Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:31,920
Er det ikke herligt
med en uventet sommeregn?
2
00:00:32,080 --> 00:00:35,560
Nu ser man byen tydeligt igen.
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,080
Den duft...
4
00:00:40,080 --> 00:00:44,000
Den duft minder om barndommen.
5
00:00:44,160 --> 00:00:46,680
-Petrichor.
-Hvabehar?
6
00:00:46,840 --> 00:00:50,160
Planteolien, der hvirvles op,
når det regner.
7
00:00:50,320 --> 00:00:55,520
-Duften kaldes petrichor.
-Hvorfor ikke bare "frisk"?
8
00:00:55,680 --> 00:01:00,360
Vi må holde op
med at give alting navne, Mike.
9
00:01:00,520 --> 00:01:05,360
Og give verden lidt
af sin mystik tilbage.
10
00:01:27,680 --> 00:01:32,200
-Det var på tide, Julio.
-Er der intet lig?
11
00:01:32,360 --> 00:01:35,880
Jo, men det
skal transporteres i spande.
12
00:01:36,040 --> 00:01:39,280
-Brændt og parteret?
-Ikke i den rækkefølge.
13
00:01:39,440 --> 00:01:41,840
Et lig indtil videre.
14
00:01:42,000 --> 00:01:45,880
Jeg har aldrig set nogen
både parteret og brændt.
15
00:01:46,040 --> 00:01:48,680
-Kan liget identificeres?
-Undskyld mig.
16
00:01:48,840 --> 00:01:52,320
Med risiko for at respektere
praksis, procedure og rang:
17
00:01:52,480 --> 00:01:55,680
Hvorfor briefer vi dig?
Du er sent på den.
18
00:01:55,840 --> 00:02:01,680
Beklager. Socialmyndighederne
kom på uanmeldt besøg.
19
00:02:01,840 --> 00:02:05,840
-Hvad skete der?
-De mødte min mor.
20
00:02:06,560 --> 00:02:10,640
-Er der brugt en accelerator, Tao?
-Måske tændvæske.
21
00:02:10,800 --> 00:02:16,880
-Men folk har vist grillet her.
-Det har vi været igennem.
22
00:02:17,040 --> 00:02:21,120
-Fundet noget, Kendall?
-Et mikroskop vil hjælpe.
23
00:02:21,280 --> 00:02:26,240
Offeret blev parteret. Ujævne kanter.
Nok en motorsav.
24
00:02:26,400 --> 00:02:32,200
Apropos skarpe klinger...
Talte de med din mor?
25
00:02:32,360 --> 00:02:37,320
Hun talte engelsk og sagde ikke,
jeg ville dræbe hendes hjælper.
26
00:02:37,920 --> 00:02:41,680
-Hvem fandt liget?
-Familien Nuñez.
27
00:02:41,840 --> 00:02:44,240
Den yngste fylder år.
28
00:02:44,400 --> 00:02:48,720
De var ved at aflyse festen,
men så klarede det op.
29
00:02:48,880 --> 00:02:52,000
Gammel historie.
En familie på skovtur.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,640
Regnen afslører knogler
i en grill.
31
00:02:54,800 --> 00:02:59,400
Børnene ser dem, moren skriger,
og politiet kommer.
32
00:02:59,560 --> 00:03:03,760
Får du et plejebarn, Julio?
33
00:03:03,920 --> 00:03:09,200
Inden de vil overveje det,
vil de tale med mine kolleger.
34
00:03:09,360 --> 00:03:15,720
-I kan måske lyve lidt.
-Jeg kan lyve som en hest.
35
00:03:15,880 --> 00:03:18,680
Det er vist et kranium.
36
00:03:20,120 --> 00:03:22,840
Jeg tror, du har ret.
37
00:03:28,120 --> 00:03:34,240
Politiet ser grusomme ting hver dag.
Det er en del af jobbet.
38
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
Parteret og brændte lig?
39
00:03:36,960 --> 00:03:40,760
Nu bliver jeg forvirret, Cynthia.
40
00:03:40,920 --> 00:03:46,520
Skulle vi ikke tale om Julios
egnethed som plejeforælder?
41
00:03:46,680 --> 00:03:52,200
Jo, indtil jeg hørte
om hans opførsel i sagen.
42
00:03:52,360 --> 00:03:55,880
Det rejste nye spørgsmål,
som må besvares.
43
00:03:56,040 --> 00:04:01,160
Jeg har kendt ham længe,
og trods det, der skete-
44
00:04:01,320 --> 00:04:05,200
-kan jeg garantere,
at hans vredesudbrud er fortid.
45
00:04:05,360 --> 00:04:08,440
Hvilke vredesudbrud?
46
00:04:09,880 --> 00:04:11,280
Dit svin!
47
00:04:11,440 --> 00:04:15,880
Er det et mønster?
Er det derfor, han granskes?
48
00:04:16,040 --> 00:04:22,360
Sanchez er en
af de bedste betjente, jeg har kendt.
49
00:04:22,520 --> 00:04:26,600
Granskningen
vil støtte min vurdering.
50
00:04:26,760 --> 00:04:33,000
Så kan du jo godt svare.
Var Sanchez' opførsel-
51
00:04:33,160 --> 00:04:35,920
-en reaktion
på det grusomme drab?
52
00:04:36,080 --> 00:04:38,800
-En tommelfinger.
-Zoomede du ind?
53
00:04:38,960 --> 00:04:42,000
-Ja.
-Kan vi få et fingeraftryk?
54
00:04:42,160 --> 00:04:45,920
-Men er han i systemet?
-Det tror jeg.
55
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
Er det ikke herligt
at finde offerets identitet-
56
00:04:49,360 --> 00:04:52,280
-inden vi kan
tænke på drabsmanden?
57
00:04:52,440 --> 00:04:55,280
Hvornår døde offeret?
58
00:04:55,440 --> 00:04:58,400
Du kan få temperaturen,
men tidpunktet?
59
00:04:58,560 --> 00:05:02,240
Inden for de sidste otte uger
af knoglerne at dømme.
60
00:05:02,400 --> 00:05:07,360
Tror I, at folk har grillet
uden at vide, hvad der lå?
61
00:05:07,520 --> 00:05:13,160
Ikke "hvad", men "hvem".
Hvem lå der, da de grillede?
62
00:05:14,720 --> 00:05:20,480
Ud fra ribbenenes størrelse
er offeret nok voksen.
63
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
Ikke et barn, altså.
64
00:05:22,880 --> 00:05:28,520
Er offeret herfra, er der altså
otte millioner muligheder?
