Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,245 --> 00:00:07,580
What was your mistake?
2
00:00:10,184 --> 00:00:12,886
How did it start?
3
00:00:18,592 --> 00:00:19,893
You sure it's a cure?
4
00:00:19,927 --> 00:00:22,262
A whistle-blower
at Pallagen
5
00:00:22,296 --> 00:00:25,464
reported that 76% of children put
on this new drug, Trimethia,
6
00:00:25,499 --> 00:00:26,499
went into full remission.
7
00:00:26,533 --> 00:00:27,901
And they won't release the drug.
8
00:00:27,935 --> 00:00:31,637
The only disease it cures
is Stanhope's Sarcoma, and...
9
00:00:31,672 --> 00:00:32,972
We both know how rare that is.
10
00:00:33,007 --> 00:00:34,340
There's no market for the drug,
11
00:00:34,374 --> 00:00:35,909
so they won't put it into production.
12
00:00:35,943 --> 00:00:37,783
Not enough children
die of Stanhope's Sarcoma
13
00:00:37,784 --> 00:00:38,945
to make it profitable.
14
00:00:38,979 --> 00:00:40,046
Enough children...
15
00:00:42,316 --> 00:00:44,984
Enough of them die.
16
00:00:45,019 --> 00:00:50,857
My patient... Danny Sullivan...
he's running out of time.
17
00:00:50,891 --> 00:00:52,725
He's gonna get the drug.
18
00:00:52,759 --> 00:00:54,828
I don't want to give
his parents false hope.
19
00:00:54,862 --> 00:00:59,199
Thing about false hope is that,
uh, the sting of it fades.
20
00:00:59,233 --> 00:01:00,900
Unanswered prayers...
21
00:01:00,935 --> 00:01:03,136
eventually, those...
those go away, too.
22
00:01:03,170 --> 00:01:06,072
But the idea that his parents
could have done something,
23
00:01:06,106 --> 00:01:09,008
anything, to save
their kid's life but didn't?
24
00:01:15,549 --> 00:01:18,517
Don't let them carry that burden.
25
00:01:18,552 --> 00:01:21,221
All right?
Let's not do that.
26
00:01:21,255 --> 00:01:23,256
I'll take care of this.
27
00:01:24,825 --> 00:01:27,293
Since when does Nate hug the clients?
28
00:01:27,328 --> 00:01:29,929
Well, he hasn't seen her
for seven years.
29
00:01:29,964 --> 00:01:32,431
Not since Sam's funeral.
30
00:01:32,466 --> 00:01:35,902
Dr. Giallo
was his son's pediatrician.
31
00:01:35,936 --> 00:01:37,203
Oh.
32
00:01:37,238 --> 00:01:39,705
Pallagen stores samples
of all their orphan drugs
33
00:01:39,740 --> 00:01:41,707
right here in a lab on the 10th floor.
34
00:01:41,742 --> 00:01:43,429
We've done this a hundred times.
35
00:01:43,430 --> 00:01:44,710
Well, the lab door has a keypad.
36
00:01:44,745 --> 00:01:46,225
We can pop that in five minutes flat.
37
00:01:46,226 --> 00:01:47,786
- It's not the lab.
- Then what is it?
38
00:01:47,787 --> 00:01:48,507
It's the building.
39
00:01:48,542 --> 00:01:50,102
None of the security measures are here,
40
00:01:50,103 --> 00:01:51,484
and the public plans are redacted.
41
00:01:51,518 --> 00:01:54,220
Highpoint Tower isn't just home
to Pallagen, okay?
42
00:01:54,255 --> 00:01:56,289
Check it.
This... the 20th floor...
43
00:01:56,323 --> 00:01:58,883
There's an Internet hub server
for the federal law enforcement.
44
00:01:58,893 --> 00:02:00,559
You know all those Internet files
45
00:02:00,594 --> 00:02:02,395
that are supposed to be in the cloud?
46
00:02:02,429 --> 00:02:04,463
There is no cloud.
47
00:02:04,498 --> 00:02:08,134
They dance and shuffle on these
servers all over the world.
48
00:02:08,168 --> 00:02:10,008
I mean, five minutes here,
three hours there.
49
00:02:10,009 --> 00:02:13,373
At any given point, there are
data backups for the FBI, DEA,
50
00:02:13,407 --> 00:02:16,609
and Interpol passing through
the Highpoint Tower server.
51
00:02:16,643 --> 00:02:18,563
Okay, so the building's security
is classified.
52
00:02:18,564 --> 00:02:19,445
We have eyes on it?
53
00:02:19,479 --> 00:02:20,947
Oh, yeah, I thought you'd want that.
54
00:02:20,981 --> 00:02:22,348
Eliot?
55
00:02:22,383 --> 00:02:23,849
Parker?
56
00:02:23,884 --> 00:02:25,418
We're on our way in.
57
00:02:25,452 --> 00:02:28,254
Your purse, ma'am.
Thank you.
58
00:02:29,489 --> 00:02:31,357
Go ahead and go through.
59
00:02:33,193 --> 00:02:36,429
Sir, excuse me.
Could you step back?
60
00:02:36,463 --> 00:02:38,798
Nate, can you hear me?
Nate?
61
00:02:38,832 --> 00:02:40,433
What...
What's going on with the comms?
62
00:02:40,467 --> 00:02:41,600
I'm on it.
63
00:02:41,635 --> 00:02:44,070
Comms are fuzzing in and out.
64
00:02:44,104 --> 00:02:46,005
No one's on their phones.
65
00:02:46,040 --> 00:02:48,707
No one's checking e-mails.
66
00:02:48,742 --> 00:02:50,776
Cellphone blockers.
67
00:02:50,811 --> 00:02:53,012
Full wireless lockdown.
