All language subtitles for Major Crimes S05 E15 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:29,880 -Sykes. Hvad pokker laver vi her? -Nogen er blevet dræbt. 2 00:00:30,040 --> 00:00:34,480 Der er ikke sket et mord her i mine 30 år. 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,200 Det er en rolig del af L.A. 4 00:00:37,360 --> 00:00:42,000 -De har ikke engang bødebringere. -De hedder p-vagter. 5 00:00:42,160 --> 00:00:47,080 Undskyld. Hvorfor håndterer nordøst det ikke? 6 00:00:47,240 --> 00:00:52,880 -De er til skydetræning. -Winnie Davis slår til igen. 7 00:00:53,040 --> 00:00:58,880 Konkurrencen om vicechefjobbet ødelægger alt. 8 00:00:59,040 --> 00:01:02,280 -Hvor skal jeg hen? -Ind. 9 00:01:04,520 --> 00:01:07,520 Winnie Davis. Typisk. Hvad er det? 10 00:01:07,680 --> 00:01:12,760 "AKV Security." Pudsigt, når nogen er blevet dræbt. 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,280 Hej, hej. 12 00:01:16,400 --> 00:01:20,080 -Hvem er offeret? -Gavin Jacobs, 26 år. 13 00:01:20,240 --> 00:01:24,120 En it-nørd, som arbejdede alene. 14 00:01:24,280 --> 00:01:28,320 Han blev skåret i halsen herovre. 15 00:01:28,480 --> 00:01:33,200 Blod på væggene, under bordet og i stuen. 16 00:01:33,360 --> 00:01:39,920 Vi må sikre os, at det er hans og ikke morderens blod. 17 00:01:40,080 --> 00:01:45,000 -Nå, Mike Tao? -Ledninger, der ikke er sat til. 18 00:01:45,160 --> 00:01:48,880 -Der mangler en del ting. -Mislykket indbrud? 19 00:01:49,040 --> 00:01:53,640 Der er ingen tegn på indbrud. Persiennerne... 20 00:01:56,080 --> 00:01:59,920 Støvet viser, at der har stået en stationær der. 21 00:02:00,080 --> 00:02:05,000 Og en 17-tommer MacBook, som nok er fem-ti år gammel der. 22 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Kan du se alderen og mærket på støvet? 23 00:02:09,400 --> 00:02:14,760 MacBook'en havde en unik form og blev lavet mellem 2006 og 2012. 24 00:02:14,920 --> 00:02:19,360 -Buzz har en i bilen. -Jeg kørte med Julio i morges. 25 00:02:19,520 --> 00:02:22,320 Så Sanchez er her. 26 00:02:22,480 --> 00:02:25,560 -Hvor er Nolan? -Han skulle ordne noget. 27 00:02:25,720 --> 00:02:29,440 Noget andet? Er det her ikke nok? 28 00:02:29,600 --> 00:02:34,400 Jeg så to kameraer udenfor. Er det også et kamera? 29 00:02:34,560 --> 00:02:37,360 Falske. Ikke koblet til. 30 00:02:37,520 --> 00:02:41,960 Det var for godt til at være sandt. Kendall? 31 00:02:42,120 --> 00:02:46,400 Liget er stift. Døden indtraf mellem kl. 23 og 00. 32 00:02:46,560 --> 00:02:50,960 Det er lige blevet mere mærkeligt. 33 00:02:53,120 --> 00:02:56,120 -Hvad skal vi? -Tale med den hovedmistænkte. 34 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 Se hængelåsen på døren. 35 00:02:59,360 --> 00:03:03,440 Jack Cronin delte hus med offeret. Han anmeldte mordet. 36 00:03:03,600 --> 00:03:07,160 Jeg fandt parykken i Cronins rum. 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,800 Det er lidt sært. 38 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Hvad har Cronin fortalt? 39 00:03:13,200 --> 00:03:19,320 Han skal flytte, så han malede den nye lejlighed hele natten. 40 00:03:19,480 --> 00:03:24,520 -Hvor praktisk. -Han kom hjem kl.19 og slog alarm. 41 00:03:25,480 --> 00:03:28,680 Mr Cronin? Kommissær Provenza. 42 00:03:28,840 --> 00:03:32,520 Undskyld, jeg plager dig i denne svære tid. 43 00:03:32,680 --> 00:03:37,360 -Delte du hus med offeret? -Jeg lejede et værelse. 44 00:03:37,520 --> 00:03:42,960 Jeg skulle flytte om to dage. Så skete det her. 45 00:03:43,120 --> 00:03:48,080 Havde du hængelås på døren, da du var lille? 46 00:03:48,240 --> 00:03:53,320 Jeg satte den på for en måned siden, da Gavin begyndte at snage. 47 00:03:53,480 --> 00:03:58,080 -Kunne I ikke enes? -Nej, han blev paranoid. 48 00:03:58,240 --> 00:04:04,200 -Var alarmen på, da du kom hjem? -Skiltet? Gavin stjal den. 49 00:04:04,360 --> 00:04:09,280 Han sagde, skiltet rakte. Og de falske kameraer. 50 00:04:09,440 --> 00:04:15,920 Tilhører den paryk dig? Noget fra halloween? 51 00:04:16,080 --> 00:04:20,600 Jeg må ikke have langt hår som musiklærer. 52 00:04:20,760 --> 00:04:25,080 -Hvorfor ikke klippe det? -Jeg spiller også i rockband. 53 00:04:25,240 --> 00:04:28,040 Det her er min stil. 54 00:04:29,080 --> 00:04:35,640 Du skal skifte tøj. Tag sko og overall på og kom med. 55 00:04:35,800 --> 00:04:39,960 Giv os din bærbare og lås din mobil op. 56 00:04:40,120 --> 00:04:44,840 Jeg har set "Law and Order". I kan ikke tage mine ting. 57 00:04:45,000 --> 00:04:48,120 Nolan. Hvor pokker har du været? 58 00:04:48,280 --> 00:04:52,400 Skaffet tilladelse til at beslaglægge mobil og pc. Var jeg savnet? 59 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Nej. Men sig til, når du gør noget nyttigt. 60 00:04:56,360 --> 00:05:00,400 Du arbejder ikke alene. Vi er et team. 61 00:05:06,560 --> 00:05:10,600 Hvem gør den slags? 