Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,720
-Bliv her. Jeg kommer om lidt.
-Nej.
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,760
Jeg kan ikke lide
at sidde alene i en bil.
3
00:00:36,920 --> 00:00:41,920
Politiet er her jo. Du kan ikke
komme med. Der er et lig deroppe.
4
00:00:42,080 --> 00:00:46,160
-Det vil jeg se.
-Nej. Hvad er reglen?
5
00:00:46,320 --> 00:00:51,040
-Vil du beholde din iPad?
-Ja.
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,840
Ja, jeg har hørt rygter
om lidt røg i Angeles-skoven.
7
00:01:11,000 --> 00:01:15,680
Jeg går ud fra, I skal bruge nogle
brandbiler, men jeg har et problem.
8
00:01:15,840 --> 00:01:22,320
Et lig i et træ.
Et træ, som I skal... Hallo?
9
00:01:22,480 --> 00:01:26,880
-Brandvæsnet skal sende en stigebil.
-De lægger hele tiden på.
10
00:01:27,040 --> 00:01:31,000
Undskyld. Jeg var på vej
til møde med advokaten.
11
00:01:31,160 --> 00:01:35,960
Nå, ja. Lod Marks
bedsteforældre dig passe ham?
12
00:01:36,120 --> 00:01:39,360
Mere end det.
De vil have, jeg bliver hans værge.
13
00:01:39,520 --> 00:01:43,560
Vi skal mødes med advokaten i dag,
hvis jeg må holde lidt fri.
14
00:01:43,760 --> 00:01:46,240
Er vi sikre på, at det er mord?
15
00:01:46,400 --> 00:01:50,200
-En jogger slog alarm.
-Redderne kravlede halvvejs op.
16
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
Så kunne de lugte,
at han var død.
17
00:01:53,320 --> 00:01:56,480
Kendall vil ikke
indlede undersøgelsen.
18
00:01:56,640 --> 00:02:00,400
-Han er 12 m oppe. Kravl selv derop.
-Jeg klatrer ikke.
19
00:02:00,560 --> 00:02:02,920
Ud fra blodets farve-
20
00:02:03,080 --> 00:02:07,240
-og prærieulvenes kradsemærker
har han ligget der hele natten.
21
00:02:07,400 --> 00:02:10,800
Han klatrede måske op for at...
Jeg ved ikke hvorfor.
22
00:02:10,960 --> 00:02:14,080
Han var måske høj.
Jeg fandt det her.
23
00:02:14,240 --> 00:02:17,720
-Sikke meget marihuana.
-Det er nok fra et større parti.
24
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
Der er stykker af plastic
på bakken-
25
00:02:21,080 --> 00:02:24,600
-og 60 cm brede slæbemærker.
Det kan have været en stor pakke.
26
00:02:24,760 --> 00:02:29,920
Fine varer. Cannabis sativa,
hydroponisk dyrket, forædlet.
27
00:02:31,400 --> 00:02:35,080
-Hvad?
-Hvis Cheech her har ret...
28
00:02:35,240 --> 00:02:40,200
-...er det måske et narkoopgør.
-Hvordan endte han i træet?
29
00:02:40,360 --> 00:02:45,040
-Godmorgen. Undskyld forsinkelsen.
-Dr. Morales? Hvad laver du her?
30
00:02:45,200 --> 00:02:50,080
Træd bare til side, Kendall.
Det her er min far, Eduardo Morales.
31
00:02:50,240 --> 00:02:54,720
Han er pensioneret kriminalbetjent
fra Montevideos politi.
32
00:02:54,880 --> 00:02:57,760
-Det er hans første besøg her.
-Hej.
33
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
-Velkommen.
-Trives du i Los Angeles?
34
00:03:00,800 --> 00:03:05,640
-Godt vejr, dårlige bilister.
-Han lyder som en lokal.
35
00:03:05,800 --> 00:03:11,040
Han taler ikke så godt engelsk,
men han vil gerne se os i aktion.
36
00:03:13,360 --> 00:03:19,760
Spørgsmålet er altså,
om det er mord.
37
00:03:21,360 --> 00:03:23,720
Dr. Morales, kom lige.
38
00:03:23,880 --> 00:03:29,080
Eduardo, hav os lige undskyldt.
Hvad laver du?
39
00:03:29,240 --> 00:03:32,960
Undskyld. Når jeg har beskrevet
mit arbejde for far-
40
00:03:33,120 --> 00:03:36,680
-har jeg måske overdrevet
mit nære samarbejde med jer.
41
00:03:36,840 --> 00:03:41,600
-Hvordan overdrevet?
-Hvad med at arbejde for mig lidt?
42
00:03:41,760 --> 00:03:47,840
Min far havde fem sønner. Jeg er
den eneste, der ikke blev betjent.
43
00:03:48,000 --> 00:03:50,720
Jeg vil bare hjælpe jer
med sagen-
44
00:03:50,880 --> 00:03:57,480
-og så må I gerne få det til at se
ud, som om jeg bestemmer lidt.
45
00:04:01,960 --> 00:04:06,640
Hør her, folkens.
Vores frygtløse leder, dr. Morales-
46
00:04:06,800 --> 00:04:10,640
-insisterer på at klatre op
og undersøge liget.
47
00:04:10,800 --> 00:04:13,520
-Gør jeg?
-Jeg kan ikke tale ham fra det.
48
00:04:13,680 --> 00:04:19,760
Buzz, sørg for at filme heltedåden,
hvis nu det går galt.
49
00:04:19,920 --> 00:04:25,240
Det er jo en del af jobbet
at klatre i træer.
50
00:04:25,400 --> 00:04:29,320
-Skal jeg se det her, chef?
-Nej. Kom bare senere.
51
00:04:29,480 --> 00:04:32,200
Held og lykke med Mark.
52
00:04:33,760 --> 00:04:40,480
-Han er god til at klatre.
-Han har altid elsket gymnastik.
53
00:04:49,680 --> 00:04:56,200
Ofret er en mand på omkring 115 kg
med en stor gren gennem brystet.
54
00:04:56,360 --> 00:05:02,120
Han blev spiddet.
Han døde præcis kl. 23.29.
55
00:05:02,280 --> 00:05:06,400
-Præcis? Hvordan kan du se det?
-Uret gik i stykker i faldet.
56
00:05:06,560 --> 00:05:10,880
-Vent lidt. Faldt han?
-Ud fra hans skader, vægt...
57
00:05:11,040 --> 00:05:15,160
...og skaderne på træet
faldt han fra stor højde.
58
00:05:15,320 --> 00:05:20,000
Sykes, tjek om nogen har anmeldt
en mand, der faldt ned fra himlen.
59
00:05:20,160 --> 00:05:23,960
Jeg tjekker lufttrafikken
over parken i nat.
60
00:05:24,120 --> 00:05:27,160
Marihuanaen
faldt måske også ned fra himlen.
61
00:05:27,320 --> 00:05:31,280
-Narkohandlere bruger ofte fly.
-Hallo, hjælp mig ned.
62
00:05:31,440 --> 00:05:36,520
Rolig, doktor. Brandbilerne
er lige på trapperne.