68
00:02:53,047 --> 00:02:56,249
The only time I've seen that is CIA.
69
00:03:03,190 --> 00:03:05,558
We've seen this
on one other system before.
70
00:03:05,592 --> 00:03:07,526
Don't look up.
We have to go... now.
71
00:03:09,529 --> 00:03:10,997
We have a problem.
72
00:03:11,031 --> 00:03:13,732
The security system's a Steranko.
73
00:03:13,767 --> 00:03:14,968
Oh, sweet Lord.
74
00:03:15,002 --> 00:03:17,670
No, no. Come on.
We've beat a Steranko before.
75
00:03:17,704 --> 00:03:20,340
No, we escaped a Steranko...
Barely.
76
00:03:20,374 --> 00:03:22,241
They've been improving the system
77
00:03:22,276 --> 00:03:25,311
for the last two years based,
by the way, on our break-in.
78
00:03:25,346 --> 00:03:29,049
Look, the only communication
in or out is through hard lines.
79
00:03:29,050 --> 00:03:31,250
Good news is I can hack
the exchange under the street.
80
00:03:31,251 --> 00:03:32,771
Yeah, so you can control all the calls
81
00:03:32,772 --> 00:03:34,132
coming in and out of the building.
82
00:03:34,133 --> 00:03:34,933
Yeah, but that's it.
83
00:03:34,934 --> 00:03:36,055
Check and mate.
84
00:03:36,090 --> 00:03:37,930
Okay, so, how much time
do we have, you know,
85
00:03:37,931 --> 00:03:40,171
just to get in and... and bluff
for a few minutes, huh?
86
00:03:40,172 --> 00:03:42,328
Danny Sullivan
has maybe two months to live.
87
00:03:42,363 --> 00:03:43,396
I can do it in one.
88
00:03:43,430 --> 00:03:45,466
All right.
So Steranko is bottom-heavy.
89
00:03:45,467 --> 00:03:47,307
The toughest security
is in the lower floors.
90
00:03:47,342 --> 00:03:48,662
We're gonna come in from the top.
91
00:03:48,663 --> 00:03:50,223
Show me, uh, surrounding office towers.
92
00:03:50,224 --> 00:03:51,670
Copy.
93
00:03:56,143 --> 00:03:57,843
Stop.
94
00:03:57,878 --> 00:04:00,546
Oh, hello, gorgeous.
95
00:04:00,580 --> 00:04:02,548
Okay, that's Dolan Theater.
96
00:04:02,582 --> 00:04:04,742
It was built 100 years ago
over the Shanghai Tunnels.
97
00:04:04,743 --> 00:04:05,518
It's a landmark.
98
00:04:05,552 --> 00:04:06,672
That's why they had to build
99
00:04:06,673 --> 00:04:08,113
the other office tower on top of it.
100
00:04:08,114 --> 00:04:09,088
S...
101
00:04:09,123 --> 00:04:10,856
Security there is a joke.
102
00:04:10,891 --> 00:04:12,225
Sophie.
103
00:04:12,259 --> 00:04:15,328
I have just the thing.
104
00:04:22,769 --> 00:04:24,437
Highpoint Tower is 55 yards away.
105
00:04:24,471 --> 00:04:27,240
Now we just need to get you
from here to there on a zip line
106
00:04:27,274 --> 00:04:30,076
without breaking both your legs.
107
00:04:30,110 --> 00:04:31,610
This one means a lot to you.
108
00:04:31,645 --> 00:04:36,449
"V" equals
"G" times "T" times "A."
109
00:04:36,483 --> 00:04:38,051
Velocity equals gravity.
110
00:04:38,085 --> 00:04:42,522
32 feet per second squared
multiplied by time in seconds,
111
00:04:42,556 --> 00:04:46,292
multiplied by the cosine angle
of the zip line.
112
00:04:46,326 --> 00:04:48,627
- Minus friction.
- Minus friction.
113
00:04:48,662 --> 00:04:51,130
It's just that this is
the kind of mastermind stuff
114
00:04:51,165 --> 00:04:53,466
you usually go off
and do by yourself, you know?
115
00:04:53,500 --> 00:04:54,767
Well, you and your bottle.
116
00:04:54,801 --> 00:04:57,603
But lately, you've been
involving me in the planning.
117
00:04:57,637 --> 00:05:00,106
And not just the heists...
the cons, too.
118
00:05:02,242 --> 00:05:04,810
Parker, you know, you don't
let feelings get in the way.
119
00:05:04,844 --> 00:05:08,781
You... you rotate problems...
security, people, timelines.
120
00:05:08,815 --> 00:05:11,984
You spin them
in the three-dimensional space,
121
00:05:12,018 --> 00:05:14,320
like puzzle pieces, until they click.
122
00:05:14,354 --> 00:05:17,756
It's not the way I think, but...
123
00:05:17,791 --> 00:05:19,325
I trust your judgment.
124
00:05:23,063 --> 00:05:25,498
I really do.
125
00:05:27,401 --> 00:05:29,535
18 Miles an hour.
126
00:05:29,570 --> 00:05:33,506
Is that what you got?
127
00:05:33,540 --> 00:05:37,810
This supernatural soliciting
cannot be ill, cannot be good.
128
00:05:37,844 --> 00:05:39,812
Zachary, all right,
129
00:05:39,846 --> 00:05:42,781
the witches have just delivered
their prophecies to MacBeth,
130
00:05:42,816 --> 00:05:44,450
and... and...
and he's afraid.
131
00:05:44,485 --> 00:05:46,185
Why... why...
why is he afraid?
132
00:05:46,220 --> 00:05:47,587
He's afraid because he knows
133
00:05:47,621 --> 00:05:50,055
that he's contemplated
taking the crown.
