Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,720
Goddag, dr. Bowman.
Godt at se dig igen.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,240
-Jeg har nogle spørgsmål.
-Det er derfor, jeg er her, Dwight.
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,600
-For at svare på dine spørgsmål.
-Rollerne er vist byttet om nu.
4
00:00:12,760 --> 00:00:17,640
Får jeg lige så meget at vide om
dit liv, som du fik at vide om mit?
5
00:00:17,800 --> 00:00:23,040
Protest! Den tiltalte kan ikke
behandle vidnet som sin psykolog.
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,720
Mr Darnell?
7
00:00:24,880 --> 00:00:29,480
Dr. Bowman er her for at udtale sig
i sin egenskab af psykolog.
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,680
-For at analysere...
-Protesten taget til følge.
9
00:00:32,840 --> 00:00:38,760
Mr Darnell. De vil repræsenter Dem
selv, så jeg giver Dem spillerum.
10
00:00:38,920 --> 00:00:44,680
Men igen beder jeg Dem konsultere
Deres advokat. Han sidder lige der.
11
00:00:45,360 --> 00:00:49,160
Hvis han afslører alt,
er han måske arrogant nok til-
12
00:00:49,320 --> 00:00:55,160
-at besvare nogle spørgsmål om
sine nazistvenner og afsløre lederen.
13
00:00:55,320 --> 00:01:01,480
Under efterforskningen bad politiet
i Pasadena dr. Bowman om-
14
00:01:01,640 --> 00:01:08,640
-"gennem analyse af metodologi
og potentielle motiver for mordene-
15
00:01:08,800 --> 00:01:12,240
-at finde og identificere
en mistænkt."
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,480
Er det en korrekt beskrivelse
af din opgave?
17
00:01:15,640 --> 00:01:18,240
Kort sagt, ja.
18
00:01:18,400 --> 00:01:22,240
Inden vi mødtes,
havde du altså på politiets ordre-
19
00:01:22,400 --> 00:01:26,680
-dannet et fantasibillede
af min opvækst og karakter?
20
00:01:26,840 --> 00:01:29,360
Jeg spekulerede i din personlighed.
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,120
Du satte mig i bås med mange andre.
22
00:01:32,280 --> 00:01:37,040
Ikke med mange andre mennesker,
Dwight. Med mange andre mordere.
23
00:01:37,560 --> 00:01:41,880
Som jeg forstår det,
er ordet "mord" forbeholdt-
24
00:01:42,040 --> 00:01:45,240
-det uretmæssige drab
på andre mennesker.
25
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
Mine såkaldte ofre
var involverede i...
26
00:01:48,560 --> 00:01:53,240
...eller tilhørte en underlegen race.
Derfor er mit forsvar...
27
00:01:53,400 --> 00:01:57,480
Protest! De seks voksne
og to børn under ti år-
28
00:01:57,640 --> 00:02:00,800
-som blev skudt af tiltalte,
var mennesker!
29
00:02:00,960 --> 00:02:04,000
Taget til følge.
At hævde, at ofrene ikke burde leve-
30
00:02:04,160 --> 00:02:08,480
-fordi de tilhørte minoriteter,
er intet forsvar. Kom til sagen.
31
00:02:08,640 --> 00:02:13,880
Dr. Bowman, passer det,
at du den 16. juli sidste år-
32
00:02:14,040 --> 00:02:17,840
-forudså, at jeg ville være
på en af 12 adresser-
33
00:02:18,000 --> 00:02:21,280
-for, med denne pistol
at henrette et gift par-
34
00:02:21,440 --> 00:02:25,240
-som ville fordærve
den hvide races renhed?
35
00:02:25,400 --> 00:02:29,200
Vi afgrænsede datoerne
og nogle mulige mål.
36
00:02:29,360 --> 00:02:33,520
Så jeg står tiltalt her i dag-
37
00:02:33,680 --> 00:02:40,680
-delvist, fordi du reducerede min
individuelle natur til et mønster?
38
00:02:40,840 --> 00:02:44,880
Du krympede den,
så den passede på en generel profil.
39
00:02:45,040 --> 00:02:48,880
-Det er én måde at betragte sagen.
-Hvordan skal jeg ellers se den?
40
00:02:49,040 --> 00:02:54,280
Man kan også sige, at i sidste ende
var du bare ikke ret original.
41
00:03:00,200 --> 00:03:04,480
Siden jeg er så forudsigelig-
42
00:03:04,640 --> 00:03:08,720
-kan du måske demonstrere
din evne til at spå om fremtiden.
43
00:03:08,880 --> 00:03:13,160
Kan du for eksempel
afsløre for juryen-
44
00:03:13,320 --> 00:03:18,600
-hvad jeg vil gøre
inden for de næste ti sekunder?
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,440
Ned!
46
00:03:39,880 --> 00:03:41,800
-Ned!
-Ned!
47
00:03:41,960 --> 00:03:43,640
Ud!
48
00:03:59,920 --> 00:04:04,040
Vi må stoppe blødningen.
Hold ud, chef. Hold ud.
49
00:04:23,440 --> 00:04:28,600
KA Provenza,
hvor mange blev skudt i retssalen?
50
00:04:28,760 --> 00:04:31,960
Hvorfor er retsbygningen lukket af?
Er der flere trusler?
51
00:04:32,120 --> 00:04:35,200
Hvorfor efterforsker LAPD sagen?
52
00:04:35,360 --> 00:04:38,320
Sheriffen har interessekonflikter.
53
00:04:38,480 --> 00:04:41,200
-Hvilke konflikter?
-De kaldes kugler.
54
00:04:41,360 --> 00:04:46,360
Er det en etisk efterforskning
eller en kriminel efterforskning?
55
00:04:49,680 --> 00:04:54,440
Jeg kan holde juryen isoleret og give
jer jurymedlemmernes identiteter.
56
00:04:54,600 --> 00:04:58,440
Vi skal bruge en liste over alle,
som havde adgang til bevismaterialet.
57
00:04:58,600 --> 00:05:03,120
Det var ikke bare et masseskyderi.
Det var en sammensværgelse.
58
00:05:03,280 --> 00:05:06,440
-Dwight overlever formodentlig ikke.
-Og dr. Joe?
59
00:05:06,600 --> 00:05:09,720
Det kan gå begge veje.
60
00:05:11,040 --> 00:05:17,520
Jeg er virkelig ked af,
at politichef Taylor er død.
61
00:05:17,680 --> 00:05:21,000
Han gjorde alle politifolk ære.
62
00:05:21,800 --> 00:05:23,520
Især i dag.
63
00:05:23,680 --> 00:05:26,800
Og anklager Rosen...
Jeg kan ikke forstå det.
64
00:05:26,960 --> 00:05:30,960
Jeg skaffer en præliminær rapport.
Så behøver I ikke komme til lighuset.
65
00:05:31,120 --> 00:05:34,440
Hvordan kunne pistolen være ladt?
66
00:05:34,600 --> 00:05:40,240
Spærrekablet tjekkes altid
inden retssagen.
67
00:05:40,400 --> 00:05:45,080
Det var klippet af.
Dwight behøvede bare trække det ud.