63
00:05:36,680 --> 00:05:41,280
Flynn, jeg ved, at du havde planer
for weekenden, men vi har et mord.
64
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
Du må nok udsætte det.
65
00:05:45,400 --> 00:05:48,960
Ofret, Felix Hanson,
er anholdt for narkoforbrydelser.
66
00:05:49,120 --> 00:05:53,160
Han fik to år for at have solgt
marihuana uden for en skole.
67
00:05:53,320 --> 00:05:57,320
-Han har avanceret. Han har et Rolex.
-Og en ny Maserati.
68
00:05:57,480 --> 00:06:01,240
Kan det have været en ulykke?
Han er en kendt pusher.
69
00:06:01,400 --> 00:06:05,840
Han snublede måske, da han ville
smide marihuanaen ud af et fly.
70
00:06:06,000 --> 00:06:09,400
Men tre af ofrets knoer
er brækkede på venstre hånd.
71
00:06:09,560 --> 00:06:14,320
Der er mærker fra en sko med hård
sål. Man kan endda se skomærket.
72
00:06:14,480 --> 00:06:18,040
Så nogen trampede på hans hånd,
da han klamrede sig fast.
73
00:06:18,200 --> 00:06:21,640
Asesinato. Drab.
74
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
-Min far, Eduardo Morales.
-Eduardo.
75
00:06:24,920 --> 00:06:28,720
Provenza sagde, du kom.
Det er dejligt, du er her.
76
00:06:28,880 --> 00:06:33,000
-Hun siger at...
-Jeg forstod det godt. Mange tak.
77
00:06:33,160 --> 00:06:37,280
-Kan det være sket på anden vis?
-Vi kan spørge hans eks, Angie.
78
00:06:37,440 --> 00:06:42,800
De blev skilt, da han havde afsonet
et år. Der var vist vold i hjemmet.
79
00:06:42,960 --> 00:06:46,320
En patrulje må hente Angie ind
til en lille snak.
80
00:06:46,480 --> 00:06:52,200
Hun ved måske, om Felix
havde venner, der kunne flyve.
81
00:06:52,360 --> 00:06:56,520
Dr. Morales, tager du med som altid,
når du er færdig her?
82
00:06:56,680 --> 00:07:02,560
-Eller kan du ikke, nu du har besøg?
-Nej. Pligten frem for alt.
83
00:07:02,720 --> 00:07:05,040
Herligt. Og tak, doktor.
84
00:07:05,200 --> 00:07:10,680
Ofrets brækkede fingre kan
være afgørende for en anholdelse.
85
00:07:12,600 --> 00:07:18,680
Felix og jeg er skilt. Hvis han
er i knibe, er det hans problem.
86
00:07:18,840 --> 00:07:22,120
-Hvorfor skulle han være det?
-Det ville ligne ham.
87
00:07:22,280 --> 00:07:26,080
Jeg håber ikke, han tror,
at jeg redder ham.
88
00:07:26,240 --> 00:07:29,960
Hvorfor skulle jeg sætte min gode løn
i salonen på spil for Felix?
89
00:07:30,120 --> 00:07:32,200
Han er ren dødvægt.
90
00:07:32,360 --> 00:07:36,400
-Hun aner ikke, hvor rigtigt det er.
-Eller også gør hun.
91
00:07:36,560 --> 00:07:38,960
Det er altid ekskonen.
92
00:07:39,120 --> 00:07:43,120
Hvordan kender du til din eksmands
nye bil? Har I mødtes for nylig?
93
00:07:43,280 --> 00:07:47,360
Ja. Han kom forbi for to uger siden
og sagde: "Hvad så, skatter?"
94
00:07:47,520 --> 00:07:51,160
Jeg sagde: "Drop det, nar.
Du skylder mig 15.000."
95
00:07:51,320 --> 00:07:54,320
-Så gav han mig dem i kontanter.
-15.000?
96
00:07:54,480 --> 00:07:57,920
-Hvor havde han dem fra?
-Sin nye partner.
97
00:07:58,080 --> 00:08:02,320
Det gik godt for ham, og han havde
"noget kørende på sidelinjen."
98
00:08:02,480 --> 00:08:07,480
-Ja, han forgrenede sig virkelig.
- Han ville have, vi fandt sammen.
99
00:08:07,640 --> 00:08:12,200
-Sagde han, hvem makkeren var?
-Jeg ved ingenting om hans liv.
100
00:08:12,360 --> 00:08:18,600
Kan hans nye forretning
have været salg af narko?
101
00:08:21,320 --> 00:08:24,480
-Det ved jeg ikke...
-Kom nu, Angie.
102
00:08:24,640 --> 00:08:29,200
Gav Felix dig
nogensinde lidt prima pot?
103
00:08:29,360 --> 00:08:32,160
-Er det ikke ulovligt?
-Nej.
104
00:08:32,320 --> 00:08:35,680
-Ulovligt?
-Nej.
105
00:08:35,840 --> 00:08:40,640
Ja, han gav mig lidt. Men I må
gerne få det. Det er for stærkt.
106
00:08:40,800 --> 00:08:44,520
Efter et halvt hiv prøvede jeg
at tørre gulv med katten.
107
00:08:44,680 --> 00:08:50,600
Politiinspektør, hvorfor beder
din kommissær om adgang til...?
108
00:08:50,760 --> 00:08:55,240
-Dr. Morales?
-Dr. Morales har meget travlt.
109
00:08:55,400 --> 00:08:58,480
Kan vi tale om det udenfor?
110
00:09:05,000 --> 00:09:09,400
Jeg foretrækker, at du ringer, før
du afbryder en mordefterforskning.
111
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Og jeg foretrækker,
at din afdeling følger reglerne.
112
00:09:12,920 --> 00:09:15,760
-Dr. Morales...
-Det er ikke ham, jeg taler om.
113
00:09:15,920 --> 00:09:20,280
Tao bad om øjeblikkelig adgang til
LAPDs geofence-software.
114
00:09:20,440 --> 00:09:23,480
-Mange står i kø foran jer.
-Det gælder mord.
115
00:09:23,640 --> 00:09:26,400
Vi kan jo spørge politichefen.
116
00:09:26,560 --> 00:09:29,720
Du må snart komme med
en ny taktik.
117
00:09:29,880 --> 00:09:33,800
Snart tilhører "vi kan
spørge politichefen" fortiden.
118
00:09:33,960 --> 00:09:37,760
-Vi holder os til nuet.
-Hvis I kræver særbehandling...
119
00:09:37,920 --> 00:09:40,400
...får I det naturligvis.
120
00:09:40,560 --> 00:09:43,800
Jeg hilser alle og siger,
at de må vente på, at I er færdige.
121
00:09:43,960 --> 00:09:48,680
-Skal jeg gøre det?
-Ja, tak.
122
00:09:50,680 --> 00:09:56,760
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde, men
softwaren sparer os for en masse tid.
123
00:09:56,920 --> 00:10:01,600
-Hvad kan den?
-Den hjælper med at finde vidner.