134
00:05:50,090 --> 00:05:51,824
He's consumed by the fear
135
00:05:51,858 --> 00:05:56,129
of having his darkest secrets revealed.
136
00:05:56,163 --> 00:05:58,531
All right, take five, everyone.
137
00:05:58,565 --> 00:05:59,865
Okay, everyone, take five.
138
00:05:59,899 --> 00:06:01,834
When we come back,
we'll pick up with act 4.
139
00:06:01,868 --> 00:06:04,170
- Hey.
- Hey.
140
00:06:04,204 --> 00:06:05,404
Do you miss it?
141
00:06:05,439 --> 00:06:06,672
Mnh-mnh.
142
00:06:06,706 --> 00:06:08,073
No? Not even a little?
143
00:06:08,108 --> 00:06:10,176
My acting talents are best served
144
00:06:10,210 --> 00:06:12,345
relieving people of their wallets.
145
00:06:12,379 --> 00:06:15,248
I really like it
on this side of the stage.
146
00:06:15,282 --> 00:06:18,817
I-I love it.
147
00:06:18,852 --> 00:06:22,054
For the first time in my life,
I'm exactly where I belong.
148
00:06:26,593 --> 00:06:28,594
What was your mistake?
149
00:06:30,597 --> 00:06:32,165
When you were pulled from the river,
150
00:06:32,199 --> 00:06:33,166
you were semiconscious.
151
00:06:33,200 --> 00:06:35,801
You said that you made a mistake.
152
00:06:39,039 --> 00:06:40,773
Mr. Ford...
153
00:06:40,807 --> 00:06:43,676
How did your friends die?
154
00:06:52,173 --> 00:06:53,639
Where am I?
155
00:06:53,674 --> 00:06:56,809
You're in the criminal holding
room of Trinity State Hospital.
156
00:06:56,844 --> 00:06:58,311
You suffered a head trauma,
157
00:06:58,346 --> 00:07:00,380
so your short-term memory's
a bit fuzzy.
158
00:07:00,414 --> 00:07:02,548
I'm Ellen Casey.
159
00:07:02,583 --> 00:07:05,385
I'm here to evaluate you
and... and your state of mind,
160
00:07:05,419 --> 00:07:08,221
try to get some sort of context
of what happened today.
161
00:07:08,256 --> 00:07:10,023
We have reports
162
00:07:10,057 --> 00:07:12,893
of an attempted break-in
at the Highpoint Tower.
163
00:07:12,927 --> 00:07:14,694
There were shots fired,
164
00:07:14,728 --> 00:07:18,098
and then there was
a car crash at the river.
165
00:07:18,132 --> 00:07:21,634
I don't... I-I don't...
I'm not...
166
00:07:21,668 --> 00:07:24,304
Mr. Ford,
I'm here to help you, okay?
167
00:07:24,338 --> 00:07:27,007
I just... I'm just trying
to get to the truth, okay?
168
00:07:27,041 --> 00:07:30,143
Please.
169
00:07:30,177 --> 00:07:32,145
Just focus.
170
00:07:39,587 --> 00:07:42,656
Five minutes to places, please.
171
00:07:42,690 --> 00:07:45,191
Five minutes to places, everyone.
172
00:07:45,226 --> 00:07:47,394
This is a disaster.
It's a disaster.
173
00:07:47,428 --> 00:07:49,229
My Lady MacBeth hasn't shown up.
174
00:07:49,263 --> 00:07:50,230
I have to go on.
175
00:07:50,264 --> 00:07:51,364
Oh, you'll be great.
176
00:07:51,399 --> 00:07:53,634
You lie to me spectacularly
all the time,
177
00:07:53,668 --> 00:07:55,002
and now you utterly fail.
178
00:07:55,036 --> 00:07:57,738
No, listen, the matinee audience
is cover for the getaway.
179
00:07:57,772 --> 00:07:59,172
It's part of the con.
180
00:07:59,206 --> 00:08:01,808
So you'll be great 'cause
you're always great on the con.
181
00:08:03,344 --> 00:08:04,310
Break a leg.
182
00:08:04,345 --> 00:08:05,879
Break a leg.
183
00:08:05,914 --> 00:08:10,651
Okay, Parker,
the play starts in 3, 2, 1.
184
00:08:10,685 --> 00:08:13,119
And showtime.
185
00:08:20,862 --> 00:08:22,429
Whoo-hoo-hoo-hoo!
186
00:08:22,463 --> 00:08:24,431
20 pounds of crazy.
187
00:08:24,465 --> 00:08:26,733
5-pound bag.
188
00:08:38,312 --> 00:08:39,880
Parker, there are two guards
189
00:08:39,914 --> 00:08:41,915
stationed full time on the 20th floor.
190
00:08:41,950 --> 00:08:44,084
They're gonna be coming up
to check the roof alarms
191
00:08:44,118 --> 00:08:47,420
in 4, 3, 2, 1.
192
00:08:52,727 --> 00:08:54,127
Parker, you clear? Parker?
193
00:08:54,161 --> 00:08:56,830
Hey, man, I boosted the earbuds
as high as I could
194
00:08:56,864 --> 00:08:58,264
without frying our skulls,
195
00:08:58,299 --> 00:08:59,399
but I already told you...
196
00:08:59,433 --> 00:09:01,434
Once we're in that building,
we're shut out.
197
00:09:01,469 --> 00:09:03,303
How's Sophie doing?
198
00:09:03,337 --> 00:09:06,073
...You spirits that tend on...
199
00:09:06,107 --> 00:09:07,941
Pretty good.
200
00:09:07,976 --> 00:09:10,477
Unsex me here.
201
00:09:10,511 --> 00:09:14,615
And fill me...