68
00:05:45,240 --> 00:05:46,800
Det så sådan ud.
69
00:05:46,960 --> 00:05:52,320
Vicesherif Simms og Rosen foretog
måske bare en visuel kontrol.
70
00:05:52,480 --> 00:05:57,040
Det er svært at tro, at de var
involverede, da de jo blev dræbt.
71
00:05:57,200 --> 00:06:01,080
Sharon, vil du vente
i dommerværelset?
72
00:06:01,240 --> 00:06:05,520
Nej, det behøves ikke.
Jeg bør blive her.
73
00:06:05,680 --> 00:06:12,680
Skal tilhørere og journalister, som
var til stede, blive, eller må de gå?
74
00:06:12,840 --> 00:06:16,920
Kommissær...
Tænk, at jeg siger det her.
75
00:06:17,080 --> 00:06:21,880
-Ifølge reglerne, som du skrev...
-Ja. Jeg brugte mit våben.
76
00:06:22,040 --> 00:06:27,240
Jeg må vente til efter forhøret,
før jeg kan arbejde med sagen.
77
00:06:27,400 --> 00:06:32,800
Vi kan stadig fortælle dig om den,
og du kan stille spørgsmål.
78
00:06:32,960 --> 00:06:36,960
Vi taler med nævninge og tilhørere
igen om lidt, høje dommer.
79
00:06:37,120 --> 00:06:40,080
-Jeg giver dem besked.
-Tak.
80
00:06:46,480 --> 00:06:51,680
Inden vi fortsætter, vil jeg sige
at det her er en rigtig møgdag.
81
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
Jeg føler mig selv ret oprevet.
82
00:06:54,760 --> 00:06:59,080
Hvis nogen har brug for en pause,
før vi begynder at finde ud af-
83
00:06:59,240 --> 00:07:02,400
-hvem som stod bag det her-
84
00:07:02,560 --> 00:07:06,960
-har jeg fuld forståelse for det.
85
00:07:11,680 --> 00:07:13,880
Godt. Mike?
86
00:07:14,040 --> 00:07:17,560
Ingen aftryk på magasinet
eller den tilbageværende kugle.
87
00:07:17,720 --> 00:07:21,120
Simms forsøgte at aktivere
Dwights elektriske bælte-
88
00:07:21,280 --> 00:07:26,080
-men styremekanismen virkede ikke.
Derfor trak Simms sit våben for sent.
89
00:07:26,240 --> 00:07:31,760
Var planen at dræbe flest muligt,
burde Simms være skudt først.
90
00:07:31,920 --> 00:07:35,760
Medmindre Dwight vidste,
at bæltet ikke virkede.
91
00:07:35,920 --> 00:07:40,040
-Hvordan skulle han vide det?
-Godt spørgsmål. Her er flere:
92
00:07:40,200 --> 00:07:44,040
Hvem ladede pistolen? Hvordan
vidste Dwight, at den var ladt?
93
00:07:44,200 --> 00:07:48,120
Og hvorfor skød han Joe Bowman
først? Jeg spørger bare.
94
00:07:48,280 --> 00:07:52,360
-Var dr. Joe hovedmålet?
-Det ser sådan ud.
95
00:07:52,520 --> 00:07:58,920
Burde vi lade konspiratorerne tro,
at det lykkedes Dwight...
96
00:07:59,080 --> 00:08:02,720
-...og at dr. Joe er død?
-Det kan jeg hjælpe med.
97
00:08:02,880 --> 00:08:07,680
-Kommissær?
-KA Camacho.
98
00:08:07,840 --> 00:08:12,080
Her er våbnet, jeg skød med.
Jeg er straks tilbage.
99
00:08:12,240 --> 00:08:17,520
Udover, at dr. Joe udførte
profileringen, evaluerede han også-
100
00:08:17,680 --> 00:08:21,880
-Dwights tilregnelighed
og evne til at repræsentere sig selv.
101
00:08:22,040 --> 00:08:27,600
Jeg taler med
de interne efterforskere.
102
00:08:27,760 --> 00:08:29,720
Skal vi gå?
103
00:08:29,880 --> 00:08:33,880
Dr. Joes og Dwights samtaler
er dokumenterede.
104
00:08:34,040 --> 00:08:37,720
-De er fortrolige.
-Så længe Dwight lever.
105
00:08:37,880 --> 00:08:43,360
Doktor, du er vores ekspert i emnet.
Hvad angår dr. Joe...
106
00:08:43,520 --> 00:08:49,320
Jeg kan rapportere, at han er død,
men de pårørende bør få besked.
107
00:08:49,480 --> 00:08:52,680
Det her er fint som
præliminær rapport.
108
00:08:52,840 --> 00:08:56,440
-Jeg ringer, hvis noget ændrer sig.
-Tak.
109
00:08:56,600 --> 00:09:02,920
Mike, vil du undersøge, hvem der
havde adgang til Dwights våben?
110
00:09:03,080 --> 00:09:07,520
Jeg skal se, om jeg kan finde nogen
med et hagekors tatoveret i panden.
111
00:09:07,680 --> 00:09:11,480
Amy, sørg for,
at dr. Joe er anonym og beskyttet.
112
00:09:11,640 --> 00:09:14,560
Så vidt resten af verden ved,
er han død.
113
00:09:14,720 --> 00:09:19,760
Hold øje med Dwight. Hvis han
vågner, må du tale med ham.
114
00:09:19,920 --> 00:09:22,600
Skal jeg tage
videoerne fra retssalen?
115
00:09:22,760 --> 00:09:28,000
Tag alle i hele bygningen.
Vi må vide, hvem som var her i dag.
116
00:09:28,160 --> 00:09:34,040
Julio, find alle kendte nazister
og skinheads.
117
00:09:34,200 --> 00:09:38,960
-Det gælder også dem i fængslet.
-Skal vi begynde med Henry Colson?
118
00:09:39,120 --> 00:09:44,000
Det her kan være hævn for,
hvordan hans far og bror døde.
119
00:09:44,160 --> 00:09:46,200
Ja. Godt tænkt.
120
00:09:46,360 --> 00:09:52,640
Og jeg tænkte... Dit plejebarn
Mark boede hos familien Colson.
121
00:09:52,800 --> 00:09:59,320
Han kan måske identificere nogle
af Z-broderskabets medlemmer.
122
00:09:59,480 --> 00:10:03,440
Mark skal ikke i nærheden af
de "hvid magt"-galninge.
123
00:10:03,600 --> 00:10:07,560
Manden, som dræbte
Marks mor, er død.
124
00:10:07,720 --> 00:10:11,280
Det har ikke stoppet volden.
125
00:10:11,440 --> 00:10:16,520
Jeg får flyttet Colson. Så vil vi se,
om han havde noget med det at gøre.
126
00:10:16,680 --> 00:10:18,920
Gud hjælpe ham, hvis han havde.
127
00:10:19,080 --> 00:10:24,520
Jeg har aldrig været
sikker på Gud, men i dag...
128
00:10:28,240 --> 00:10:32,640
I dag tror jeg på Djævelen.
129
00:10:36,720 --> 00:10:40,120
Jeg kan bekræfte fem dødsfald.
