Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:06,600
Vi har ikke kunnet forbinde ham
til massakren i retssalen-
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,400
-men vi har anholdt de ti nazister-
3
00:00:09,560 --> 00:00:14,440
-og forbundet dem til den forgiftede
mad. En af dem vil snakke.
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,080
Det gør de altid.
Når det sker, har vi Graff.
5
00:00:18,240 --> 00:00:22,320
Graff var muligvis involveret
i mordet på Hai Sun-
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,280
-men jeg tror ikke, han ville hjælpe
Dwight med at skyde i retssalen.
7
00:00:26,440 --> 00:00:31,120
-Hvad fik han ud af det?
-Hele LAPD gik efter hans bande.
8
00:00:31,280 --> 00:00:37,800
Omvendt var planen for mordet
på Hai Sun enfoldig, endda latterlig.
9
00:00:37,960 --> 00:00:42,960
Men mordene, som Dwight begik,
var intelligent planlagte.
10
00:00:44,000 --> 00:00:48,600
Ikke kun for at skjule information-
11
00:00:48,760 --> 00:00:53,240
-men også
for at skille sig af med løse ender-
12
00:00:53,400 --> 00:00:58,720
-og for at stoppe en anklager,
som var tæt på at afsløre sandheden.
13
00:00:58,880 --> 00:01:02,120
Alt var virkelig gennemtænkt.
14
00:01:03,400 --> 00:01:07,680
Undtagen mordet på Marco Calderon,
hans advokat.
15
00:01:07,840 --> 00:01:10,640
-Og Taylor.
-Taylor skød mod Dwight.
16
00:01:10,800 --> 00:01:15,440
-Han skød bare tilbage.
-Men Calderon...
17
00:01:15,600 --> 00:01:19,560
Måske hadede Dwight ham.
Han råbte ad ham i retssalen.
18
00:01:19,720 --> 00:01:22,840
Hvad, hvis Calderon også var et mål?
19
00:01:23,840 --> 00:01:30,840
Calderon og Simms var de eneste,
som havde kontakt med Dwight.
20
00:01:31,000 --> 00:01:35,400
-Sanchez, har du tid et øjeblik?
-Ja.
21
00:01:35,560 --> 00:01:39,440
I må have mig undskyldt. Denne vej.
22
00:01:40,040 --> 00:01:45,160
Calderon kan have været en af de
løse ender. Tror du, at der er flere?
23
00:01:45,320 --> 00:01:49,760
Ja. En løs ende,
som vi ikke har tænkt på før nu.
24
00:01:49,920 --> 00:01:55,120
En, som
stirrer os direkte i ansigtet.
25
00:02:04,200 --> 00:02:08,920
Vi fandt Marks bedsteforældre.
De vil have forældremyndigheden.
26
00:02:09,080 --> 00:02:10,600
Er I sikre?
27
00:02:10,760 --> 00:02:13,880
Vi tager en dna-test,
men det lader til at passe.
28
00:02:14,040 --> 00:02:17,720
Hvor pokker har de været
hele hans liv?
29
00:02:17,880 --> 00:02:22,880
De mistede kontakten, da datteren
stak af og hang ud med nynazister.
30
00:02:23,040 --> 00:02:25,440
Javel.
31
00:02:25,600 --> 00:02:31,000
Mark har lige mistet sin mor,
og er afhængig af mig.
32
00:02:31,160 --> 00:02:34,480
Hør her... Mark har sit eget værelse.
33
00:02:34,640 --> 00:02:39,640
Og jeg har lige købt en cykelhjelm
til ham, så han kan cykle.
34
00:02:39,800 --> 00:02:43,360
Vi hjælper ham
med matematik og stavning.
35
00:02:43,520 --> 00:02:46,240
Jeg sagde jo,
at det var en akutplacering-
36
00:02:46,400 --> 00:02:51,520
-indtil vi fandt drengens familie.
Men vi sætter pris på dit engagement.
37
00:02:51,680 --> 00:02:54,640
Hold op. Hold op.
38
00:02:55,200 --> 00:02:57,040
Hold op.
39
00:02:57,200 --> 00:02:59,160
Bare...
40
00:03:00,800 --> 00:03:02,520
Hvornår?
41
00:03:03,680 --> 00:03:06,280
Tag Mark med på arbejde i morgen.
42
00:03:06,440 --> 00:03:10,160
Jeg henter ham,
når du er klar til at sige farvel.
43
00:03:10,320 --> 00:03:14,120
Jeg er ked af det, Julio.
Jeg er virkelig ked af det.
44
00:03:32,560 --> 00:03:36,280
Tidspunktet virker mistænkeligt.
Dwight snakker med dr. Joe-
45
00:03:36,440 --> 00:03:40,440
-og siger, at faderen er i live,
netop da han får en ny advokat.
46
00:03:40,600 --> 00:03:44,600
Calderon bør have fået en kopi af
dr. Joes noter om Dwight.
47
00:03:44,760 --> 00:03:50,360
Vi kan undersøge, om Calderons
klienter har forbindelse til sagen.
48
00:03:50,520 --> 00:03:54,560
Jeg tror, vi gør fremskridt
med én af vores ti små nazister.
49
00:03:55,960 --> 00:03:57,880
Hvad drejer det sig om?
50
00:03:58,040 --> 00:04:02,400
Ejendomsformidlingen og Borja
går ud med deres planer til middag.
51
00:04:02,560 --> 00:04:05,720
Borja anlægger en park
mellem indkøbscentret-
52
00:04:05,880 --> 00:04:08,800
-og lejlighedskomplekset,
hvor Zyklons ejendom lå.
53
00:04:08,960 --> 00:04:11,240
Han opkalder den efter Taylor.
54
00:04:11,400 --> 00:04:17,080
-Pope bad mig være til stede.
-Russells familie bliver nok rørt.
55
00:04:17,240 --> 00:04:21,640
-Hvor er KA Nolan?
-Han er herinde.
56
00:04:21,800 --> 00:04:24,800
Du får vidnebeskyttelse.
Du får en ny identitet.
57
00:04:24,960 --> 00:04:27,160
Jeg er ikke sikker.
58
00:04:27,320 --> 00:04:31,160
-Han er ikke helt afvisende.
-Patrick er af den gamle skole.
59
00:04:31,320 --> 00:04:36,120
Han var på vej opad med Colson. Nu
er han længere fra toppen end mig.
60
00:04:36,280 --> 00:04:40,440
-Hvor godt kender du ham?
-Vi bowler sammen.
61
00:04:40,600 --> 00:04:43,680
Jeg kører ham hjem,
når han har drukket for meget.
62
00:04:43,840 --> 00:04:48,160
Et venligt ansigt
er måske det, der skal til.
63
00:04:48,320 --> 00:04:52,400
Hvis jeg går derind,
er min dækhistorie væk.
64
00:04:52,560 --> 00:04:55,600
Du har været hos Z længe nok.
