:08,720 --> 00:05:12,200 Jeg formoder, at vi hjalp ham med at finde sin mor. 85 00:05:12,360 --> 00:05:16,960 Han dræbte Jim Bechtel, så vi måtte finde hendes nye identitet. 86 00:05:17,120 --> 00:05:21,560 Hvad hvis hackingen er et brud på LAPD's intranet? 87 00:05:21,720 --> 00:05:25,720 Markham har allerede tjekket det for uautoriseret indtrængen. 88 00:05:25,880 --> 00:05:28,560 Han fandt ikke noget. For at være sikre - 89 00:05:28,720 --> 00:05:31,640 - må vi slukke og genstarte systemet. 90 00:05:31,800 --> 00:05:36,480 Stroh vil indse, at han er opdaget, og kan lukke forbindelsen. 91 00:05:36,640 --> 00:05:41,080 Så kan vi ikke manipulere ham, som han har manipuleret os. 92 00:05:41,240 --> 00:05:44,840 Vil du blive online for ikke at skræmme ham? 93 00:05:45,000 --> 00:05:48,600 Det er farligt. Hvis hans kumpan gav ham adgang til vores servere - 94 00:05:48,760 --> 00:05:52,840 - kan han slette eller downloade materiale fra alle vores sager. 95 00:05:53,000 --> 00:05:57,080 Undskyld. Jeg ved, at jeg mest tænder og slukker for ting. 96 00:05:57,240 --> 00:06:00,720 Men tavlens computerdel er ikke forbundet med LAPD's intranet. 97 00:06:00,880 --> 00:06:04,040 Hackeren har nok overtaget kameraerne gennem min mobil - 98 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 - som er parret. 99 00:06:05,680 --> 00:06:09,800 Hvorfor tror du, at han stoppede der? Jeg spurgte ikke dig. 100 00:06:10,680 --> 00:06:14,240 Jeg spurgte mr. Watson, som ville være med i samtalen. 101 00:06:17,240 --> 00:06:23,720 Tja ... Hvis trusselsaktøren har de tekniske evner - 102 00:06:23,880 --> 00:06:25,680 - til at hacke vores servere - 103 00:06:25,840 --> 00:06:29,400 - hvorfor så risikere at vise sit ansigt for politiet? 104 00:06:29,560 --> 00:06:34,280 Han overtog vores mobiler. Det kunne jeg og Tao også gøre. 105 00:06:34,440 --> 00:06:40,080 Og også dig. Hackeren er fræk, men ikke sofistikeret. 106 00:06:44,480 --> 00:06:49,520 God pointe. Ja. God pointe. 107 00:06:49,680 --> 00:06:52,120 Hvis du stadig var efterretningschef - 108 00:06:52,280 --> 00:06:57,840 - og havde mulighed for at vildlede mistænkte, trusselsaktører - 109 00:06:58,000 --> 00:07:00,640 - og kriminelle, ville du så ikke gøre det? 110 00:07:00,800 --> 00:07:04,760 - Det ved du. - Computere er ikke min stærke side. 111 00:07:04,920 --> 00:07:10,360 Men jeg har fuldstændig tiltro til, at Tao har styr på det tekniske. 112 00:07:10,520 --> 00:07:14,880 Og Buzz installerede min printer. Lad mig tale færdig. 113 00:07:15,040 --> 00:07:19,240 Jeg har en plan, som kan lede Stroh i en fælde. 114 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 LAPD har begrænsede ressourcer - 115 00:07:23,440 --> 00:07:26,480 - så Mason vil flytte rundt på mandskabet. 116 00:07:26,640 --> 00:07:29,040 Hvad mener du med det? 117 00:07:29,200 --> 00:07:31,520 Vi kan ikke døgnovervåge visse personer. 118 00:07:31,680 --> 00:07:34,600 - Hvem? - Strohs mor, Gwendoline. 119 00:07:34,760 --> 00:07:38,200 Vi har haft seks civilklædte uden for hendes hus. 120 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 Hej, Dylan. 121 00:07:42,000 --> 00:07:43,480 - Går det fremad? - Lidt. 122 00:07:43,640 --> 00:07:48,600 Men jeg har svært ved at komme ind i din næsten-papbrors computer. 123 00:07:48,760 --> 00:07:52,160 Men vi har stadig adgang til de dumme efterforskere. 124 00:07:52,320 --> 00:07:54,240 De fjerner Gwens beskyttelse. 125 00:07:54,400 --> 00:07:58,600 Hvad hvis Stroh dukker op? Han har jo fundet hende. 126 00:07:58,760 --> 00:08:01,680 De kender altså til dit besøg hos min mor. 127 00:08:01,840 --> 00:08:06,160 Det var uundgåeligt. Men de ved ikke, hvem jeg er. 128 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 Se dem diskutere, om du vil dræbe din mor. 129 00:08:09,400 --> 00:08:11,640 Så havde hun allerede været død. 130 00:08:11,800 --> 00:08:13,960 ... tidligere Gwendoline Bechtel. 131 00:08:14,120 --> 00:08:17,640 - Hvad med Rusty og Gus? - Vi kan have betjente indenfor. 132 00:08:17,800 --> 00:08:20,640 Men betjentene udenfor bliver flyttet. 133 00:08:20,800 --> 00:08:24,840 Det er vanvid, Fritz. Du gør min papsøn og hans ven til lokkeduer. 134 00:08:25,000 --> 00:08:29,400 - De er ikke i fare. Det lover jeg. - Vi kan frigive Strohs billede. 135 00:08:29,560 --> 00:08:31,720 Endelig en relevant idé. 136 00:08:31,880 --> 00:08:33,800 ... når vi er væk, kan han slå til. 137 00:08:33,960 --> 00:08:37,000 Han er hurtig og har altid en nødplan. 138 00:08:37,160 --> 00:08:39,400 - Du har imponeret dem. - Måske. 139 00:08:39,560 --> 00:08:42,560 Men tingene går ikke efter planen. 140 00:08:42,720 --> 00:08:46,720 Jeg ville sprede dem, men nu omgrupperer de. 141 00:08:46,880 --> 00:08:50,240 - Er der sket andet? - Såsom hvad? 142 00:08:50,400 --> 00:08:53,080 De er efterforskere, men også bureaukrater. 143 00:08:53,240 --> 00:08:55,880 Budgetter er vigtigere end resultater. 