62 00:05:11,520 --> 00:05:14,880 Det er en moderne sikkerhedsportal. 63 00:05:15,040 --> 00:05:20,320 Smidt i et fyldt badekar. Og tre bærbare. 64 00:05:20,480 --> 00:05:26,360 -En masse USB-stik. Ødelagte. -Det er nok offerets mobil. 65 00:05:26,520 --> 00:05:31,160 -Så var det ikke indbrud. -Se her. 66 00:05:37,880 --> 00:05:41,680 Jeg tror, vi har fundet mordvåbnet. 67 00:05:45,040 --> 00:05:49,680 Man kan aldrig være sikker, men papkniven ser ny ud. 68 00:05:49,840 --> 00:05:55,040 Den passer med offerets skader, som Nolan påpegede. 69 00:05:55,200 --> 00:06:00,160 -Hvad ved vi mere? -Standard, som sælges overalt. 70 00:06:00,320 --> 00:06:03,240 Hvad skete der med venstre side af ansigtet? 71 00:06:03,400 --> 00:06:06,280 Brud på to knogler i kraniet. 72 00:06:06,440 --> 00:06:09,400 Hovedet blev knust. 73 00:06:09,560 --> 00:06:13,200 -Inden han blev skåret i halsen? -Efter, mens han var døende. 74 00:06:13,360 --> 00:06:16,880 Det her er personligt. Hvad har du, Andy? 75 00:06:17,040 --> 00:06:22,400 Manden med jobparykken havde slettet alle sms'er- 76 00:06:22,560 --> 00:06:25,840 -men computeren havde en sikkerhedskopi af mobilen. 77 00:06:26,000 --> 00:06:30,560 Jeg forstår, hvorfor ingen måtte læse beskederne. 78 00:06:34,960 --> 00:06:39,080 -Det er ikke min. -Nej? Kasserne var dine. 79 00:06:39,240 --> 00:06:42,400 Sms'erne mellem dig og offeret- 80 00:06:42,560 --> 00:06:45,840 -ville du skaffe sig af med, da Gavin døde. 81 00:06:46,000 --> 00:06:51,200 -Sms'erne er fra dig. -Jeg kan læse en for dig. 82 00:06:51,360 --> 00:06:56,960 "Denne gang er du gået for vidt, din skiderik." 83 00:06:58,400 --> 00:07:02,880 Vi har tjekket hans trøje, jeans og sko. Intet blod. 84 00:07:03,040 --> 00:07:08,760 Han skiftede måske. Gennemsøg nabolaget. 85 00:07:08,920 --> 00:07:12,160 Nuvel. 86 00:07:12,320 --> 00:07:17,240 Sidste sommer var jeg til Burning Man med mit band. 87 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 -Det blev lidt vildt. -Hvordan? 88 00:07:20,080 --> 00:07:24,160 Der var fotos, der kunne ødelægge min karriere. 89 00:07:24,320 --> 00:07:29,640 Gavin truede med at lægge dem på nettet. Han ville have penge. 90 00:07:29,800 --> 00:07:33,440 Men han fik rigeligt i husleje. 91 00:07:33,600 --> 00:07:36,600 Hvorfor anmelde et mord, han har begået? 92 00:07:36,760 --> 00:07:39,880 Han vidste, at vi ville tjekke ham først. 93 00:07:40,040 --> 00:07:46,360 Din mobil var slukket mellem kl. 22.30 og 06. Hvorfor? 94 00:07:48,280 --> 00:07:51,600 Jeg havde glemt opladeren og ville spare på batteriet. 95 00:07:51,760 --> 00:07:57,200 Får jeg så ikke mit depositum tilbage? Det var min sikkerhed. 96 00:07:58,560 --> 00:08:02,040 De boede sammen. Han viser ikke meget anger. 97 00:08:02,200 --> 00:08:04,960 Hvordan skulle han skære halsen over- 98 00:08:05,120 --> 00:08:08,320 -og knuse hovedet uden at få blod på sig? 99 00:08:08,480 --> 00:08:13,080 -Det arbejder vi på. -Cronin truer Gavin på livet på sms. 100 00:08:13,240 --> 00:08:18,800 Han lagde fotos på Instagram, som viste, han malede hele natten. 101 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 For at få et alibi? 102 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 Eller som hans advokat og andre vil hævde: 103 00:08:24,360 --> 00:08:28,200 Cronin tror, at alle interesserer sig for hans liv. 104 00:08:28,360 --> 00:08:31,840 Han kunne have dræbt Jacobs, skiftet tøj- 105 00:08:32,000 --> 00:08:35,640 -så malet, lagt billeder ud, taget hjem og ringet 112. 106 00:08:35,800 --> 00:08:41,000 -Er alt vel? -Nej, men jeg vil ikke tale om det. 107 00:08:41,600 --> 00:08:45,560 -Sagde du nej til at flytte sammen? -Jeg vil ikke tale om det. 108 00:08:45,720 --> 00:08:50,040 Jeg håber, han bliver stresset og tilstår. 109 00:08:50,200 --> 00:08:55,040 Har du fundet noget på de skadede computere? 110 00:08:55,200 --> 00:08:59,120 Ikke endnu. Men før han blev it-ekspert- 111 00:08:59,280 --> 00:09:02,960 -arbejdede Jacobs som konsulent for AKV Security. 112 00:09:03,120 --> 00:09:05,880 Der var et AKV-skilt foran huset. 113 00:09:06,040 --> 00:09:10,920 Han var en svindler. Jeg tjekkede den bærbares serienummer. 114 00:09:11,080 --> 00:09:17,960 Den er stjålet fra et hus, som Jacobs indbrudssikrede for AKV. 115 00:09:18,120 --> 00:09:23,720 -Så Jacobs er ikke bare et offer... -Han var også en tyv. 116 00:09:28,120 --> 00:09:31,920 Jeg forstår det ikke. Jeg hverken drikker eller ryger. 117 00:09:32,080 --> 00:09:34,280 Jeg har ikke spist is i seks år. 118 00:09:34,440 --> 00:09:38,560 Jeg spiser kun fisk og grønt. Hvorfor fik jeg et hjerteanfald? 119 00:09:38,720 --> 00:09:43,960 -Du må indrømme, det var stress. -Jeg er da ikke stresset. 120 00:09:44,120 --> 00:09:47,160 Det kan være stressende at være besat af mad. 121 00:09:47,320 --> 00:09:52,040 Det kan være lidt stressende at flytte sammen. 