De er i opløsning.
65
00:04:55,760 --> 00:05:00,440
Vi har brug for din hjælp
til at knuse dem.
66
00:05:00,600 --> 00:05:04,840
Hvis du kan få din ven til
at implicere Graff-
67
00:05:05,000 --> 00:05:10,120
-vil din tid hos Zyklon
virkelig have givet pote.
68
00:05:10,280 --> 00:05:13,520
Det var en ordre.
69
00:05:13,680 --> 00:05:15,720
Godt.
70
00:05:15,880 --> 00:05:20,720
Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
Undskyld mig.
71
00:05:20,880 --> 00:05:24,720
Vi vil have Jordan Graff, hvis
han gav ordre til at hente maden.
72
00:05:24,880 --> 00:05:28,560
Hvorfor skal du sidde inde på
livstid i stedet for Graff?
73
00:05:28,720 --> 00:05:32,520
Han får nok brug for hjælp til
at falde til i en normal verden igen.
74
00:05:32,680 --> 00:05:37,920
Patrick, du bliver stillet
for en jury uden advokat.
75
00:05:38,080 --> 00:05:42,960
Hvis du har information, som kan
hjælpe dig ud af den situation...
76
00:05:45,800 --> 00:05:47,960
Hvad pokker...?
77
00:05:48,120 --> 00:05:51,920
-Cappy? Er det dig?
-Nej.
78
00:05:52,080 --> 00:05:56,720
Jeg beklager, Patrick. Jeg er ikke
Cappy. Jeg hedder Wes Nolan.
79
00:05:56,880 --> 00:06:01,400
-Jeg er undercoverbetjent.
-Niksen.
80
00:06:01,560 --> 00:06:04,920
Det tror jeg ikke på.
Jeg har kendt dig i... Hold op.
81
00:06:05,080 --> 00:06:07,840
Det er sandt. Det er han.
82
00:06:09,600 --> 00:06:14,760
Fandens! Det her er ikke godt.
Det her er virkelig slemt.
83
00:06:14,920 --> 00:06:18,600
Det er slut med broderskabet.
Samarbejd, så redder vi dig.
84
00:06:18,760 --> 00:06:23,800
Ellers vidner jeg mod dig i retten,
næste gang du ser mig.
85
00:06:23,960 --> 00:06:28,600
Og det ønsker du ikke, Patrick.
86
00:06:30,360 --> 00:06:36,160
Hvis I har Cappy,
eller Wes, på jeres side-
87
00:06:36,320 --> 00:06:39,720
-så er vi mere på røven,
end vi vidste.
88
00:06:39,880 --> 00:06:42,960
Jeg var ikke med til
at planlægge noget mord.
89
00:06:43,120 --> 00:06:48,000
Jeg ville aldrig forgifte nogen
eller skyde vildt i en retssal.
90
00:06:48,160 --> 00:06:50,560
Det var det dummeste af alt.
91
00:06:50,720 --> 00:06:55,760
Til helvede med Graff og de andre.
Jeg fortæller alt, jeg ved om dem-
92
00:06:55,920 --> 00:06:59,960
-og om alle de byer,
hvor vi distribuerer metamfetamin.
93
00:07:00,120 --> 00:07:04,920
Hvis jeg får jeg immunitet, en ny
identitet og et nyt sted at bo på.
94
00:07:05,080 --> 00:07:09,000
Jeg skriver det hele ned,
så I kan tjekke det.
95
00:07:09,160 --> 00:07:13,000
Hvis du ikke er involveret i noget
mord, og giver mig Jordan Graff-
96
00:07:13,160 --> 00:07:18,120
-får du immunitet
og vidnebeskyttelse.
97
00:07:21,680 --> 00:07:26,200
Hvem gav ordre til at dræbe Hai Sun?
98
00:07:27,840 --> 00:07:30,880
Hun dukkede op efter det med
Dwight.
99
00:07:31,040 --> 00:07:35,640
Graff sendte ti af os af sted for
at hente den samme ret på thaistedet.
100
00:07:35,800 --> 00:07:39,960
Han sagde, at han måske
var nødt til at skabe rimelig tvivl.
101
00:07:40,120 --> 00:07:44,880
Beordrede han Dwight til
at skyde i retssalen?
102
00:07:45,040 --> 00:07:48,800
Måske. Vores tidligere chef ville
aldrig have gjort noget så skørt-
103
00:07:48,960 --> 00:07:54,160
-men Jordan tager det her med
hvid magt så alvorligt.
104
00:07:54,320 --> 00:07:57,840
Vi tager det fra begyndelsen.
105
00:07:58,000 --> 00:08:01,920
Endelig kommer vi nogen steder.
Giv mig besked om, hvordan det går.
106
00:08:02,080 --> 00:08:04,880
Tak, det skal jeg gøre.
107
00:08:05,040 --> 00:08:09,480
Buzz, mens KA Nolans ven
afslører alt-
108
00:08:09,640 --> 00:08:14,960
-så overfør alt videomateriale fra
skyderiet i retssalen til RACR.
109
00:08:19,880 --> 00:08:24,800
Vent. Spol tilbage og zoom ind på
Calderon. Afspil det i slowmotion.
110
00:08:24,960 --> 00:08:31,840
Det er lige inden, Dwight beder
dr. Joe forudsige, hvad han vil gøre.
111
00:08:32,000 --> 00:08:36,600
Der affyres det første skud.
Andet skud, Tredje skud.
112
00:08:36,760 --> 00:08:41,400
Fjerde skud. Femte skud.
Sjette skud og syvende skud.
113
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Stop. Spol langsomt tilbage.
114
00:08:49,920 --> 00:08:51,480
Og stop.
115
00:08:53,560 --> 00:08:58,280
Så Marco holder sig for øjnene,
indtil Dwight går mod ham?
116
00:08:58,440 --> 00:09:01,280
Eller... Spol langsomt frem.
117
00:09:04,680 --> 00:09:07,400
Calderon vidste,
at pistolen var ladt-
118
00:09:07,560 --> 00:09:11,880
-men ikke,
at Dwight ville rette den mod ham.
119
00:09:15,400 --> 00:09:18,800
-Jeg tror, at det er ham.
-Det er Bill Jones.
120
00:09:18,960 --> 00:09:23,280
Det er ham.
Du har fundet din fars mordere.
121
00:09:23,440 --> 00:09:27,280
Aldringsprogrammet
kan ikke bruges som bevis.
122
00:09:27,440 --> 00:09:31,680
Det kan vi snakke om senere.
Hvordan fandt du fotoet på nettet?
123
00:09:31,840 --> 00:09:36,600
Jeg søgte på hårtabsmønstre
og grader af vægtforøgelse.
124
00:09:36,760 --> 00:09:39,480
Det her er den eneste Bill Jones,
som dukkede op.
125
00:09:39,640 --> 00:09:41,960
-Hvor?