202
00:09:16,250 --> 00:09:22,022
And fill me from my head...
From my crown to my toe.
203
00:09:22,056 --> 00:09:23,924
Oh, te... oh, come on.
204
00:09:41,643 --> 00:09:43,376
Alarm on 12.
205
00:09:43,410 --> 00:09:44,811
Go to 12.
206
00:09:44,846 --> 00:09:46,579
Okay, now it's on 5.
207
00:09:48,816 --> 00:09:50,050
Highpoint Tower.
208
00:09:50,084 --> 00:09:52,152
This is operator 722
for Steranko Systems.
209
00:09:52,186 --> 00:09:53,286
We're showing alarms.
210
00:09:53,320 --> 00:09:54,788
They're all false alarms.
211
00:09:54,822 --> 00:09:58,291
We have confirmation there's
no entry at any of these points.
212
00:09:58,325 --> 00:09:59,693
Could you turn off the damn alarm?
213
00:09:59,727 --> 00:10:02,796
Could you give me your building
security password, please?
214
00:10:02,830 --> 00:10:05,699
Bravo two two zebra nine eight.
215
00:10:05,733 --> 00:10:07,701
Thank you. Yeah,
we actually have technicians
216
00:10:07,735 --> 00:10:09,202
finishing up a job in the area.
217
00:10:09,236 --> 00:10:10,303
They'll be there shortly.
218
00:10:10,337 --> 00:10:12,839
Thank you.Highpoint Tower.
219
00:10:12,874 --> 00:10:15,709
Hello, this is operator
397 for Steranko Systems.
220
00:10:15,743 --> 00:10:17,110
We're showing alarms.
221
00:10:17,145 --> 00:10:19,546
Yeah, listen, we got a blown
transformer down the street.
222
00:10:19,580 --> 00:10:21,740
We're getting power surges,
brownouts and everything.
223
00:10:21,741 --> 00:10:23,817
The alarms are going crazy
up and down the block.
224
00:10:23,851 --> 00:10:25,351
Could you turn the thing off?
225
00:10:25,386 --> 00:10:26,987
Thank God.
I'm glad you guys showed up.
226
00:10:27,021 --> 00:10:28,021
What?!
227
00:10:28,056 --> 00:10:29,856
Thank God.
I'm glad you guys showed up.
228
00:10:29,891 --> 00:10:31,324
You got a screamer, huh?
229
00:10:32,827 --> 00:10:34,527
Your building security password,
please.
230
00:10:34,562 --> 00:10:36,663
Bravo two two zebra nine eight.
231
00:10:36,698 --> 00:10:37,798
Thank you.
232
00:10:37,832 --> 00:10:38,899
I got it.
233
00:10:40,267 --> 00:10:42,602
You got a recurrent fault
up on the 10th floor.
234
00:10:42,636 --> 00:10:44,104
It keeps resetting the alarm.
235
00:10:44,138 --> 00:10:46,907
If we don't fix that thing,
the alarm's gonna sound all day.
236
00:10:46,941 --> 00:10:49,242
Go. Definitely go.
237
00:11:03,490 --> 00:11:05,258
Two minutes tops.
We're gold.
238
00:11:05,292 --> 00:11:06,960
I got an alarm call from this address.
239
00:11:06,994 --> 00:11:09,229
We already told the alarm
company it's a false alarm.
240
00:11:09,263 --> 00:11:10,964
Technicians are upstairs fixing it now.
241
00:11:10,998 --> 00:11:13,166
It doesn't matter.
I got to walk it... city policy.
242
00:11:13,201 --> 00:11:15,769
It's 20 floors, man.
243
00:11:15,803 --> 00:11:17,904
Guys,
you got police on-site.
244
00:11:17,939 --> 00:11:21,108
This is Baker 12.I need alarm confirmation.
245
00:11:21,142 --> 00:11:24,310
Radio.
Radio will still work.
246
00:11:24,345 --> 00:11:27,447
There are no confirmed
technicians on-site.
247
00:11:27,481 --> 00:11:29,883
I repeat...
No confirmed technicians.
248
00:11:29,917 --> 00:11:31,885
You two stay here.
You two come with me.
249
00:11:31,919 --> 00:11:33,920
Okay.
250
00:11:36,624 --> 00:11:38,544
Come on, come on. Go, go.
Forget it, forget it.
251
00:11:38,559 --> 00:11:41,561
Follow them!
I'll cut them off!
252
00:11:50,337 --> 00:11:51,437
What's up?
253
00:12:03,350 --> 00:12:04,450
Come on!
254
00:12:04,485 --> 00:12:06,386
It's locked down.
255
00:12:08,722 --> 00:12:12,458
Seriously?
256
00:12:12,493 --> 00:12:14,261
Seriously?
257
00:12:14,295 --> 00:12:16,163
I got you.
258
00:12:22,236 --> 00:12:23,916
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
259
00:12:23,917 --> 00:12:24,597
What? What? What?
260
00:12:24,605 --> 00:12:25,645
I got to readjust my grip.
261
00:12:28,943 --> 00:12:30,177
I got you.
262
00:12:30,211 --> 00:12:31,978
Don't let me go, babe.
263
00:12:32,013 --> 00:12:34,047
I won't.
264
00:12:35,349 --> 00:12:37,250
Aah!
265
00:12:37,285 --> 00:12:38,819
No! Hardison!
266
00:12:38,853 --> 00:12:41,822
What? Parker, what?
267
00:12:41,856 --> 00:12:44,090
Nate, I'm hit.
268
00:12:44,125 --> 00:12:46,726
Hardison fell.
269
00:12:46,760 --> 00:12:49,329
He broke his leg.
270
00:12:49,363 --> 00:12:52,098
And he's all smashed up inside.