130
00:10:40,280 --> 00:10:44,640
En af de dræbte er
politichef Russell Taylor.
131
00:10:44,800 --> 00:10:51,600
Jeg overtager hans rolle, mens LAPD
finder Dwight Darnells medhjælpere.
132
00:10:51,760 --> 00:10:56,960
Ifølge retslægens rapport blev dr.
Joe Bowman dræbt, da han vidnede.
133
00:10:57,120 --> 00:11:01,720
Jeg udtaler mig ikke om flere mord,
før de pårørende er underrettet.
134
00:11:01,880 --> 00:11:07,600
I sidste uge var LAPD ansvarlige
for to dødsfald i Z-broderskabet.
135
00:11:07,760 --> 00:11:10,760
Var det her et forsøg på
at hævne sig på politiet?
136
00:11:10,920 --> 00:11:12,480
Det ved jeg ikke.
137
00:11:12,640 --> 00:11:18,600
Vi ved, det var en sammensværgelse
mod retssystemet...
138
00:11:18,760 --> 00:11:22,600
...og et angreb på vores idealer
for et civiliseret...
139
00:11:22,760 --> 00:11:29,440
Julio, hvordan går det med
vores efterforskning af nazisterne?
140
00:11:29,600 --> 00:11:35,120
Ikke godt. Det er ikke første gang,
Z-broderskabet har gjort den slags.
141
00:11:35,280 --> 00:11:40,400
De fleste bor i lejligheder i samme
kvarter, og de ejer alle ejendommene.
142
00:11:40,560 --> 00:11:44,480
-Krage søger mage?
-De burde sig forjage.
143
00:11:44,640 --> 00:11:47,240
De søger bare til andre kvarterer.
144
00:11:47,400 --> 00:11:51,240
De forårsager problemer
for at få sorte og latinoer væk.
145
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
Kommunen river bygningen ned,
betaler dem og bygger nyt.
146
00:11:55,160 --> 00:11:57,880
Endnu en ejendomssvindel.
147
00:11:58,040 --> 00:12:00,840
Hvorfor ved vi ikke mere om Zyklon?
148
00:12:01,000 --> 00:12:04,960
Indtil for nylig var de bare
narkopushere og våbensmuglere.
149
00:12:05,120 --> 00:12:10,000
De talte om hvid magt, men solgte
mest bare metamfetamin og våben.
150
00:12:10,160 --> 00:12:13,440
Det, de gør med ejendommene,
er ikke ulovligt.
151
00:12:13,600 --> 00:12:18,360
Vi bør få en ransagningskendelse
til de lejligheder-
152
00:12:18,520 --> 00:12:21,680
-og tage dem på fersk gerning
med våben for en million.
153
00:12:21,840 --> 00:12:26,240
Vi må have begrundet mistanke
for hver enkelt lejlighed.
154
00:12:26,400 --> 00:12:31,000
Måske kan alle ejendommene igen
blive dømt til nedrivning. Flynn?
155
00:12:31,160 --> 00:12:35,360
Dwight havde ingen besøg i fængslet,
mens han ventede på retssagen.
156
00:12:35,520 --> 00:12:39,880
Han havde mange cellekammerater,
men ingen af dem var nazister.
157
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
-Mike?
-Pistolen blev hentet et par gange.
158
00:12:43,360 --> 00:12:47,400
Richwoods retsskriver Jan Adamms
var ansvarlig. Hun er på vej op.
159
00:12:47,560 --> 00:12:53,920
Videoen er klar. Øverst til højre
har vi dommerens retsskriver Jan.
160
00:13:02,920 --> 00:13:06,680
Hun ser sandelig overrasket ud.
161
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
Led han?
162
00:13:14,480 --> 00:13:18,440
-Dr. Joe. Eller gik det hurtigt?
-Buzz, sluk skærmen.
163
00:13:19,320 --> 00:13:25,120
Rusty, din mor er på vej tilbage
fra den interne efterforskning.
164
00:13:25,280 --> 00:13:28,840
-Vil du vente på hendes kontor?
-Jeg kan tage imod tips.
165
00:13:29,000 --> 00:13:33,880
Jeg kan forberede baggrunds-
kontroller. Jeg vil gerne hjælpe.
166
00:13:34,040 --> 00:13:37,520
-Dr. Joe var min ven, og...
-Rusty, Rusty...
167
00:13:37,680 --> 00:13:42,280
Jeg har kendt Russell Taylor...
168
00:13:43,320 --> 00:13:49,320
...siden hans første dag på jobbet.
Det her er en tragedie for os alle.
169
00:13:49,480 --> 00:13:55,840
Tag dig sammen, gå ind på
din mors kontor og vent på hende der.
170
00:13:56,000 --> 00:13:58,600
Rusty, hun skød nogen i dag.
171
00:13:58,760 --> 00:14:04,800
Du må give hende styrke
under denne efterforskning.
172
00:14:04,960 --> 00:14:08,040
Og jeg vil være...
173
00:14:09,040 --> 00:14:14,120
Jeg vil være taknemmelig,
hvis du vil gøre det.
174
00:14:20,880 --> 00:14:23,240
Kom, Rusty.
175
00:14:26,160 --> 00:14:30,680
Dommer Richwoods retsskriver
Jan Adamms. Hun vil samarbejde.
176
00:14:30,840 --> 00:14:34,320
Jeg forstår ikke, hvorfor
mine rettigheder blev læst op.
177
00:14:34,480 --> 00:14:37,440
Det er ren rutine, Jan.
178
00:14:37,600 --> 00:14:43,480
-Vi vil takke dig for din hjælp.
-Tror I, at jeg er involveret?
179
00:14:43,640 --> 00:14:45,960
Nej, vi må bare udelukke dig.
180
00:14:46,120 --> 00:14:49,600
Ligesom vi gjorde
med juryen og tilhørerne.
181
00:14:49,760 --> 00:14:52,600
Vi mistænkte dem ikke, men vi må...
182
00:14:52,760 --> 00:14:55,560
-Hvordan gik det?
-Fint.
183
00:14:55,720 --> 00:15:00,040
Jeg må ikke arbejde, før jeg har
talt med adfærdspsykologen-
184
00:15:00,200 --> 00:15:02,800
-men jeg ved, hvad de vil spørge om.
185
00:15:02,960 --> 00:15:07,080
-Du skrev jo selv spørgsmålene.
-Og svarene.
186
00:15:07,240 --> 00:15:09,520
-Er det retsskriveren?
-Ja.
187
00:15:09,680 --> 00:15:12,280
- Hvad vil I vide?
- Jeg ser her...
188
00:15:12,440 --> 00:15:16,560
-...at du har haft jobbet i seks år.
-Er du ansvarlig for bevismateriale?
189
00:15:16,720 --> 00:15:20,280
-Hvis de ikke er i bevisskabet.
-Og du kender koden dertil?
190
00:15:20,440 --> 00:15:25,480
- Alle retsskrivere kender koden.
-Alle retsskrivere?
191
00:15:25,640 --> 00:15:30,240
Det er tre underskrifter fra dig
på posen med Dwights våben-
192
00:15:30,400 --> 00:15:34,320
-og en fra Simms og en fra Rosen.