-På Facebook.
126
00:09:42,120 --> 00:09:45,160
-Nå, Facebooken.
-Siden er privat.
127
00:09:45,320 --> 00:09:50,160
På profilbilledet holder han et barn
i hånden ved Griffith-observatoriet.
128
00:09:50,320 --> 00:09:53,520
Baggrundsbilledet
ligner en brugtbilsforhandler.
129
00:09:53,680 --> 00:09:57,680
Så han forlod
aldrig det kriminelle liv?
130
00:09:57,840 --> 00:10:03,200
Hvis vi finder bilforhandleren og
ham, kan vi bede ham komme ind?
131
00:10:03,360 --> 00:10:06,720
Nej. Hvis vi gør det, forsvinder han.
132
00:10:06,880 --> 00:10:11,720
Vi må se, om hans aftryk stemmer
med William Jones i Hechts årbog.
133
00:10:11,880 --> 00:10:16,960
Åh. Tilbage til Dwight Darnell.
Vi fortsætter med det her senere.
134
00:10:17,120 --> 00:10:22,240
Jeg prøver at finde William Jones.
Vi er tæt på. Meget tæt på.
135
00:10:40,760 --> 00:10:44,440
Jeg vil ikke tiltale Graff
på baggrund af en udtalelse.
136
00:10:44,600 --> 00:10:49,840
Den giver os oplysninger om
deres narko- og våbenhandel.
137
00:10:50,000 --> 00:10:53,480
Hvis Patrick talte sandt,
er det slut med Z-broderskabet.
138
00:10:53,640 --> 00:10:56,200
Endnu en løs forbindelse kappes.
139
00:10:56,360 --> 00:11:00,040
Stod Z-broderskabet ikke bag
hele sammensværgelsen?
140
00:11:00,200 --> 00:11:05,360
Du sagde selv, at der var nemmere
måder at dræbe dr. Joe på...
141
00:11:05,520 --> 00:11:11,080
-...end at skyde ham i retssalen.
-Det har Patrick også lige sagt.
142
00:11:11,240 --> 00:11:14,600
-Hvad fik de ud af det?
-De fik hele LAPD efter sig.
143
00:11:14,760 --> 00:11:18,320
Deres ejendom blev revet ned.
Vi har indsigt i deres virksomhed.
144
00:11:18,480 --> 00:11:21,600
Men hvem ville eliminere dem?
145
00:11:21,760 --> 00:11:26,880
Én, som så dem som en belastning.
Én, som havde meget at tabe.
146
00:11:27,040 --> 00:11:31,640
Én, som forhåbentlig var forbundet
med Calderon. Hvad ved vi om det?
147
00:11:31,800 --> 00:11:37,240
Dwight fyrede sin første advokat.
Calderon tog straks over.
148
00:11:37,400 --> 00:11:40,760
-Frivilligt.
-Fordi han var så godhjertet?
149
00:11:40,920 --> 00:11:43,960
Han foretrak økonomisk kriminalitet-
150
00:11:44,120 --> 00:11:50,960
-men påtog sig fem-seks gratis sager
om året. Alle var lastbilchauffører.
151
00:11:51,120 --> 00:11:56,520
Her er et par eksempler: Carl Kubiak
blev anholdt for våbensmugling.
152
00:11:56,680 --> 00:11:59,520
Calderon fik sagen frafaldet.
153
00:11:59,680 --> 00:12:05,000
Mike Walton blev anholdt
for at have gemt efedrin i lasten.
154
00:12:05,160 --> 00:12:06,960
Sagen blev frafaldet.
155
00:12:07,120 --> 00:12:12,400
Så Calderon reddede dem,
som bedrev narko- og våbenhandel?
156
00:12:12,560 --> 00:12:16,640
Det beviser hans forbindelse
til Z-broderskabet. Men til Dwight?
157
00:12:16,800 --> 00:12:22,160
Ja. Chaufførerne, han forsvarede,
arbejdede for Bullhood Trucking.
158
00:12:22,320 --> 00:12:25,760
-Hvorfor er det vigtigt?
-De seneste 18 år...
159
00:12:25,920 --> 00:12:30,080
...har Dwights mor Wildred Darnell
siddet i bestyrelsen.
160
00:12:30,240 --> 00:12:34,480
-Og driftslederen?
-Jordan Graff.
161
00:12:34,640 --> 00:12:38,760
Som erstattede Z's leder Schultz,
da han døde for to år siden.
162
00:12:38,920 --> 00:12:41,840
Wildred Darnell kender dem begge.
Hun løj.
163
00:12:42,000 --> 00:12:44,600
Hun lærte måske sønnen
at blive nynazist.
164
00:12:44,760 --> 00:12:49,680
Vi bør undersøge, hvilke ruter
de kører og gennem hvilke byer.
165
00:12:49,840 --> 00:12:53,360
Og hvis last de fragter
mellem Los Angeles og Mexico.
166
00:12:53,520 --> 00:12:55,240
Tao undersøger det.
167
00:12:55,400 --> 00:13:01,240
Kan du skaffe samtalen
mellem Calderon og Dwight?
168
00:13:01,400 --> 00:13:06,000
-Der vil ikke være nogen lyd.
-Det er fint. Jeg vil se dem.
169
00:13:06,160 --> 00:13:09,240
Her er Bullhoods ruter.
170
00:13:09,400 --> 00:13:14,400
Jeg har også godslister, vare-
fortegnelser og finansinformation.
171
00:13:14,560 --> 00:13:19,120
Jeg opdagede, at FBI allerede
efterforsker Bullhood.
172
00:13:19,280 --> 00:13:24,680
De er registreret i Panama
og må arbejde i Mexico og USA.
173
00:13:24,840 --> 00:13:28,280
Det havde taget os måneder
at spore ejerne.
174
00:13:28,440 --> 00:13:31,520
Smart, hvis
man smugler våben til Mexico.
175
00:13:31,680 --> 00:13:35,440
Og distribuerer metamfetamin
i hele det sydvestlige USA.
176
00:13:35,600 --> 00:13:41,400
Bullhood kører mest til byer,
hvor Z har distributionscentre.
177
00:13:41,560 --> 00:13:46,880
-Men de må have en lovlig last.
-UV-glas og tømmer til Mexico.
178
00:13:47,040 --> 00:13:50,360
Solpaneler, byggematerialer
og cement på tilbagevejen.
179
00:13:50,520 --> 00:13:53,360
Men de har ansatte af alle racer.
180
00:13:53,520 --> 00:13:57,400
Den eneste forbindelse til Z
er Jordan Graff.
181
00:13:57,560 --> 00:14:01,320
Og i de 16 år før ham:
Brian Schultz.
182
00:14:01,480 --> 00:14:04,680
-Andrea?
-Efter Patricks forklaring...
183
00:14:04,840 --> 00:14:08,800
...kan I få ransagningskendelser til
alle Bullhoods køretøjer.