122 00:09:52,200 --> 00:09:56,480 -Rusty. Maden er varm. - Jeg er ikke sulten. 123 00:09:59,640 --> 00:10:05,040 Har du sagt noget om rapporten? 124 00:10:05,200 --> 00:10:08,440 Nej. Det er bare gisninger. 125 00:10:09,920 --> 00:10:12,440 Et øjeblik. 126 00:10:40,240 --> 00:10:43,640 -Hvad skete der med Gus? -Hvad der skete? 127 00:10:46,440 --> 00:10:51,840 Jeg forklarede, hvorfor jeg ikke ville flytte sammen. 128 00:10:52,000 --> 00:10:55,320 Jeg går på college og skal studere jura. 129 00:10:55,480 --> 00:10:58,560 Jeg får ikke et rigtigt job i årevis. 130 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 -Slog han op? -Nej. 131 00:11:01,680 --> 00:11:06,520 Han smilede som altid, som om det var en fed dag. 132 00:11:06,680 --> 00:11:12,440 Han sagde, at hans lønforhøjelse rakte til os begge. 133 00:11:12,600 --> 00:11:14,960 -Men du sagde nej. -Ja. 134 00:11:16,160 --> 00:11:20,880 -Så slog han op. -Var det kun derfor, du sagde nej? 135 00:11:21,040 --> 00:11:24,240 Det føles forkert. Er det en grund? 136 00:11:24,400 --> 00:11:31,120 Og en stemme i mit hoved skriger, at jeg ikke skal gøre det. 137 00:11:31,280 --> 00:11:34,320 Instinkt. Spørg alle betjente. 138 00:11:34,480 --> 00:11:41,320 Af og til får man kuldegysninger, og så skal man være opmærksom. 139 00:11:41,480 --> 00:11:44,360 Jeg har aldrig elsket nogen højere. 140 00:11:44,520 --> 00:11:49,040 Tanken om aldrig at se ham igen gør mig dårlig. 141 00:11:49,200 --> 00:11:53,760 Så når du ved, hvad instinktet siger dig- 142 00:11:53,920 --> 00:11:57,880 -må du finde ud af, hvor det kom fra. 143 00:11:58,040 --> 00:12:01,760 Så kan du prøve at forklare Gus det. 144 00:12:07,000 --> 00:12:09,360 Undskyld forstyrrelsen- 145 00:12:09,520 --> 00:12:15,640 -men da de tændte computeren, fandt de 200.000 ting, I bør se. 146 00:12:15,800 --> 00:12:20,640 -De må have med drabet at gøre. -Hvorfor efterlade dem? 147 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 Computeren giver ingen ledetråde. 148 00:12:23,600 --> 00:12:28,840 Cyber-enheden fik den tændt, men alt er krypteret. 149 00:12:29,000 --> 00:12:33,600 Se. En trådløs signal-jammer. Ulovlige for civile. 150 00:12:33,760 --> 00:12:36,680 -Nøgler. -Ingen til offerets hus. 151 00:12:36,840 --> 00:12:40,760 Der er nok flere ting, vi kan lægge til. 152 00:12:40,920 --> 00:12:43,440 Et garnnøgle. Et instrument. 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,960 Hvordan kan pengene forbindes til hans slof? 154 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 Jacobs reparerede computere. 155 00:12:49,280 --> 00:12:54,760 De stjal nok bærbare og rensede harddisken for at sælge dem. 156 00:12:54,920 --> 00:12:59,240 Eller de tjente pengene på narkotikahandel. 157 00:12:59,400 --> 00:13:02,120 Vi fandt kun 28 gram pot. 158 00:13:02,280 --> 00:13:06,680 Hvorfor dræbe Jacobs og efterlade pengene i karret? 159 00:13:06,840 --> 00:13:10,200 Vi har fundet ejeren af den stjålne bærbare. 160 00:13:10,360 --> 00:13:15,960 Miss Kelly Coyle. Hun gik modvilligt med til at hente den. 161 00:13:16,120 --> 00:13:18,480 Hente noget, hun fik stjålet? 162 00:13:18,640 --> 00:13:23,720 Hun hævder, hun ikke har tid til at tale om tyveriet. 163 00:13:25,960 --> 00:13:31,560 Jeg skal nå at klippe to timers film inden kl. 23 og er bagud. 164 00:13:31,720 --> 00:13:35,880 -Hvad arbejder du med? -Redigerer dokumentarer og film. 165 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 Af og til laver jeg tv uden manus. 166 00:13:38,440 --> 00:13:42,560 Uden manus. Reality-tv, altså. 167 00:13:42,720 --> 00:13:47,800 Efter et besøg hos mine forældre var computeren væk. 168 00:13:47,960 --> 00:13:52,120 Der havde været indbrud, men jeg troede, mit hjem var sikkert. 169 00:13:52,280 --> 00:13:56,520 Jeg fik en trådløs alarm installeret af AKV Security. 170 00:13:56,680 --> 00:14:00,280 Hvad sagde de til, at alarmen ikke virkede? 171 00:14:00,440 --> 00:14:06,800 Så offeret hjalp med at installere hendes indbrudsalarm? 172 00:14:06,960 --> 00:14:10,440 Jammeren narrede sikkerhedssystemet. 173 00:14:10,600 --> 00:14:17,160 Ring til AKV. Jeg vil tale med ledelsen om drabsofferet. 174 00:14:17,320 --> 00:14:23,440 Politiet sagde bare, at min bærbare nok allerede var i Mexico. 175 00:14:23,600 --> 00:14:28,120 Nogle dage efter fik jeg en mail fra en, der sagde, de havde den. 176 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 Jeg kunne få den mod betaling. 177 00:14:30,880 --> 00:14:34,400 -Men du sagde nej? -Jeg kunne have købt tre nye. 178 00:14:34,560 --> 00:14:38,960 Jeg ville ønske, jeg kunne have sprængt den i luften. 179 00:14:39,120 --> 00:14:42,840 -Har du skiftet lås siden? -Jeg har tænkt på det, men nej. 180 00:14:43,000 --> 00:14:46,160 Må jeg låne din husnøgle? 