124
00:10:01,760 --> 00:10:07,080
Med geofence kan vi virtuelt afspærre
området, hvor vi fandt ofret-
125
00:10:07,240 --> 00:10:11,880
-og undersøge alle indlæg på sociale
medier i det område, da han døde.
126
00:10:12,040 --> 00:10:16,160
-Som el Facebook og el Instagram.
-Twitteren!
127
00:10:16,320 --> 00:10:22,000
Jeg forstår ikke Twitteren.
Og jeg hader Snapchatten.
128
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
Match fundet. Match fundet.
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
Det er mere,
end jeg havde forventet.
130
00:10:28,680 --> 00:10:32,520
Mange var ved observatoriet
for at se på meteorregnen.
131
00:10:32,680 --> 00:10:35,200
De kiggede på stjerner
og fotograferede.
132
00:10:35,360 --> 00:10:40,680
Vi skal gennemgå alle indlæg
for at finde et eventuelt vidne.
133
00:10:40,840 --> 00:10:44,800
Undskyld, jeg skal lige ringe.
134
00:10:44,960 --> 00:10:49,800
Doktor, hvis du skal gå, underretter
vi dig, hvis vi finder en ledetråd.
135
00:10:49,960 --> 00:10:56,480
Nej. Mit lægeblik kan være vigtigt,
når vi gennemgår oplysningerne.
136
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
Tak, doktor.
137
00:11:00,760 --> 00:11:03,880
Et sted derude
er der et vidne.
138
00:11:09,160 --> 00:11:12,840
Hvor har du været?
Jeg har prøvet at ringe. Kom nu.
139
00:11:13,000 --> 00:11:16,840
-Folk må ikke se kufferten.
-Jeg glemte mobilen på arbejdet.
140
00:11:17,000 --> 00:11:19,760
I har da god tid til
at nå i lufthavnen.
141
00:11:19,920 --> 00:11:22,800
Vi har et mord,
så aflys det hele.
142
00:11:22,960 --> 00:11:28,400
Helt fint. Du er forsikret.
Men den hemmelige rejse til Napa-
143
00:11:28,560 --> 00:11:32,200
-som du bad mig om at bestille,
er nok ikke noget for mor.
144
00:11:32,360 --> 00:11:37,520
Må jeg ikke slå benene væk under
hende med en romantisk gestus?
145
00:11:37,680 --> 00:11:44,600
Siden hvornår har mor kunnet lide
at få benene slået væk under sig?
146
00:11:44,760 --> 00:11:51,280
Fint. Vil du bestille bord til os
på Serve i morgen aften?
147
00:11:51,440 --> 00:11:57,680
På Serve? Laver du gas? Der er to
ugers ventetid. Hvorfor lige Serve?
148
00:11:57,840 --> 00:12:02,920
Der var din mor og jeg
på vores første rigtige date.
149
00:12:03,080 --> 00:12:06,480
Jeg ved, at det er lørdag aften,
og alt nok er optaget, men...
150
00:12:06,640 --> 00:12:09,400
-Gus kender måske nogen.
-Herligt.
151
00:12:09,560 --> 00:12:13,440
Mange tak.
Det er en stor hjælp.
152
00:12:13,600 --> 00:12:17,480
-Og igen...
-Sig til, hvornår det bliver.
153
00:12:28,560 --> 00:12:32,360
Det tog hele natten,
men vi har måske fundet et vidne.
154
00:12:32,520 --> 00:12:36,080
Vi fandt ingen billeder
af luftfartøjer over parken-
155
00:12:36,240 --> 00:12:40,480
-men en Instagram-bruger
lagde det her billede op kl. 19.30.
156
00:12:40,640 --> 00:12:45,720
"Stativet er oppe. Hjertet er åbnet
for stjerneregn fra moder himmel."
157
00:12:45,880 --> 00:12:51,520
#griffithpark, #meteorregn,
#fotografering, #taknemlighed.
158
00:12:51,680 --> 00:12:57,720
På fotoet står Instagram-brugeren
nogle meter fra det sted, liget var.
159
00:12:57,880 --> 00:13:02,760
Hun ventede på meteorregnen
og lagde ting op indtil kl kl. 23.22.
160
00:13:02,920 --> 00:13:07,360
Men ingenting efter det. Ingen fotos,
ingen meteorregn. Hun bliver stille.
161
00:13:07,520 --> 00:13:11,680
-Hun kan have set liget falde.
-Eller stofferne. Så stak hun af.
162
00:13:11,840 --> 00:13:14,840
Men ventede hun på marihuanaen?
Og hvem er hun?
163
00:13:15,000 --> 00:13:18,400
Ja, har det eventuelle vidne et navn?
164
00:13:21,760 --> 00:13:26,120
Ifølge hendes brugerprofil
hedder hun Karina Volsky.
165
00:13:26,280 --> 00:13:29,440
Ingen tidligere domme,
men aktiv på nettet i lang tid.
166
00:13:29,600 --> 00:13:32,680
En Myspace-side
som sanger og sangskriver.
167
00:13:32,840 --> 00:13:36,680
En Facebook-konto
som yogalærer og ejendomsmægler.
168
00:13:36,840 --> 00:13:40,040
Hun skrev en e-bog om bruddet
med sin pigekæreste.
169
00:13:40,200 --> 00:13:43,600
På Instagram er hun
begyndt med naturfotografering.
170
00:13:43,760 --> 00:13:48,640
Vi bør opsøge Karina og høre,
hvorfor hun skyndte sig væk.
171
00:13:48,800 --> 00:13:54,080
Jeg bør tage med. Det er afgørende,
at jeg ser hendes sko.
172
00:13:54,240 --> 00:13:58,440
Fernando, tyksakken faldt ned
i træet. La señora stod på jorden.
173
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
Det er skarpsindigt set-
174
00:14:01,320 --> 00:14:04,880
-men det skader ikke
at udelukke kvinden.
175
00:14:05,040 --> 00:14:09,360
Hvad skete der i går?
Fortrød Marks bedstemor?
176
00:14:09,520 --> 00:14:14,320
Hun kom aldrig. Hun sagde,
at de havde taget fejl af datoen.
177
00:14:14,480 --> 00:14:20,040
Nu må vi vente til i morgen,
hvis hun husker det.
178
00:14:20,200 --> 00:14:24,680
-Der er seks luftfriskere i bilen.
-Men der lugter stadig af marihuana.
179
00:14:24,840 --> 00:14:28,160
Ja, potten var i den bil.
180
00:14:29,640 --> 00:14:32,560
-"Potten"?
-Tak, Serpico.
181
00:14:32,720 --> 00:14:37,120
-Mike?
-Det lugter af bestyrket mistanke.
182
00:14:38,200 --> 00:14:40,640
Øjeblik.
183
00:14:40,800 --> 00:14:44,800
Hvad kan jeg gøre for jer?
Sikke mange I er.
184
00:14:44,960 --> 00:14:48,560
Vi kan lugte store mængder
marihuana.
185
00:14:48,720 --> 00:14:52,640
Får du den på recept? Nej?
Træd venligst til side.
186
00:14:52,800 --> 00:14:57,640
Vent. Jeg er fotograf,
ikke narkopusher.