144 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 - ... som Stroh så dræber. - Jeg beklager. 145 00:09:00,280 --> 00:09:04,680 Spar dine beklagelser til de døde. 146 00:09:04,840 --> 00:09:07,160 Jeg er på mit kontor. 147 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Han talte ikke om at fjerne sin kones beskyttelse. 148 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Det sker ikke. 149 00:09:11,760 --> 00:09:14,320 Trist, at vi ikke er på Provenzas kontor. 150 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Han er jo alene. 151 00:09:16,080 --> 00:09:20,440 Tjek Strohs tidligere omgangskreds. Se, om nogen hjælper ham. 152 00:09:20,600 --> 00:09:23,920 Hvor er Julio Sanchez? Hvorfor ligger hans mobil der? 153 00:09:24,080 --> 00:09:27,200 Okay, hør her. Jeg er inde på Zillow. 154 00:09:27,360 --> 00:09:30,640 - Hvad er det? - En ejendomsmæglerhjemmeside. 155 00:09:30,800 --> 00:09:35,360 Den viser, at huset bag Emmas - 156 00:09:35,520 --> 00:09:38,280 - er en udlejningsejendom. 157 00:09:38,440 --> 00:09:43,280 - Hvordan kender du til Zillow? - Alle kender til Zillow. 158 00:09:43,440 --> 00:09:45,720 Men jeg har brugt det på det seneste. 159 00:09:45,880 --> 00:09:50,480 Jeg vil bo tættere på Marks skole. Jeg forklarer det senere. 160 00:09:50,640 --> 00:09:55,120 Men den, der lejede huset, har ikke været hjemme siden mordet. 161 00:09:55,280 --> 00:09:58,920 Kontrakten blev ordnet online. Han traf aldrig lejeren. 162 00:09:59,080 --> 00:10:00,440 Det må være Carl. 163 00:10:00,600 --> 00:10:03,520 Et hold leder efter fingeraftryk og dna. 164 00:10:03,680 --> 00:10:07,640 Dna tager tid. Forbandede knægt. 165 00:10:07,800 --> 00:10:12,040 Vasen, han efterlod i Strohs mors hus ... 166 00:10:12,200 --> 00:10:14,480 Vi og FBI har ikke hans fingeraftryk. 167 00:10:14,640 --> 00:10:17,800 Men vi har nok fra videoen fra gerningsstedet - 168 00:10:17,960 --> 00:10:22,760 - til at prøve ansigtsgenkendelse, men vi behøver hjælp fra udlandet. 169 00:10:22,920 --> 00:10:25,800 Alle tiders. Er der andet, vi ikke ved? 170 00:10:25,960 --> 00:10:29,640 Den tjekkiske patient på Emmas computer med lungekræft ... 171 00:10:29,800 --> 00:10:34,920 - ... matcher ikke Strohs dna. - Stroh er altså ikke døende. 172 00:10:35,080 --> 00:10:37,680 Jo, for vi slår ham ihjel. 173 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 Glem panserne lige nu. 174 00:10:40,680 --> 00:10:45,360 Jeg vil vide, hvor min mors penge er. 175 00:10:51,960 --> 00:10:54,680 Da Gwen fik diagnosen demens for to år siden - 176 00:10:54,840 --> 00:10:58,640 - overdrog hun alt, der stod i Abigail Atwoods navn - 177 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 - til din næsten-papbror Hunt. 178 00:11:01,000 --> 00:11:04,080 Hun har sit investeringsfirma Telegram Capital. 179 00:11:04,240 --> 00:11:07,680 Meget succesrigt, og din mors formue er vokset. 180 00:11:07,840 --> 00:11:10,280 Godt. Har han holdt den adskilt fra sin egen? 181 00:11:10,440 --> 00:11:13,480 Ja, men han har lukket Gwens fælleskontoer. 182 00:11:13,640 --> 00:11:15,520 Derfor forsvandt dine penge. 183 00:11:15,680 --> 00:11:19,800 Hvordan får jeg mine 15 millioner dollars tilbage fra Hunt? 184 00:11:19,960 --> 00:11:22,520 Vi kan stadig foretage straksoverførsler, ikke? 185 00:11:22,680 --> 00:11:27,720 Jo. Vi kan hæve pengene og overføre dem til din bitcoinkonto. 186 00:11:27,880 --> 00:11:30,480 Det kræver adgang til Hunts firmakontoer og ... 187 00:11:31,720 --> 00:11:34,920 - Du sagde, at du kan hacke alt. - Nej. 188 00:11:35,080 --> 00:11:38,720 Jeg sagde, at jeg kan hacke mobiler, computere og netværk. 189 00:11:38,880 --> 00:11:41,560 Det plejer at give mig information nok - 190 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 - men Hunt har et investeringsfirma. 191 00:11:44,320 --> 00:11:48,480 Jeg skal bruge et godt brugernavn eller navne og mange adgangskoder - 192 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 - for at få adgang. 193 00:11:50,160 --> 00:11:54,440 Skaf mig tegninger over hans kontorer og huse. Og hans kalender. 194 00:11:54,600 --> 00:11:58,400 - Kan du give mig hans kalender? - Tegninger over hans hus? 195 00:12:00,360 --> 00:12:02,680 Han har kone og to børn. 196 00:12:05,240 --> 00:12:07,680 Går du ikke af vejen for at dræbe hans børn? 197 00:12:10,240 --> 00:12:12,160 Lad mig hjælpe dig. 198 00:12:12,320 --> 00:12:16,520 Du skal betragte disse mennesker som insekter. 199 00:12:16,680 --> 00:12:19,680 Myrer for eksempel. Myrer udendørs er okay. 200 00:12:19,840 --> 00:12:23,520 Men myrer i køkkenet skal udryddes. 201 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 Hvordan føles det at træde på en myre? 202 00:12:27,240 --> 00:12:30,680 Spekulerer du på, om myren var et barn? 203 00:12:32,360 --> 00:12:35,640 Okay. Fint. 204 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 I modsætning til Gwendolines hus - 205 00:12:39,440 --> 00:12:42,320 - har Hunts overvågningskameraer overalt. 