65
00:05:28,680 --> 00:05:32,400
Og en mand. Det er så
fire millioner. Et fremskridt.
66
00:05:32,560 --> 00:05:37,480
Kendall tror, at fyren
blev parteret med motorsav.
67
00:05:37,640 --> 00:05:43,000
Nogle steder var det motorsav,
andre en håndsav.
68
00:05:43,160 --> 00:05:48,200
-Var de to om det?
-Eller en skiftede metode.
69
00:05:48,360 --> 00:05:51,120
Uanset hvad, var de hurtige.
70
00:05:51,280 --> 00:05:54,240
Meget lidt forrådnelse.
71
00:05:54,400 --> 00:05:59,160
Flere save, flyttet
og så brændt. De var grundige.
72
00:05:59,320 --> 00:06:03,560
Ja. Parterede ofre
er som regel i seks stykker.
73
00:06:03,720 --> 00:06:06,760
-Her har vi 58.
-Virker personligt.
74
00:06:06,920 --> 00:06:09,720
Han skulle ikke identificeres.
75
00:06:09,880 --> 00:06:13,120
Det lykkes måske.
Hvad med dødsårsagen?
76
00:06:13,280 --> 00:06:17,720
Det ved vi,
for kraniet er intakt.
77
00:06:17,880 --> 00:06:24,840
En fordybning i højre tinding
kan have skadet halspulsårene.
78
00:06:25,000 --> 00:06:28,840
Man planlægger ikke kraniefrakturer.
Det var nok i affekt.
79
00:06:29,000 --> 00:06:34,120
Igen personligt. Offerets identitet
kan føre os til morderen.
80
00:06:34,280 --> 00:06:39,480
-Vi betaler for et hurtigt DNA-svar.
-Jeg kom først. L.A. County betaler.
81
00:06:39,640 --> 00:06:42,400
Og tommeltotten?
Jeg gør, hvad jeg kan.
82
00:06:42,560 --> 00:06:48,880
Hvorfor tror Tao,
han kan få et fuldstændigt aftryk?
83
00:06:49,040 --> 00:06:51,760
- Har Julio problemer med vrede?
- Ja.
84
00:06:51,920 --> 00:06:55,600
Man går ikke bare i terapi
og løser det for altid.
85
00:06:55,760 --> 00:06:58,920
Jeg drikker ikke,
men er stadig alkoholiker.
86
00:06:59,080 --> 00:07:04,560
Man ændrer ikke på, hvem man er,
men kan gå en anden vej.
87
00:07:04,720 --> 00:07:08,760
Var det ikke et stort tilbageskridt
i sidste uge?
88
00:07:08,920 --> 00:07:15,680
Nej. Julio handlede ud fra det,
vi fik at vide om morderen.
89
00:07:15,840 --> 00:07:20,840
Der var en kontekst.
Alt begyndte med tommelfingeren.
90
00:07:21,000 --> 00:07:23,800
-Gjorde den ham oprørt?
-Nej.
91
00:07:23,960 --> 00:07:28,680
Morales fik noget
af et fingeraftryk frem.
92
00:07:28,840 --> 00:07:32,560
Det er svært,
men vi har ny software.
93
00:07:32,720 --> 00:07:35,960
"Ny software"
er at underdrive.
94
00:07:36,120 --> 00:07:39,200
Det er det sidste nye.
95
00:07:39,360 --> 00:07:42,280
Nu kan vi forstørre små furer-
96
00:07:42,440 --> 00:07:46,520
-som kan være
blevet skadet af varme.
97
00:07:46,680 --> 00:07:50,720
Man får en sprække i fortovet
til at ligne Grand Canyon.
98
00:07:50,880 --> 00:07:56,200
Her er et af de to delvise aftryk.
Her er det andet.
99
00:07:56,360 --> 00:08:00,960
Men mellem aftrykkene
mangler der vigtige detaljer.
100
00:08:01,120 --> 00:08:07,200
Indtil... Hvis softwaren virker,
som den skal...
101
00:08:07,360 --> 00:08:13,160
Mellemrummene udfyldes,
og vi får næsten et helt aftryk.
102
00:08:13,320 --> 00:08:17,640
Og hvad får vi så?
En hypotese?
103
00:08:17,800 --> 00:08:19,920
Måske mere.
104
00:08:22,160 --> 00:08:24,680
Det får vi snart at se.
105
00:08:26,040 --> 00:08:29,560
- Match fundet.
-Jøsses.
106
00:08:29,720 --> 00:08:33,200
Det fungerede faktisk.
107
00:08:33,360 --> 00:08:36,920
-Vi har et match.
-Adrian Silva.
108
00:08:37,080 --> 00:08:40,680
Ville det være nok til en tiltale?
109
00:08:40,840 --> 00:08:43,600
Nej,
men vi kan identificere offeret.
110
00:08:43,760 --> 00:08:48,520
Adrian endte i systemet,
da han blev anholdt for en 331.
111
00:08:48,680 --> 00:08:53,240
331 er ulovligt kortspil.
Sigtelsen blev droppet.
112
00:08:53,400 --> 00:08:57,920
Adrian er professionel pokerspiller.
Jeg er på hans Facebook-side.
113
00:08:58,080 --> 00:09:00,840
Hvor professionel?
114
00:09:01,000 --> 00:09:04,920
-Det ligner alvor.
-Han er måske ikke vores mand.
115
00:09:05,080 --> 00:09:10,800
Fotos fra Instagram. Adrian
var i Thailand for tre dage siden.
116
00:09:10,960 --> 00:09:13,800
Opdatering fra sidste uge:
117
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
"Må huske at holde fri.
Tag dine jetoner-
118
00:09:17,120 --> 00:09:20,400
-og forlad bordet.
#Frakoblet."
119
00:09:20,560 --> 00:09:24,200
Adrian bor i Mount Washington
langt fra Kenneth Hahn Park.
120
00:09:24,360 --> 00:09:27,960
Man kender kun parken,
hvis man bor der.
121
00:09:28,120 --> 00:09:33,040
Hvordan kan Adrian både være
i Thailand og i grillen?
122
00:09:33,200 --> 00:09:36,880
-Er der en fejlmargin?
-Ja, det er en vurdering.
123
00:09:37,040 --> 00:09:42,680
Morderen er gal.
Adrian kan have hugget sin finger af.
124
00:09:42,840 --> 00:09:46,960
-Og lagt den ved offeret.
-Vi må ransage Adrians hjem.
125
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
I værste fald besøger vi
mr Silva og tager fejl.
126
00:09:50,680 --> 00:09:55,640
-Han er i live.
-I bedste fald mangler han en finger.