271
00:12:52,133 --> 00:12:54,167
Okay, get to the alley.
272
00:12:54,202 --> 00:12:56,569
I can... here, put your...
I can...
273
00:12:56,603 --> 00:12:59,605
I can get him out
through the loading dock.
274
00:12:59,640 --> 00:13:01,374
Just, please, get to the alley.
275
00:13:01,408 --> 00:13:07,214
Okay. You're okay.
I got you. I got you. I got you.
276
00:13:07,248 --> 00:13:08,715
Hey, hey!
277
00:13:08,749 --> 00:13:11,184
Damn it, Hardison.
278
00:13:11,219 --> 00:13:13,954
Let's g...
279
00:13:13,988 --> 00:13:16,289
Parker, come.
280
00:13:16,324 --> 00:13:17,523
We're almost there.
281
00:13:18,659 --> 00:13:21,061
Here.
That's it.
282
00:13:21,095 --> 00:13:22,595
Freeze!
283
00:13:29,904 --> 00:13:30,904
Come on!
284
00:13:52,093 --> 00:13:55,061
Did Eliot make it?
285
00:13:55,096 --> 00:13:57,063
Here I am.
286
00:13:59,666 --> 00:14:02,102
Age of the geek, brother.
287
00:14:27,461 --> 00:14:28,628
Nate.
288
00:14:28,662 --> 00:14:29,762
The bridge.
289
00:14:29,797 --> 00:14:32,432
If we can just get to the other side...
290
00:14:41,275 --> 00:14:43,443
Stop the vehicle right there!
291
00:14:44,845 --> 00:14:46,413
Come out with your hands up!
292
00:15:14,708 --> 00:15:15,475
Freeze!
293
00:15:17,111 --> 00:15:18,878
Look out!
294
00:15:18,912 --> 00:15:20,180
Take them down!
295
00:15:48,642 --> 00:15:50,343
The police sent this over.
296
00:15:50,378 --> 00:15:53,346
They pulled the van from the river.
297
00:15:56,150 --> 00:15:59,085
The identity of your friends
have been confirmed.
298
00:16:21,175 --> 00:16:22,208
Hold him.
299
00:16:22,243 --> 00:16:24,344
No visitors, no calls.
300
00:16:27,348 --> 00:16:28,714
Interpol, Agent Frierson speaking.
301
00:16:28,749 --> 00:16:29,782
Can I help you?
302
00:16:31,318 --> 00:16:33,553
Interpol Offices, Portland Bureau.
303
00:16:44,401 --> 00:16:46,721
Portland Police Bureau confirms
the "shots fired" report.
304
00:16:46,804 --> 00:16:48,166
They said they sent two detectives
305
00:16:48,214 --> 00:16:49,854
to do a follow-up
with the lobby guards.
306
00:16:49,888 --> 00:16:52,590
They said they sent detectives?
Did they?
307
00:16:52,624 --> 00:16:54,726
Lobby guards confirmed
two detectives came by,
308
00:16:54,760 --> 00:16:55,793
took their statements.
309
00:16:55,828 --> 00:16:58,162
Our cameras
are on 15-second loops.
310
00:16:58,196 --> 00:17:00,231
We got this.
311
00:17:01,767 --> 00:17:05,135
Get the Portland police
back on the phone.
312
00:17:05,170 --> 00:17:07,605
I want those bodies.
313
00:17:19,418 --> 00:17:21,352
You said the patrolman
came into the lobby
314
00:17:21,387 --> 00:17:23,320
before they went upstairs
with the guards.
315
00:17:23,355 --> 00:17:26,657
And then he ran back through
again, calling for backup.
316
00:17:28,994 --> 00:17:31,262
Tell them I'll be at the theater.
317
00:17:31,296 --> 00:17:33,230
Please, we don't want
to disturb the play.
318
00:17:33,265 --> 00:17:34,665
We had a bad enough matinee.
319
00:17:34,700 --> 00:17:35,733
What happened?
320
00:17:35,768 --> 00:17:38,335
Our afternoon Lady MacBeth
was not good.
321
00:17:38,370 --> 00:17:41,472
She was just a stand-in.
Our lead is amazing.
322
00:17:41,507 --> 00:17:44,475
...Top-full of direst cruelty.
323
00:17:44,510 --> 00:17:46,210
Make thick my blood.
324
00:17:46,244 --> 00:17:47,978
Stop up the access...
325
00:17:48,013 --> 00:17:49,179
You mind if I look around?
326
00:17:49,214 --> 00:17:51,783
Of course.
327
00:17:57,088 --> 00:18:00,324
Mr. Ford,
the police are satisfied.
328
00:18:00,358 --> 00:18:03,160
And when do they take me into custody?
329
00:18:03,194 --> 00:18:05,162
As soon as the doctors sign off.
330
00:18:05,196 --> 00:18:06,664
I see.
331
00:18:06,698 --> 00:18:09,834
You loved them very much, didn't you?
332
00:18:15,273 --> 00:18:17,708
Do you mind if I ask you
one more question?
333
00:18:20,245 --> 00:18:22,814
Why are you lying to me?
334
00:18:27,653 --> 00:18:28,986
I am not.
335
00:18:29,020 --> 00:18:31,260
See, the three weeks you
took over the theater basement
336
00:18:31,261 --> 00:18:32,723
just doesn't make any sense.
337
00:18:32,758 --> 00:18:35,359
There are a dozen ways
to get on that roof,
338
00:18:35,393 --> 00:18:38,329
until you consider
the Shanghai Tunnels.
339
00:18:38,363 --> 00:18:39,764
Okay, that's Dolan Theater.
340
00:18:39,798 --> 00:18:41,372
It was, uh, built 100 years ago
341
00:18:41,373 --> 00:18:43,133
over the Shanghai Tunnels.