181 00:14:46,320 --> 00:14:51,600 Vi har matchet nøglen, vi fandt hjemme hos Jacobs- 182 00:14:51,760 --> 00:14:56,360 -til en bolig, hvor han havde installeret jeres alarm. 183 00:14:56,520 --> 00:15:00,160 Kort tid efter blev en bærbar stjålet fra huset. 184 00:15:00,320 --> 00:15:03,120 Vi fandt flere andre nøgler. 185 00:15:03,280 --> 00:15:08,240 Hører nogle til huset, hvor Jacobs har arbejdet? 186 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 Vi ved intet om nøglerne. 187 00:15:10,640 --> 00:15:13,240 Og hvorfor meldte de det ikke? 188 00:15:13,400 --> 00:15:16,000 -Havde han overtrådt en regel? -Nej. 189 00:15:16,160 --> 00:15:21,000 Vi blev enige om, at vi ikke skulle tage ansvaret. 190 00:15:21,160 --> 00:15:23,960 -For hvad? -Ingenting. 191 00:15:24,120 --> 00:15:28,880 Nogle mulige fejl i nogle få sikkerhedssystemer. 192 00:15:29,040 --> 00:15:33,360 Gik aftalen ud på ikke at informere kunderne? 193 00:15:34,760 --> 00:15:37,640 I undgik ansvar... 194 00:15:37,800 --> 00:15:41,080 Folk bliver bestjålet, fordi de ikke vil stævnes. 195 00:15:41,240 --> 00:15:44,440 Jacobs vidste, at AKV kunne blive holdt ansvarlige. 196 00:15:44,600 --> 00:15:47,520 Han tvang dem til at betale og lade ham gå. 197 00:15:47,680 --> 00:15:51,720 Som han gjorde med Jack Cronin med Burning Man-billederne. 198 00:15:51,880 --> 00:15:55,080 Vi syntes, det var rimeligt. 199 00:15:55,240 --> 00:15:59,440 Kunderne skulle ikke tænke på en persons tvivlagtighed. 200 00:15:59,600 --> 00:16:04,360 Den aftale... Hvor mange penge handlede det om? 201 00:16:04,520 --> 00:16:08,400 -Cirka 50.000 dollar. -Ikke så lidt. 202 00:16:08,560 --> 00:16:12,320 Nævn venligst ikke det her for Jacobs. 203 00:16:12,480 --> 00:16:15,520 Det kan vi nok klare. 204 00:16:15,680 --> 00:16:21,000 Hvis I giver os en liste over kunderne, Jacobs stjal fra. 205 00:16:21,160 --> 00:16:24,440 Det strider mod vores politik. 206 00:16:24,600 --> 00:16:28,800 Så oplyser vi pressen om Gavins arbejde for AKV. 207 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 -Vi må kunne blive enige. -Ja. 208 00:16:32,120 --> 00:16:34,480 Giv os listen over kunder- 209 00:16:34,640 --> 00:16:38,200 -ellers bliver det stævninger og ransagelser. 210 00:16:38,360 --> 00:16:42,920 Det vil give firmaet problemer. I bestemmer. 211 00:16:43,080 --> 00:16:47,080 Hvis Jacobs afpressede et sikkerhedsfirma... 212 00:16:47,240 --> 00:16:50,680 Så tog han ikke bare folks computere. 213 00:16:50,840 --> 00:16:54,400 Tog han informationer til afpresning? 214 00:16:54,560 --> 00:16:57,120 Ja. Nogen tog det personligt. 215 00:17:03,400 --> 00:17:07,080 Det er yderst forfriskende- 216 00:17:07,240 --> 00:17:10,920 -at se nogen skrive et brev i hånden. 217 00:17:11,080 --> 00:17:15,600 "Kære Gabe." Gabe Jones? 218 00:17:15,760 --> 00:17:19,240 Sønnen til manden, vi anholdte for drabet på din far? 219 00:17:19,400 --> 00:17:24,760 Ja. Jeg skriver også til hans mor. Input er overflødige. 220 00:17:24,920 --> 00:17:30,120 Hør her: Vil du lette familiens emotionelle byrde- 221 00:17:30,280 --> 00:17:33,720 -er et gavekort altid et hit. 222 00:17:35,680 --> 00:17:38,800 -Nå? -Her er det. 223 00:17:38,960 --> 00:17:42,520 Jacobs var konsulent for AKV hos de her. 224 00:17:42,680 --> 00:17:46,320 Advokat, skuespiller, finansrådgiver. 225 00:17:46,480 --> 00:17:49,960 Er du ved at komme ind i den bærbare? 226 00:17:50,120 --> 00:17:55,520 Nej. Kodeordet på otte tegn giver 6,6 milliarder muligheder. 227 00:17:55,680 --> 00:17:59,480 Jeg har kontaktet JPL. De prøver at knække koden- 228 00:17:59,640 --> 00:18:02,680 -med en Cray XE-6-supercomputer. 229 00:18:02,840 --> 00:18:07,040 -Det tager tid. -Hej. Hvad nyt? 230 00:18:07,200 --> 00:18:11,920 Ud over Jack Cronin og filmklipperen- 231 00:18:12,080 --> 00:18:15,560 -har vi 11 andre med mulige motiver. 232 00:18:15,720 --> 00:18:21,080 13 mistænkte? Det er bedre for forsvaret end anklagerne. 233 00:18:21,240 --> 00:18:25,440 Et varieret slæng. Hvor mange har I talt med? 234 00:18:25,600 --> 00:18:30,560 -Parykfyren og klipperen. -Hun ville dræbe ham. 235 00:18:30,720 --> 00:18:33,200 Hun var ligeglad med computeren. 236 00:18:33,360 --> 00:18:36,520 Hun blev nok ikke afpresset. 237 00:18:36,680 --> 00:18:41,040 Vi må tage en grundig gennemgang af de andre. 238 00:18:41,880 --> 00:18:44,280 Det er Winnie Davis' skyld. 239 00:18:44,440 --> 00:18:49,560 Skal vi ikke starte med parykfyren? 240 00:18:49,720 --> 00:18:54,640 Han blev afpresset med fotos fra Burned Up Man. 241 00:18:55,560 --> 00:19:00,160 -Burning Man. -Pyt. Han spiller i rockband. 242 00:19:00,320 --> 00:19:03,320 Jeg kunne anholde ham, hvis han og offeret- 243 00:19:03,480 --> 00:19:10,120 -havde været sammen og gjort det forbi. 244 00:19:10,280 --> 00:19:14,800 De virkede ikke som et par. Parykfyren har et alibi. 245 00:19:14,960 --> 00:19:20,480 -Hvad med mr Cronin? -Der er gået 30 af 48 timer. 