206 00:12:42,480 --> 00:12:46,680 Nogle sender live til et vagtfirma, som det tager dage at hacke. 207 00:12:46,840 --> 00:12:49,640 Dage? Risikabelt. 208 00:12:52,040 --> 00:12:55,840 Og en ting til. 209 00:12:56,000 --> 00:13:00,560 Når vi får adgang til din brors kontoer, kan vi ribbe hans firma. 210 00:13:00,720 --> 00:13:04,720 Han har en halv milliard. I stedet for kun din mors penge ... 211 00:13:04,880 --> 00:13:07,760 Nej, det skal vi ikke. 212 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Et par drab går ingen op i. 213 00:13:09,800 --> 00:13:14,120 Men hvis man tager 500 millioner, vil man altid blive jaget. 214 00:13:14,280 --> 00:13:17,640 Jo flere penge man stjæler, jo nemmere er de at spore. 215 00:13:17,800 --> 00:13:22,040 Vi må ikke kun tænke på, hvad vi vil have. Så bliver vi sårbare. 216 00:13:22,920 --> 00:13:26,240 Ligesom din kæreste. De vil finde dig gennem hende. 217 00:13:26,400 --> 00:13:31,440 - Til sidst. Hun eller en som hende. - Der er ingen som Ella. 218 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Hun er grunden til, at jeg blev hos dig. 219 00:13:34,760 --> 00:13:37,320 Ella er en del af et mønster, som du gentager ... 220 00:13:37,480 --> 00:13:40,000 Ella er ikke et mønster, men mit livs kærlighed! 221 00:13:40,160 --> 00:13:43,480 Vil du tale om mønstre? Dit mønster er drab. 222 00:13:43,640 --> 00:13:47,800 Og sådan vil de finde dig. Tal ikke om Ella. 223 00:13:47,960 --> 00:13:50,160 Jeg elsker hende. Og kærlighed ... 224 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 - Du ved intet om kærlighed. - Sandt nok. 225 00:13:56,560 --> 00:13:59,280 Men jeg er ekspert i sexforbrydere. 226 00:14:00,960 --> 00:14:03,720 Glem det. Ella er dødvægt. 227 00:14:03,880 --> 00:14:06,160 Og jeg blæser på, hvad der sker med dig. 228 00:14:06,320 --> 00:14:11,160 Men hvis Hunt er bevogtet, skal jeg bruge den kalender. 229 00:14:12,360 --> 00:14:14,320 Kan du skaffe mig hans kalender? 230 00:14:17,080 --> 00:14:20,560 Jeg forstår ikke, hvordan Stroh finder de tosser - 231 00:14:20,720 --> 00:14:26,280 - der vil være en psykopats kumpan. Hvem er disse mennesker? 232 00:14:26,440 --> 00:14:31,560 Som du kan se i Mary Wellingtons sag: Strohs egen mor. 233 00:14:33,160 --> 00:14:37,800 - Mary Wellington? Hvem er det? - Strohs første offer i 1985. 234 00:14:37,960 --> 00:14:40,840 Han voldtog og dræbte hende, mens de gik i highschool. 235 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 Hvor fandt I hende? 236 00:14:42,480 --> 00:14:46,800 Strohs mor tilstod, at hun hjalp Phillip med at skjule liget. 237 00:14:46,960 --> 00:14:49,240 På en måde forstår jeg det godt. 238 00:14:49,400 --> 00:14:53,560 - Hun ville beskytte sin søn. - Men på en vanvittig måde. 239 00:14:53,720 --> 00:14:55,160 Ikke som Sharon og dig. 240 00:14:55,320 --> 00:14:59,120 Stroh begik en sexforbrydelse, og hans mor beskyttede ham. 241 00:15:00,240 --> 00:15:02,280 Hun vidste ikke, hvad han ville blive. 242 00:15:02,440 --> 00:15:04,560 Mener du "advokat"? 243 00:15:05,800 --> 00:15:11,960 Undskyld. Jeg kan kun relatere til det, og det bad min mor mig huske. 244 00:15:13,320 --> 00:15:16,640 - Det er ikke det, der skræmmer mig. - Hvad er det så? 245 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Der stikker mere bag. 246 00:15:18,400 --> 00:15:22,600 Hvis hans mor vidste, hvordan Phillip ville blive - 247 00:15:22,760 --> 00:15:24,840 - havde hun måske anmeldt ham. 248 00:15:26,320 --> 00:15:30,680 - Det er en god pointe. - Det er et forsøg værd. 249 00:15:32,160 --> 00:15:34,120 - Hvad? - Dette er lige kommet. 250 00:15:34,280 --> 00:15:37,800 Chagrin Falls Politi har fundet skelettet af en kvinde - 251 00:15:37,960 --> 00:15:43,440 - hvor Strohs mor sagde, at hun og Phillip begravede Mary Wellington. 252 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 Se alle disse unge, lyshårede kvinder. 253 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Hun blev dræbt under et voldtægtsforsøg - 254 00:15:48,440 --> 00:15:51,720 - og de fem blev voldtaget og kvalt. 255 00:15:51,880 --> 00:15:56,120 Dommeren, Strohs collegeven ... Det var et grimt drab. 256 00:15:56,280 --> 00:15:59,000 Uberchaufførens lig blev fundet i Saltonsøen. 257 00:15:59,160 --> 00:16:02,920 De andre fem står opført som ulykker og et selvmord. 258 00:16:03,080 --> 00:16:05,720 Og Emma. Hans papfar, Jim Bechtel. 259 00:16:05,880 --> 00:16:08,040 Glem ikke Strohs kumpaner. 260 00:16:08,200 --> 00:16:11,760 En fik fængsel på livstid. Wade Weller blev skudt. 261 00:16:11,920 --> 00:16:15,120 Og alle de fanger, han blev venner med, og fik dræbt. 262 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Og Burning Man, guden Mars. Kan I huske ham? 263 00:16:18,440 --> 00:16:20,320 Stroh forrådte også ham. 264 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Er der nogen i hans nærhed, som han ikke har dræbt? 