127
00:10:07,160 --> 00:10:09,240
Nu er det nok, Julio!
128
00:10:10,520 --> 00:10:14,840
Uden at kommentere
hans præstationer er det tydeligt-
129
00:10:15,000 --> 00:10:21,120
-at Sanchez overtrådte
politiets retningslinjer.
130
00:10:21,280 --> 00:10:27,880
I en meget svær situation gjorde
Julio det, han troede var rigtigt.
131
00:10:30,840 --> 00:10:35,040
Du har gjort det godt med Rusty.
Han var som en vild kat.
132
00:10:35,200 --> 00:10:38,000
Han behøvede energien
til at overleve.
133
00:10:38,160 --> 00:10:44,640
Da jeg tog Rusty til mig,
udspurgte du ikke hele enheden.
134
00:10:44,800 --> 00:10:48,120
-Du havde børn.
-Jeg er enlig mor og efterforsker.
135
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
Men du kan planægge din tid.
136
00:10:51,080 --> 00:10:56,680
Jeg ville tage hensyn
til Julios behov.
137
00:10:56,840 --> 00:11:01,120
Jeg er mere bekymret
over ham på jobbet.
138
00:11:01,280 --> 00:11:05,720
Glem retningslinjer.
Du var der ikke-
139
00:11:05,880 --> 00:11:11,160
-men ud fra det, du ved,
gjorde Sanchez så det rette?
140
00:11:12,840 --> 00:11:19,800
I den situation er der nok ikke
en rigtig beslutning.
141
00:11:19,960 --> 00:11:22,880
Vi har tjekket Silvas økonomi.
142
00:11:23,040 --> 00:11:27,600
-Hvorfor tog kendelsen lang tid?
-Jeg måtte forklare fingeraftrykket.
143
00:11:27,760 --> 00:11:30,240
Så de købte Mikes forklaring?
144
00:11:30,400 --> 00:11:35,040
Det lød som noget vås fra "Badge
of Justice", men FBI bruger det.
145
00:11:35,200 --> 00:11:38,920
Skal vi vædde på,
at Adrian ikke er offeret?
146
00:11:39,080 --> 00:11:44,800
-Top. Hvad med 100 dollar?
-Jeg spiller hellere om pizza.
147
00:11:44,960 --> 00:11:48,200
Politiet. Åbn døren.
148
00:11:48,360 --> 00:11:51,160
Politiet!
149
00:11:51,320 --> 00:11:54,040
Hvem vil tage tjansen?
150
00:11:54,200 --> 00:11:56,480
Julio? Vil du eller...?
151
00:12:07,560 --> 00:12:10,760
-Tomt.
-Tomt.
152
00:12:10,920 --> 00:12:14,000
Ind med dig, Buzz.
153
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
Begynd i spisekrogen.
154
00:12:19,720 --> 00:12:24,480
Der står mad til katten.
Adrian tog måske til Thailand.
155
00:12:24,640 --> 00:12:28,080
-Hvem har shoppet amok?
-Hvad har de købt?
156
00:12:28,240 --> 00:12:33,600
En motorsav. Der blev betalt ekstra
for hurtig levering.
157
00:12:33,760 --> 00:12:40,360
Adrian bestiller motorsaven
på nettet. Tao bestiller pizza.
158
00:12:40,520 --> 00:12:42,880
Den kom for tre uger siden.
159
00:12:43,040 --> 00:12:46,640
Adrian købte næppe saven,
der skar i ham.
160
00:12:46,800 --> 00:12:51,200
Jeg tager en DNA-prøve
til lighuset.
161
00:13:13,240 --> 00:13:15,880
Fik du en god prøve?
162
00:13:16,760 --> 00:13:20,160
Det bliver mere og mere sært.
163
00:13:20,320 --> 00:13:25,720
To dage efter motorsaven kom,
bestilte Adrian en håndsav.
164
00:13:25,880 --> 00:13:30,040
-Eller morderen.
-Har du Uv-lampen med?
165
00:13:30,200 --> 00:13:34,880
-Hvad har du?
-Kan det skyldes en motorsav?
166
00:13:47,480 --> 00:13:50,080
Jeg fandt tomme isposer.
167
00:13:50,240 --> 00:13:55,440
Man dræber Adrian, lægger liget
på is og venter på motorsaven.
168
00:13:55,600 --> 00:13:58,840
Motorsaven kommer,
og man parterer liget.
169
00:13:59,000 --> 00:14:01,720
Det må have sprøjtet.
170
00:14:05,240 --> 00:14:09,600
-Det bliver værre og værre.
-Og så bestiller man briller.
171
00:14:09,760 --> 00:14:14,480
-Der er stadig for meget blod.
-Så køber man en håndsav.
172
00:14:14,640 --> 00:14:21,120
For to minutter siden postede Adrian
et indlæg på sin Facebook-side:
173
00:14:21,280 --> 00:14:24,680
"Jeg er rejser
og får nyt perspektiv."
174
00:14:24,840 --> 00:14:29,880
Sært, for han er nok død. Hans konto
er tomme, kortene overtrækkede.
175
00:14:30,040 --> 00:14:34,800
Tingene blev købt fra Adrians pc
med hans kort, men de er her ikke.
176
00:14:34,960 --> 00:14:40,320
Elektronik, tv-spil, dyrt tøj
og 5.000 dollar...
177
00:14:40,480 --> 00:14:45,360
-Til Social Public Service.
-Hvad pokker er det?
178
00:14:45,520 --> 00:14:50,080
Hvis kunstnere
vil have opmærksomhed-
179
00:14:50,240 --> 00:14:52,800
-som gør dem meget kendte-
180
00:14:52,960 --> 00:14:59,440
-så højner vi din virtuelle identitet
over alt det almene.
181
00:14:59,600 --> 00:15:04,520
Du ved ikke, hvad du skal tweete. Du
har kun fotos af dit døde kæledyr.
182
00:15:04,680 --> 00:15:10,760
Vi gør din offentlige profil
til noget mere personligt.
183
00:15:10,920 --> 00:15:13,920
Så det er pr?
Navnet får det til at lyde mere...
184
00:15:14,080 --> 00:15:17,160
Vigtigt.
Det er det på dagens marked.
185
00:15:17,320 --> 00:15:20,920
-Hvad skriver du?
-Det handler om Adrian.
186
00:15:21,080 --> 00:15:26,400
Jeg vil spørge, om han vil have os
til at lave et indlæg.
187
00:15:26,560 --> 00:15:32,520
Hvis SPS skriver indlæg for Adrian,
kan det forklare den aktive konto.
188
00:15:32,680 --> 00:15:36,760
Betalte han jer 5.000 for at vælge,
hvad der skal tweetes?