184
00:14:08,960 --> 00:14:11,800
Andy, koordinerer du
med færdselspolitiet?
185
00:14:11,960 --> 00:14:15,280
Det kan tage nogle timer, men ja.
186
00:14:16,080 --> 00:14:21,520
Vi har videoen med Dwight og Marco.
Jeg har sendt den videre hertil.
187
00:14:21,680 --> 00:14:25,200
Jeg fandt noget,
som kan være af interesse.
188
00:14:25,360 --> 00:14:29,800
-Du milde! Alle de skærme.
-Godt...
189
00:14:38,000 --> 00:14:41,960
Det der tager lidt tid, og så...
190
00:14:51,920 --> 00:14:58,280
Marco giver Dwight dårligt nyt
og beroliger ham så. Hvorfor?
191
00:14:58,440 --> 00:15:01,680
Det ville være skønt
at kunne spørge dem eller Simms.
192
00:15:01,840 --> 00:15:04,560
Selvom han var uden for hørevidde.
193
00:15:04,720 --> 00:15:07,240
Men de er jo døde.
194
00:15:07,400 --> 00:15:10,280
Dwight brød sig måske ikke om
ordren-
195
00:15:10,440 --> 00:15:13,520
-men den, som gav den,
vakte hans interesse.
196
00:15:13,680 --> 00:15:18,400
Og for en gang skyld var det her
en samtale, som Simms ikke hørte.
197
00:15:18,560 --> 00:15:22,160
Mener du, at Simms bad Dwight
dræbe Calderon-
198
00:15:22,320 --> 00:15:24,960
-og Calderon bad ham dræbe
Simms?
199
00:15:25,120 --> 00:15:29,760
Det kan være gået sådan til, hvis
Dwight stolede på Calderons kilde.
200
00:15:29,920 --> 00:15:36,400
Men hvem var kilden? Hvem kan
have fået noget ud af det her?
201
00:15:39,520 --> 00:15:46,040
Hidtil har tre af Bullhoods lastvogne
haft M4'ere skjult i lasten.
202
00:15:46,200 --> 00:15:50,520
Og to var på vej tilbage fra
Tijuana med efedrin i cementsække.
203
00:15:50,680 --> 00:15:55,480
Vi har nok til
at rejse tiltale mod Graff.
204
00:15:55,640 --> 00:15:59,960
Bullhoods chauffører
får brug for en advokat.
205
00:16:00,120 --> 00:16:04,440
-Og Calderon er ikke tilgængelig.
-Så træder Jordan Graff til.
206
00:16:04,600 --> 00:16:11,360
Du er meget snu af én, som længe
arbejdede med intern efterforskning.
207
00:16:12,640 --> 00:16:18,040
-Er I stadig oppe?
-Hvad har du bag ryggen?
208
00:16:19,360 --> 00:16:25,840
Jeg fandt ud af at identificere
den Bill Jones, Buzz fandt på nettet.
209
00:16:26,000 --> 00:16:29,880
-Godt gået, knægt.
-Nej, det er ej.
210
00:16:30,040 --> 00:16:34,680
Rusty Thomas Beck, du skal ikke
følge efter mordmistænkte.
211
00:16:34,840 --> 00:16:39,320
Jeg fulgte ikke efter ham. Jeg fandt
bilforhandleren, hvor han arbejder.
212
00:16:39,480 --> 00:16:43,320
Han forsøgte at sælge mig
en brugt Mustang.
213
00:16:43,480 --> 00:16:50,480
Så bad jeg om en vandflaske.
Han gav mig den og sit visitkort.
214
00:16:50,640 --> 00:16:55,680
-Indrøm, at det var godt gået.
-Rusty skal ikke udsættes for fare.
215
00:16:55,840 --> 00:16:59,200
Jeg var ikke i fare.
Jeg tog ingen prøvetur med ham-
216
00:16:59,360 --> 00:17:02,120
-og der var mange mennesker.
217
00:17:02,280 --> 00:17:08,720
Bliver jeg journalist, vil ikke alle
opgaver være en jagt på påskeæg.
218
00:17:14,280 --> 00:17:18,080
Godt. Vi kan bruge det her.
219
00:17:19,080 --> 00:17:25,200
Men så er det slut på
unge kriminalassistent Rusty Beck.
220
00:17:26,480 --> 00:17:30,000
Men det bringer os
nærmere på opklaringen-
221
00:17:30,160 --> 00:17:34,120
-af to sager om faderløse drenge.
222
00:17:43,840 --> 00:17:46,280
-Jeg henter en sodavand.
-Nej.
223
00:17:46,440 --> 00:17:49,960
-Så vand?
-Mark, du må ikke stikke af.
224
00:17:50,120 --> 00:17:53,080
Så stikker jeg af,
når du har afleveret mig.
225
00:17:53,240 --> 00:17:57,120
Jeg afleverer dig ikke.
Jeg har ikke noget valg.
226
00:17:57,280 --> 00:18:03,040
Læs "Make Way for Ducklings"
og se tv.
227
00:18:03,200 --> 00:18:06,320
Du kan ikke være der,
hvor vi arbejder i dag.
228
00:18:06,480 --> 00:18:09,840
Julio, har jeg gjort noget galt?
229
00:18:10,000 --> 00:18:12,680
Hvad gjorde jeg galt?
230
00:18:13,920 --> 00:18:20,760
Ingenting. Du har ikke gjort noget
galt, Mark. Sådan er verden bare.
231
00:18:20,920 --> 00:18:26,240
Man skal være hos sin familie.
Bedsteforældre.
232
00:18:26,400 --> 00:18:30,080
Jeg vil ikke synes om dem.
Jeg synes om dig.
233
00:18:30,240 --> 00:18:33,000
Mark, du må give dem en chance.
234
00:18:33,160 --> 00:18:38,880
Jeg skal møde chaufføren, I anholdt
på falsk grundlag for våbensmugling.
235
00:18:39,040 --> 00:18:42,200
Hvad er der? Genkender du ham?
236
00:18:42,360 --> 00:18:47,200
Ja. Det er mr Graff. Han kom hjem
til onkel Henry og råbte ad min mor.
237
00:18:47,360 --> 00:18:51,400
Mark, du må ikke fortælle nogen,
at du kender den mand.
238
00:18:51,560 --> 00:18:56,080
Jeg skal forklare hvorfor,
og du må høre godt efter.
239
00:19:00,040 --> 00:19:03,960
-Hvor er min klient?
-Mr Graff...
240
00:19:05,360 --> 00:19:08,200
Sæt dig ned.
241
00:19:12,200 --> 00:19:15,040
Ignorer disse herrer.
242
00:19:15,200 --> 00:19:19,360
De er her bare i tilfælde af,
at du skulle gøre noget dumt.
243
00:19:19,520 --> 00:19:24,120
- Vi har nogle spørgsmål, men...