265 00:16:23,520 --> 00:16:25,760 Er du klar? 266 00:16:25,920 --> 00:16:29,160 Skriv det ud. Vi må lede efter Strohs kumpan. 267 00:16:29,320 --> 00:16:32,360 Jeg tror ikke, at det er smart, at du går med. 268 00:16:32,520 --> 00:16:38,520 Vi har planlagt det. Jeg overvåger LAPD's mobiler, og du kører. 269 00:16:39,600 --> 00:16:41,040 Måske får vi en chance. 270 00:16:41,200 --> 00:16:44,640 Skriv adgangskoden i din dødemandsafbryder. 271 00:16:44,800 --> 00:16:46,160 Hvis vi bliver forsinket. 272 00:17:04,560 --> 00:17:09,040 Hvordan går vores Stroh-skuespil? Kan Flynn vinde en Oscar? 273 00:17:09,200 --> 00:17:12,400 Det ved jeg ikke, men hvis kumpanen lyttede - 274 00:17:12,560 --> 00:17:15,200 - har han fået en del at tænke over. Noget nyt? 275 00:17:15,360 --> 00:17:19,560 Interpol har identificeret hackeren. Navnet er Dylan Baxter. 276 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Endelig. Et bekendt ansigt. 277 00:17:22,120 --> 00:17:25,960 - Dylan er 24 og brite. - Men en god amerikansk accent. 278 00:17:26,120 --> 00:17:28,800 Han læste datalogi på Trinity College. 279 00:17:28,960 --> 00:17:32,480 Han blev smidt ud for at hacke kvindelige elevers webkameraer. 280 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 Der blev ikke rejst tiltale. 281 00:17:34,560 --> 00:17:38,160 Men Dylan er også glad, meget overraskende - 282 00:17:38,320 --> 00:17:42,360 - for "computerudstyr, han ikke burde have." 283 00:17:42,520 --> 00:17:46,080 Det opdagede Cyperns politi, da han blev anholdt for to år siden - 284 00:17:46,240 --> 00:17:49,680 - for at bruge kreditkort, han kopierede fra turisters mobiler. 285 00:17:49,840 --> 00:17:52,480 Han blev taget, da han købte billetter - 286 00:17:52,640 --> 00:17:56,680 - fra Larnaca Internationale Lufthavn på Cypern - 287 00:17:56,840 --> 00:18:02,400 - sammen med en 15-årig pige, som han havde et forhold til. 288 00:18:02,560 --> 00:18:05,640 - Hvorfor gik han fri? - Tiltalen blev bare frafaldet. 289 00:18:05,800 --> 00:18:08,760 Hans fingeraftryk og Dylan forsvandt. 290 00:18:08,920 --> 00:18:12,680 Det var vel bestikkelse. Hans familie er ret velhavende. 291 00:18:12,840 --> 00:18:17,440 Men de har vendt ham ryggen efter Peeping Tom-balladen. 292 00:18:17,600 --> 00:18:20,320 Interpol samarbejder med Cyperns politi. 293 00:18:20,480 --> 00:18:24,080 Jeg undersøger, om FBI kan finde en økonomisk forbindelse til Stroh. 294 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 - Så hvad nu? - Jeg synes ... 295 00:18:27,360 --> 00:18:32,280 ... nu hvor vi ved, at vores spion er hacker - 296 00:18:32,440 --> 00:18:37,600 - at vi skal finde på en udfordring. 297 00:18:44,280 --> 00:18:47,200 Han bliver beskyttet af nogle seriøse fyre. 298 00:18:47,360 --> 00:18:50,120 Jeg tror, at de er tungt bevæbnede. 299 00:18:50,280 --> 00:18:54,200 Glem livvagterne. Bare du kan downloade Sanfords mobil. 300 00:18:54,360 --> 00:18:55,760 Det beror på bilerne. 301 00:18:55,920 --> 00:18:58,440 De er mange. De bruger nok to biler. 302 00:18:58,600 --> 00:19:00,280 Prøv at tænke positivt. 303 00:19:00,440 --> 00:19:05,440 Hvis vi får fat i Hunts kalender, og jeg kan finde et tidspunkt - 304 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 - hvor hurtigt kan du så overføre pengene? 305 00:19:08,240 --> 00:19:12,200 Det afhænger af, hvor hurtigt han samarbejder. 306 00:19:27,560 --> 00:19:30,400 Hvad laver du? Er der ikke fri bane? 307 00:19:30,560 --> 00:19:33,400 Jeg venter på, at det bliver rødt dér - 308 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 - så Hunt kan komme op på siden af mig. 309 00:19:35,960 --> 00:19:40,000 Lad mig styre det her. Jeg ved, hvad jeg gør. 310 00:19:51,160 --> 00:19:53,960 - Kan jeg hjælpe? - Ja, vær stille. 311 00:19:54,120 --> 00:19:56,640 Så jeg ikke skal tale med dig, når Hunt kommer. 312 00:20:08,240 --> 00:20:10,480 - Hallo? - Er det Hunt Sanford? 313 00:20:10,640 --> 00:20:12,480 - Ja. Hvem er det? - Dennis Angler. 314 00:20:12,640 --> 00:20:15,960 Fra California Sunshine. Vi informerer alle kunder - 315 00:20:16,120 --> 00:20:20,840 - om muligheden for at få solcelleanlæg til halv pris ... 316 00:20:21,000 --> 00:20:23,640 Nej tak. Slet mit nummer på jeres liste. 317 00:20:28,360 --> 00:20:30,040 Nu har jeg klonet hans mobil. 318 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 E-mail, kalender, kontakter, kreditkort. 319 00:20:32,440 --> 00:20:35,520 - Uden at vide det. - Han indser det. Men ikke i aften. 320 00:20:37,000 --> 00:20:38,360 Lad os køre hjem. 321 00:20:46,320 --> 00:20:49,200 Skriv noter på mobilen. Der findes apps. 322 00:20:49,360 --> 00:20:54,080 I en retssag vil de tage min mobil, og en notesbog kan ikke hackes. 323 00:20:54,240 --> 00:20:57,720 Her står det. Aaron Dunn. 324 00:20:57,880 --> 00:21:01,280 Hans tidligere svigermor er Alice Wellington. 