189
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
Fik Adrian problemer?
190
00:15:38,920 --> 00:15:42,480
Jeg troede, han tog til Thailand
af de rigtige grunde.
191
00:15:42,640 --> 00:15:46,400
Pyt. Vi er ikke ansvarlige for,
hvad kunderne gør.
192
00:15:46,560 --> 00:15:52,240
-Hvorfor tror I, han gjorde noget?
-I stiller jo spørgsmål.
193
00:15:52,400 --> 00:15:57,440
Adrian er kvik,
disciplineret og har potentiale.
194
00:15:57,600 --> 00:16:02,320
Han er "Darth Silva" bag smilet,
men vi har andre kunder-
195
00:16:02,480 --> 00:16:07,160
-og pokerspillere svømmer
tit i moralsk grumset vand.
196
00:16:07,320 --> 00:16:11,640
Var han racistisk, homofobisk
eller pædofil-
197
00:16:11,800 --> 00:16:14,360
-har vi de bedste
undskyld-tweets.
198
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
Indgår skadebegrænsning?
LAPD burde hyre dem.
199
00:16:18,080 --> 00:16:22,000
Med vores premiumpakke
håndterer vi alle dine konti.
200
00:16:22,160 --> 00:16:26,600
Facebook, Instagram,
Twitter, Snapchat, Tumblr.
201
00:16:26,760 --> 00:16:29,680
Og vi skaffer flere følgere.
202
00:16:29,840 --> 00:16:35,400
Så Adrian lægger ikke meget ud
og har ikke mange følgere...
203
00:16:35,560 --> 00:16:41,080
Vi får det til at lyde sejt
eller værd at dele.
204
00:16:41,240 --> 00:16:46,720
Så sejt som jeres solbriller
til 400 dollar...
205
00:16:46,880 --> 00:16:50,960
Jeg har travlt.
Er vi færdige.
206
00:16:51,120 --> 00:16:55,120
Vi tror, at Adrian er forsvundet,
måske død.
207
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
Er han...? Virkelig?
208
00:16:57,640 --> 00:17:02,080
Mr Pirig, er alle Adrians indlæg
den sidste måned-
209
00:17:02,240 --> 00:17:05,400
-på Facebook og Twitter
skrevet af jer?
210
00:17:05,560 --> 00:17:11,200
-Glen passer Adrians konto.
-Men han er ikke forsvundet.
211
00:17:11,360 --> 00:17:15,320
Adrian har sendt masser
fra Thailand.
212
00:17:15,480 --> 00:17:18,640
Han mailede tre fotos
for ti minutter siden.
213
00:17:18,800 --> 00:17:23,600
-Kan du spore mailen?
-Det går hurtigere med den iPad.
214
00:17:23,760 --> 00:17:27,720
Sagde Adrian,
hvorfor I skulle hjælpe?
215
00:17:27,880 --> 00:17:31,280
Nej, men for mange pokerspillere
handler det om-
216
00:17:31,440 --> 00:17:34,000
- at skaffe sponsorer.
217
00:17:34,160 --> 00:17:38,520
De spiller ikke altid
med deres egne penge.
218
00:17:38,680 --> 00:17:41,200
God måde at få gæld på.
219
00:17:41,360 --> 00:17:44,120
Hvis Adrian
blev sponsoreret af den forkerte...
220
00:17:44,280 --> 00:17:49,160
Hvorfor dræbe ham
og holde ham i live på nettet?
221
00:17:49,320 --> 00:17:54,800
-Vi skal have listen med sponsorer.
-Og vi tager iPad'en.
222
00:17:54,960 --> 00:17:57,840
-Hvorfor?
-Enkelt.
223
00:17:58,000 --> 00:18:01,840
Når man har IP-adressen,
pinger man den i kommandotonen.
224
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
Det svære er at finde
den originale IP-adresse.
225
00:18:07,160 --> 00:18:11,680
-Er du ikke med?
-Desværre ikke.
226
00:18:11,840 --> 00:18:15,040
Hvad er det, du vil vide?
227
00:18:16,280 --> 00:18:19,640
Tror I,
at Sanchez kan passe et barn-
228
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
-når han besidder dette job?
229
00:18:23,560 --> 00:18:28,240
Jeg taler af egen erfaring
og som far til tre-
230
00:18:28,400 --> 00:18:30,800
-der elsker deres onkel Julio...
231
00:18:30,960 --> 00:18:35,600
Ja. Han ville være
en fantastisk mentor for et barn.
232
00:18:35,760 --> 00:18:39,680
Havde du løbet samme risiko
som Julio gjorde?
233
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Nej.
234
00:18:46,320 --> 00:18:49,320
Min far døde, da jeg var 11 år.
235
00:18:49,480 --> 00:18:53,320
Jeg ville gerne have haft
en som Julio.
236
00:18:53,480 --> 00:18:57,480
Tænk, hvis nogen mister sin far
og får Julio som plejefar-
237
00:18:57,640 --> 00:19:00,320
-og Julio dør?
Det bekymrer mig.
238
00:19:00,480 --> 00:19:04,680
Og I virker ikke overraskede
over det, Julio gjorde.
239
00:19:04,840 --> 00:19:08,920
-Så det kan ske igen.
-Taler du om hans mod?
240
00:19:09,080 --> 00:19:13,400
Han blev skudt tre gange og blev
suspenderet på grund af vrede.
241
00:19:13,560 --> 00:19:19,400
Han har affyret flest skud af alle,
og nu bliver han gransket.
242
00:19:19,560 --> 00:19:24,400
Det ligner snarere
et dødsønske end mod.
243
00:19:24,560 --> 00:19:30,720
Hvis Julio havde et dødsønske,
ville han være død.
244
00:19:30,880 --> 00:19:32,480
Andet?
245
00:19:32,640 --> 00:19:37,120
Hvem ville dræbe Adrian og så
sende et foto til hans pr-team?
246
00:19:37,280 --> 00:19:40,080
Jeg kan kun sige,
hvor fotoet kom fra.
247
00:19:40,240 --> 00:19:43,640
Det blev sendt
via en server på Koh Samui-
248
00:19:43,800 --> 00:19:46,360
-men det kom herfra.
249
00:19:46,520 --> 00:19:50,880
Kotero Digital Solutions.
Det er her i Glendale.
250
00:19:51,040 --> 00:19:57,320
-Et computersikkerhedsfirma.
-Ejet af Dino og Kate Kotero.
251
00:19:57,480 --> 00:20:03,080
Adrians sponsorer. De arbejdede vist
med min eksmand.