It's a landmark.
342
00:18:43,168 --> 00:18:44,368
That's why they had to build
343
00:18:44,397 --> 00:18:45,837
the other office tower on top of it.
344
00:18:45,871 --> 00:18:50,641
To places, please.
345
00:18:50,676 --> 00:18:52,844
See, three weeks
just doesn't make any sense
346
00:18:52,878 --> 00:18:56,046
if you want to get on the roof,
but you know what makes sense?
347
00:19:00,051 --> 00:19:02,252
Breaking down an old foundation
348
00:19:02,287 --> 00:19:04,989
to get into the old Shanghai Tunnels.
349
00:19:05,023 --> 00:19:06,858
Do you want to know what I found
350
00:19:06,892 --> 00:19:08,693
at the end of the tunnels, huh?
351
00:19:13,999 --> 00:19:17,034
The roof's not the way in.
352
00:19:17,068 --> 00:19:21,005
The elevator shaft's
the way in, isn't it?
353
00:19:23,441 --> 00:19:28,379
This is how I think it went down.
354
00:20:03,715 --> 00:20:06,483
If we don't fix that thing,
the alarm's gonna sound all day.
355
00:20:06,518 --> 00:20:08,853
Go. Definitely go.
356
00:20:08,887 --> 00:20:10,688
I got an alarm call from this address.
357
00:20:12,123 --> 00:20:13,457
Go, go, go.
358
00:20:13,491 --> 00:20:15,626
Follow them!
I'll cut them off!
359
00:20:21,266 --> 00:20:23,133
They locked it?
360
00:20:36,915 --> 00:20:39,684
Why would I lie?!
361
00:20:39,718 --> 00:20:40,818
Why?!
362
00:20:40,852 --> 00:20:42,519
I screwed up!
I got them killed!
363
00:20:42,554 --> 00:20:44,755
I lost everything,
the only thing I ever had!
364
00:20:44,790 --> 00:20:48,525
Why, why, why would I lie?!
365
00:20:48,560 --> 00:20:50,628
Well, if I would venture to guess,
366
00:20:50,662 --> 00:20:53,263
I would guess
that you probably have realized
367
00:20:53,298 --> 00:20:55,299
that you're not in the hospital.
368
00:20:57,202 --> 00:20:59,336
How'd you figure it out?
369
00:21:02,608 --> 00:21:04,508
Well...
370
00:21:09,648 --> 00:21:13,183
Hospitals... take it from me.
I've been in quite a few.
371
00:21:13,218 --> 00:21:14,451
They're loud places.
372
00:21:14,486 --> 00:21:17,588
Since I've been here, I haven't
heard any announcements,
373
00:21:17,623 --> 00:21:18,923
no alarms, no "ding."
374
00:21:18,957 --> 00:21:21,191
Those files that,
um, you read from earlier
375
00:21:21,226 --> 00:21:24,228
are supposed to be
from Portland Police,
376
00:21:24,262 --> 00:21:25,997
but they all had Interpol coding.
377
00:21:26,031 --> 00:21:29,566
When you stand,
you adjust your little jacket.
378
00:21:29,601 --> 00:21:31,068
You give it a little tug
379
00:21:31,103 --> 00:21:33,738
to hide the gun that ordinarily
would be in your holster.
380
00:21:33,772 --> 00:21:35,339
You're not Portland or State Police.
381
00:21:35,373 --> 00:21:37,307
FBI...
they like to flash their badges.
382
00:21:37,342 --> 00:21:39,110
And, besides, I've been in the, uh,
383
00:21:39,144 --> 00:21:40,611
Portland offices of the FBI.
384
00:21:40,646 --> 00:21:42,713
Like most Americans,
385
00:21:42,748 --> 00:21:45,883
you reach for your cellphone,
on average, every 94 seconds.
386
00:21:45,917 --> 00:21:49,053
But you... you stop yourself.
387
00:21:49,087 --> 00:21:51,822
Your head... you give
a little tell, a little shake.
388
00:21:51,857 --> 00:21:53,423
You know, it's to remind yourself
389
00:21:53,458 --> 00:21:55,626
that your cellphone doesn't work here.
390
00:21:55,661 --> 00:21:58,896
And that leaves
only one law-enforcement agency
391
00:21:58,930 --> 00:22:01,766
in an understaffed, barely used office
392
00:22:01,800 --> 00:22:04,835
in a building
where cellphones don't work.
393
00:22:04,870 --> 00:22:09,807
So I am in
the Provisional Interpol Offices
394
00:22:09,841 --> 00:22:13,210
in the Highpoint Tower, Agent Casey.
395
00:22:14,913 --> 00:22:16,446
That was good.
396
00:22:16,481 --> 00:22:19,516
But, uh, the roof alarm...
397
00:22:19,551 --> 00:22:22,031
I mean, that was just to get
the guards off the 20th floor...
398
00:22:22,032 --> 00:22:25,556
Right?... so that Parker
could get in unobserved?
399
00:22:36,434 --> 00:22:39,369
That floor has a server room
that holds the databases
400
00:22:39,404 --> 00:22:41,105
for FBI, DEA, and Interpol.
401
00:22:41,139 --> 00:22:42,573
Come on, come on, come on.
402
00:22:42,607 --> 00:22:44,575
But all those files are dead.
403
00:22:44,609 --> 00:22:47,912
There are no active cases
on the hard drives in that room.
404
00:22:47,946 --> 00:22:51,281
No active cases.
405
00:23:14,505 --> 00:23:18,508
No active cases.
406
00:23:18,543 --> 00:23:21,746
You bastard.
407
00:23:21,780 --> 00:23:23,948
You would get them killed for that.
408
00:23:23,982 --> 00:23:29,686
You'd risk everything for that.