- Du behøver ikke udtale dig...
244
00:19:24,280 --> 00:19:28,320
Hold op.
Jeg behøver ingen advokat.
245
00:19:28,480 --> 00:19:32,760
-Hvad lyder anklagen på?
-Det er snarere en liste.
246
00:19:32,920 --> 00:19:36,640
Narkohandel, våbenhandel,
medskyldighed i mord...
247
00:19:36,800 --> 00:19:40,240
En af dine bandemedlemmer
har afgivet fuld tilståelse.
248
00:19:40,400 --> 00:19:42,280
Pladder.
249
00:19:42,440 --> 00:19:47,080
I aftes stoppede vi
hver og en af Bullhoods lastbiler.
250
00:19:47,240 --> 00:19:51,280
Og du må gerne overveje,
hvad du tror, vi fandt.
251
00:19:51,440 --> 00:19:54,520
Og hvad vi vil finde hos Bullhood.
252
00:19:54,680 --> 00:19:59,560
-Vi er klar til razziaen.
- Det er slut, mr Graff.
253
00:19:59,720 --> 00:20:06,480
Forstår du, mordet på Hai Sun
kan spores direkte tilbage til dig.
254
00:20:06,640 --> 00:20:09,680
Det kan handle om særlige forhold.
255
00:20:09,840 --> 00:20:12,840
Jo tidligere du indser det,
desto bedre.
256
00:20:13,000 --> 00:20:15,640
Vi prøver stadig at finde ud af-
257
00:20:15,800 --> 00:20:20,000
-hvordan det lykkedes Dwight
at skyde så mange i retssalen.
258
00:20:20,160 --> 00:20:24,320
Hai Sun ladede pistolen.
Simms satte elbæltet ud af funktion.
259
00:20:24,480 --> 00:20:27,680
-Men hvem planlagde det?
-Det var ikke min idé.
260
00:20:27,840 --> 00:20:30,720
-Han lyver stadig.
-Måske ikke.
261
00:20:30,880 --> 00:20:33,600
Han har ikke ledet banden så længe.
262
00:20:33,760 --> 00:20:38,360
Hvis Zyklon skulle ofres, ville Graff
ikke vide, hvem som gav ordren.
263
00:20:38,520 --> 00:20:42,640
Jeg vil have, at en anklager
fremlægger beviserne for mig.
264
00:20:42,800 --> 00:20:47,200
Ud fra det, jeg har set indtil
videre, skal jeg ikke i fængsel.
265
00:20:49,560 --> 00:20:53,120
Men hvis der er noget,
jeg ikke kender til-
266
00:20:53,280 --> 00:20:58,720
-eller noget, jeg virker ansvarlig
for, vil jeg høre om mine muligheder.
267
00:20:58,880 --> 00:21:04,720
Jeg har ingen muligheder. Mr Graff
fortjener at blive tiltalt for drab.
268
00:21:04,880 --> 00:21:08,600
Vil du have en anklager
til at fremlægge beviserne?
269
00:21:08,760 --> 00:21:15,200
Så fortæl os, hvad Wildred Darnell
laver i fragtfirmaet.
270
00:21:15,360 --> 00:21:19,160
Ikke meget.
Kundeservice, kunderelationer.
271
00:21:19,320 --> 00:21:22,640
Og for det får hun en masse penge.
272
00:21:22,800 --> 00:21:25,240
Jeg vil ikke engang have firmaet.
273
00:21:25,400 --> 00:21:28,640
Simms tvang mig til at beholde det,
da Schultz døde.
274
00:21:28,800 --> 00:21:31,880
Det er ikke ligefrem
en af del af min dagsorden.
275
00:21:32,040 --> 00:21:37,480
Tvang Simms dig til at beholde det?
Var vicesherif Simms din partner?
276
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
Nej, han repræsenterede min partner.
277
00:21:40,720 --> 00:21:44,240
Jeg har aldrig mødt ham.
278
00:21:44,400 --> 00:21:47,880
Og uden Simms kan jeg ikke
kommunikere med ham.
279
00:21:48,040 --> 00:21:51,920
Simms, Graff og Zyklon-
280
00:21:52,080 --> 00:21:55,400
-var alle løse ender,
som nu er klippet af.
281
00:21:55,560 --> 00:21:59,120
Du antydede, at du fik
Wildred Darnell med i købet.
282
00:21:59,280 --> 00:22:03,480
Hun var en, som du var tvunget til
at beholde, fordi...?
283
00:22:03,640 --> 00:22:08,840
Hvis I er så interesserede i
Wildred Darnell, så spørg hende selv.
284
00:22:09,000 --> 00:22:13,720
-Det er en fantastisk idé.
- Få fat på en anklager.
285
00:22:31,800 --> 00:22:34,120
-LAPD!
-Hold hænderne synlige!
286
00:22:34,280 --> 00:22:37,480
-Op med hænderne!
-LAPD! Hænderne over hovedet.
287
00:22:37,640 --> 00:22:41,120
Det her er en ransagningskendelse!
288
00:22:41,280 --> 00:22:45,240
Hold hænderne i vejret og gør,
som der bliver sagt!
289
00:22:45,400 --> 00:22:50,360
Vi siger til, hvis du skal
bevæge dig! Bliv, hvor du er!
290
00:22:50,520 --> 00:22:54,600
-I to, rejs jer op! Kom så.
-Op med hænderne!
291
00:22:55,880 --> 00:22:59,480
Op med hænderne.
Stil dig op ad væggen.
292
00:23:01,120 --> 00:23:04,800
LAPD! Hold hænderne,
hvor vi kan se dem.
293
00:23:04,960 --> 00:23:08,240
Ingen rører sig. Bliv, hvor I er!
294
00:23:18,160 --> 00:23:19,800
-Miss Darnell...
-Ja?
295
00:23:19,960 --> 00:23:26,040
Wildred Darnell, du er anholdt for
narkohandel og våbensmugling.
296
00:23:26,200 --> 00:23:31,040
-Hvad foregår der?
-Fortæl, hvem Dwights far er.
297
00:23:31,200 --> 00:23:34,440
-Han har intet med det her at gøre.
-Vi får se.
298
00:23:34,600 --> 00:23:41,600
Du har ikke pligt til at udtale dig.
Alt, du siger, kan bruges mod dig...
299
00:23:43,880 --> 00:23:47,840
Vi er ved at afslutte
razziaen i pakhuset-
300
00:23:48,000 --> 00:23:52,080
-og Tao tjekkede de fingeraftryk,
som Rusty kom med.
301
00:23:52,240 --> 00:23:55,840
-Så det er den rigtige Bill Jones?
-Det sagde jeg til Buzz.
302
00:23:56,000 --> 00:23:58,360
Du har kun Hechts forklaring.
303
00:23:58,520 --> 00:24:04,360
Det er nok. Jeg kan overtage herfra.