252
00:20:03,240 --> 00:20:06,800
Vi må vide,
hvad Adrian skyldte dem.
253
00:20:06,960 --> 00:20:10,360
Eller hvad han gjorde
for at betale dem tilbage.
254
00:20:24,000 --> 00:20:28,040
Jeg tror,
du prøver at undgå mig, Provenza.
255
00:20:28,200 --> 00:20:30,480
Godt opfattet.
256
00:20:30,640 --> 00:20:35,640
Er der noget galt
med alle de tomme stole?
257
00:20:36,200 --> 00:20:42,760
Om Julio Sanchez får et plejebarn,
angår ikke mig-
258
00:20:42,920 --> 00:20:46,960
-men jeg er helt
og holdent imod det.
259
00:20:47,120 --> 00:20:52,720
Det skaber problemer. Julio kom
for sent, fordi du kom på besøg.
260
00:20:52,880 --> 00:20:56,240
Snart løber han hen til skolen-
261
00:20:56,400 --> 00:21:01,960
-og går til lægen,
mens vi sidder med ansvaret.
262
00:21:02,120 --> 00:21:05,240
Hvor mange børn
vil du smide i skødet på os?
263
00:21:05,400 --> 00:21:08,560
-Kan du ikke lide Rusty?
-Jo. Det er problemet.
264
00:21:08,720 --> 00:21:11,400
Han er
en følelsesmæssig distraktion.
265
00:21:11,560 --> 00:21:15,200
-Vil Julio prioritere anderledes?
-Ja.
266
00:21:15,360 --> 00:21:20,320
Han gør ikke som jeg. Jeg har tre
børn, to steddøtre, seks børnebørn.
267
00:21:20,480 --> 00:21:24,320
Mit råd til dem er:
"Løs jeres egne problemer."
268
00:21:24,480 --> 00:21:28,640
"Så snakkes vi ved til højtiderne."
269
00:21:28,800 --> 00:21:34,240
Og se, hvor glad jeg er.
Bliver Julio en god far?
270
00:21:34,400 --> 00:21:39,000
Det ved ingen, før han får
teenagerens første telefonregning.
271
00:21:39,160 --> 00:21:45,640
Men vi ved, at han vil tænke på andet
end sit arbejde.
272
00:21:45,800 --> 00:21:49,840
Med tanke på hans seneste eskapade
ville de være godt.
273
00:21:50,000 --> 00:21:54,880
Kun du fra den her enhed
var der ved episoden.
274
00:21:55,040 --> 00:21:58,640
Det, du kalder "episoden"
kalder vi for "i lørdags".
275
00:21:58,800 --> 00:22:01,680
Nægtede han at følge ordre?
276
00:22:01,840 --> 00:22:03,560
Sanchez!
277
00:22:03,720 --> 00:22:07,680
Nej.
Han var bare uenig i mit forslag.
278
00:22:07,840 --> 00:22:09,880
-Hvad er forskellen?
-Godt spørgsmål.
279
00:22:10,040 --> 00:22:14,560
Desværre kan jeg ikke tale med dig-
280
00:22:14,720 --> 00:22:17,840
-om politianliggender.
281
00:22:21,920 --> 00:22:26,880
-Det ser godt ud.
-Det er bare toast med avocado.
282
00:22:27,040 --> 00:22:31,040
Offeret har så mange konti
på de sociale medier.
283
00:22:31,200 --> 00:22:34,160
Ville du lægge dit liv ud på nettet?
284
00:22:34,320 --> 00:22:38,880
Jeg nyder, at anklagemyndigheden
ikke vil have, jeg er på Facebook.
285
00:22:39,040 --> 00:22:44,480
Tænk, hvis nogen
fra high school fulgte mig?
286
00:22:44,640 --> 00:22:48,640
Der er en grund til,
jeg brød med dem.
287
00:22:48,800 --> 00:22:55,120
Gus lægger alt ud.
"Se lammekødet, jeg har grillet."
288
00:22:55,280 --> 00:22:59,080
Men han prøver vel
at skabe et CV.
289
00:22:59,240 --> 00:23:02,440
Der er firmaer, der lever af det.
290
00:23:02,600 --> 00:23:08,440
Offeret hyrede et, og det virkede.
Han får mange følgere.
291
00:23:08,600 --> 00:23:12,920
Man kan bruge et foto fra L.A.
og sige, det er fra Thailand.
292
00:23:13,080 --> 00:23:18,720
-Vi kan kun se billedet.
-Virtuel ferie i et virtuelt liv?
293
00:23:18,880 --> 00:23:22,240
Provenza må elske den sag.
294
00:23:22,400 --> 00:23:24,840
Kan vi få det overstået?
295
00:23:25,000 --> 00:23:28,360
Før var en død mand i en grill
bare en død mand i en grill.
296
00:23:28,520 --> 00:23:32,280
Han opdaterede ikke Facebook
fra hinsides.
297
00:23:32,440 --> 00:23:37,000
Mr og mrs Kotero,
vi er Raydor og Tao.
298
00:23:37,160 --> 00:23:39,680
Hvorfor tog I vores computere?
299
00:23:39,840 --> 00:23:43,880
Vi driver et cybersikkerhedsfirma,
så de er vigtige.
300
00:23:44,040 --> 00:23:47,240
Bare svar,
så kan I arbejde videre.
301
00:23:47,400 --> 00:23:53,800
-Hvordan kender I Adrian Silva?
-Vi har kendt ham i fem år.
302
00:23:53,960 --> 00:23:57,960
Vi mødte ham til en turnering.
303
00:23:58,120 --> 00:24:01,640
Han tabte, men han var lovende.
Hvorfor?
304
00:24:01,800 --> 00:24:04,680
Så I ville sponsorere ham?
305
00:24:04,840 --> 00:24:09,680
I sponserede min eksmand, så jeg
kender jeres bibeskæftigelse.
306
00:24:09,840 --> 00:24:14,040
Raydor? Ja, jeg tænkte nok,
du var i familie med Jack.
307
00:24:14,200 --> 00:24:18,200
Raydor er et specielt navn.
Jack kunne være blevet så god.
308
00:24:18,360 --> 00:24:21,600
-Men han ville ikke binde sig.
-Nej.
309
00:24:21,760 --> 00:24:27,480
-Betaler de tilbage ved tab?
-Skylder Adrian jer penge?
310
00:24:27,640 --> 00:24:29,360
Ja, 30.000 dollar.
311
00:24:29,520 --> 00:24:35,200
De kan have købt på nettet Adrians
kort for at tjene dem ind.
312
00:24:35,360 --> 00:24:39,160
Vi er ikke bekymrede.