187
00:14:57,800 --> 00:15:00,560
-Afsikret.
-Afsikret!
188
00:15:01,400 --> 00:15:05,920
Hold vejret.
Jeg bliver skæv af bare at være her.
189
00:15:07,000 --> 00:15:11,520
Jeg har fundet marihuanaen.
Her er mindst 35 kg.
190
00:15:11,680 --> 00:15:16,400
-Og der er mere i poser i køkkenet.
-Poserne er ikke mine.
191
00:15:16,560 --> 00:15:21,160
De er fulde af chokoladeaftryk.
Kig lige på dine hænder.
192
00:15:21,320 --> 00:15:25,520
Ja... Øjeblik,
så skal jeg forklare det.
193
00:15:25,680 --> 00:15:29,480
Det er vigtigt, at du ved,
at vi ikke beder dig forklare noget.
194
00:15:29,640 --> 00:15:34,440
Men hvis du vil forklare noget,
er vi klar til at lytte.
195
00:15:34,600 --> 00:15:40,360
For det første sælger jeg
ikke stoffer. Jeg giver dem væk.
196
00:15:40,520 --> 00:15:44,880
Når du køber et af mine fotos, får du
en gratis pose med medicin med.
197
00:15:45,040 --> 00:15:49,120
Jeg kalder dem "pot-kort".
Det er da sødt.
198
00:15:49,280 --> 00:15:53,080
-God markedsføring.
-Jeg spørger ikke, hvor den er fra.
199
00:15:53,240 --> 00:15:56,720
Jeg påpeger bare, at det er noget,
du ikke har forklaret.
200
00:15:56,880 --> 00:16:00,640
Det er den bedste del.
Jeg tog billeder i Griffith Park-
201
00:16:00,800 --> 00:16:05,000
-da den her gave
pludselig faldt ned fra himlen.
202
00:16:05,160 --> 00:16:07,800
Den sagde: "Tag mig. Brug mig."
203
00:16:07,960 --> 00:16:12,320
Så jeg slæbte marihuanaen
med hen til bilen. Den var så tung.
204
00:16:12,480 --> 00:16:17,160
Hørte du skrig eller lyden af
en krop, der faldt ned i et træ?
205
00:16:17,320 --> 00:16:23,000
Jeg hørte næsten ingenting
på grund af larmen fra helikopteren.
206
00:16:23,160 --> 00:16:27,360
Vi kan trække os. Skoene matcher
ikke aftrykkene på... hold da op.
207
00:16:27,520 --> 00:16:30,840
-Hvad har du, Julio?
-En gps-sender.
208
00:16:31,000 --> 00:16:33,760
Den blev brugt til
at spore marihuanaen med.
209
00:16:33,920 --> 00:16:37,560
Det var den, jeg hørte hele natten.
Bip, bip, bip.
210
00:16:37,720 --> 00:16:41,800
-Det gjorde mig lidt paranoid.
-Ja, det var helt klart den.
211
00:16:41,960 --> 00:16:46,040
-Sender den stadig et signal?
-Ingen lader til at spore den.
212
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
Endnu.
213
00:16:47,760 --> 00:16:52,240
Godt. Vi tager potten med,
men efterlader gps-senderen her.
214
00:16:52,400 --> 00:16:55,080
Nemlig. Nemlig.
215
00:16:57,560 --> 00:17:02,280
Mike, fortsæt her,
så ringer jeg til chefen.
216
00:17:02,440 --> 00:17:05,520
Hvis det er i orden, doktor.
217
00:17:07,440 --> 00:17:12,040
Wes, bliv her og hjælp med
at arrangere overvågning af huset.
218
00:17:12,200 --> 00:17:15,920
Den, der sporer marihuanaen,
kommer måske for at hente den.
219
00:17:16,080 --> 00:17:22,480
Ham fyren derovre...
Du kan også se ham, ikke?
220
00:17:23,520 --> 00:17:26,680
-Kom, så kører vi en tur, Karina.
-Fedt.
221
00:17:30,920 --> 00:17:33,800
Gid, dine brødre kunne se det her.
222
00:17:33,960 --> 00:17:36,600
Pakken matcher fundet
på gerningsstedet.
223
00:17:36,760 --> 00:17:41,280
Og som ofrets ekskone sagde,
er den meget, meget stærk.
224
00:17:41,440 --> 00:17:47,200
Karina får kaffe for at blive ædru,
men rusen bliver værre og værre.
225
00:17:47,360 --> 00:17:52,200
Ifølge narkoafdelingen er potten
hydroponisk, som Wes sagde.
226
00:17:52,360 --> 00:17:56,600
Forædling har øget THC-indholdet.
Gadeværdien er 3.200 pr. halvkilo.
227
00:17:56,760 --> 00:17:59,640
Fløj ofret rundt med varer
for 300.000 dollar?
228
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
Mange penge
at kaste ud af en helikopter.
229
00:18:02,760 --> 00:18:06,440
Ideen er ikke så ringe.
På reservepolitiuddannelsen siger de-
230
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
-at et lille luftfartøj-
231
00:18:09,240 --> 00:18:13,560
-der undgår etableret trafik,
ikke skal følge en flyveplan.
232
00:18:13,720 --> 00:18:17,800
Hvis de slukker transponderne,
kan de ikke ses på radaren.
233
00:18:17,960 --> 00:18:22,760
Ja, men det giver mere mening
at smide pakken ned et øde sted.
234
00:18:22,920 --> 00:18:29,360
Så Felix og hans partner
fløj narkoen til...
235
00:18:29,520 --> 00:18:35,280
-Et sted, hvor marihuana er ulovligt.
-Og så skubber partneren Felix ud.
236
00:18:35,440 --> 00:18:39,840
Felix klamrer sig til mederne,
falder og tager marihuanaen med sig.
237
00:18:40,000 --> 00:18:43,480
Men først efter,
at morderen trampede på hans hånd.
238
00:18:43,640 --> 00:18:46,560
Nogen må mangle
sin narko til 300.000.
239
00:18:46,720 --> 00:18:50,280
-Har Wes givet lyd?
-Nej, men vi har en god nyhed.
240
00:18:50,440 --> 00:18:54,760
Ifølge producenten sender gps'en
kun et live-signal ud.
241
00:18:54,920 --> 00:19:00,200
Så hvis man sporer den online,
kan man finde den.
242
00:19:00,360 --> 00:19:04,400
Det betyder, at nogen
kommer for at hente potten.
243
00:19:04,560 --> 00:19:10,560
Mike, på "Badge of Justice" har
I nogen, der laver rekvisitter, ikke?
244
00:19:10,720 --> 00:19:15,200
"Badge of Justice" er en god serie.
Er du "Badge of Justice?"
245
00:19:15,360 --> 00:19:18,920
-Ja.
-Han har været her en eneste dag...
246
00:19:19,080 --> 00:19:23,520
Vores rekvisitør Chris kan lave alt,
men han klager nok over tidsfristen.
247
00:19:23,680 --> 00:19:27,840
Alle tiders, for nogen
sporer den pakke pot.
248
00:19:28,000 --> 00:19:32,920
Hvorfor ikke bruge gps-senderen,
så de lettere kan spore den?