304
00:24:06,800 --> 00:24:09,640
Tag Buzz med. Det fortjener han.
305
00:24:09,800 --> 00:24:14,160
Hvis du ikke har noget imod det,
tager jeg en observatør mere med.
306
00:24:14,320 --> 00:24:19,000
Én, som vil være langt
fra begivenhedernes centrum.
307
00:24:45,640 --> 00:24:51,040
-Hej. Er der sket noget?
-Er mr Bill Jones hjemme?
308
00:24:51,200 --> 00:24:55,240
Jeg er mrs Jones. Kan jeg hjælpe?
Bill er ude bagved.
309
00:24:55,400 --> 00:24:59,560
-Er alt i orden?
-Vi skal bare snakke med ham.
310
00:24:59,720 --> 00:25:02,520
Jaså. Denne vej.
311
00:25:02,680 --> 00:25:04,480
Tak.
312
00:25:04,640 --> 00:25:07,440
Sød lille pige.
313
00:25:26,480 --> 00:25:33,480
Mrs Jones, det her er privat.
Vil du vente her? Tak.
314
00:25:38,600 --> 00:25:40,320
Er du klar?
315
00:25:43,080 --> 00:25:47,240
-Hvad er der?
-Jeg ved ikke rigtig...
316
00:25:47,400 --> 00:25:49,120
Vent lidt.
317
00:25:57,080 --> 00:25:59,920
Jeg ved ikke,
hvad jeg føler længere.
318
00:26:00,080 --> 00:26:06,040
Det er det gode ved retssystemet.
Det er ligeglad med, hvad du føler.
319
00:26:11,320 --> 00:26:13,600
Hej. Hvad drejer det sig om?
320
00:26:13,760 --> 00:26:19,200
Vi ville bare kigge forbi
og hilse fra Gene Hecht.
321
00:26:19,360 --> 00:26:24,760
Han har identificeret dig som den,
der myrdede Steven og Jay Watson.
322
00:26:24,920 --> 00:26:31,120
Husker du dem? Du dræbte dem
under et røveri i 1986.
323
00:26:31,280 --> 00:26:34,000
Gabe...
324
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
William Jones, du er anholdt for
mordene på Steven og Jay Watson.
325
00:26:39,800 --> 00:26:43,720
Du har ikke pligt til at udtale dig.
Alt, du siger, kan bruges mod dig.
326
00:26:43,880 --> 00:26:47,320
Du har ret til en advokat.
Du kan få en beskikket.
327
00:26:47,480 --> 00:26:52,640
Giv mig ikke håndjern på.
Jeg gør, som I vil.
328
00:26:52,800 --> 00:26:58,240
Sæt mig i et fængsel nær familien,
og lad mig sige farvel til børnene.
329
00:26:58,400 --> 00:27:01,560
Sig mig, mr Jones...
330
00:27:01,720 --> 00:27:07,200
Gav du Jay Watson chancen for
at sige farvel til sine børn?
331
00:27:11,240 --> 00:27:14,360
Værsgo. Vi venter.
332
00:27:16,000 --> 00:27:22,880
Brug ikke for lang tid, mr Jones.
Der er allerede gået 30 år.
333
00:27:36,400 --> 00:27:40,600
Lad os gå ind i stuen.
Jeg må fortælle jer noget.
334
00:27:40,760 --> 00:27:45,280
-Godt. Kom, skat.
-Kom.
335
00:27:53,520 --> 00:27:56,040
-Der er han! Film.
-Ja.
336
00:27:56,200 --> 00:27:59,000
Du godeste! Buzz gjorde det.
337
00:27:59,160 --> 00:28:02,280
-Stå ikke ud af bilen.
-Nej.
338
00:28:02,440 --> 00:28:06,720
Hvor må han være glad lige nu.
339
00:28:06,880 --> 00:28:11,440
At vokse op uden en far
kan påvirke en lille dreng negativt.
340
00:28:11,600 --> 00:28:16,840
Dwight fandt den forkerte mand
at se op til. Graff står bag det her.
341
00:28:17,000 --> 00:28:21,920
-Dwights far brød sig ikke om...
-Graff radikaliserede Dwight.
342
00:28:22,080 --> 00:28:24,840
Han ødelagde hans fremtid.
343
00:28:25,000 --> 00:28:30,320
Da Dwight dræbte blandede par,
følte hans far sig udsat.
344
00:28:30,480 --> 00:28:34,280
Han ville ikke have
sin mellemmand i banden længere.
345
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
Hvis Graff stoppede smuglingen-
346
00:28:36,640 --> 00:28:39,360
-behøvede chaufførerne
ikke en advokat.
347
00:28:39,520 --> 00:28:43,640
Men hvorfor skyde i retssalen,
så Z-broderskabet fik skylden-
348
00:28:43,800 --> 00:28:46,440
-medmindre han brød
med sine allierede?
349
00:28:46,600 --> 00:28:52,760
Simms vidste,
hvem Dwights far var, og han er død.
350
00:28:52,920 --> 00:28:56,560
Marco Calderon vidste,
hvem faderen var, og han er død.
351
00:28:56,720 --> 00:29:01,040
Dr. Joe fandt ud af, at Dwights far
er i live. Nu er han død.
352
00:29:01,200 --> 00:29:03,440
Rosen så dr. Joes noter.
353
00:29:03,600 --> 00:29:09,320
Nu er Z-broderskabet knust.
Der er ingen løse ender tilbage.
354
00:29:09,480 --> 00:29:14,760
Bortset fra dig.
Hvordan kan det være?
355
00:29:14,920 --> 00:29:19,320
Er det, fordi Dwights far
stadig elsker dig?
356
00:29:20,320 --> 00:29:23,560
Elsker du stadig ham?
357
00:29:23,720 --> 00:29:27,040
Besøger du ham stadig nu og da?
358
00:29:29,720 --> 00:29:35,440
Ville det hjælpe, hvis jeg sagde,
at jeg ved, hvem Dwights far er?
359
00:29:35,600 --> 00:29:40,280
-Bluffer hun?
-Der er nogle gode spor.
360
00:29:40,440 --> 00:29:45,440
I fragter byggematerialer.
Hvem kender vi i byggebranchen?
361
00:29:45,600 --> 00:29:51,960
Hvem får aftaler med myndighederne,
når Zyklon skaber problemer?
362
00:29:52,120 --> 00:29:57,960
Hvem tjener på nedrivningerne?
Hvem slipper for planlægningen?
363
00:29:58,120 --> 00:30:04,440
Har tanken nogensinde slået dig,
at hvis Dwight havde mødt sin far-
364
00:30:04,600 --> 00:30:08,400
-havde han måske ikke
sluttet sig til en hvid magt-bande?
365
00:30:08,560 --> 00:30:11,680
Du tager fejl. Martin...
366
00:30:15,040 --> 00:30:18,160
Er Martin Borja Dwights far?