Han har vundet tre turneringer i år.
313
00:24:39,320 --> 00:24:42,880
Han er i minus,
men vi sponserer mange.
314
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
-Vi må tale med ham der...
-Ja.
315
00:24:46,760 --> 00:24:50,920
-De er det perfekte par.
- Og hvis nogen ikke kan betale?
316
00:24:51,080 --> 00:24:56,240
Man skal ikke bryde sig om
at bryde sit løfte.
317
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Jeg spøger.
Vi er ikke til vold.
318
00:24:59,760 --> 00:25:03,560
-Hvornår talte I sidst med Adrian?
-For nogle uger siden.
319
00:25:03,720 --> 00:25:09,800
Han mailede mig. Han skrev,
at han havde brug for en pause.
320
00:25:09,960 --> 00:25:14,760
Hvorfor kommer der så
beskeder fra Adrian-
321
00:25:14,920 --> 00:25:18,760
-fra en computer i jeres firma?
Vi gennemgik dem.
322
00:25:18,920 --> 00:25:23,200
En bot sender automatiske mails
og fotos til Adrians pr-team.
323
00:25:23,360 --> 00:25:26,600
Nogen må have hacket os
og installeret... Hvad hed det?
324
00:25:26,760 --> 00:25:28,520
-En bot?
-Ja.
325
00:25:28,680 --> 00:25:32,840
-Hvad laver jeres firma?
-Computersikkerhed. Vi er bedst.
326
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
-Måske ikke.
-Jo.
327
00:25:35,320 --> 00:25:40,880
- Hvad gør programmet?
- Beskytter mod virus og spyware.
328
00:25:41,040 --> 00:25:46,640
Det advarer om farlige sider,
beskytter transaktioner-
329
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
-og forhindrer... downloads.
330
00:25:49,520 --> 00:25:54,080
Alle sikkerhedsprogrammer
kan gøre det.
331
00:25:54,240 --> 00:25:59,960
Vent... Sælger I butikkers
programmer som jeres egne?
332
00:26:00,120 --> 00:26:05,360
Først tilpasser vi dem.
Vi laver altså noget.
333
00:26:06,000 --> 00:26:10,720
Jeg vidste det. Fotoet af Adrian
fra deres computer er ikke nyt.
334
00:26:10,880 --> 00:26:13,560
-Hvor gammelt?
-126 uger.
335
00:26:13,720 --> 00:26:17,520
Nogen sendte et gammelt indlæg
til pr-teamet.
336
00:26:17,680 --> 00:26:21,440
Den er ikke fra Thailand,
men Malibu.
337
00:26:21,600 --> 00:26:24,640
-Han rejste aldrig.
-Pizza til alle.
338
00:26:24,800 --> 00:26:28,040
Vi venter på DNA-resultatet.
339
00:26:28,200 --> 00:26:32,560
-Vi passer deres opdateringer.
-Dem, der installeres automatisk?
340
00:26:32,720 --> 00:26:36,680
Det er ikke bedrageri.
Det sparer tid.
341
00:26:36,840 --> 00:26:41,160
-Vi bruger vores eget program.
-Ja.
342
00:26:41,320 --> 00:26:46,320
Systemet er så usikkert,
at nogen kan installere en bot.
343
00:26:46,480 --> 00:26:50,440
-Nej, det er ej.
-Jo, Dino.
344
00:26:50,600 --> 00:26:53,480
Og forbindelsen til Adrian?
345
00:26:53,640 --> 00:26:56,960
-Han er forsvundet.
-Nej.
346
00:26:57,120 --> 00:26:59,760
Han har hævet penge.
347
00:26:59,920 --> 00:27:03,160
Vi åbnede kontoen
til de mere pålidelige spillere-
348
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
-hvis vi ikke er tilgængelige.
349
00:27:06,120 --> 00:27:09,240
Jeg så, at Adrian hævede penge
fra sin konto.
350
00:27:09,400 --> 00:27:14,840
Jeg antog, at han spillede kontant.
Her er hævningerne.
351
00:27:15,000 --> 00:27:21,480
Jeg får modstridende oplysninger
om Sanchez og hans opførsel.
352
00:27:21,640 --> 00:27:25,280
Har han lært at styre sin vrede?
353
00:27:25,440 --> 00:27:29,680
Eller har han vendt den indad?
Er han selvdestruktiv?
354
00:27:29,840 --> 00:27:33,040
Havde du spurgt,
hvis Julio var en kvinde?
355
00:27:33,200 --> 00:27:37,000
Han er en mand, så du vil vide,
om det gør ham mindre stabil.
356
00:27:37,160 --> 00:27:39,920
En kvinde ville blive anset som sej.
357
00:27:40,080 --> 00:27:45,920
-Jeg behandler alle ens.
-Jeg vil ikke have børn.
358
00:27:46,080 --> 00:27:49,400
Kan vi tale
om Sanchez' opførsel?
359
00:27:49,560 --> 00:27:54,480
Ja. Julio ville have taget
en kugle for alle her.
360
00:27:54,640 --> 00:28:00,920
-Hvad er det værd i din analyse?
-Meget. Ligesom selvkontrol.
361
00:28:01,080 --> 00:28:05,640
Julio så en af de værste mordere
i øjnene uden at blinke.
362
00:28:05,800 --> 00:28:12,240
Så min ydmyge mening er,
at han udviste stor selvkontrol.
363
00:28:12,400 --> 00:28:14,680
Som jeg gør med dig nu.
364
00:28:18,320 --> 00:28:24,240
Hævningerne fra kontoen, Adrian
delte med sponsorerne, er små.
365
00:28:24,400 --> 00:28:27,360
De blev foretaget på kasinoer
i Sydcalifornien.
366
00:28:27,520 --> 00:28:30,760
Så mr og mrs Kotero
ikke ville ane uråd?
367
00:28:30,920 --> 00:28:35,600
-Kasinoautomater mangler kameraer.
-Men der er mange i spilleområdet.
368
00:28:35,760 --> 00:28:40,600
Vi har videoer fra Golden Harbor,
hvor Adrian hævede sidst.
369
00:28:40,760 --> 00:28:45,360
Her er sekvensen fra klokkeslættet
på kvitteringen.
370
00:28:48,880 --> 00:28:52,000
-Er det alt?
-Kameraet ved indgangen er bedre.
371
00:28:52,160 --> 00:28:55,200
Se nu. Det går stærkt.
372
00:28:55,360 --> 00:28:59,200
-Der.
-Adrian i sit Darth Silva-udstyr.
373
00:28:59,360 --> 00:29:04,840
Men ifølge dr. Morales matcher DNA
fra Adrians børste liget.