249
00:19:33,080 --> 00:19:37,600
Amy, du og Wes anbringer senderen
et sted og ser, om nogen dukker op.
250
00:19:37,760 --> 00:19:40,400
Og tjek deres sko.
251
00:19:41,760 --> 00:19:44,040
Bord til to på SERVE kl. 20.
252
00:19:53,960 --> 00:19:56,680
-Andy, hvor er du flot.
-Jeg har en overraskelse.
253
00:19:56,840 --> 00:20:00,680
Jeg vil invitere dig
på middag i aften.
254
00:20:00,840 --> 00:20:06,080
-Så kan du koble lidt af.
-Vi kan ikke gå ud i aften.
255
00:20:06,240 --> 00:20:09,240
Amy og Wes kan ringe når som helst
med nye oplysninger.
256
00:20:09,400 --> 00:20:12,080
Og hvis nogen prøver
at tage marihuanaen...
257
00:20:12,240 --> 00:20:15,000
-Afhører vi dem så i aften?
-Ja, desværre.
258
00:20:15,160 --> 00:20:19,440
Vi kan gå ud og spise i næste uge.
Jeg skifter lige tøj.
259
00:20:19,600 --> 00:20:22,120
Jeg er straks tilbage.
260
00:20:26,400 --> 00:20:30,360
Andy, hvad foregår der?
261
00:20:31,400 --> 00:20:35,720
Hold da op. Ville du fri til min mor
i aften? På Serve?
262
00:20:35,880 --> 00:20:38,720
-Hvorfor ikke?
-Der er jo masser af mennesker.
263
00:20:38,880 --> 00:20:41,400
Vil du fri foran fremmede?
264
00:20:41,560 --> 00:20:45,440
-Hvad foreslår du så?
-Noget mere privat. Og intimt.
265
00:20:45,600 --> 00:20:49,760
-Og ikke midt i en drabssag.
-Jeg kan ikke vente længere.
266
00:20:49,920 --> 00:20:52,840
-Ringen brænder hul i lommen.
-Ja, ja.
267
00:20:53,000 --> 00:20:56,040
Hvad nu, hvis jeg hjælper dig?
268
00:20:56,200 --> 00:21:01,440
Gus og jeg kan lave noget,
der opfylder alle mors ønsker...
269
00:21:01,600 --> 00:21:07,480
-...og det, der er vigtigt for dig.
-Hvad skulle det være?
270
00:21:07,640 --> 00:21:10,520
Vi har overraskelsesmomentet.
271
00:21:10,680 --> 00:21:14,880
Og rekvisitørens marihuana ser
så ægte ud, at vi kunne sælge den.
272
00:21:15,040 --> 00:21:18,960
-Det ved du åbenbart.
-Jeg infiltrerede nazi-pushere.
273
00:21:19,120 --> 00:21:23,240
Nogle gange festede jeg.
Nogle gange måtte jeg inhalere.
274
00:21:23,400 --> 00:21:28,080
- En sort varevogn er på vej mod jer.
-Modtaget.
275
00:21:31,520 --> 00:21:35,640
-Arizona-plader.
-Ikke sært, at det tog så lang tid.
276
00:21:38,080 --> 00:21:40,320
De nærmer sig.
277
00:21:45,440 --> 00:21:47,280
Nu.
278
00:21:49,240 --> 00:21:55,280
Vi har en hvid mand med skæg. Cirka
to meter høj. Han nærmer sig bilen.
279
00:21:56,840 --> 00:22:00,800
Hvis ikke vi ser dem
tage marihuanaen, har vi ingenting.
280
00:22:03,360 --> 00:22:08,280
En anden mand nærmer sig bilen.
Afroamerikaner, skaldet, meget høj.
281
00:22:08,440 --> 00:22:12,720
Han har en taske med.
Den anden mand har en mukkert.
282
00:22:23,280 --> 00:22:27,520
-Jeg tager Mukkert, du Skægget.
-Nu. Kør...!
283
00:22:29,560 --> 00:22:34,160
Gå væk fra bilen! Nu!
Krydsild! Krydsild!
284
00:22:36,960 --> 00:22:39,680
Jeg hørte,
at I har anholdt nogen.
285
00:22:39,840 --> 00:22:42,400
Ja, kom ind.
Godt, at du er her.
286
00:22:42,560 --> 00:22:47,080
Nu kan du se,
hvordan din hjælp betalte sig.
287
00:22:47,240 --> 00:22:52,840
-Hvem er heksen?
-Administrationen. Bureaukrat.
288
00:22:53,000 --> 00:22:58,280
Den blev fundet i en marihuana-
pakke, som er knyttet til ofret.
289
00:22:58,440 --> 00:23:01,280
Og vi fandt våben
i dine klienters bil.
290
00:23:01,440 --> 00:23:04,320
Et blyrør, en kniv,
et reb, et haglgevær.
291
00:23:04,480 --> 00:23:08,720
Medmindre vi afbrød dem
midt i et spil Cluedo-
292
00:23:08,880 --> 00:23:13,880
-synes jeg, at Professor Blomme
og Oberst Sennep skal forklare sig.
293
00:23:14,040 --> 00:23:19,840
Genstandene er ikke ulovlige. Mine
klienter var i Arizona, da han døde.
294
00:23:20,000 --> 00:23:22,760
De kom til L.A. kort før,
de blev anholdt.
295
00:23:22,920 --> 00:23:26,480
-Hvorfor anklager I dem for mord?
-Enig.
296
00:23:26,640 --> 00:23:31,760
Derfor bliver de ikke anklaget
for mord eller en anden forbrydelse.
297
00:23:31,920 --> 00:23:36,800
Delstaten Californien ser gennem
fingre med det, hvis de samarbejder.
298
00:23:36,960 --> 00:23:41,040
Det kan hun ikke.
Vi kan ikke slippe dem fri igen.
299
00:23:41,200 --> 00:23:46,960
Vi gør vores arbejde. Det fører ikke
til noget at fælde dem for hærværk.
300
00:23:47,120 --> 00:23:51,120
Kan de bare valse ud herfra
og tage ustraffet hjem til Arizona?
301
00:23:51,280 --> 00:23:54,080
Jeg holder personligt døren for dem.
302
00:23:57,880 --> 00:24:02,560
Godt. Helikopteren kommer
til Lake Havasu i ørknen kl. 2.
303
00:24:02,720 --> 00:24:07,440
De smider nogle pakker, og vi bruger
gps'en til at finde dem med.
304
00:24:07,600 --> 00:24:13,880
-Hvad skete der for to nætter siden?
-Vi leverede to pakker...
305
00:24:14,040 --> 00:24:20,040
...til fyren, som betaler os.
Han sagde, at der manglede en.
306
00:24:20,200 --> 00:24:23,160
Vi troede, at han anklagede os
for at stjæle-
307
00:24:23,320 --> 00:24:29,000
-men han kunne se pakken ved hjælp
af gps'en. Den var stadig i L.A.
308
00:24:29,160 --> 00:24:32,200
-Han bad os om at hente den.
-Hvem er jeres chef?