325 00:21:01,440 --> 00:21:02,760 Næppe en tilfældighed. 326 00:21:02,920 --> 00:21:05,280 Ekskonen Liz er nok Mary Wellingtons søster. 327 00:21:05,440 --> 00:21:10,320 Er Liz blomsterhandleren fra Colorado, der døde i en bilulykke? 328 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 Ja, og jeg har hendes mors mobilnummer - 329 00:21:12,920 --> 00:21:17,040 - fordi Aaron bruger det, så hans børn kan ringe til deres mormor. 330 00:21:17,200 --> 00:21:21,920 - Hvis hun også er Marys mor ... - Lad mig hjælpe dig. 331 00:21:22,080 --> 00:21:25,720 Jeg bliver også beskyttet. Du er ikke alene. 332 00:21:27,440 --> 00:21:29,520 Det fungerer vist ikke. 333 00:21:29,680 --> 00:21:32,120 Jo, de kan se dig. Bare snak. 334 00:21:32,280 --> 00:21:36,560 - Det er en dreng. Kan du se mig? - Hej. 335 00:21:36,720 --> 00:21:40,120 Mrs. Wellington, mit navn er Rusty Beck. 336 00:21:40,280 --> 00:21:44,840 Jeg arbejder for en statsanklager i Los Angeles - 337 00:21:45,000 --> 00:21:46,720 - og hun har en sag ... 338 00:21:46,880 --> 00:21:50,760 Er manden, der dræbte Mary, i Los Angeles? 339 00:21:50,920 --> 00:21:57,920 Der fik politiet information om, hvor hendes lig var blevet skjult. 340 00:21:58,080 --> 00:22:02,640 Må jeg stille dig et par spørgsmål? 341 00:22:02,800 --> 00:22:07,520 Da Mary forsvandt, var du da venner med en Gwendoline Stroh? 342 00:22:07,680 --> 00:22:12,280 - Mener du Gwen Bechtel? - Ja. Kendte du hende? 343 00:22:12,440 --> 00:22:15,480 Ja, hun og hendes familie kom i vores kirke. 344 00:22:15,640 --> 00:22:19,200 Familien Bechtel, især Gwen - 345 00:22:19,360 --> 00:22:23,120 - var virkelig søde mod os, da Mary forsvandt. 346 00:22:23,280 --> 00:22:28,520 De tilbød faktisk at hjælpe med ekstra eftersøgninger - 347 00:22:28,680 --> 00:22:31,240 - for vores lokale politi. 348 00:22:31,400 --> 00:22:34,720 Det er ret interessant. 349 00:22:34,880 --> 00:22:40,680 Holdt du kontakten med Gwen efter det? 350 00:22:40,840 --> 00:22:46,520 I starten var min datter, Liz, så påvirket - 351 00:22:46,680 --> 00:22:50,200 - af alt, hvad der var sket, og Liz ... 352 00:22:50,360 --> 00:22:55,520 Hun blev ved med at lede efter Mary, selv da alle vi andre var holdt op. 353 00:22:55,680 --> 00:23:00,600 Gwen gjorde alt, hvad hun kunne, for at hjælpe Liz videre. 354 00:23:00,760 --> 00:23:05,200 Hun tilbød at betale for hendes college - 355 00:23:05,360 --> 00:23:08,240 - hvis hun søgte ind på et universitet. 356 00:23:08,400 --> 00:23:11,520 Gav Gwen Bechtel dig penge? 357 00:23:11,680 --> 00:23:15,040 Det var Liz, som hun blev ved med at sende penge til. 358 00:23:15,200 --> 00:23:18,680 Også efter at hun havde taget sin eksamen, indtil ... 359 00:23:18,840 --> 00:23:25,040 Lige før ... min stakkels Liz gik bort. 360 00:23:27,640 --> 00:23:30,040 Undskyld. 361 00:23:30,200 --> 00:23:36,640 Man tror, at man har grædt over noget for sidste gang. 362 00:23:36,800 --> 00:23:39,520 - Det er bare ... - Det forstår jeg godt. 363 00:23:41,160 --> 00:23:43,000 Det gør ondt at miste familie. 364 00:23:43,160 --> 00:23:48,960 Tak, fordi du ville tale med mig, og jeg kondolerer. 365 00:23:50,320 --> 00:23:56,640 Det var virkelig sødt af jer at hjælpe med at bringe Mary hjem. 366 00:23:56,800 --> 00:23:59,920 Det vil jeg gerne takke jer for. Undskyld mig. 367 00:24:06,680 --> 00:24:09,400 Hvilken mor betaler for at skjule sin søns mord? 368 00:24:09,560 --> 00:24:12,000 Hun har nok gjort det mange gange. 369 00:24:12,160 --> 00:24:15,280 Strohs juraprofessor skar ned på rejser - 370 00:24:15,440 --> 00:24:18,240 - og hans naturvidenskabslærer ... Gad vide ... 371 00:24:18,400 --> 00:24:21,440 Din mor bad dig om ikke at lege detektiv. 372 00:24:23,120 --> 00:24:26,120 Jeg har tjekket min fars gamle regnskaber - 373 00:24:26,280 --> 00:24:29,760 - og der er mange års kontoudtog fra en bankkonto - 374 00:24:29,920 --> 00:24:34,080 - som han delte med en Gwendoline Stroh. 375 00:24:34,240 --> 00:24:38,920 Kontoudtogene viser årlige overførsler på 10.000 dollars. 376 00:24:39,080 --> 00:24:41,320 Det startede i ... Øjeblik. 377 00:24:41,480 --> 00:24:43,800 Hold da op. 1981. 378 00:24:45,080 --> 00:24:47,680 Hvad skete der ellers i 1981? 379 00:24:48,800 --> 00:24:53,120 Han måtte sygemelde sig på grund af et uheld i skolen. 380 00:24:53,280 --> 00:24:55,360 Hvilket uheld? 381 00:24:55,520 --> 00:24:58,280 Han foretog et forsøg med svovlsyre. 382 00:24:58,440 --> 00:25:04,440 Næste dag var der en af eleverne, der ikke indså faren ved det - 383 00:25:04,600 --> 00:25:07,640 - og kom til at sprøjte det på min fars skulder og arm. 384 00:25:07,800 --> 00:25:10,440 Min far skyllede det straks af med vand - 385 00:25:10,600 --> 00:25:14,800 - men han blev indlagt med ætsninger. Det er pudsigt. 386 00:25:14,960 --> 00:25:20,640 En dreng ringede for nylig angående en af min fars elever. Phillip Stroh. 