246 00:19:20,640 --> 00:19:25,240 Han er ved at flytte. Kan vi beholde ham til i morgen? 247 00:19:25,400 --> 00:19:31,720 Så må vi vide, hvad de personer laver, og om de blev afpresset. 248 00:19:31,880 --> 00:19:36,640 Jeg er advokat. Beklager. Produktansvar. 249 00:19:36,800 --> 00:19:39,360 I har måske set mig på tv. 250 00:19:39,520 --> 00:19:43,360 Min serie af ungdomsbøger hedder "En verden kommer til syne". 251 00:19:43,520 --> 00:19:47,800 -Jeg repræsenterer 6. valgkreds. -Jeg spiller basket. 252 00:19:47,960 --> 00:19:50,920 Jeg er kapitalrådgiver og revisor. 253 00:19:51,080 --> 00:19:54,080 -Vi er konsulenter. -Og køber antikviteter. 254 00:19:54,240 --> 00:19:58,240 -Jeg laver ombygninger. -Børnelæge. 255 00:19:58,400 --> 00:20:01,640 Jeg sælger diamanter fra konfliktfri områder. 256 00:20:01,800 --> 00:20:05,000 Fik du problemer, efter det nye system blev installeret? 257 00:20:05,160 --> 00:20:09,560 -Ja, computeren forsvandt. -Alle apparater forsvandt. 258 00:20:09,720 --> 00:20:14,080 Intet stjålet. Kun sodavand fra køleskabet. 259 00:20:14,240 --> 00:20:16,720 De efterlod tomme pizzabakker. 260 00:20:16,880 --> 00:20:21,960 -Nogen tog min bærbare. -Min mobil og min iPad. 261 00:20:22,120 --> 00:20:24,640 Min pc og 600 dollar. 262 00:20:24,800 --> 00:20:29,320 -Indbrud? Nej! -Vi går op i sikkerhed. 263 00:20:29,480 --> 00:20:32,400 Vi har en unikke glas fra 30'erne. 264 00:20:32,560 --> 00:20:37,480 -Min pc forsvandt to uger efter. -Den kan være hos min eks. 265 00:20:37,640 --> 00:20:42,800 -Ting sker. Jeg er heldigvis rask. -Anmeldte I det til AKV og politiet? 266 00:20:42,960 --> 00:20:46,600 Man skal anmelde for at få forsikring. Jeg klagede hos AKV. 267 00:20:46,760 --> 00:20:49,960 En betjent lagde an på mig, så glem det. 268 00:20:50,120 --> 00:20:53,960 Jeg anmeldte det til AKV, politiet og min bror, som er dommer. 269 00:20:54,120 --> 00:20:58,800 -Alle sagde, jeg skulle glemme det. -Jeg råbte ad AKV. 270 00:20:58,960 --> 00:21:02,560 Jeg politianmeldte det og opsagde aftalen med AKV. 271 00:21:02,720 --> 00:21:05,360 Politiet kom. Efter to dage. 272 00:21:05,520 --> 00:21:10,400 Politiet sagde, I aldrig ville finde noget. 273 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 Det er sket før. Politiet er ligeglade. 274 00:21:14,040 --> 00:21:18,800 Du købte vel en ny computer efter tyveriet? 275 00:21:18,960 --> 00:21:21,440 Ja. Hvorfor? 276 00:21:21,600 --> 00:21:24,280 Har du kvitteringen? 277 00:21:24,440 --> 00:21:27,920 Jeg hader papirarbejde. Spørg min revisor. 278 00:21:28,080 --> 00:21:34,080 Jeg havde sikkerhedskopier af journalerne. Jeg overførte dem. 279 00:21:34,240 --> 00:21:37,360 Den var værdiløs. De havde jo ikke diamanterne. 280 00:21:37,520 --> 00:21:42,760 Ingen af dine kort viser køb af en bærbar computer. 281 00:21:42,920 --> 00:21:48,760 Kan vi komme hjem til dig og kigge på den nye computer? 282 00:21:48,920 --> 00:21:53,600 Jeg havde fotos på den. Af min kæreste og mig. 283 00:21:54,480 --> 00:21:59,000 -Han lovede, jeg ville få dem. -Hvor meget forlangte han? 284 00:21:59,160 --> 00:22:02,240 10.000 dollar. Hvis jeg kontaktede politiet- 285 00:22:02,400 --> 00:22:06,960 -ville han bevise, at det egentlig var et behandlingshjem. 286 00:22:07,120 --> 00:22:11,680 Frygtede du, det ville blive offentligt kendt? 287 00:22:13,760 --> 00:22:17,640 Forældre er så overbeskyttende. 288 00:22:17,800 --> 00:22:24,080 Hvis de hørte, jeg skrev mine egne recepter, ville alt blive ødelagt. 289 00:22:24,240 --> 00:22:27,600 Du sælger altså diamanter fra konfliktområder? 290 00:22:27,760 --> 00:22:30,520 Der findes ikke andre. 291 00:22:30,680 --> 00:22:35,000 Jeg vil have 6.000, I vil give 4.000. Det er en konflikt. 292 00:22:35,160 --> 00:22:37,360 Jeg lagde 10.000 dollar i en kuvert. 293 00:22:37,520 --> 00:22:40,080 Dagen efter kom min bærbare med posten. 294 00:22:40,240 --> 00:22:43,520 Jeg ledte efter ham, men så ingen. 295 00:22:43,680 --> 00:22:46,400 Var det ham, der installerede det? 296 00:22:46,560 --> 00:22:49,160 Nej. Jeg møder den types blik. 297 00:22:49,320 --> 00:22:51,920 Ja, det er ham. 298 00:22:52,080 --> 00:22:56,640 -Ja. -Ingen anelse. Det er længe siden. 299 00:22:56,800 --> 00:23:00,600 Man siger ikke, at man genkender afpresseren, man dræbte. 300 00:23:00,760 --> 00:23:04,920 50.000 fra AKV og 40.000 fra afpresning. 301 00:23:05,080 --> 00:23:06,720 Beløbet stemmer ikke. 302 00:23:06,880 --> 00:23:12,360 Selv om alt var i kontanter, mangler der 110.000 dollar. 303 00:23:13,280 --> 00:23:19,200 Vi har knækket kodeordet. Forbered jer på det, I skal se. 304 00:23:36,000 --> 00:23:40,120 Nu ved vi, hvorfor han ville beskytte filerne. 305 00:23:40,280 --> 00:23:44,720 -Kors. Hvor gamle er pigerne? -11, 12. 306 00:23:45,920 --> 00:23:47,960 Jøsses... 307 00:23:53,320 --> 00:23:58,160 -Det er nok. -Gavin havde meget på harddisken. 