309
00:24:32,360 --> 00:24:35,840
-Det er ikke renegat.
-"Relevant".
310
00:24:36,000 --> 00:24:38,520
-Hvad?
-Det hedder "relevant".
311
00:24:38,680 --> 00:24:40,400
-Er du sikker?
-Ja.
312
00:24:40,560 --> 00:24:43,560
"Renegat" betyder
en overløber.
313
00:24:43,720 --> 00:24:48,720
Mr Jennings, bed dine klienter om
at afsløre noget, som vi ikke ved.
314
00:24:48,880 --> 00:24:53,760
Ellers ryger de i fængsel.
Hvem sælger marihuanaen?
315
00:24:56,200 --> 00:24:59,720
-Gartneren.
-Jeg tjekker databasen.
316
00:24:59,880 --> 00:25:03,840
Har Gartneren et efternavn
eller kontaktoplysninger?
317
00:25:04,000 --> 00:25:06,320
-Ingenting.
-Fantastisk.
318
00:25:06,480 --> 00:25:10,080
Tænk jer nu om.
Vil I hjem eller ej?
319
00:25:10,240 --> 00:25:15,560
Godt. 818-555-0172 er nummeret,
vores chefer bruger til opfyldninger.
320
00:25:15,720 --> 00:25:19,520
-818. Det er i San Fernando Valley.
-Skarpsindigt.
321
00:25:19,680 --> 00:25:25,480
Nummeret tilhører et
havearkitektfirma uden for Topanga.
322
00:25:25,640 --> 00:25:29,000
Jeg kan se en adresse
på Paradise Lane.
323
00:25:29,160 --> 00:25:32,840
-Gartneren.
-Skal vi bare løslade dem nu?
324
00:25:33,000 --> 00:25:36,120
-Det er en skandale.
-Er det?
325
00:25:36,280 --> 00:25:41,680
-Vi har det, vi skal bruge.
-Vi har bekræftet jeres forklaring.
326
00:25:41,840 --> 00:25:46,840
Delstaten Californien
takker jer for samarbejdet.
327
00:25:47,000 --> 00:25:50,680
Den føderale statsmagt
kan dog have flere spørgsmål.
328
00:25:50,840 --> 00:25:54,280
-Hvad pokker?
- I løj for os.
329
00:25:54,440 --> 00:25:57,040
Godt. Tager narkopolitiet sig
af dem nu?
330
00:25:57,200 --> 00:26:00,320
Det hører under deres jurisdiktion.
331
00:26:00,480 --> 00:26:04,640
Og vi gennemfører en razzia
mod Gartneren i aften.
332
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
I aften? Nu?
333
00:26:06,760 --> 00:26:12,400
I skal have luftstøtte, SWAT,
narkohunde. Og alt er på overtid.
334
00:26:12,560 --> 00:26:16,960
Men I er jo ligeglade med udgifterne.
I får alt, hvad I peger på.
335
00:26:17,120 --> 00:26:23,200
I er med på, at resten af stationen
ikke arbejder sådan, ikke?
336
00:26:29,000 --> 00:26:31,480
- Adiós, señora.
-Gid, det var så vel.
337
00:26:31,640 --> 00:26:34,280
Andy, skaf tilladelsen.
Buzz, tag kameraet.
338
00:26:34,440 --> 00:26:39,400
Doktor, du sidder over.
Våben, hunde og helikoptere...
339
00:26:39,560 --> 00:26:44,160
-Vi vil ikke sætte dit liv på spil.
-Fernando.
340
00:26:45,800 --> 00:26:51,200
-Sørg for, at de tager alles sko med.
-Ja, vi må ikke glemme skoene.
341
00:26:51,360 --> 00:26:53,960
Vi skal også bruge en morder-
342
00:26:54,120 --> 00:26:58,760
-ellers har vi
endnu større problemer.
343
00:27:03,680 --> 00:27:10,680
Mark, når din mormor kommer,
skal du behandle hende med respekt.
344
00:27:10,840 --> 00:27:15,040
Hvorfor? Hun efterlod mig
i flere dage. Hun må ikke tage mig.
345
00:27:15,200 --> 00:27:19,680
Nej, nej.
Hør nu. Din mormor er din familia.
346
00:27:19,840 --> 00:27:24,400
Bare fordi nogen i din familie
har begået fejl, må du ikke gøre det.
347
00:27:24,560 --> 00:27:30,360
Din mormor er gammel og bange,
og du må tilgive hende.
348
00:27:30,520 --> 00:27:33,680
Hvorfor? Du tilgiver ikke folk.
Du anholder dem.
349
00:27:33,840 --> 00:27:38,360
Ja, det gør jeg.
Men de forbrydere, jeg anholder-
350
00:27:38,520 --> 00:27:44,600
-er dem, der aldrig har lært
at tilgive. Vil du være sådan?
351
00:27:48,800 --> 00:27:52,480
-Du, Rusty...
-Julio. Hvad så?
352
00:27:52,640 --> 00:27:55,720
Kan du passe Mark,
indtil hans bedstemor kommer?
353
00:27:55,880 --> 00:27:58,720
Jeg skal assistere
Hobbs ved afhøringen.
354
00:27:58,880 --> 00:28:05,040
-Hallo, du. Jeg spurgte pænt.
-Ja, jeg skal nok passe ham.
355
00:28:05,200 --> 00:28:07,080
Tak.
356
00:28:09,920 --> 00:28:14,400
-Alt i orden?
-Ja. Ring, når I næsten er færdige.
357
00:28:14,560 --> 00:28:16,880
Askepots sko var nemmere.
358
00:28:17,040 --> 00:28:20,600
41 par sko fra Gartneren
og hans ansatte-
359
00:28:20,760 --> 00:28:23,640
-og ingen matcher ofrets fingre.
360
00:28:23,800 --> 00:28:27,280
Og ingen af de ansatte
har flycertifikat.
361
00:28:27,440 --> 00:28:32,400
Gartneren fløj ikke selv,
men han ved, hvem der gjorde.
362
00:28:32,560 --> 00:28:35,280
Jeg er landbrugsentreprenør-
363
00:28:35,440 --> 00:28:41,040
-og i Californien har jeg ret til
at forædle og dyrke egne produkter.
364
00:28:41,200 --> 00:28:46,800
Det er korrekt. Det gælder
otte planter, ikke 8.000.
365
00:28:46,960 --> 00:28:53,000
Det er ulovligt at smide dem ud
i Arizonas ørken fra en helikopter.
366
00:28:53,160 --> 00:28:57,440
Helikopter? Jeg ved ingenting
om helikoptere eller Arizona.
367
00:28:57,600 --> 00:29:02,040
Vi fandt en gps-sender, der blev
brugt til at spore marihuanaen med.
368
00:29:02,200 --> 00:29:05,320
Og to mænd siger,
at du er deres leverandør.
369
00:29:05,480 --> 00:29:10,400
Vi er ligeglade med narkohandlen
og kun interesserede i Felix Hanson.
370
00:29:10,560 --> 00:29:14,600
-Held og lykke med at finde Felix.
-Det har vi gjort.