409
00:23:29,721 --> 00:23:36,127
Agent Casey, your boss
has a story to tell you.
410
00:23:36,161 --> 00:23:42,166
Mr. Ford was after the most
secret file at Interpol...
411
00:23:42,200 --> 00:23:45,636
The black book.
412
00:23:56,602 --> 00:23:58,703
What is the black book?
413
00:23:58,737 --> 00:24:01,772
Five years ago, when
the financial system crashed,
414
00:24:01,807 --> 00:24:05,576
the FBI, SEC, IRS, Interpol...
they all did their jobs.
415
00:24:05,611 --> 00:24:08,146
They investigated,
and they found massive fraud...
416
00:24:08,180 --> 00:24:10,848
Market manipulation, secret deals,
417
00:24:10,883 --> 00:24:14,285
pension funds
loaded with worthless paper,
418
00:24:14,320 --> 00:24:16,654
people's life savings burnt.
419
00:24:16,688 --> 00:24:19,124
And because they knew
they'd broken the system,
420
00:24:19,158 --> 00:24:22,494
the rich and powerful... well,
they got all their money out.
421
00:24:22,528 --> 00:24:25,163
Now, you think I'm a thief,
Agent Casey?
422
00:24:25,197 --> 00:24:29,267
One-third of the entire world's
wealth disappeared then.
423
00:24:29,301 --> 00:24:31,302
Biggest heist in history.
424
00:24:31,337 --> 00:24:33,438
And we know who did it.
425
00:24:33,472 --> 00:24:35,473
We decided not to prosecute.
426
00:24:35,508 --> 00:24:37,342
Order had to be restored.
427
00:24:37,376 --> 00:24:38,743
That's why you joined Interpol?
428
00:24:38,777 --> 00:24:40,345
Screw justice?
You're the order guy?
429
00:24:40,379 --> 00:24:42,280
- It's not a choice.
- It is.
430
00:24:42,314 --> 00:24:45,250
Justice or order...
431
00:24:45,284 --> 00:24:48,853
One day, you are going to
have to make that choice.
432
00:24:48,887 --> 00:24:51,089
The world's economy
would never stabilize,
433
00:24:51,123 --> 00:24:54,125
with endless parades of bankers
being led around in chains.
434
00:24:54,160 --> 00:24:57,429
The system has to work.
435
00:24:57,463 --> 00:24:59,931
The guys who used to run it
have to keep running it.
436
00:24:59,965 --> 00:25:02,400
Government agencies...
they closed all the cases.
437
00:25:02,435 --> 00:25:03,834
They took all the files
438
00:25:03,836 --> 00:25:05,636
of all the cases
they could have prosecuted,
439
00:25:05,671 --> 00:25:07,905
all the savings accounts
of all the stolen money,
440
00:25:07,940 --> 00:25:08,973
and they filed it away.
441
00:25:09,007 --> 00:25:11,742
That file is the black book.
442
00:25:11,777 --> 00:25:14,345
The holy grail of
the ones who got away with it.
443
00:25:14,380 --> 00:25:15,846
This black book is here?
444
00:25:15,881 --> 00:25:18,649
No. Mm...
445
00:25:18,684 --> 00:25:20,004
You know all those Internet files
446
00:25:20,005 --> 00:25:21,485
that are supposed to be in the cloud?
447
00:25:21,486 --> 00:25:22,554
There is no cloud.
448
00:25:22,588 --> 00:25:26,324
They dance and shuffle on these
servers all over the world.
449
00:25:26,358 --> 00:25:27,838
Five minutes here, three hours there.
450
00:25:27,839 --> 00:25:31,429
At any given point, there are
data backups for the FBI, DEA,
451
00:25:31,464 --> 00:25:35,032
and Interpol passing through
the Highpoint Tower server.
452
00:25:35,067 --> 00:25:39,704
Once a month
for just a couple of hours,
453
00:25:39,738 --> 00:25:42,474
the black book file is shuffled here
454
00:25:42,508 --> 00:25:46,711
to a backwater server
in an auxiliary Interpol office
455
00:25:46,745 --> 00:25:48,913
during routine maintenance.
456
00:25:48,947 --> 00:25:50,582
That's why you moved to Portland.
457
00:25:50,616 --> 00:25:52,456
Could have picked
anywhere else in the world,
458
00:25:52,485 --> 00:25:53,518
and you chose here.
459
00:25:53,552 --> 00:25:54,952
It grows on you.
460
00:25:54,987 --> 00:25:58,423
You didn't find the black book,
and your friends are dead.
461
00:25:58,457 --> 00:26:00,425
So why is he still lying to us?
462
00:26:01,960 --> 00:26:04,862
Casey.
463
00:26:04,896 --> 00:26:06,151
The coroner's van just arrived.
464
00:26:06,152 --> 00:26:08,032
Tell them to pull it
straight into the garage.
465
00:26:08,066 --> 00:26:09,386
Pull it straight into the garage.
466
00:26:09,421 --> 00:26:11,021
- Wait, wait, wait, wait.
- One second.
467
00:26:11,022 --> 00:26:13,070
- How many bodies?
- How many bodies?
468
00:26:15,241 --> 00:26:16,207
Three.
469
00:26:16,242 --> 00:26:19,010
Three?
470
00:26:19,044 --> 00:26:21,946
We're going to the 20th floor.
471
00:26:21,980 --> 00:26:23,114
Bring him.
472
00:26:23,149 --> 00:26:24,869
Bring every guard we got.
Bring everybody.
473
00:26:24,870 --> 00:26:26,917
- We go now!
- Everyone goes now.
474
00:26:30,623 --> 00:26:33,158
Check the file manifest right now.
475
00:26:33,192 --> 00:26:36,294
File black zero zero one.