308 00:23:58,320 --> 00:24:02,920 Vi må sikre os, at hverken Jacobs eller Cronin- 309 00:24:03,080 --> 00:24:07,160 -var med i materialet. Også deres tøj og møbler. 310 00:24:07,320 --> 00:24:09,560 Informer FBI. 311 00:24:09,720 --> 00:24:13,840 De kan måske finde ud af, hvor billederne kom fra. 312 00:24:17,920 --> 00:24:22,440 Tilhørte alt offeret eller nogen, han afpressede? 313 00:24:23,560 --> 00:24:26,800 Det må vi finde ud af. 314 00:24:28,600 --> 00:24:32,640 Mennesker. Hvilken art! 315 00:24:39,680 --> 00:24:44,840 Jeg er ikke misundelig. Tak, Mike. Vi ses i morgen. 316 00:24:45,600 --> 00:24:49,040 Tao er hos FBI's specialenhed. 317 00:24:49,200 --> 00:24:53,640 De tjekker databasen efter lignede ting. De er halvvejs. 318 00:24:53,800 --> 00:24:59,240 De har ikke fundet Jacobs eller parykfyrens ejendele. 319 00:24:59,400 --> 00:25:02,640 Blev han dræbt, fordi han havde børneporno? 320 00:25:02,800 --> 00:25:09,160 Gavin fandt det nok på en computer og afpressede ejeren. 321 00:25:09,320 --> 00:25:12,600 Man kan få livstid for besiddelse. 322 00:25:12,760 --> 00:25:18,640 Misforstå mig ikke. De billeder er ækle. 323 00:25:18,800 --> 00:25:23,440 -Men hvis Jacobs ikke tog dem... -Sådan fungerer det ikke. 324 00:25:23,600 --> 00:25:27,880 Deler man det, bliver flere børn udnyttet. 325 00:25:28,040 --> 00:25:32,720 Det slutter ikke bare. Misbrugte børn behøver år- 326 00:25:32,880 --> 00:25:35,920 -til at bearbejde det. 327 00:25:36,080 --> 00:25:41,880 Nye traumer kan udløses i situationer, der føles ligesådan. 328 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Følelsesmæssigt. 329 00:25:46,480 --> 00:25:49,200 Nogle billeder er over ti år gamle. 330 00:25:49,360 --> 00:25:53,680 FBI bekræfter, at materialet har flere ophavssteder- 331 00:25:53,840 --> 00:25:58,600 -og har cirkuleret i fem år i en børnepornoliga. 332 00:25:58,760 --> 00:26:03,360 Vi kan være sikre på, at Jacobs ikke har produceret materialet. 333 00:26:03,520 --> 00:26:06,960 De samlede det. Parykfyren er lærer i 6. klasse. 334 00:26:07,120 --> 00:26:09,160 Hvorfor tog han ikke pengene? 335 00:26:09,320 --> 00:26:15,120 Lad os sige, du besidder børneporno, som bliver stjålet. 336 00:26:15,280 --> 00:26:19,560 Anmelder du det? Det tror jeg ikke. 337 00:26:19,720 --> 00:26:22,000 Tre sagde, de ikke havde haft indbrud. 338 00:26:22,160 --> 00:26:25,080 Forfatteren og parret med glassamlingen. 339 00:26:25,240 --> 00:26:30,880 -Så er det svært at bevise indbrud. -Dem, der mistede deres, købte nye. 340 00:26:31,040 --> 00:26:36,600 Men hvis nogen købte en ny uden at sige det, blev de nok bestjålet. 341 00:26:38,240 --> 00:26:42,560 En advokat er unødvendig, men jeg har en deadline. 342 00:26:42,720 --> 00:26:46,440 Vi forstår. Det her varer ikke længe. 343 00:26:46,600 --> 00:26:50,360 Du sagde, at du ikke havde haft indbrud. 344 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 Kan du forklare indkøbet- 345 00:26:53,360 --> 00:26:58,080 -to uger efter, AKV monterede det nye system? 346 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 -Jeg købte en ny bærbar. -Hvorfor? 347 00:27:02,680 --> 00:27:04,600 Den var gammel. 348 00:27:04,760 --> 00:27:09,880 Jeg kunne ikke opdatere systemet længere. 349 00:27:11,320 --> 00:27:15,400 Du fjernede programvaren in den gamle MacBook- 350 00:27:15,560 --> 00:27:18,480 -to dage før, du købte en ny. 351 00:27:18,640 --> 00:27:22,480 Ja. Jeg skulle købe en ny den dag. 352 00:27:22,640 --> 00:27:25,840 Jeg fik problemer med bilen. Intet usædvanligt. 353 00:27:26,000 --> 00:27:30,560 Kan du forklare alle de her kontantudtog- 354 00:27:30,720 --> 00:27:34,440 -fra din konto de sidste seks måneder? 355 00:27:34,600 --> 00:27:38,560 Alle var lige under rapporteringsgrænsen. 356 00:27:38,720 --> 00:27:41,560 Personlige udtog i banken. 357 00:27:45,680 --> 00:27:49,240 Jeg har ikke fortalt hele sandheden. 358 00:27:51,480 --> 00:27:56,240 Min bærbare blev stjålet. Tyven krævede penge. 359 00:27:56,400 --> 00:28:01,760 Jeg brød loven ved at betale. Jeg ville ikke sige det. 360 00:28:03,240 --> 00:28:06,680 -Fik du computeren tilbage? -Ja. 361 00:28:06,840 --> 00:28:09,520 Nu skal du høre godt efter. 362 00:28:09,680 --> 00:28:15,440 Lige nu ransager vi dit hjem. 363 00:28:15,600 --> 00:28:19,320 Vi leder efter den gamle MacBook. 364 00:28:19,480 --> 00:28:24,120 Selv om du slettede billeder, så finder vi dem. 365 00:28:24,280 --> 00:28:28,440 I har fået den forkerte opfattelse. 366 00:28:28,600 --> 00:28:31,800 Ved du, hvad de gør ved pædofile i fængslet? 367 00:28:31,960 --> 00:28:34,200 Jeg har aldrig rørt børn! 368 00:28:37,960 --> 00:28:43,880 Jeg sværger. Jeg har intet med de billeder at gøre. 369 00:28:45,240 --> 00:28:47,040 Jeg lover det. 370 00:28:56,920 --> 00:29:02,040 Jeg tog ikke billederne. Jeg fandt dem bare. 371 00:29:02,200 --> 00:29:05,400 Nogen havde lagt dem på nettet. 