387 00:25:21,480 --> 00:25:26,720 - Er han beslægtet med Gwen? - Hun er hans mor. 388 00:25:26,880 --> 00:25:32,680 Joan, Phillip Stroh var den elev, der sprøjtede syre på din far. 389 00:25:32,840 --> 00:25:35,960 Og det var ikke et uheld. 390 00:25:36,960 --> 00:25:40,400 Hvorfor betalte hans mor så mange penge til min far? 391 00:25:40,560 --> 00:25:42,160 Det skal du ikke tænke på. 392 00:25:42,320 --> 00:25:46,600 Var det denne Phillip Stroh, der dræbte min far? 393 00:25:46,760 --> 00:25:49,320 Det kan vi ikke udelukke. 394 00:25:52,240 --> 00:25:56,800 Okay. Jeg sender det her til jer, så hurtigt jeg kan. 395 00:25:56,960 --> 00:26:01,600 Tak, Joan. Vi tales ved, når vi ved mere. 396 00:26:02,680 --> 00:26:07,120 Hvad er det her? Myrder Stroh dem, som han ikke fik ram på første gang? 397 00:26:07,280 --> 00:26:09,320 Og som hans mor har bestukket? 398 00:26:09,480 --> 00:26:13,600 Liz ledte jo stadig efter sin søster, da alle andre holdt op. 399 00:26:13,760 --> 00:26:15,760 - Provenza? - Hvad er der? 400 00:26:15,920 --> 00:26:19,040 Vi kan få Dylan til at downloade malware ... 401 00:26:19,200 --> 00:26:22,680 Jeg tabte tråden ved "malware". Vis mig det. 402 00:26:22,840 --> 00:26:25,400 Tag mig med og vis mig det, tak. 403 00:26:29,920 --> 00:26:32,520 - De er vist kørt fast. - Det er vi også. 404 00:26:32,680 --> 00:26:35,840 Hunts kalender er fuld de næste fire måneder - 405 00:26:36,000 --> 00:26:38,160 - og vi kan ikke bare vente. 406 00:26:39,080 --> 00:26:44,280 - Jeg kan sms'e et billede og se ... - Nej. Se der. 407 00:26:44,440 --> 00:26:47,120 Han har en aftale klokken 9.00 i morgen - 408 00:26:47,280 --> 00:26:50,240 - og hver anden fredag resten af året. 409 00:26:50,400 --> 00:26:53,080 - Hvad er det? - Der er ingen beskrivelse. 410 00:26:53,240 --> 00:26:56,640 - Men der er en adresse. - Find ud af, hvad det er. 411 00:27:01,880 --> 00:27:03,760 Showtime. 412 00:27:09,400 --> 00:27:12,360 Vi har hørt fra Interpol angående trusselsaktøren. 413 00:27:12,520 --> 00:27:17,120 Han hedder Dylan Baxter. Jeg udskriver foto og straffeattest. 414 00:27:17,280 --> 00:27:20,160 Han er fra London. Der står "Mayfair". 415 00:27:20,320 --> 00:27:22,840 Hvordan kan de vide, hvem jeg er? 416 00:27:24,080 --> 00:27:28,040 Hold da op. Det var ham, der viste os lågen ved Emmas hus. 417 00:27:28,200 --> 00:27:31,080 Han kaldte sig Carl. Jeg finder videoen. 418 00:27:31,240 --> 00:27:36,960 - Idioter! De ved, hvem jeg er! - Tag det roligt. 419 00:27:37,120 --> 00:27:39,640 Find oplysningerne om den bygning. Sæt dig ned. 420 00:27:39,800 --> 00:27:42,720 - De har mit ansigt! - Ja, de har også mit. 421 00:27:42,880 --> 00:27:44,640 Og her står jeg. 422 00:27:44,800 --> 00:27:47,680 Han har udspioneret unge piger. 423 00:27:47,840 --> 00:27:49,720 En hacker. Der kan man se. 424 00:27:49,880 --> 00:27:53,920 Skal vi tro på klichéen om, at hackeren er en svag mors dreng - 425 00:27:54,080 --> 00:27:56,120 - der er bange for sin egen skygge? 426 00:27:56,280 --> 00:27:57,840 Sådan er det ikke altid. 427 00:27:58,000 --> 00:28:02,760 Nogle stjæler nøgenbilleder af piger, som de aldrig kan få. 428 00:28:02,920 --> 00:28:07,080 Det gør jeg ikke mere! Jeg har en kæreste, der elsker mig! 429 00:28:07,240 --> 00:28:11,560 Han forsøgte at forlade Cypern med en 15-årige pige. 430 00:28:11,720 --> 00:28:14,400 - En pædofil ... - Jeg er ikke pædofil! 431 00:28:14,560 --> 00:28:17,600 Hun lagde an på mig, skiderikker. 432 00:28:17,760 --> 00:28:22,200 Når vi finder krybet, vil han tisse i bukserne og fortælle os alt. 433 00:28:22,360 --> 00:28:24,760 - Sådan er pædofile. - Vi må væk. 434 00:28:24,920 --> 00:28:27,240 - Lige nu. - Gå ikke i panik. 435 00:28:27,400 --> 00:28:32,040 Hvis vi gør dette i morgen, vil de aldrig se dit ansigt igen. Sæt dig. 436 00:28:35,440 --> 00:28:39,280 Interpol er på sporet af ham. Han bliver nem at finde. 437 00:28:39,440 --> 00:28:41,600 - Er tiplinjen i gang? - Ja, nu. 438 00:28:41,760 --> 00:28:46,520 - Måske kommer der noget. - Lad os finde vores vagt. Farvel. 439 00:28:46,680 --> 00:28:48,920 Der sker noget i den bygning i morgen. 440 00:28:49,080 --> 00:28:51,400 - Men hvad? - Giv mig et øjeblik. 441 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 Bygningen. 442 00:28:53,040 --> 00:28:56,640 - Jeg vil hacke tiplinjemappen ... - Dylan, bygningen. 443 00:28:56,800 --> 00:28:59,640 Hvis de fanger os, er det din skyld. 444 00:29:01,120 --> 00:29:03,320 - Okay. - Ikke noget endnu. 445 00:29:03,480 --> 00:29:05,800 Hvis han åbner filen, kan vi så finde ham? 446 00:29:05,960 --> 00:29:09,920 - Ja, i sidste ende. - Jeg gør mit team klar. Øjeblik. 447 00:29:11,840 --> 00:29:16,360 Jeg hader bare at stå her. Men du har haft ret indtil videre. 448 00:29:17,560 --> 00:29:21,320 Vi må håbe, at Stroh går i fælden, og vi kan forhindre, at han flygter. 