193
00:15:34,480 --> 00:15:39,320
Nej, det er ikke min underskrift.
Jeg staver slet ikke mit navn sådan.
194
00:15:39,480 --> 00:15:42,320
Vi staver Adamms med to m'er.
195
00:15:42,480 --> 00:15:46,240
Nogen har forfalsket
mit navn på bevismaterialet!
196
00:15:46,400 --> 00:15:49,160
I så fald kan poserne
være blevet byttet om.
197
00:15:49,320 --> 00:15:52,360
Du godeste! I vil tro, at jeg...
198
00:15:52,520 --> 00:15:58,320
Nej. Tag en dyb indånding,
så kigger vi på det her sammen.
199
00:15:58,480 --> 00:16:04,360
Inklusive dig, hvor mange kender så
koden til bevisskabet?
200
00:16:04,520 --> 00:16:11,320
Som arbejder i retsbygningen nu?
Ti, måske. Du godeste!
201
00:16:11,480 --> 00:16:15,800
Hvad mener hun med
"som arbejder i retsbygningen nu"?
202
00:16:15,960 --> 00:16:20,160
Er der tidligere ansatte,
som kender koden?
203
00:16:20,320 --> 00:16:23,200
-Ja.
-Hvor mange?
204
00:16:23,360 --> 00:16:26,920
Det aner jeg ikke.
Vi fik bevisskabet i 2004-
205
00:16:27,080 --> 00:16:32,560
-og koden er ikke blevet ændret.
Vi får ofte nye retsskrivere.
206
00:16:32,720 --> 00:16:36,960
-Undskyld mig.
-Mange kunne have låst skabet op.
207
00:16:37,120 --> 00:16:43,360
Godt. Jan, du må skrive alt ned,
som skete i dag.
208
00:16:43,520 --> 00:16:45,440
Buzz Watson.
209
00:16:45,600 --> 00:16:50,160
Vi må gennemgå personalepapirer
og finde alle disse personer.
210
00:16:50,320 --> 00:16:56,440
Saml alle retsskrivere, som arbejdede
i dag og få skriftprøver fra alle.
211
00:16:56,600 --> 00:17:01,360
-Henry Colson er nedenunder.
-Din tur, Julio.
212
00:17:01,520 --> 00:17:05,720
Så snart du kan. Jeg ringer. Godt.
213
00:17:05,880 --> 00:17:09,640
Jeg får fat på nogen, som kigger på
retsskriverens håndskrift.
214
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
Vi holder øje med hende-
215
00:17:12,240 --> 00:17:17,520
-men hun virker ikke som typen, der
deltager i en stor sammensværgelse.
216
00:17:17,680 --> 00:17:22,520
En sammensværgelse,
hvor dr. Joe var hovedmålet.
217
00:17:22,680 --> 00:17:27,800
Jeg kan komme på 1.000 nemmere
måder at dræbe ham på.
218
00:17:27,960 --> 00:17:31,200
Men er der en bedre måde
at skjule sine hensigter-
219
00:17:31,360 --> 00:17:33,560
-end at skyde vildt omkring sig?
220
00:17:33,720 --> 00:17:38,400
Det lille kryb hadede måske bare
sin psykiater. Et øjeblik.
221
00:17:38,560 --> 00:17:41,480
Amy? Ja.
222
00:17:41,640 --> 00:17:43,960
Godt.
223
00:17:44,120 --> 00:17:47,320
Det er da endnu bedre.
224
00:17:47,480 --> 00:17:51,480
Giv os besked på,
hvordan det går. Tak.
225
00:17:51,640 --> 00:17:56,080
Dr. Joes operation er overstået.
Han er på opvågningen.
226
00:17:56,240 --> 00:18:02,240
Han er ikke uden for fare,
men Amy kan snart tale med ham.
227
00:18:02,400 --> 00:18:04,800
Ellers andet?
228
00:18:06,760 --> 00:18:12,840
Ja. Vi kan få alle dokumenter,
vi vil have fra dr. Joe nu.
229
00:18:13,000 --> 00:18:15,520
Dwight Darnell døde nemlig-
230
00:18:15,680 --> 00:18:19,680
-på operationsbordet
for tre minutter siden.
231
00:18:21,760 --> 00:18:26,360
Godt.
Har du fortalt Rusty om dr. Joe?
232
00:18:26,520 --> 00:18:30,040
Nej, ikke mens
der var tvivl om udfaldet...
233
00:18:31,600 --> 00:18:35,840
-Du var nødt til at skyde ham.
-Det er ikke det, der er problemet.
234
00:18:36,000 --> 00:18:39,320
Det, som er svært, er,
at jeg tog et liv i dag-
235
00:18:39,480 --> 00:18:44,120
-men jeg har ikke en disse
dårlig samvittighed over det.
236
00:18:56,360 --> 00:19:00,760
Folk må tro, at dr. Joe er død.
Hvis familie og venner dukker op...
237
00:19:00,920 --> 00:19:05,160
-Tænk, hvis jeg aldrig ser ham igen.
-Vi kan ikke løbe den risiko.
238
00:19:05,320 --> 00:19:10,360
Hvorfor ville Dwight Darnell
overhovedet skyde dr. Joe?
239
00:19:10,520 --> 00:19:15,480
Fordi han evaluerede,
om Dwight var tilregnelig.
240
00:19:15,640 --> 00:19:19,320
Dwight kan have sagt noget
under evalueringen-
241
00:19:19,480 --> 00:19:24,160
-som var vigtigere,
end nogen af dem vidste.
242
00:19:24,320 --> 00:19:28,560
Det er vel fortroligt? Hvordan kan
nogen vide, hvad de talte om?
243
00:19:28,720 --> 00:19:34,240
Præcis. Det er endnu
et godt spørgsmål.
244
00:19:34,400 --> 00:19:38,760
Spørg mig ikke. Jeg havde så lidt
med Dwight at gøre som muligt.
245
00:19:38,920 --> 00:19:41,880
Jeg var ikke engang
i nærheden af ham i fængslet.
246
00:19:42,040 --> 00:19:45,600
At bringe mig hertil efter det,
som skete med min far og bror...
247
00:19:45,760 --> 00:19:49,000
Hvis I anholder nogen,
ser det ud, som om jeg sladrer.
248
00:19:49,160 --> 00:19:51,680
Du vil snakke, Colson.
249
00:19:51,840 --> 00:19:55,000
Ellers anholder vi dine venner
og løslader dig.
250
00:19:55,160 --> 00:20:00,280
-Uden tiltale. Hvad vil Zyklon tro?
-Vil I have mig slået ihjel?
251
00:20:00,440 --> 00:20:02,680
Jeg fremstiller bare metamfetamin.
252
00:20:02,840 --> 00:20:06,000
Hvad tror disse uhyrer,
at de laver?
253
00:20:06,160 --> 00:20:10,160
Det ved jeg ikke, men
komplotten er velorganiseret.
254
00:20:10,320 --> 00:20:14,160
-Jeg forstår ikke, hvordan det skete.
-Sig til, hvis du hører noget...
255
00:20:14,320 --> 00:20:21,240
...som kan give os tilladelse til at
ransage skiderikkernes lejligheder.