374
00:29:05,000 --> 00:29:10,760
Så hvem er den unge mand
i hættetrøje og solbriller?
375
00:29:14,680 --> 00:29:18,400
Jeg beklager,
hvis det her føles ubehageligt.
376
00:29:18,560 --> 00:29:22,240
Glem det.
En enlig mand vil være plejefar.
377
00:29:22,400 --> 00:29:25,360
Du må sikre dig,
jeg ikke er et udskud.
378
00:29:25,520 --> 00:29:29,880
Jeg brugte mit særlige stempel,
så det er i orden.
379
00:29:30,040 --> 00:29:34,240
Alle siger positive ting om dig,
Julio.
380
00:29:34,400 --> 00:29:37,440
En anden dag
havde det været nok.
381
00:29:37,600 --> 00:29:44,120
Men desværre er sagen anderledes
på grund af episoden i sidste uge.
382
00:29:44,920 --> 00:29:49,800
Dine kolleger var der ikke
eller vil ikke tale om det.
383
00:29:49,960 --> 00:29:53,520
Jeg må vide, hvad der skete.
384
00:29:53,680 --> 00:29:56,480
Nuvel... Ja.
385
00:29:56,640 --> 00:30:00,000
Det tog dage at identificere liget
og finde ud af-
386
00:30:00,160 --> 00:30:02,920
-hvordan han kunne være i live
på Facebook.
387
00:30:03,080 --> 00:30:06,280
Da vi fandt morderen,
var hans ansigt dækket af...
388
00:30:06,440 --> 00:30:11,200
-Solbriller? Er de vigtige?
-Meget dyre. Oliver Peoples.
389
00:30:11,360 --> 00:30:15,760
Et par Oliver Peoples-solbriller
blev købt med Adrians kreditkort-
390
00:30:15,920 --> 00:30:19,840
-fra hans computer for tre uger
siden. Da var motorsaven på vej.
391
00:30:20,000 --> 00:30:24,560
Kan vi se videoen fra samtalen
med Adrians pr-team igen?
392
00:30:24,720 --> 00:30:27,600
Vi måtte se,
hvem solbrillerne tilhørte.
393
00:30:27,760 --> 00:30:30,280
-Hvordan?
-Morderen ordnede det selv.
394
00:30:30,440 --> 00:30:35,320
Der ligger de foran Dax og Glen.
De fortalte os ikke alt.
395
00:30:35,480 --> 00:30:40,000
Som at Glen og Adrian
læste datavidenskab sammen.
396
00:30:40,160 --> 00:30:42,440
Glen kunne hacke Koteros.
397
00:30:42,600 --> 00:30:46,200
Var Glen og Adrian
Facebook-venner?
398
00:30:46,360 --> 00:30:49,400
Ja, men Adrian syntes kun
godt om et af Glens indlæg.
399
00:30:49,560 --> 00:30:52,680
Glen syntes godt
om alle Adrians indtil...
400
00:30:52,840 --> 00:30:58,600
...for fire uger siden, hvor Adrian
betalte SPS 5.000 dollar for pr.
401
00:30:58,760 --> 00:31:02,440
Det er lørdag. Glen er nok hjemme.
Hvor bor han?
402
00:31:02,600 --> 00:31:06,240
-I Baldwin Hills.
-Over for Kenneth Hahn Park.
403
00:31:06,400 --> 00:31:09,200
Her er planen.
404
00:31:09,360 --> 00:31:12,480
Raydor tog et team
til Glens lejlighed.
405
00:31:12,640 --> 00:31:15,240
404. Her er det.
406
00:31:16,280 --> 00:31:17,800
Politi!
407
00:31:17,960 --> 00:31:24,080
Vores teori gav mere mening,
da vi havde talt med Glens chef.
408
00:31:24,240 --> 00:31:27,040
Glen arrangerede aftalen med Adrian.
409
00:31:27,200 --> 00:31:30,400
Han sagde, de var venner,
så han tog hjem til Adrian.
410
00:31:30,560 --> 00:31:34,840
Han underskrev aftalen der.
Og Glen havde brug for den.
411
00:31:35,000 --> 00:31:40,480
Vi opsiger dem, der ikke leverer.
Adrian reddede Glens job.
412
00:31:41,080 --> 00:31:44,120
-Tomt!
-Tomt!
413
00:31:45,720 --> 00:31:50,360
Ingen Glen. Elektronikken derinde
stemmer med Adrians kortkøb.
414
00:31:50,520 --> 00:31:53,520
Vi må ud,
inden han kommer.
415
00:31:53,680 --> 00:31:56,120
Så kom Glen.
416
00:32:01,640 --> 00:32:04,720
Han vil se,
at døren er brudt op.
417
00:32:11,960 --> 00:32:15,720
Buzz, kør ned igen.
418
00:32:23,080 --> 00:32:26,400
Jeg hjælper gerne,
men har et møde.
419
00:32:26,560 --> 00:32:30,440
Vi kan tale senere.
Når man taler om solen...
420
00:32:33,440 --> 00:32:34,920
Kommissær?
421
00:32:36,080 --> 00:32:39,600
Gør ikke noget dumt, Sanchez.
422
00:32:53,600 --> 00:32:57,320
-Så du løb efter ham alene?
-Ja.
423
00:32:57,480 --> 00:33:00,720
Provenza løber ikke.
424
00:33:02,160 --> 00:33:05,680
Nordpå på Spring Street!
425
00:33:05,840 --> 00:33:09,520
Vent, Julio. Jeg samler dig op.
426
00:33:09,680 --> 00:33:11,600
Julio? Julio?
427
00:33:13,480 --> 00:33:18,080
En betjent
jagter en mistænkt til fods.
428
00:33:18,240 --> 00:33:21,680
De er på vej nordpå
på Spring Street.
429
00:33:35,400 --> 00:33:41,400
Vent. Lad os snakke om det.
Det her er ikke dig, Glen.
430
00:33:41,560 --> 00:33:45,600
Du vil ikke dø i dag,
og andre skal ikke dø.
431
00:33:45,760 --> 00:33:50,240
-Jeg vil ikke i fængsel.
-Dræb ikke pigen.
432
00:33:50,400 --> 00:33:53,960
Jeg dræber hende,
hvis I ikke fjerner jer.
433
00:33:54,120 --> 00:33:56,760
Gå.
434
00:33:56,920 --> 00:33:59,320
Gå, sagde jeg!
435
00:34:00,000 --> 00:34:05,760
-Hvad tænkte du så?
-Jeg ved det ikke. "Pis", sikkert.