372 00:29:05,560 --> 00:29:08,920 Og han faldt bare over billederne. 373 00:29:09,080 --> 00:29:11,440 Mens han bestilte Thailand-rejsen. 374 00:29:11,600 --> 00:29:16,800 Betalt du personen, så du selv kunne eje svineriet- 375 00:29:16,960 --> 00:29:20,920 -og bytte billeder med andre pædofile? 376 00:29:21,080 --> 00:29:24,200 Uanset hvad, stjal nogen din samling. 377 00:29:24,360 --> 00:29:27,200 Du betalte kassen for at få den tilbage. 378 00:29:27,360 --> 00:29:29,960 Du fik den ikke straks. 379 00:29:30,120 --> 00:29:33,920 Jacobs krævede flere penge. Du betalte. 380 00:29:34,080 --> 00:29:38,120 Hvad skulle en ungdomsbogsforfatter ellers gøre? 381 00:29:38,280 --> 00:29:44,000 Du lavede en aftale om en sidste betaling. 382 00:29:44,160 --> 00:29:49,880 Du krævede at se din computer, inden du betalte mere. 383 00:29:50,040 --> 00:29:53,800 Da Jacobs fik skåret halsen over- 384 00:29:53,960 --> 00:29:57,120 -stod din computer på bordet. 385 00:29:57,280 --> 00:30:03,160 Den, der tog den, smed den ikke i badekarret. 386 00:30:03,320 --> 00:30:07,920 De tog den med sig. Hvem kunne have gjort det? 387 00:30:08,080 --> 00:30:11,240 Tog du den med hjem efter drabet? 388 00:30:11,400 --> 00:30:16,640 Er du sikker på, at du har fjernet alt blodet på den? 389 00:30:16,800 --> 00:30:21,400 Og på tøjet? Bilen? 390 00:30:26,000 --> 00:30:29,600 Jeg vil tale med min advokat. 391 00:30:31,280 --> 00:30:33,480 Det kan være dit eneste håb. 392 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 Ingen aftale. 393 00:30:45,960 --> 00:30:49,160 Det handler ikke bare om at fængsle en morder. 394 00:30:49,320 --> 00:30:53,160 En aftale gøre det muligt at anholde en børnepornoliga. 395 00:30:53,320 --> 00:30:56,720 Han får ikke mindre end 25 år. 396 00:30:56,880 --> 00:31:00,440 Lad os se efter ransagningen. 397 00:31:00,600 --> 00:31:06,040 Blod overalt. I din bil og tøjet og i skraldet nær dit hus. 398 00:31:06,200 --> 00:31:09,920 Blod i afløbet. Du tog bad bagefter. 399 00:31:10,080 --> 00:31:14,600 Og? Alt tyder på, at min klient handlede i selvforsvar. 400 00:31:14,760 --> 00:31:19,800 Ud over computergrejet lå der en papkniv i badekarret. 401 00:31:19,960 --> 00:31:24,160 Bofællen skulle flytte. Min klient tog det nærmeste våben. 402 00:31:24,320 --> 00:31:28,680 Kvittering for et køb af en papkniv magen til. 403 00:31:28,840 --> 00:31:33,720 -Levereret til Deans adresse. -Det tyder på overlæg. 404 00:31:33,880 --> 00:31:38,960 I får to muligheder for at afslutte det her i dag. 405 00:31:39,120 --> 00:31:44,760 Først skal vi have fastslået, at mr Lewis ikke misbrugte børn. 406 00:31:44,920 --> 00:31:49,320 Jeg har aldrig misbrugt nogen. Jeg er offeret. 407 00:31:49,480 --> 00:31:54,040 Jeg blev misbrugt som barn. Jeg kunne ikke tale om det. 408 00:31:54,200 --> 00:31:59,000 Jeg ville skjule det. Hvordan fortæller man den slags? 409 00:31:59,160 --> 00:32:01,880 Jeg har intet sagt, for ingen vil lytte. 410 00:32:02,040 --> 00:32:05,360 -Det er ikke emnet. -Se selv. 411 00:32:06,840 --> 00:32:09,000 Sådan går det, når man siger noget. 412 00:32:09,160 --> 00:32:12,400 Der er mange, der kan hjælpe dig- 413 00:32:12,560 --> 00:32:17,320 -men anklagemyndigheden er ikke en af dem. 414 00:32:21,280 --> 00:32:24,640 -De to muligheder? -Den første: 415 00:32:24,800 --> 00:32:29,400 Lewis fortæller, hvordan han fik fat i materialet. 416 00:32:29,560 --> 00:32:33,920 Hvem han havde kontakt med. Hvordan de kommunikerede. Alt. 417 00:32:34,080 --> 00:32:37,240 Vi vil have navne. Mange navne. 418 00:32:37,400 --> 00:32:40,520 -Den anden? -Vi anholder ham for drab. 419 00:32:40,680 --> 00:32:43,880 Resten må nævningene afgøre. 420 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 Den direkte vej til dødsgangen. 421 00:32:47,720 --> 00:32:52,800 Vi har en sidste pointe, og den virker nok. 422 00:32:52,960 --> 00:32:56,360 -Og hvis vi takker nej? -Så held og lykke. 423 00:32:56,520 --> 00:33:01,800 -Jeg ser frem til retssagen. -Man føler ikke sympati med offeret. 424 00:33:01,960 --> 00:33:03,880 Det var vi forberedt på. 425 00:33:04,040 --> 00:33:06,360 Du nævnte sympati: 426 00:33:06,520 --> 00:33:09,640 Fængselsvagter beskytter ikke pædofile. 427 00:33:09,800 --> 00:33:14,840 Sidde inde for at have ejet børneporno? 428 00:33:15,000 --> 00:33:17,240 Nej, tak. 429 00:33:17,400 --> 00:33:21,680 -Afpresser vi ham? -Ironisk. 430 00:33:21,840 --> 00:33:25,040 Det fungerer vist. 431 00:33:25,200 --> 00:33:28,600 Stryges børnepornotiltalen, hvis vi godtager den første? 432 00:33:28,760 --> 00:33:34,960 Ja, hvis din klient afslører de andre børnepornomedlemmer- 433 00:33:35,120 --> 00:33:39,440 -og godtager mindst 25 år for drabet. 434 00:33:39,600 --> 00:33:43,400 -Aldrig i livet. -Kom med noget bedre. 