256
00:20:21,400 --> 00:20:25,040
- Hvorfor bebrejder I mig for alt?
- Slap af, din idiot!
257
00:20:25,200 --> 00:20:28,400
Slap af. Nu lytter til du til mig.
258
00:20:28,560 --> 00:20:32,400
Vil du sælge stoffer og våben?
Jeg er ligeglad.
259
00:20:32,560 --> 00:20:37,080
-Men at skyde en anklager...
-En jøde.
260
00:20:37,240 --> 00:20:40,840
-Og en advokat.
-Mexicaner.
261
00:20:41,000 --> 00:20:43,640
-En politipsykolog.
-En bøsse.
262
00:20:45,160 --> 00:20:48,520
-En politichef.
-En sort fyr. Hold dog op.
263
00:20:48,680 --> 00:20:53,560
Vicesheriffen var hvid.
Dwight skød også ham. Forklar det.
264
00:20:54,600 --> 00:20:59,800
Skød han Simms?
Nej, det er umuligt. Nu lyver I.
265
00:20:59,960 --> 00:21:03,960
-Hvordan kender han Simms?
-Fra fængslet?
266
00:21:04,120 --> 00:21:06,560
Simms var en betroet medarbejder.
267
00:21:06,720 --> 00:21:11,520
Han var ansvarlig for vigtige fanger
og var retsbetjent ved retssager.
268
00:21:11,680 --> 00:21:15,360
-Simms håndterede bevismateriale.
-Men han blev myrdet.
269
00:21:15,520 --> 00:21:20,920
Han trak ikke våben.
Styremekanismen virkede ikke.
270
00:21:21,080 --> 00:21:24,960
Hjalp Simms Dwight
med at dræbe sig selv?
271
00:21:25,120 --> 00:21:27,160
Dwight skyder ikke hvide.
272
00:21:27,320 --> 00:21:32,840
Hvis jeg ikke får navnet på
Z-broderskabets leder inden et minut-
273
00:21:33,000 --> 00:21:36,080
-sendes du tilbage til fængslet
med en seddel på røven:
274
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
"Jeg sladrede til politiet om Simms."
275
00:21:38,880 --> 00:21:44,360
Så vil vi se, om dine
nazistiske venner ikke dræber hvide.
276
00:21:52,040 --> 00:21:57,000
Inden jeg siger mere,
får jeg brug for beskyttelse.
277
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
Jeg har brug for beskyttelse.
278
00:22:00,840 --> 00:22:04,240
Nej, han får ingen beskyttelse af os.
279
00:22:04,400 --> 00:22:09,680
Vi finder ud af, om Simms er
involveret i det, der skete.
280
00:22:09,840 --> 00:22:13,880
Skaf en ransagningskendelse
og undersøg alt i Simms liv.
281
00:22:14,040 --> 00:22:17,960
Giv besked om, hvad I finder.
Beskyttelse?
282
00:22:18,120 --> 00:22:21,520
Det er os, som bør have beskyttelse.
283
00:22:23,320 --> 00:22:28,520
Simms arbejdede i politiet
og blev offer for sammensværgelsen.
284
00:22:28,680 --> 00:22:31,480
Nogen ladede Dwights pistol.
285
00:22:31,640 --> 00:22:36,360
Det her er en af de gange,
hvor vi først må kende alle fakta-
286
00:22:36,520 --> 00:22:40,040
-og derefter udvikle
en teori om forbrydelsen.
287
00:22:40,920 --> 00:22:42,840
Tilregnelighed er relativt.
288
00:22:43,000 --> 00:22:47,640
Dwight var ikke sindssyg,
men han led af forfølgelsesvanvid.
289
00:22:47,800 --> 00:22:51,320
-Typisk for hvid magt-bevægelsen.
-Var han forfulgt?
290
00:22:51,480 --> 00:22:55,360
Nej. Han var mere intelligent
end disciplineret.
291
00:22:55,520 --> 00:22:59,920
Han havde ikke megen impulskontrol,
hvilket er tydeligt.
292
00:23:00,080 --> 00:23:03,160
Antydede han aldrig,
hvem som beordrede mordene...
293
00:23:03,320 --> 00:23:08,640
-...på de blandede par?
-Nej. Han sagde, at det var hans idé.
294
00:23:08,800 --> 00:23:10,840
Jeg troede ham.
295
00:23:11,000 --> 00:23:15,160
Vidste du, at mordene blev begået
på berømte nazisters fødselsdage?
296
00:23:15,320 --> 00:23:19,240
Det er blandt andet derfor, jeg...
297
00:23:19,400 --> 00:23:24,040
Er her et spejl?
Jeg vil gerne se mit ansigt.
298
00:23:24,200 --> 00:23:29,240
Vi afslutter først det her.
Din sygeplejerske nidstirrer mig.
299
00:23:29,400 --> 00:23:35,760
Det er ikke pænt gjort.
Hej. Jeg har det fint. Bare rolig.
300
00:23:36,960 --> 00:23:41,000
Hej, James.
Hvor længe skal jeg være død?
301
00:23:41,160 --> 00:23:44,080
Indtil vi ved,
om andre vil dræbe dig.
302
00:23:44,240 --> 00:23:47,440
Sagde Dwight,
hvorfor han ville dræbe dem?
303
00:23:47,600 --> 00:23:50,720
Nej, men under
vores tredje møde sagde han-
304
00:23:50,880 --> 00:23:54,000
-at den ariske bevægelse
blev samlet under en ny.
305
00:23:54,160 --> 00:23:56,720
Havde Zyklonbroderskabet
skiftet leder?
306
00:23:56,880 --> 00:24:00,920
Han indrømmede aldrig,
at han tilhørte Zyklon.
307
00:24:01,080 --> 00:24:07,000
Men han nævnte navnet på en mand.
308
00:24:08,040 --> 00:24:11,520
-Kan det stå i dine noter?
-Godt tænkt.
309
00:24:11,680 --> 00:24:16,440
-Jeg optog alle møder.
-Husker du, hvor optagelserne er?
310
00:24:16,600 --> 00:24:18,920
Ja.
311
00:24:19,080 --> 00:24:22,840
-Skal jeg sige, hvor de er?
-Ja.
312
00:24:23,000 --> 00:24:26,920
-Nå. Dwight er død.
-Ja.
313
00:24:28,240 --> 00:24:31,320
I nederste skuffe
i dokumentskabet til højre.
314
00:24:31,480 --> 00:24:35,320
I en rød æske, der står
"Darnell" på. Tag også noterne.
315
00:24:35,480 --> 00:24:39,640
Lyt efter det sted,
hvor Dwight siger:
316
00:24:39,800 --> 00:24:43,520
"Det er ikke ulovligt,
for vi har intet..."
317
00:24:43,680 --> 00:24:47,320
...at sige om lovgivningen.
Landet er splittet.
318
00:24:47,480 --> 00:24:50,720
Vi får stadig mindre.
Mine rettigheder tages fra mig.
319
00:24:50,880 --> 00:24:55,920
Kan du give mig et eksempel på,
hvordan du har mistet rettigheder?