371
00:29:14,760 --> 00:29:17,440
I toppen af et 12 m højt træ.
372
00:29:19,720 --> 00:29:23,800
Hvad? Er Felix død?
373
00:29:23,960 --> 00:29:27,760
Den slags sker, når man bliver
skubbet ud af en helikopter.
374
00:29:27,920 --> 00:29:31,760
-Nej, det er umuligt.
-Du opdagede, at Felix kørte solo.
375
00:29:31,920 --> 00:29:35,000
Han solgte ved siden af,
så du fik ham myrdet.
376
00:29:35,160 --> 00:29:38,920
-Nej, det bad jeg dem ikke om.
-Hvem?
377
00:29:40,120 --> 00:29:45,360
Felix' venner.
Dem, der havde helikopteren.
378
00:29:45,520 --> 00:29:50,840
De sagde, at han stjal fra mig
og solgte på egen hånd.
379
00:29:51,000 --> 00:29:57,040
Jeg sagde, at hvis de ville flyve
for mig, måtte de droppe Felix.
380
00:29:57,200 --> 00:30:01,640
Ikke droppe ham ud af en helikopter.
Det faldt mig aldrig ind.
381
00:30:01,800 --> 00:30:07,800
De misforstod det. Jeg er ikke
en ond narkobaron. Jeg er botaniker.
382
00:30:07,960 --> 00:30:12,560
Jeg betalte dem kun
for leveringen og brændstoffet.
383
00:30:12,720 --> 00:30:18,320
Justeres helikopterens
brændstofforbrug ikke ud fra vægten?
384
00:30:18,480 --> 00:30:25,160
Hvem leverede varerne? Sig det,
hvis du vil ud af mordanklagen.
385
00:30:25,320 --> 00:30:29,440
Flight Brothers.
Det hedder deres helikopterfirma.
386
00:30:29,600 --> 00:30:34,960
De flyver rundture med turister
over Los Angeles.
387
00:30:35,120 --> 00:30:38,360
Her. Flight Brothers.
De holder til ved Van Nuys.
388
00:30:38,520 --> 00:30:42,480
Skaf en ransagningskendelse til deres
kontor, hjem og brændstofoversigt.
389
00:30:42,640 --> 00:30:46,080
-Og fingeraftryk fra helikopteren.
-Og sko.
390
00:30:46,240 --> 00:30:51,800
Og sko.
Sørg for, at vi får deres sko.
391
00:30:56,520 --> 00:30:59,400
-Er det din helikopter?
-Vores helikopter.
392
00:30:59,560 --> 00:31:03,600
Lad mig føre ordet.
Han flyver, jeg passer forretningen.
393
00:31:03,760 --> 00:31:08,920
-Hvorfor vil I have vores sko?
-Vi skal undersøge dem.
394
00:31:09,080 --> 00:31:14,000
Lad mig gøre det helt enkelt:
Vi fandt jeres ven, Felix.
395
00:31:14,160 --> 00:31:17,160
Felix? Hvem er Felix?
396
00:31:17,320 --> 00:31:20,200
Og de to genier har flycertifikat.
397
00:31:20,360 --> 00:31:25,280
Felix. Jeres gamle skolekammerat.
I har fælles venner på Facebook.
398
00:31:25,440 --> 00:31:31,000
I tog Felix med på en helikoptertur,
og så skete der en ulykke.
399
00:31:31,160 --> 00:31:34,720
Felix endte i et træ i Griffith
Park.
400
00:31:34,880 --> 00:31:37,640
Hans fingeraftryk var
i jeres helikopter-
401
00:31:37,800 --> 00:31:42,520
-som fragtede marihuana
til Arizona for Gartneren.
402
00:31:42,680 --> 00:31:44,880
-Gartneren?
-Klap i.
403
00:31:45,040 --> 00:31:47,800
Vi kender ingen gartner.
404
00:31:47,960 --> 00:31:49,840
Jeg har et match!
405
00:31:50,000 --> 00:31:53,480
Ham, der snakker...
Han trampede på ofrets hånd.
406
00:31:53,640 --> 00:31:58,320
Rolig nu, Quincy.
Der er stadig meget, vi skal se på.
407
00:31:58,480 --> 00:32:01,640
Jeg bliver så ivrig.
Hver sag er noget særligt.
408
00:32:01,800 --> 00:32:06,200
-Som om hver sag er den første.
-Felix betaler jer for at levere pot.
409
00:32:06,360 --> 00:32:09,480
Det er næsten lovligt.
Det er jo Californien.
410
00:32:09,640 --> 00:32:12,600
Vi er med. Der skete et uheld.
411
00:32:12,760 --> 00:32:17,760
I er bare et par fyre, der kom
i kontakt med en farlig narkobaron.
412
00:32:17,920 --> 00:32:20,240
Tager vi fejl?
413
00:32:21,200 --> 00:32:23,520
Nej. Det var et uheld.
414
00:32:23,680 --> 00:32:26,360
Det er dejligt,
når forbrydere bider på.
415
00:32:26,520 --> 00:32:32,120
-Julio, hun er her med din advokat.
-Held og lykke.
416
00:32:32,280 --> 00:32:36,400
Vi røg ind i kraftig turbulens,
fordi vi fløj så lavt.
417
00:32:36,560 --> 00:32:39,240
Og held og lykke til dig.
418
00:32:39,400 --> 00:32:41,920
Felix ville hjælpe med
at lukke døren.
419
00:32:42,080 --> 00:32:45,360
Jeg prøvede at holde
helikopteren stabil i blæsten.
420
00:32:45,520 --> 00:32:51,800
Det blæste vildt meget, og så
faldt Felix ud. Det var frygteligt.
421
00:32:51,960 --> 00:32:54,120
Hvad med potten?
422
00:32:54,280 --> 00:32:58,560
Felix greb fat i meden, da han fløj-
423
00:32:58,720 --> 00:33:02,720
-men han var så tung,
at han fik helikopteren til at ryste.
424
00:33:02,880 --> 00:33:07,360
-Og da vi prøvede at lande...
-Så fløj der en stor pakke ud.
425
00:33:07,520 --> 00:33:12,520
Felix kunne ikke holde fast.
Han havde jo problemer med vægten.
426
00:33:12,680 --> 00:33:16,800
Det var et rent held, han ikke
fik hele helikopteren til at styrte.
427
00:33:16,960 --> 00:33:23,600
I er begge to virkelig heldige.
Kan I mon skrive alt det ned?
428
00:33:23,760 --> 00:33:28,440
Hvis du skriver under, bliver Julio
Sanchez Marks midlertidige værge-
429
00:33:28,600 --> 00:33:34,000
-indtil en officiel beslutning
træffes i næste uge.
430
00:33:37,440 --> 00:33:41,520
Jeg er ked af det, Mark.
Vi prøvede at passe på dig.
431
00:33:41,680 --> 00:33:46,120
Hvis vi bare havde
været nogle år yngre...
432
00:33:46,280 --> 00:33:50,040
Det gør ikke noget, bedstemor.
Du skal ikke være ked af det.
433
00:33:51,280 --> 00:33:53,680
Du er min...