435 00:33:43,560 --> 00:33:45,120 Ja. 436 00:33:45,280 --> 00:33:48,840 Vi kan lade nævningene se på billederne- 437 00:33:49,000 --> 00:33:52,200 -mens de overvejer livstid. 438 00:33:52,360 --> 00:33:56,400 Undervurder ikke billedernes effekt på forældre. 439 00:33:56,560 --> 00:33:58,760 Kig på beviserne. 440 00:33:58,920 --> 00:34:03,880 Tænk på, hvordan nævninge vil se på din klient. 441 00:34:05,640 --> 00:34:09,160 Nu begynder det. Op med hånden, når det er nok. 442 00:34:18,520 --> 00:34:20,480 Bevægelse... 443 00:34:23,200 --> 00:34:26,520 Vi samarbejder. Ellers skaf en anden advokat. 444 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 Tænk det igennem. 445 00:34:29,240 --> 00:34:32,560 Hvor mange flere skal se det svineri? 446 00:34:36,560 --> 00:34:41,400 Jeg blev misbrugt. Jeg kunne ikke tale om det. 447 00:34:42,960 --> 00:34:48,000 Ti hellere stille. Hvor du havner, må du holde mund. 448 00:34:52,160 --> 00:34:57,720 Garanterer I, at min klients forbindelse til det her forsvinder? 449 00:34:57,880 --> 00:35:02,640 -At han ikke forbindes med det? -Så kom med navne. 450 00:35:02,800 --> 00:35:07,960 Han må give mig alle navne i børnepornoligaen. 451 00:35:10,640 --> 00:35:16,400 Giv mig papirerne. Så bliver vi måske færdige i aften. 452 00:35:16,560 --> 00:35:19,280 Ingen ønsker, du går derind. 453 00:35:19,440 --> 00:35:24,160 Hjælp Provenza og mig med rapporten. Det vil tage tid. 454 00:35:24,320 --> 00:35:27,640 Du kan gå. Andrea har ikke brug for dig. 455 00:35:27,800 --> 00:35:30,600 Jeg kan vente på dig. 456 00:35:30,760 --> 00:35:35,040 -Jeg har ingen steder at gå hen. -Er det rigtigt? 457 00:36:12,040 --> 00:36:14,640 Kan vi tale sammen? 458 00:36:20,520 --> 00:36:26,720 Hør her... Jeg ved, at du tror, at jeg ikke elsker dig. 459 00:36:28,160 --> 00:36:31,560 -Det gør jeg. -Men du vil ikke bo sammen. 460 00:36:31,720 --> 00:36:36,720 Hør nu her. Jeg studerer og arbejder som praktikant. 461 00:36:36,880 --> 00:36:39,480 Mor giver mig penge. 462 00:36:39,640 --> 00:36:45,440 -Jeg har jo sagt, at jeg kan betale. -Det ønsker jeg ikke. 463 00:36:45,600 --> 00:36:50,200 I to år af mit liv- 464 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 -har jeg ladet andre fyre betale. 465 00:36:53,680 --> 00:36:59,000 Det kan have gjort mig svær at komme godt ud af det med. 466 00:36:59,160 --> 00:37:02,640 Du burde nok slå op. Jeg er det måske ikke værd. 467 00:37:02,800 --> 00:37:06,600 Hvis jeg skal få det godt med mig selv- 468 00:37:06,760 --> 00:37:09,960 -må jeg kunne betale for mig selv. 469 00:37:11,280 --> 00:37:16,240 -Min halvdel. -Hvorfor sagde du ikke det? 470 00:37:16,880 --> 00:37:21,520 Jeg vidste det ikke. Eller kunne ikke udtrykke det. 471 00:37:24,760 --> 00:37:27,840 Jeg tager et glas efter vagten. 472 00:37:28,000 --> 00:37:31,880 Vi kan sætte os og snakke om det. 473 00:37:32,040 --> 00:37:38,360 -Så gør vi det ikke forbi? -Nej. 474 00:37:39,160 --> 00:37:44,640 Nej. Det er trist, at vi skal igennem det her- 475 00:37:44,800 --> 00:37:48,320 -men jeg savner dig så frygteligt. 476 00:38:00,040 --> 00:38:06,920 Jeg tænker tit, at brønden er så dyb, at mennesker aldrig når bunden. 477 00:38:07,080 --> 00:38:11,000 Det handler mere om retfærdighed end håb. 478 00:38:11,160 --> 00:38:15,080 Hej, supercyklist. Bilproblemer? 479 00:38:15,240 --> 00:38:20,600 -Nej. Jeg har solgt min Prius. -Hvorfor det? 480 00:38:21,320 --> 00:38:25,640 Forsikringen var dyr, og jeg vil mindske kuldioxidudslip. 481 00:38:25,800 --> 00:38:29,800 Jeg kan køre med Julio eller tage metroen. 482 00:38:29,960 --> 00:38:35,560 Kører metroen hele vejen hen til Bill Jones? 483 00:38:37,080 --> 00:38:39,800 Vi ses i morgen. Hej, hej. 484 00:38:41,720 --> 00:38:46,400 Han hjælper udsatte børn. Han skal ikke fortælle alt. 485 00:38:46,560 --> 00:38:50,800 -Nå? -25 år til livstid. 486 00:38:50,960 --> 00:38:55,600 Det tager ham tid at skrive forklaringen. 487 00:38:55,760 --> 00:39:00,160 Sådan er det, når man er forfatter. 488 00:39:00,320 --> 00:39:03,720 "Mit drab" af Dean Lewis. Kapitel et: 489 00:39:03,880 --> 00:39:07,120 "Først blev jeg misbrugt." 490 00:39:07,280 --> 00:39:09,000 25 år til livstid? 491 00:39:09,160 --> 00:39:15,920 Mod 31 navne, mailadresser, mobilnumre og IP-adresser- 492 00:39:16,080 --> 00:39:18,680 -som FBI arbejder videre med. 493 00:39:18,840 --> 00:39:24,640 -31 personer kan give os 1.000 til. -Vi må udnytte mulighederne. 494 00:39:24,800 --> 00:39:30,120 Vi er snart færdige. Forbered jer på at flytte ham. 495 00:39:30,280 --> 00:39:35,880 -Aftalen lønnede sig. -1.000 til som Dean Lewis? 496 00:39:36,040 --> 00:39:41,480 Jeg ved ikke, om jeg er opmuntret eller væmmes. 497 00:39:41,640 --> 00:39:44,480 Begge dele er vel mulige. 498 00:39:47,320 --> 00:39:50,880 Danske tekster: Iyuno 41381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.