320
00:24:56,080 --> 00:24:58,520
Racekvotering på college.
321
00:24:58,680 --> 00:25:02,120
Jeg kom ikke ind
på grund af en dum mexicaner.
322
00:25:02,280 --> 00:25:05,440
Ikke i Californien.
Du havde ikke gode karakterer.
323
00:25:05,600 --> 00:25:09,040
Litteratur: D.
Algebra: F. Verdenshistorie: D.
324
00:25:09,200 --> 00:25:13,120
Hvis du læste Jordan Graff,
som har juraeksamen fra Harvard-
325
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
-ville du vide, at
undervisningsplanerne er tilpasset-
326
00:25:16,640 --> 00:25:23,200
-så hvide klarer sig dårligere end
minoriteter! De gør det med vilje!
327
00:25:24,440 --> 00:25:28,160
Godt. Jeg skal nok læse Jordan Graff.
Hvem er han?
328
00:25:28,320 --> 00:25:30,960
Han hjælper os
med at tage vores land tilbage.
329
00:25:31,120 --> 00:25:37,560
-Kender du Jordan Graff personligt?
-Ja, ret godt.
330
00:25:38,600 --> 00:25:41,920
Han er ikke min rigtige far, men...
331
00:25:42,080 --> 00:25:46,880
Min rigtige far burde blive erkendt
som konge i dette dumme land.
332
00:25:47,040 --> 00:25:52,120
Men Jordan Graff
behandler mig som en søn.
333
00:25:52,280 --> 00:25:54,840
Ved du, hvem din far er?
334
00:25:55,000 --> 00:25:58,440
Jeg må ikke kende hans navn.
335
00:25:58,600 --> 00:26:04,120
Men han er styrken bag vores kamp,
og en dag vil jeg møde ham.
336
00:26:04,280 --> 00:26:10,920
Stop. Hvorfor har vi ikke hørt noget
om Jordan Graff eller Dwights far?
337
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
Joe skriver, at Dwight
ville have Graffs opmærksomhed.
338
00:26:14,920 --> 00:26:19,360
Han idealiserede ham og
havde vrangforestillinger om faren.
339
00:26:19,520 --> 00:26:24,320
Dwight havde ingen kontakt
med sin mor, Wildred Darnell.
340
00:26:24,480 --> 00:26:28,840
-Vi er næsten igennem samtalen.
-Skal vi få det overstået?
341
00:26:29,000 --> 00:26:30,800
Ja. Fortsæt.
342
00:26:30,960 --> 00:26:33,920
Din far kommer måske
til retssagen.
343
00:26:34,080 --> 00:26:39,440
Måske. Og måske beviser jeg
for ham, at jeg var en villig soldat.
344
00:26:39,600 --> 00:26:45,040
Vi får se. Det er alt, vi kan nå
i dag. Tak, fordi du samarbejder.
345
00:26:45,200 --> 00:26:48,360
Jeg er færdig.
Før mr Darnell tilbage til cellen.
346
00:26:48,520 --> 00:26:52,720
Stop. Var der en vicesherif til stede
under samtalen?
347
00:26:52,880 --> 00:26:56,520
-Hvem var det? Står navnet der?
-Nej.
348
00:26:56,680 --> 00:27:00,320
Hvis det var Simms,
er det virkelig et tilfælde.
349
00:27:00,480 --> 00:27:04,160
Vi har gennemgået hans
arbejdscomputer og e-mailkonto.
350
00:27:04,320 --> 00:27:07,880
Simms havde en affære
med en anden retsskriver.
351
00:27:08,040 --> 00:27:13,560
En asiatisk kvinde ved navn Hai Sun.
Hun arbejdede for dommer Norris.
352
00:27:13,720 --> 00:27:16,720
Det lyder ikke som en
fra hvid magt-bevægelsen.
353
00:27:16,880 --> 00:27:19,240
Hvor er hun?
354
00:27:19,400 --> 00:27:24,240
Hun gik før skyderiet,
og ingen har set hende siden.
355
00:27:27,640 --> 00:27:32,600
Dette var den tredje time af min
evaluering af Dwight Edward Darnell.
356
00:27:42,480 --> 00:27:48,800
Retsskriver Hai Sun, som vi har
forbundet til vicesherif Simms-
357
00:27:48,960 --> 00:27:52,480
-kom ikke på arbejde i dag
og var ikke hjemme.
358
00:27:52,640 --> 00:27:58,080
Mobilen sender intet signal. Hendes
bil, kufferter og kat er også væk.
359
00:27:58,240 --> 00:28:00,440
Alle patruljevogne har Hais billede.
360
00:28:00,600 --> 00:28:03,240
Lufthavne og
togstationer er underrettet.
361
00:28:03,400 --> 00:28:05,480
-Intet hidtil.
-Og Simms?
362
00:28:05,640 --> 00:28:11,920
Vi fandt 150.000 dollar i kontanter
i hans hus. Det virker mistænkeligt.
363
00:28:12,080 --> 00:28:17,000
Han ejer også en bolig
på 465 kvadratmeter i Cabo.
364
00:28:17,160 --> 00:28:23,040
Kontoudtog fra Panama viser, at
han har over fire millioner dollar.
365
00:28:23,200 --> 00:28:27,040
Det er værre end det.
Simms havde tre taletidsmobiler.
366
00:28:27,200 --> 00:28:30,280
Med en af dem ringede han
flere gange til Ava Jarvis-
367
00:28:30,440 --> 00:28:34,240
-inden hun stak af fra
vidnebeskyttelsen med mit plejebarn.
368
00:28:34,400 --> 00:28:38,880
Og glem ikke, at Simms
var til stede ved alle samtaler...
369
00:28:39,040 --> 00:28:43,200
...som Dwight havde med dr. Joe.
Lad os anholde ham og...
370
00:28:43,360 --> 00:28:48,840
Nej, vent. Han blev jo dræbt
i retssalen i går.
371
00:28:49,000 --> 00:28:53,160
Tror nogen virkelig,
at han planlagde mordet på sig selv?
372
00:28:53,320 --> 00:28:58,240
-Med fire millioner i banken?
-Hvad siger kommissæren?
373
00:28:58,400 --> 00:29:03,680
Hun sidder i sit obligatoriske
forhør, fordi hun skød Darnell.
374
00:29:03,840 --> 00:29:07,640
Men hun vil nok ransage
hver en lejlighed i "Naziland".
375
00:29:07,800 --> 00:29:12,400
Det kan måske arrangeres,
men SWAT-enheden bør tage med.
376
00:29:12,560 --> 00:29:15,640
Jeg giver kommissæren besked,
når vi har løst det.
377
00:29:15,800 --> 00:29:21,400
Hør her. At miste politichef Taylor
på den måde...
378
00:29:22,520 --> 00:29:28,520
At kalde ham en helt
hjælper os ikke i dag.
379
00:29:28,680 --> 00:29:31,760
Men det er sådan,
vi vil huske ham.
380
00:29:31,920 --> 00:29:35,000
At stille gerningsmændene for retten-
381
00:29:35,160 --> 00:29:37,720
-er den bedste måde
at håndtere tabet på.
382
00:29:37,880 --> 00:29:41,640
I gør et fantastisk arbejde.