434
00:33:54,560 --> 00:33:58,920
Du er min familia, og jeg elsker dig.
435
00:33:59,080 --> 00:34:02,160
Og vi kommer til at se hinanden tit.
436
00:34:15,920 --> 00:34:18,400
Tak, fordi I er så grundige.
437
00:34:18,560 --> 00:34:23,760
Så er der lige et par punkter mere,
vi skal diskutere.
438
00:34:23,920 --> 00:34:28,760
-Er du klar, doktor?
-Hvad? Ja, naturligvis.
439
00:34:29,720 --> 00:34:32,200
Jeg giver dem nådestødet.
440
00:34:32,360 --> 00:34:35,480
Hvorfor? Vi har jo
skrevet det hele ned.
441
00:34:35,640 --> 00:34:41,080
-Har I det, eller har I glemt noget?
-Hvad foregår der?
442
00:34:41,240 --> 00:34:45,120
Vi kan bekræfte, at jeres ven
tog fat i helikoptermeden.
443
00:34:45,280 --> 00:34:49,000
Men han hang der ikke
særlig længe. Doktor?
444
00:34:51,080 --> 00:34:53,440
Det her er ofrets venstre hånd.
445
00:34:53,600 --> 00:34:56,640
Bemærk mærkerne
på anden og tredje kno.
446
00:34:56,800 --> 00:35:01,200
Frakturerne på de proksimale
falankser opstod før, døden indtraf.
447
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
-Hvad for noget?
-Brækkede fingre!
448
00:35:04,600 --> 00:35:08,320
Kig nu godt på de her mærker.
449
00:35:08,480 --> 00:35:11,000
Han går virkelig hårdt til dem.
450
00:35:11,160 --> 00:35:15,760
Ja. Din søn er altid barsk
i den slags situationer.
451
00:35:15,920 --> 00:35:18,080
...et velkendt skomærke.
452
00:35:18,240 --> 00:35:22,360
Den her. En støvle
i størrelse 43 med gummisål.
453
00:35:22,520 --> 00:35:25,520
Den tilhører dig, Alex Wilson.
454
00:35:25,680 --> 00:35:29,680
Din ven Felix klamrede sig
til livet med sine 115 kg.
455
00:35:29,840 --> 00:35:35,760
Han hang i luften, mens du trampede
på hans fingre iført den her sko-
456
00:35:35,920 --> 00:35:39,800
-indtil de brækkede,
og han faldt ned og døde!
457
00:35:39,960 --> 00:35:42,600
Alex, hvordan kunne du?
458
00:35:43,640 --> 00:35:46,680
Danny,
din bror dræbte ikke Felix selv.
459
00:35:46,840 --> 00:35:53,280
Når man flyver helikopter, skal man
have den rette mængde brændstof.
460
00:35:53,440 --> 00:35:57,400
Brændstofmængden baseres på
vægt.
461
00:35:57,560 --> 00:36:02,840
Den mængde kan være svær at
beregne. Heldigvis findes der en app.
462
00:36:03,000 --> 00:36:08,280
Danny, app'en på din iPad gemmer
alle dine brændstofberegninger.
463
00:36:08,440 --> 00:36:14,960
Du lavede beregningerne på Van
Nuys og Lake Havasu tur-retur.
464
00:36:15,120 --> 00:36:19,400
-På tilbagevejen var vægten lavere.
-Omtrent 250 kg lavere.
465
00:36:19,560 --> 00:36:22,720
De tre pakker pot
vejede 45 kg stykker.
466
00:36:22,880 --> 00:36:27,320
Og Felix, som I havde til hensigt
at efterlade, vejede 115 kg.
467
00:36:27,480 --> 00:36:32,000
Det her mord blev
planlagt af jer begge.
468
00:36:32,160 --> 00:36:36,480
Kan du mærke, hvor skoen trykker?
469
00:36:39,400 --> 00:36:44,600
Nu har vi planlægning
og udførelse af mord.
470
00:36:44,760 --> 00:36:49,120
Det er min knægt.
Det er min knægt.
471
00:36:51,600 --> 00:36:55,680
Tak, fordi I lod mig
følge jeres efterforskning.
472
00:36:55,840 --> 00:36:59,080
Det betød meget
for både Fernando og mig.
473
00:36:59,240 --> 00:37:02,960
Dit engelsk
er pludselig blevet meget bedre.
474
00:37:03,120 --> 00:37:08,000
Ja. Nogle gange er det bedst
at lade ens børn undervurdere en.
475
00:37:08,160 --> 00:37:12,720
Jeg håber ikke, at vi har sagt noget,
der har fornærmet dig.
476
00:37:12,880 --> 00:37:18,960
Tværtimod. Fernando har
altid været... lidt anderledes.
477
00:37:19,120 --> 00:37:24,400
Mine andre sønner var så barske.
Jeg var bekymret for Fernando.
478
00:37:24,560 --> 00:37:29,160
Især da han flyttede hertil. Ville
han få succes? Være i sikkerhed?
479
00:37:29,320 --> 00:37:34,440
-Ville han få venner?
-Din søn har mange venner.
480
00:37:34,600 --> 00:37:37,440
Og meget gode venner.
481
00:37:37,600 --> 00:37:43,360
De må være de allerbedste venner,
når de lyver for hans skyld-
482
00:37:43,520 --> 00:37:47,960
-og lader, som om det er ham,
der bestemmer.
483
00:37:48,120 --> 00:37:52,240
-Vi løj ikke.
-Kære politiinspektør...
484
00:37:52,400 --> 00:37:56,880
Jeg var selv en ret god efterforsker-
485
00:37:57,040 --> 00:38:01,680
-og det her mysterium
var ikke så svært at opklare.
486
00:38:02,400 --> 00:38:05,640
Men lad være med at sige,
at jeg ved det.
487
00:38:23,440 --> 00:38:27,360
Jeg ved, du ikke kan
lide overraskelser, men...
488
00:38:27,520 --> 00:38:30,200
Overraskelser? Hvad...
489
00:38:31,040 --> 00:38:34,640
Glem mig. Jeg er på vej ud.
490
00:38:34,800 --> 00:38:41,400
-Rusty, hvad er alt det her?
-Det er Andy Flynns fortjeneste.
491
00:38:44,160 --> 00:38:45,680
Held og lykke.
492
00:38:46,600 --> 00:38:50,960
Da vi ikke kunne gå ud
og spise forleden aften-
493
00:38:51,120 --> 00:38:54,800
-tænkte jeg, at jeg ville
flytte middagen hjem til dig.
494
00:38:54,960 --> 00:38:58,200
-Den er fra Serve.
-Serve?
495
00:38:58,360 --> 00:39:01,600
Andy...
Der havde vi vores første date.
496
00:39:01,760 --> 00:39:05,080
Hvor er det betænksomt.
497
00:39:06,920 --> 00:39:13,920
Jeg har tænkt meget på
dig og mig på det seneste...
498
00:39:14,080 --> 00:39:19,600
Det her med at bo sammen
er måske kun begyndelse.
499
00:39:46,720 --> 00:39:49,720
Danske tekster:
Iyuno
44837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.