367
00:30:18,320 --> 00:30:21,560
Børn af blandede par
ligner ikke altid begge forældre.
368
00:30:21,720 --> 00:30:24,400
Nogle gange ligner de kun
den ene forælder.
369
00:30:24,560 --> 00:30:28,160
Hvis han lignede faderen,
havde hvid magt ikke betydet noget.
370
00:30:28,320 --> 00:30:31,000
Nej, det må have været Graff.
371
00:30:31,160 --> 00:30:34,480
For ellers er du delvist ansvarlig-
372
00:30:34,640 --> 00:30:38,520
-fordi du skjulte sandheden
for din søn.
373
00:30:38,680 --> 00:30:43,640
Du behøver ikke tage mig på ordet.
Du vil selv opdage det.
374
00:30:43,800 --> 00:30:49,360
Jeg skriver et brev. Et budskab fra
det hinsides fra din søn.
375
00:30:49,520 --> 00:30:54,480
Jeg fortæller, hvad Dwight
ville have sagt om det, der skete-
376
00:30:54,640 --> 00:30:58,000
-og du vil spørge hans far om det.
377
00:31:03,840 --> 00:31:06,880
Hej, Melissa.
Det her tager bare et øjeblik.
378
00:31:07,040 --> 00:31:09,400
Wildred. Wildred?
379
00:31:09,560 --> 00:31:14,920
-Wildred, Martin taler i telefon.
-Det kan ikke vente.
380
00:31:15,080 --> 00:31:20,120
Ja. Jeg...
Jeg ringer senere.
381
00:31:21,240 --> 00:31:25,320
- Wildred, hvad laver du her?
- Hun er inde. Afvent.
382
00:31:25,480 --> 00:31:28,360
Vi er i opgangen på 28. etage
sammen med Wes.
383
00:31:28,520 --> 00:31:32,320
Jeg har været så bekymret for dig.
384
00:31:32,480 --> 00:31:34,720
Nej, lad være.
385
00:31:39,160 --> 00:31:43,480
Jeg fik et brev sent i aftes.
386
00:31:43,640 --> 00:31:48,160
Fra Dwight.
Han skrev det dagen før, han døde.
387
00:31:48,320 --> 00:31:52,160
Han gav det til en fange,
som smuglede det ud til mig.
388
00:31:52,320 --> 00:31:54,480
Er det sandt?
389
00:31:54,640 --> 00:31:58,600
Fik du Simms til at bede ham
skyde anklageren og Calderon?
390
00:31:58,760 --> 00:32:03,440
Og fik du Calderon til at bede ham
skyde psykologen og Simms?
391
00:32:03,600 --> 00:32:06,360
Tag det roligt, Wildred.
392
00:32:06,520 --> 00:32:10,880
-Hvor er brevet?
-Hvor dum tror du, at jeg er?
393
00:32:11,040 --> 00:32:14,920
Hvis du stod bag alle mordene...
394
00:32:15,920 --> 00:32:19,280
Brevet bliver fundet,
hvis der sker mig noget.
395
00:32:19,440 --> 00:32:26,040
-Så tænk ikke engang tanken.
-Jeg ville aldrig gøre dig fortræd.
396
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
Jeg har altid støttet og elsket dig.
397
00:32:29,560 --> 00:32:35,440
Bliver jeg den næste? Alle, som
kendte til dig og Zyklon, er døde.
398
00:32:35,600 --> 00:32:39,000
-Han har ikke tilstået endnu.
-Det gør han.
399
00:32:39,160 --> 00:32:43,800
Du lovede,
at du ville give Dwight fragtfirmaet.
400
00:32:43,960 --> 00:32:49,280
Han ville blive medejer. Så lod du
de nynazister ødelægge vores søn.
401
00:32:49,440 --> 00:32:54,000
Dwight havde været en helt anden,
hvis han havde vidst, hvem han var.
402
00:32:54,160 --> 00:32:58,320
-Du brugte vores søn til at dræbe.
-Din søn dræbte folk!
403
00:32:58,480 --> 00:33:02,400
Mine sønner bygger ting.
Din var svag. Bedre død end levende!
404
00:33:02,560 --> 00:33:06,600
-Du gav ham ikke en chance!
-Han ville få fragtfirmaet!
405
00:33:06,760 --> 00:33:11,560
Hvordan skulle jeg kunne vide,
at Schultz ville dø?
406
00:33:11,720 --> 00:33:16,280
-Eller at Graff ville tage over?
-Indtag jeres positioner.
407
00:33:16,440 --> 00:33:22,480
Dwight kørte af sporet. Han havde
dræbt otte, deriblandt to børn-
408
00:33:22,640 --> 00:33:26,640
-inden han gik ind i retssalen.
Jeg brugte ham på bedste vis.
409
00:33:26,800 --> 00:33:31,760
Og nu er virksomheden lovlig.
Det er slut.
410
00:33:31,920 --> 00:33:37,680
At miste Dwight var hårdt for dig,
men han var allerede fortabt.
411
00:33:37,840 --> 00:33:41,640
Han ville være buret inde på livstid.
Er det her ikke bedre?
412
00:33:41,800 --> 00:33:46,040
-Gør klar til at anholde Borja.
-Nu.
413
00:33:53,080 --> 00:33:57,840
Kode 3. Pistol på kontoret.
Alle politifolk til Borja Towers.
414
00:33:58,000 --> 00:33:59,720
- Læg pistolen.
- Nej.
415
00:33:59,880 --> 00:34:05,080
Jeg er bange for, at du køber dig ud
af det her. Farvel, Martin.
416
00:34:15,840 --> 00:34:18,360
-Slip våbnet!
-Hun dræbte ham...
417
00:34:18,520 --> 00:34:23,160
-...mens hun bar politiets mikrofon!
-På knæ! Hænderne over hovedet.
418
00:34:23,320 --> 00:34:28,320
Du har ikke pligt til at udtale dig.
Alt, du siger, kan bruges mod dig.
419
00:34:28,480 --> 00:34:33,480
Du har ret til en advokat. Har du
ikke råd til en, bliver en beskikket.
420
00:34:33,640 --> 00:34:35,760
Rejs dig op.
421
00:34:37,200 --> 00:34:43,520
-Borja havde ret. Det her er bedre.
-Sig det til Wildred Darnell.
422
00:34:44,080 --> 00:34:46,480
Så går vi.
423
00:34:51,400 --> 00:34:54,400
Undskyld, at jeg bragte dig til
et gerningssted.
424
00:34:54,560 --> 00:34:58,000
Tak. Det var den rigtige Bill Jones.
Han tilstod.
425
00:34:58,160 --> 00:35:02,400
Andrea rejser tiltale.
Han får livstid.
426
00:35:02,560 --> 00:35:05,880
Tillykke. Vi filmede,
da du førte ham ud.