Bliv ved med det.
383
00:29:43,280 --> 00:29:46,640
Hej. Undskyld.
Jeg er Jennifer Edwards.
384
00:29:46,800 --> 00:29:50,440
Jeg søger KA Buzz Watson.
385
00:29:50,600 --> 00:29:55,840
-"Kriminalassistent" Buzz Watson?
-Hej. Jeg er Buzz Watson.
386
00:29:56,000 --> 00:29:57,920
Undskyld mig.
387
00:29:58,080 --> 00:30:01,360
Denne vej, Jennifer.
388
00:30:06,240 --> 00:30:11,560
Mailen skræmte mig. Og et billede af
Gene? Hvorfor sender du den slags?
389
00:30:11,720 --> 00:30:15,720
Jeg har ikke haft med Gene at gøre,
siden jeg var 20.
390
00:30:15,880 --> 00:30:21,480
Undskyld. Jeg ledte efter alle
Jennifer, Jen eller Jenny Edwards...
391
00:30:21,640 --> 00:30:24,360
...på LinkedIn, Twitter, Facebook...
392
00:30:24,520 --> 00:30:28,080
Så jeg er den heldige vinder?
Hvad har Gene sagt om mig?
393
00:30:28,240 --> 00:30:33,160
-Gene bruger dig som alibi.
-Som alibi? For hvad?
394
00:30:33,320 --> 00:30:39,440
Gene siger, at han var hos dig
under et røveri for 30 år siden.
395
00:30:39,600 --> 00:30:43,880
Da to brødre blev skudt og dræbt.
Handler det om det?
396
00:30:44,040 --> 00:30:48,360
-Fortalte Gene om det?
-Ikke som sådan.
397
00:30:48,520 --> 00:30:51,200
Mordene var i nyhederne.
398
00:30:51,360 --> 00:30:57,200
De sagde, at morderne kun stjal
60 dollar og et Swiss Army-ur.
399
00:30:57,360 --> 00:30:59,760
Næste morgen-
400
00:30:59,920 --> 00:31:05,000
-bar Gene sådan et ur.
Jeg havde aldrig set det før.
401
00:31:05,160 --> 00:31:09,640
Jeg spurgte, hvor han havde
fået det fra. Han blev rasende-
402
00:31:09,800 --> 00:31:14,120
-og sagde, at jeg aldrig måtte spørge
ham, hvor han fik noget fra igen.
403
00:31:14,280 --> 00:31:16,840
Ellers kunne jeg blive slået ihjel.
404
00:31:17,000 --> 00:31:21,160
Gene Hecht var altså ikke
hos dig på drabsaftenen?
405
00:31:21,320 --> 00:31:27,440
Nej. Men da jeg så uret...
Jeg tror, at han dræbte dem.
406
00:31:27,600 --> 00:31:31,160
Gene havde en partner under
røveriet.
407
00:31:31,320 --> 00:31:36,120
Jeg ved ikke, hvem det kan have
været. Gene havde ingen venner.
408
00:31:36,280 --> 00:31:40,600
Og jeg som troede, at jeg var
i knibe. Men det er jeg vel ikke?
409
00:31:40,760 --> 00:31:45,320
Hvis du skriver det ned, som skete,
og filmer dit vidneudsagn-
410
00:31:45,480 --> 00:31:50,120
-kan jeg nok overbevise mine chefer
om, at du ikke var involveret.
411
00:31:50,280 --> 00:31:53,280
Men hvis du ikke gør det...
412
00:32:03,640 --> 00:32:08,360
Papirarbejdet er i gang. Hvis I vil
ombygge Zyklons ejendomme-
413
00:32:08,520 --> 00:32:11,520
-bliver de dømt til nedrivning i dag.
414
00:32:11,680 --> 00:32:16,000
Sidst, jeg samarbejdede med
myndighederne omkring ejendomme-
415
00:32:16,160 --> 00:32:20,680
-blev mine arbejdere beskudt.
En var nær blevet dræbt.
416
00:32:20,840 --> 00:32:24,680
Vi var ikke involveret i tidligere
problemer med Z-broderskabet.
417
00:32:24,840 --> 00:32:28,280
Vi samarbejder med en SWAT-enhed
og den taktiske enhed.
418
00:32:28,440 --> 00:32:30,720
Sikkerheden kommer først.
419
00:32:30,880 --> 00:32:36,200
I må meget undskylde...
Jeg ved, at I alle sørger-
420
00:32:36,360 --> 00:32:40,680
-men det virker, som om LAPD ikke
engang kan beskytte sine egne.
421
00:32:40,840 --> 00:32:44,960
Vi er en af
verdens bedste politistationer.
422
00:32:45,120 --> 00:32:50,560
Vi er afhængige af samarbejdet med
samfunds- og virksomhedsledere-
423
00:32:50,720 --> 00:32:52,960
-for at opretholde loven.
424
00:32:53,120 --> 00:32:57,720
Vi kan ikke lade os afskrække fra
at gøre det rette nu.
425
00:32:57,880 --> 00:33:03,160
Nej, men det vedrører min familie.
Jeg kan ikke sætte deres liv på spil.
426
00:33:03,320 --> 00:33:08,200
Mr Borja, vi sørger allerede over
en af vores egne.
427
00:33:08,360 --> 00:33:13,400
Der er våben derude, som vi må
finde, ellers går flere liv tabt.
428
00:33:13,560 --> 00:33:16,960
Hvis du siger nej, må vi finde
en ny samarbejdspartner.
429
00:33:17,120 --> 00:33:19,360
Så vil våbnene forsvinde.
430
00:33:19,520 --> 00:33:24,160
Jo længere de psykopater fortsætter,
desto mere aggressive bliver de.
431
00:33:24,320 --> 00:33:28,680
Kan jeg skrive under,
når I har anholdt dem?
432
00:33:28,840 --> 00:33:32,120
Det er svært, hvis husene
ikke dømmes til nedrivning.
433
00:33:32,280 --> 00:33:36,320
Så må vi have begrundet mistanke
for hvert individ og lejlighed.
434
00:33:36,480 --> 00:33:39,800
-Det bliver næsten umuligt.
-Og vi må være mange.
435
00:33:39,960 --> 00:33:42,720
Alt skal gennemsøges samtidig-
436
00:33:42,880 --> 00:33:47,360
-ellers vil nazisterne bare
flytte rundt på tingene.
437
00:33:47,520 --> 00:33:54,080
-Miss Darnell?
-Ja. Undskyld, at jeg trænger mig på.
438
00:33:54,240 --> 00:33:59,520
Jeg prøvede at nå til hospitalet,
før de flyttede Dwight-
439
00:33:59,680 --> 00:34:03,240
-men jeg nåede det ikke.
Jeg vil så gerne se min søn.
440
00:34:03,400 --> 00:34:06,240
Desværre bliver han stadig obduceret.
441
00:34:06,400 --> 00:34:11,480
Jeg troede, at obduktioner kun blev
udført for at fastslå dødsårsag-
442
00:34:11,640 --> 00:34:16,800
-og du dræbte vel Dwight,
kommissær?
443
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
Ja, det gjorde jeg.