436
00:34:06,520 --> 00:34:08,720
Så sætter træningen ind.
437
00:34:08,880 --> 00:34:12,720
Man tænker på omgivelserne,
flugtveje, folk...
438
00:34:12,880 --> 00:34:14,680
Jeg beder dig...
439
00:34:14,840 --> 00:34:19,120
...og gidslet.
Jeg måtte træffe et valg.
440
00:34:29,080 --> 00:34:33,840
-Læg ikke våbnet væk.
-Det går fint.
441
00:34:34,000 --> 00:34:37,920
Du havde aldrig mødt ham.
Hvordan vidste du, hvem han var?
442
00:34:38,080 --> 00:34:41,560
På samme måde, som du lærer mig
at kende. Jeg granskede ham.
443
00:34:42,120 --> 00:34:48,240
Du ville ikke slå Adrian.
Det var et uheld, og du fortrød det.
444
00:34:48,400 --> 00:34:53,480
Du vendte billederne af Adrian om,
så du ikke så hans ansigt-
445
00:34:53,640 --> 00:34:59,680
-og du drak en masse vodka
for at glemme det.
446
00:34:59,840 --> 00:35:05,080
Du gav katten mad.
Det gør rigtige mordere ikke.
447
00:35:05,240 --> 00:35:10,480
Ting kan ske. Det gør dig ikke
til et dårligt menneske.
448
00:35:10,640 --> 00:35:14,120
Du er ikke en skidt person, vel?
449
00:35:14,800 --> 00:35:16,720
Vel?
450
00:35:17,760 --> 00:35:19,240
Vel?
451
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
Undskyld.
452
00:35:34,760 --> 00:35:38,080
Rolig. Du er i sikkerhed.
453
00:35:39,360 --> 00:35:41,880
Julio...
454
00:35:42,040 --> 00:35:47,880
-Hvad sagde kommissær Provenza?
-Han sagde, jeg var gal.
455
00:35:48,040 --> 00:35:53,360
-Er du enig i det?
-Nej. Han synes, at alle er gale.
456
00:35:53,520 --> 00:35:58,160
Tænkte du aldrig,
at han kunne dræbe dig?
457
00:35:59,200 --> 00:36:03,840
Din dømmekraft bekymrer mig.
458
00:36:04,000 --> 00:36:11,000
Der var civilpersoner overalt,
et gidsel og en anden politimand.
459
00:36:11,160 --> 00:36:16,560
Du kan komme tilbage hver dag,
indtil jeg går på pension.
460
00:36:16,720 --> 00:36:21,920
Jeg vil altid sige,
at jeg traf den rette beslutning.
461
00:36:22,080 --> 00:36:26,600
Og hvis du lader mig gøre det...
462
00:36:27,640 --> 00:36:30,960
...ville jeg gøre det samme
med et barn.
463
00:36:31,120 --> 00:36:35,800
Altså at prøve
at træffe de rette valg.
464
00:36:36,840 --> 00:36:42,240
Det her er nok min eneste chance
for at blive far.
465
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
Og...
466
00:36:46,680 --> 00:36:52,680
Jeg ville virkelig anstrenge mig
for at blive en god far...
467
00:36:53,480 --> 00:36:57,040
...hvis du giver mig muligheden.
468
00:37:07,760 --> 00:37:11,880
Hej... Cynthia?
Er du her stadig?
469
00:37:12,040 --> 00:37:17,560
-Jeg går nu. Men en ting...
-Hvad?
470
00:37:17,720 --> 00:37:21,600
Hvis Sanchez gik over stregen,
vil han så gøre det igen?
471
00:37:21,760 --> 00:37:26,800
-Og hvad så med barnet?
-Det er retningslinjer, ikke love.
472
00:37:26,960 --> 00:37:30,440
Og retningslinjer virker ikke
med alle forbrydere.
473
00:37:30,600 --> 00:37:33,160
Han bliver stadig gransket.
474
00:37:35,000 --> 00:37:39,240
-Hvad?
-Ledelsen har truffet en beslutning.
475
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
Nu kan vi sige det.
476
00:37:41,360 --> 00:37:46,640
Sanchez blev ikke gransket
på grund af retningslinjerne.
477
00:37:46,800 --> 00:37:52,960
Det var for at se, om han kunne
tildeles tapperhedsmedaljen.
478
00:37:53,120 --> 00:37:57,760
For at have sat livet på spil
for at redde andre.
479
00:38:00,160 --> 00:38:04,480
De kunne aldrig
identificere en mistænkt-
480
00:38:04,640 --> 00:38:07,720
-ud fra de ufuldstændige aftryk,
men du kan?
481
00:38:07,880 --> 00:38:12,680
Måske. Det er nemmere
at vise det i RACR-rummet.
482
00:38:14,680 --> 00:38:18,360
Op med humøret, Julio.
Det går nok din vej-
483
00:38:18,520 --> 00:38:22,600
-trods mine forsøg på at forhindre
dig i at ødelægge dit liv.
484
00:38:22,760 --> 00:38:25,880
Jeg ved snart ikke.
Hun var skeptisk.
485
00:38:29,080 --> 00:38:32,320
-Kan du vente lidt, Buzz?
-Ja.
486
00:38:32,480 --> 00:38:34,160
Tak.
487
00:38:39,360 --> 00:38:42,960
-Cynthia...
-Mr Beck, alt vel?
488
00:38:43,120 --> 00:38:46,920
Bliver Sanchez godkendt
som plejefar?
489
00:38:47,080 --> 00:38:52,280
-Direkte som altid.
-Han er en god mand.
490
00:38:52,440 --> 00:38:55,800
-Han er sej på den gode måde.
-Hvordan?
491
00:38:55,960 --> 00:38:59,720
Da jeg mødte dig, stolede jeg ikke
på nogen og var vred.
492
00:38:59,880 --> 00:39:03,560
At slippe den vrede
var ekstremt svært.
493
00:39:03,720 --> 00:39:07,200
Julio forstår det bedre end andre.
494
00:39:08,600 --> 00:39:14,160
Han kan give et barn bad, mad,
tag over hovedet, rent tøj-
495
00:39:14,320 --> 00:39:16,760
-og nogen at stole på.
496
00:39:16,920 --> 00:39:22,840
Tror du, at et barn har det bedre
på gaden end hos ham?
497
00:39:25,560 --> 00:39:31,240
Det er en god pointe, mr Beck.
En rigtig god pointe.
498
00:39:31,400 --> 00:39:34,920
Det var godt at se dig.
Pas på dig selv.
499
00:39:45,360 --> 00:39:48,360
Danske tekster:
Iyuno
41701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.