449 00:29:21,480 --> 00:29:25,920 - Vi vil bruge alle midler. - Ja, alle midler. 450 00:29:37,000 --> 00:29:41,560 - Ville du snakke? - Egentlig ikke. 451 00:29:43,160 --> 00:29:47,160 - Godnat. - Okay. Godnat. 452 00:29:49,360 --> 00:29:53,280 Okay. Selv om jeg har grublet som en vanvittig - 453 00:29:53,440 --> 00:29:59,400 - forstår jeg ikke, hvad Stroh pønser på. Han vil finde sin mor. 454 00:29:59,560 --> 00:30:02,360 Han har måske dræbt nogen for at få hendes nye navn. 455 00:30:02,520 --> 00:30:05,800 Og så besøger han hende ikke. Han sender Dylan. 456 00:30:08,640 --> 00:30:13,960 - Hvad er der? Har du en idé? - Ja, det har jeg. 457 00:30:14,120 --> 00:30:17,120 Jeg talte med Andy om det, og han var enig. 458 00:30:17,280 --> 00:30:20,920 Fortalte du Andy om din idé før mig? Hvad taler du om? 459 00:30:21,080 --> 00:30:25,800 Vi har været fanget her sammen, og jeg sover på denne sofa. 460 00:30:25,960 --> 00:30:30,080 Lyt nu bare. Jeg kan blive dræbt, fordi jeg holder af dig. 461 00:30:30,240 --> 00:30:32,520 Burde vi ikke kunne sove sammen? 462 00:30:33,840 --> 00:30:37,160 Og Andy er okay med, at vi deler soveværelse. 463 00:30:38,200 --> 00:30:41,400 Jeg ved ikke rigtig ... 464 00:30:41,560 --> 00:30:44,920 Vi ville ikke være i denne situation, hvis ... 465 00:30:45,080 --> 00:30:48,120 Mange forfærdelige ting er sket på grund af Phillip Stroh. 466 00:30:48,280 --> 00:30:52,320 Kan der ikke ske noget godt? Skal alt være en katastrofe? 467 00:30:52,480 --> 00:30:54,920 Bare én nat. 468 00:30:55,080 --> 00:30:59,600 Giv mig en chance. Fortjener jeg ikke det? 469 00:31:00,960 --> 00:31:05,480 Måske vil han bare have pengene og er ligeglad med vidner og hævn. 470 00:31:05,640 --> 00:31:09,840 Måske fokuserer Stroh på alle sin mors kontoer - 471 00:31:10,000 --> 00:31:11,480 - som Hunt Sanford lukkede. 472 00:31:11,640 --> 00:31:15,640 Det er svært at sige det her, men jeg er enig med Flynn. 473 00:31:15,800 --> 00:31:19,840 Ofrene har kun det tilfælles, at moderen bestikker dem. 474 00:31:20,000 --> 00:31:23,120 - Undtagen Rios. - Han vildledte os. 475 00:31:23,280 --> 00:31:28,680 Han lagde en fil på Emmas computer, så vi troede, at han havde en liste. 476 00:31:28,840 --> 00:31:31,120 Nu ved vi, at Stroh ikke er døende. 477 00:31:31,280 --> 00:31:35,240 Og alle disse mennesker mistede penge på grund af Hunt. 478 00:31:35,400 --> 00:31:38,360 Måske var Stroh i samme situation. 479 00:31:38,520 --> 00:31:41,480 Han vidste, hvem hans mor betalte bestikkelse. 480 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 De kunne vide, hvor hun var. 481 00:31:43,800 --> 00:31:46,360 Når de ikke vidste det, dræbte han dem. 482 00:31:46,520 --> 00:31:52,520 Det betyder, at den, der er i størst fare lige nu, er Hunt Sanford. 483 00:31:52,680 --> 00:31:55,720 Han vil ikke lytte. Vi kan ikke hente ham ind. 484 00:31:55,880 --> 00:32:00,520 Så vi håbede, at du kunne ringe til ham på vores vegne. 485 00:32:00,680 --> 00:32:04,160 Brug din rang og din utrolige stemme. 486 00:32:04,320 --> 00:32:09,840 - Bare informér ham om situationen. - Har vi lokaliseret hackeren? 487 00:32:10,000 --> 00:32:11,760 Hvorfor har vi ikke anholdt ham? 488 00:32:11,920 --> 00:32:15,280 Det gør vi. Når dette betyder noget for ham - 489 00:32:15,440 --> 00:32:18,240 - vil han klikke på tipmappen. 490 00:32:18,400 --> 00:32:20,440 I mellemtiden ... 491 00:32:24,360 --> 00:32:26,000 - Ja? - Mr. Sanford? 492 00:32:26,160 --> 00:32:28,720 Det er politichef Leo Mason. Har du tid? 493 00:32:28,880 --> 00:32:30,840 Kun hvis du fatter dig i korthed. 494 00:32:31,000 --> 00:32:35,400 Vores efterforskere kigger på nogle kontoer, som din mor åbnede - 495 00:32:35,560 --> 00:32:40,240 - gennem årtier, og som du lukkede, da du blev hendes værge. 496 00:32:40,400 --> 00:32:44,160 De var latterlige. Der gik penge ind, og de forsvandt - 497 00:32:44,320 --> 00:32:46,200 - og hun kunne ikke forklare det. 498 00:32:46,360 --> 00:32:51,040 - Husker du, hvor de var åbnet? - Der var en i Michigan. 499 00:32:51,200 --> 00:32:56,280 Colorado, Pennsylvania, Arizona og en stor en på Cypern. 500 00:32:56,440 --> 00:33:00,200 16 millioner dollars krympede med 400.000 om året. 501 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 Husker du, i hvis navn kontoen var? 502 00:33:03,840 --> 00:33:05,240 Mr. Sanford? 503 00:33:07,080 --> 00:33:10,960 Husker du navnet på din papmors konto på Cypern? 504 00:33:11,120 --> 00:33:15,400 Jeg kan ikke høre dig. Hallo? 505 00:33:15,560 --> 00:33:18,560 - Cypern. - Han lukkede altså Strohs konto. 506 00:33:20,600 --> 00:33:25,000 Okay. Lad os finde ud af, hvor Hunt er - 507 00:33:25,160 --> 00:33:29,640 - og forstærke hans livvagter med vores beskyttelse. 508 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 Julio, jeg skal have svar i morgen. 509 00:33:31,960 --> 00:33:35,600 - Intet nag, hvis du takker nej. - Javel. 