444
00:34:22,560 --> 00:34:28,240
Men vi må fastslå, om Dwight var høj,
da han skød i retssalen.
445
00:34:28,400 --> 00:34:33,320
Og obducenten skal aflevere
en rapport, før liget kan udleveres.
446
00:34:33,480 --> 00:34:38,880
Jeg forstår. Men Dwight bliver vel
gjort præsentabel?
447
00:34:39,040 --> 00:34:43,400
-Jeg kan vel se på hans ansigt?
-Ja, naturligvis.
448
00:34:44,440 --> 00:34:51,120
Jeg ville ønske, at vi kunne have
stoppet volden på en anden måde.
449
00:34:51,280 --> 00:34:53,400
Også jeg.
450
00:34:53,560 --> 00:34:56,640
Nu, hvor du alligevel er her,
vil jeg spørge om noget.
451
00:34:56,800 --> 00:35:02,920
Under evalueringen nævnte Dwight,
at han skulle møde sin far.
452
00:35:03,080 --> 00:35:09,040
-Måske endda under retssagen.
-Hvordan ville det være muligt?
453
00:35:09,200 --> 00:35:14,640
Han var en marinesoldat, jeg havde
en kort affære med, da jeg var 16.
454
00:35:14,800 --> 00:35:21,400
Han droppede mig og viste ingen
interesse i Dwight. Han døde i Irak.
455
00:35:21,560 --> 00:35:24,760
Din søn nævnte også en Jordan
Graff.
456
00:35:24,920 --> 00:35:29,040
Tak, men jeg har hørt rigeligt
om mr Graff og hans bevægelse.
457
00:35:29,200 --> 00:35:32,440
Ved du, hvor vi kan finde mr Graff?
458
00:35:32,600 --> 00:35:37,440
Jeg kender ham ikke.
Han kom imellem mig og min søn.
459
00:35:38,640 --> 00:35:42,520
Måske er det min skyld.
Jeg blev mor alt for ung.
460
00:35:42,680 --> 00:35:48,120
Nu har den fejltagelse... Du godeste!
Jeg har ødelagt så mange liv.
461
00:35:48,280 --> 00:35:52,040
Jeg har lige ét spørgsmål mere,
miss Darnell.
462
00:35:53,400 --> 00:35:58,480
Har du nogensinde mødt en vicesherif
ved navn Erin Simms?
463
00:35:58,640 --> 00:36:03,080
Han var ansvarlig for forflytningen
af din søn i fængslet.
464
00:36:03,240 --> 00:36:09,400
Jeg skammede mig for meget
til at besøge Dwight i fængslet.
465
00:36:09,560 --> 00:36:13,720
Nu kan jeg aldrig mere tale med ham.
Jeg må gå nu.
466
00:36:13,880 --> 00:36:19,040
-Jeg følger dig ud.
-Helst ikke. Tak.
467
00:36:21,360 --> 00:36:24,400
-Er alt i orden?
-Ja.
468
00:36:27,480 --> 00:36:29,760
Martin Borja skrev under.
469
00:36:29,920 --> 00:36:34,200
"Naziland" er officielt
dømt til nedrivning.
470
00:36:34,360 --> 00:36:40,080
Vi gennemfører sikkerhedskontroller
af ejendommene og finder våbnene.
471
00:36:40,240 --> 00:36:42,160
Tag SWAT-enheden med.
472
00:36:42,320 --> 00:36:47,080
Når I finder våbnene, afslører vi
forhåbentlig sammensværgelsen.
473
00:36:47,240 --> 00:36:50,960
Bare rolig. Jeg føler,
at jeg har heldet med mig.
474
00:36:51,120 --> 00:36:54,280
Sykes. Sanchez.
475
00:37:28,840 --> 00:37:30,520
Undskyld?
476
00:37:30,680 --> 00:37:33,200
Nej! Undskyld? Hallo?
477
00:37:33,360 --> 00:37:37,960
Den 5. forfatningsændring forbyder
myndighederne at tage ejendom.
478
00:37:38,120 --> 00:37:41,520
Jeg bor her. Det her er
en ulovlig ransagning.
479
00:37:41,680 --> 00:37:46,280
Slå Kelo mod New London op.
Højesteret besluttede...
480
00:37:46,440 --> 00:37:50,600
Vi lader ikke Højesteret
nægte os vores rettigheder.
481
00:37:50,760 --> 00:37:53,640
I får erstatning.
482
00:37:53,800 --> 00:37:59,240
Ikke denne gang. Jeg begærer,
at retten udsteder forbud mod det.
483
00:37:59,400 --> 00:38:04,840
-Vil du gøre det i egen høje person?
-Ja. Jeg repræsenterer ejerne.
484
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Har du nogen legitimation, sir?
485
00:38:07,640 --> 00:38:10,360
Hvorfor? Anholder I mig for noget?
486
00:38:10,520 --> 00:38:15,120
Hvorfor skal vi ikke anholde dig,
når du forhindrer politiets arbejde?
487
00:38:15,280 --> 00:38:19,840
Det her er magtmisbrug.
Vil I også tage mine penge?
488
00:38:20,000 --> 00:38:22,760
Se, Mike. Det er mr Jordan Graff.
489
00:38:22,920 --> 00:38:26,000
Vi vil gerne høre dig
plædere for sagen.
490
00:38:26,160 --> 00:38:30,800
-Gå derover og svar på spørgsmål.
-Blænd os med dit intellekt.
491
00:38:30,960 --> 00:38:33,840
I krænker
mine borgerrettigheder!
492
00:38:34,000 --> 00:38:37,160
Og du er jo sådan en tilhænger
af borgerrettigheder.
493
00:38:37,320 --> 00:38:40,720
-LAPD!
-LAPD!
494
00:38:42,880 --> 00:38:45,200
Vi sikrer os, at ejendommen er tom.
495
00:38:45,360 --> 00:38:46,880
-Chef?
-Ja?
496
00:38:47,040 --> 00:38:51,560
Vi har fundet Jordan Graff,
Dwights frygtløse leder, hernede.
497
00:38:51,720 --> 00:38:54,560
-Han lukker juridisk pladder ud.
- Jaså.
498
00:38:54,720 --> 00:38:59,480
Så var han jo advokat. Få ham til
at snakke sig til at blive anholdt.
499
00:38:59,640 --> 00:39:04,200
-Chef!
-Vent. Vi har måske fundet våbnene.
500
00:39:04,360 --> 00:39:07,760
Send teknikerne til første etage.
501
00:39:07,920 --> 00:39:13,600
Bed dem tage Graffs fingeraftryk.
Vi gør fremskridt her.
502
00:39:21,160 --> 00:39:24,240
Det er Hai Sun. Stryg det, Mike.
503
00:39:24,400 --> 00:39:28,760
Glem teknikerne.
Send Kendall ind med det samme.
504
00:39:28,920 --> 00:39:34,160
Sig til kommissæren, at vi har fundet
den forsvundne retsskriver-
505
00:39:34,320 --> 00:39:37,840
-og at hun kan
møde hende i lighuset.
506
00:39:48,800 --> 00:39:52,800
Danske tekster:
Iyuno
45284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.