427
00:35:06,040 --> 00:35:10,280
Jeg bringer det i sidste afsnit.
Vi burde filme det nu.
428
00:35:10,440 --> 00:35:15,000
Nej, jeg er ikke klar til det. Jeg
har stadig ubesvarede spørgsmål.
429
00:35:15,160 --> 00:35:20,840
Spørgsmål? Hvilke spørgsmål?
Det er vel slut nu?
430
00:35:22,840 --> 00:35:25,880
Nej, det er det ikke.
431
00:35:26,880 --> 00:35:32,320
Jeg har lige taget en far fra
en 11-årig dreng og hans lillesøster.
432
00:35:32,480 --> 00:35:39,120
Nu tænker jeg hele tiden på,
hvad der vil ske med børnene.
433
00:35:41,120 --> 00:35:44,000
Hvad har jeg gjort?
434
00:35:45,240 --> 00:35:47,800
Hvad har jeg gjort?
435
00:35:53,880 --> 00:35:56,480
Nå, kammerat...
436
00:35:57,560 --> 00:36:00,840
Hej, Mark. Er du klar?
437
00:36:01,000 --> 00:36:05,760
Undskyld, at jeg tænkte grimme ting
om dig, fordi du er sort.
438
00:36:05,920 --> 00:36:08,440
Undskyld,
at jeg sagde ting om mexicanere.
439
00:36:08,600 --> 00:36:12,160
Jeg behøver ikke rejse.
Jeg skal nok være sød.
440
00:36:12,320 --> 00:36:16,440
Jeg kan allerede hele
multiplikationstabellen. Spørg mig.
441
00:36:16,600 --> 00:36:22,840
Hør her... Du må huske det,
vi snakkede om i mødelokalet.
442
00:36:23,000 --> 00:36:26,680
Og du må være modig.
Kan du være modig?
443
00:36:26,840 --> 00:36:31,800
-Jeg vil ikke være modig.
-Det vil ingen, Mark.
444
00:36:31,960 --> 00:36:37,560
Vi er modige,
når vi ikke har andet valg.
445
00:36:37,720 --> 00:36:41,840
Du vil få det bedst
hos dine bedsteforældre.
446
00:36:42,000 --> 00:36:45,840
Jeg skal nok holde kontakten.
Er det en aftale?
447
00:36:49,360 --> 00:36:52,800
-Det var godt.
-Tak.
448
00:36:52,960 --> 00:36:56,840
-Du hører fra os, hvordan det går.
-Farvel, Julio.
449
00:36:57,000 --> 00:36:59,480
Farvel, Mark. Opfør dig pænt.
450
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
Her.
451
00:37:03,400 --> 00:37:08,640
-Glem mig ikke, Julio.
-Jeg vil aldrig glemme dig.
452
00:37:13,040 --> 00:37:17,680
-Men jeg vil ikke have den her.
-Du skal have den...
453
00:37:17,840 --> 00:37:24,000
...så du ikke glemmer mig.
Jeg har cykelhjelmen. Du får bogen.
454
00:37:30,440 --> 00:37:34,360
Ingen, som har været konstitueret
vicechef, får nogensinde jobbet.
455
00:37:34,520 --> 00:37:41,360
Jeg tror, at der kan være
ret mange kandidater til rollen.
456
00:37:41,520 --> 00:37:44,240
Men udeluk ikke dig selv helt.
457
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
Jeg håndterer ikke bureaukratiet
lige så godt som Taylor.
458
00:37:47,760 --> 00:37:52,720
Jeg har balanceret modstridende
interesser, uden at alle blev sure.
459
00:37:52,880 --> 00:37:56,960
-Jeg trives i den taktiske enhed.
-Og jeg er tilfreds, hvor jeg er.
460
00:37:57,120 --> 00:38:00,240
Bliver du tilfreds,
hvis Nolan bliver hos jer?
461
00:38:00,400 --> 00:38:05,040
Han skal vidne mod Zyklons
medlemmer i mindst et par år.
462
00:38:05,200 --> 00:38:09,240
-Han mangler et sted at være.
-Han kan passe ind her.
463
00:38:09,400 --> 00:38:13,000
Er vi i knibe.
fordi Wildred skød sin kæreste?
464
00:38:13,160 --> 00:38:19,320
Nej. Borjas kone ved, at
mandens økonomi vil blive gransket.
465
00:38:19,480 --> 00:38:22,840
Hun vil redde de aktiver,
hun kan til børnene.
466
00:38:23,000 --> 00:38:26,120
Og hun vil nok ikke snakke
om mandens elskerinde.
467
00:38:26,280 --> 00:38:29,240
Hvad sker der med Wildred Darnell?
468
00:38:29,400 --> 00:38:32,160
-Skal vi overlade hende til FBI?
-Ja.
469
00:38:32,320 --> 00:38:36,880
-De efterforsker Bullhood Trucking.
-Hun får ny identitet, en celle...
470
00:38:37,040 --> 00:38:40,920
-...en løsladelsesdato.
-Og slipper for en retssag i L.A.
471
00:38:41,080 --> 00:38:43,480
-Det er perfekt.
-Jeg ved ikke, Fritz.
472
00:38:43,640 --> 00:38:47,440
Du har måske alligevel de politiske
instinkter, der skal til.
473
00:38:47,600 --> 00:38:52,440
Ikke der. Der hviler en forbandelse
over det skrivebord. Sid ved Amy.
474
00:38:52,600 --> 00:38:55,280
Herovre.
475
00:38:55,440 --> 00:38:57,520
-Er alt i orden?
-Ja.
476
00:38:57,680 --> 00:39:01,360
Mr Nolan skubbede mig vist
lidt hårdt forleden.
477
00:39:01,520 --> 00:39:06,440
-Undskyld. Jeg ville være troværdig.
-Jeg har nok forstrakt en muskel...
478
00:39:06,600 --> 00:39:09,760
...da vi hoppede
ud af vognen i eftermiddag.
479
00:39:09,920 --> 00:39:14,880
Kan jeg meddele, at dr. Joe er i
live? Familien vil nok besøge ham.
480
00:39:16,200 --> 00:39:18,720
-Andy!
-Har du smerter?
481
00:39:18,880 --> 00:39:25,400
Det ved jeg ikke. Det er nok bare...
Hvad hedder det? En klemt nerve?
482
00:39:25,560 --> 00:39:29,200
-Medmindre det er et hjertetilfælde.
-Tag de her.
483
00:39:29,360 --> 00:39:33,600
Send en ambulance til enheden
for personfarlig kriminalitet.
484
00:39:38,040 --> 00:39:41,280
- Kriminalassistent?
- Flynn?
485
00:39:41,440 --> 00:39:44,560
- Andy, hvad sker der?
- Kriminalassistent?
486
00:39:44,720 --> 00:39:46,200
Andy?
487
00:39:48,160 --> 00:39:52,160
Danske tekster:
Iyuno
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.