510 00:33:37,120 --> 00:33:38,880 Chef ... 511 00:33:47,120 --> 00:33:51,920 - Sig ikke, at jeg kom til tiden. - Du er ikke forsinket. 512 00:33:55,600 --> 00:33:58,360 Det tager 88 sekunder at gå til kontoret. 513 00:33:58,520 --> 00:34:02,160 - Jeg har under 40. - Og derfor går du i terapi. 514 00:34:12,720 --> 00:34:14,320 Så er vi her. 515 00:34:24,680 --> 00:34:26,640 Vi venter her. 516 00:34:27,840 --> 00:34:29,440 Undskyld forsinkelsen. 517 00:34:29,600 --> 00:34:34,160 Turen tog længere tid end normalt. Hvorfor er her så mørkt? 518 00:34:36,280 --> 00:34:39,160 Dr. Perez? Du godeste. 519 00:34:39,320 --> 00:34:44,160 Hej, Hunt. Hyggeligt endelig at møde dig. 520 00:34:44,320 --> 00:34:46,160 Jeg har brug for din hjælp. 521 00:34:46,320 --> 00:34:49,040 Men hvis du skriger, skærer jeg halsen over på dig - 522 00:34:49,200 --> 00:34:51,960 - og lader dine livvagter finde dig om en time. 523 00:34:52,120 --> 00:34:55,560 - Du er Phillip. - Ja. 524 00:34:55,720 --> 00:34:59,880 Og det var dig, der lukkede min mors bankkonto på Cypern. 525 00:35:01,080 --> 00:35:05,160 Vær sød ikke at slå mig ihjel. Jeg har kone og børn. 526 00:35:05,320 --> 00:35:09,800 Ja, jeg ved, at du er familiefar. 527 00:35:09,960 --> 00:35:15,440 Du skal bare samarbejde, så sker der ikke noget. Sæt dig ned. 528 00:35:17,400 --> 00:35:19,320 Jeg beder dig. 529 00:35:21,160 --> 00:35:23,680 Jeg bad dig om at samarbejde. 530 00:35:24,720 --> 00:35:27,520 Ellers voldtager og dræber jeg din kone og dine børn. 531 00:35:29,480 --> 00:35:31,680 Nik, hvis du har forstået det. Tak. 532 00:35:34,520 --> 00:35:40,000 Godt. Du må hellere få at vide, at disse vægge er lydisolerede. 533 00:35:40,160 --> 00:35:43,600 Så patienter kan råbe og græde uden at blive hørt. 534 00:35:43,760 --> 00:35:46,120 Et skud kan høres, men jeg har en kniv. 535 00:35:46,280 --> 00:35:49,960 Den er meget effektiv. Bare spørg din psykiater. 536 00:35:51,040 --> 00:35:54,360 Hvis du ikke vil ende i samme situation - 537 00:35:54,520 --> 00:35:57,440 - skal du tage denne computer - 538 00:35:57,600 --> 00:36:01,800 - og logge ind på Telegram Capital og gå ind på min mors konto - 539 00:36:01,960 --> 00:36:04,800 - og det skal gå hurtigt. 540 00:36:04,960 --> 00:36:06,400 Jeg sagde "hurtigt". 541 00:36:25,680 --> 00:36:30,560 - Det gik. Lad mig tale med ham. - Bare gør, som du får besked på. 542 00:36:30,720 --> 00:36:34,240 - Jeg binder dig og går igen. - Hej, Hunt. 543 00:36:34,400 --> 00:36:39,680 Du skal logge ind på din konto, hvor de sidste tal er 1228. 544 00:37:30,440 --> 00:37:31,760 Hvad så? 545 00:37:33,360 --> 00:37:35,240 Dine penge er sendt ud af landet. 546 00:37:38,920 --> 00:37:41,920 Tak for dit samarbejde. 547 00:37:52,280 --> 00:37:54,800 - Pis. - Rejs dig op. 548 00:37:58,840 --> 00:38:03,920 - Du slipper ikke godt fra det her. - Det siger folk altid til mig. 549 00:38:18,480 --> 00:38:23,920 Det vil glæde dig at vide, at vi stadig følger tidsplanen. 550 00:38:33,600 --> 00:38:35,040 Vi har kontakt med Cypern. 551 00:38:35,200 --> 00:38:37,200 Vi fandt Gwendoline Bechtels konto. 552 00:38:37,360 --> 00:38:40,840 - Fællekonto med dr. William Tom. - Det bliver værre endnu. 553 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 Den bankmedarbejder, der styrede Strohs konto dér - 554 00:38:44,520 --> 00:38:47,200 - blev dræbt, tre uger efter at pengene var hævet. 555 00:38:47,360 --> 00:38:50,840 Da indledte Stroh sin seneste flugt. 556 00:38:51,000 --> 00:38:56,040 Så lad os give dem en mistænkt. 557 00:38:56,200 --> 00:38:59,760 Cami, kontakt de lokale myndigheder på Cypern. 558 00:38:59,920 --> 00:39:03,360 Giv dem det navn, Stroh brugte på den konto. 559 00:39:03,520 --> 00:39:05,960 Og nu kan vi gå længere tilbage. 560 00:39:06,120 --> 00:39:11,000 Jeg kontakter Interpol. Måske kan vi nu fastslå hans rejserute. 561 00:39:11,160 --> 00:39:12,960 Tak, Amy. 562 00:39:18,200 --> 00:39:20,760 Hvad sker der med Sanchez? 563 00:39:21,960 --> 00:39:26,720 - Har Mason tilbudt ham et nyt job? - Snarere en forfremmelse. 564 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Som kommissær ved CID. 565 00:39:29,400 --> 00:39:32,440 Drab er hårdt for en enlig forælder. 566 00:39:36,120 --> 00:39:40,360 Vær ikke bekymret. Denne gang fanger vi den skiderik. 567 00:39:40,520 --> 00:39:42,800 Vi er stadig bagud. 568 00:39:44,160 --> 00:39:48,120 Hvis Stroh slipper væk denne gang, ser vi ham aldrig igen. 569 00:39:50,240 --> 00:39:53,600 Jeg vil ikke kun fange Stroh, fordi han er farlig. 570 00:39:53,760 --> 00:39:57,960 Jeg vil fange ham, for hvis jeg kun kan opnå én ting - 571 00:39:58,120 --> 00:40:01,520 - mens jeg er chef for denne drabsafdeling ... 572 00:40:04,560 --> 00:40:11,480 ... så lad det være, at jeg fjerner det svin fra Jordens overflade. 573 00:40:45,400 --> 00:40:49,400 Tekster: Malene Cramer Iyuno 48230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.