476
00:26:36,328 --> 00:26:37,728
It's not on the server.
477
00:26:37,763 --> 00:26:39,697
Oh, just appeared.
478
00:26:39,731 --> 00:26:41,432
The backup started.
479
00:26:41,467 --> 00:26:43,268
Parker never got the file.
480
00:26:43,302 --> 00:26:45,537
Parker's still in the server room.
481
00:26:46,738 --> 00:26:48,706
Come on, come on, come on.
482
00:26:48,740 --> 00:26:50,141
Yes.
483
00:26:50,176 --> 00:26:51,442
Roof is all clear.
484
00:26:51,477 --> 00:26:54,212
We're on the 20th floor,
heading back to our post.
485
00:27:03,255 --> 00:27:04,889
That's why you lied.
486
00:27:04,923 --> 00:27:06,724
You had one person left.
487
00:27:06,758 --> 00:27:08,393
You were giving her time to escape.
488
00:27:08,427 --> 00:27:09,427
Open the door.
489
00:27:09,461 --> 00:27:10,895
It's biometric.
I'm not cleared.
490
00:27:13,765 --> 00:27:16,301
Confirming I.D.
491
00:27:16,335 --> 00:27:21,172
Access granted, Agent Sterling.
492
00:27:21,207 --> 00:27:22,973
Parker even know
you got Hardison killed?
493
00:27:26,478 --> 00:27:27,579
All right, let's go.
494
00:27:27,613 --> 00:27:30,181
Let's go, let's go.
495
00:27:31,350 --> 00:27:33,117
All right, move.
You guys check in here.
496
00:27:33,151 --> 00:27:34,752
Clear.
497
00:27:34,786 --> 00:27:37,689
We're clear.
498
00:27:37,723 --> 00:27:39,624
Check the left side.
499
00:27:40,693 --> 00:27:42,560
No, it's empty.
500
00:27:42,595 --> 00:27:44,028
All clear, ma'am.
501
00:27:44,062 --> 00:27:45,129
It's clear.
502
00:27:45,163 --> 00:27:46,464
Close it up.
503
00:27:46,498 --> 00:27:47,738
All right, everybody, move out.
504
00:27:47,739 --> 00:27:49,139
All right.
Come on, let's move on.
505
00:27:49,167 --> 00:27:50,735
Let's go.
506
00:28:28,559 --> 00:28:32,672
- Was it worth it, Ford? Really?
- Stand back!
507
00:28:32,792 --> 00:28:35,259
Whoa, whoa! Hey, hey, hey!
Whoa, whoa!
508
00:28:37,783 --> 00:28:39,319
What are you, crazy?
509
00:28:42,361 --> 00:28:44,696
The face is very lifelike.
510
00:28:46,199 --> 00:28:48,566
But he's ballistics gel.
511
00:28:48,600 --> 00:28:50,702
Wait. It's a fake body?
512
00:28:50,736 --> 00:28:54,339
I have two questions for you...
only two.
513
00:28:54,373 --> 00:28:55,974
Did you talk to the Portland Police?
514
00:28:56,008 --> 00:28:57,528
Of course I did.
The guards did, too.
515
00:28:57,556 --> 00:28:58,916
We talked to the coroner's office.
516
00:28:58,917 --> 00:29:00,478
On the phone?
517
00:29:00,512 --> 00:29:01,779
In this building?
518
00:29:01,814 --> 00:29:03,648
Second question... no.
519
00:29:03,682 --> 00:29:06,718
Nate, why don't you tell her
what my second question is?
520
00:29:06,752 --> 00:29:08,386
Uh, the second question is...
521
00:29:08,420 --> 00:29:10,455
Where are
the coroner-van drivers?
522
00:29:10,489 --> 00:29:13,225
We were told to bring them in.
523
00:29:13,259 --> 00:29:16,328
Without checking
the security I.D.?
524
00:29:16,362 --> 00:29:18,964
You authorized their entry.
525
00:29:21,667 --> 00:29:23,501
Thank you.
526
00:29:23,535 --> 00:29:28,606
For my own personal edification,
who played the, uh, patrolman?
527
00:29:30,843 --> 00:29:34,412
The black book... That'swhat you dragged us here for?
528
00:29:34,446 --> 00:29:36,047
That's why we're in Portland?
529
00:29:36,082 --> 00:29:37,849
You lied to us.
530
00:29:37,884 --> 00:29:38,917
You lied to me?
531
00:29:38,951 --> 00:29:40,151
I'm sorry.
532
00:29:40,186 --> 00:29:43,321
Don't... don't put this on him.
He kept my secret.
533
00:29:43,356 --> 00:29:45,523
We keep each other's secrets sometimes.
534
00:29:45,557 --> 00:29:47,692
Now, this is the big score.
535
00:29:47,726 --> 00:29:49,527
That black book...
536
00:29:49,561 --> 00:29:52,130
It's gonna be in that building
once a month for three hours.
537
00:29:52,164 --> 00:29:54,732
And we take as much time
as we need to crack it.
538
00:29:54,767 --> 00:29:56,734
Now, I've got most
of the security beat,
539
00:29:56,737 --> 00:29:58,937
but there's one thing
we do not have time to deal with
540
00:29:58,971 --> 00:30:00,671
once we're inside.
541
00:30:02,241 --> 00:30:04,075
It's the biometric lock
on the server room.
542
00:30:04,110 --> 00:30:06,711
It's got
a rolling 10-digit encryption.
543
00:30:06,745 --> 00:30:08,546
I cannot get us past that lock.
544
00:30:08,580 --> 00:30:11,182
And it's not like
they're just gonna let us in.
545
00:30:15,354 --> 00:30:16,388
Are you sure?
546
00:30:16,422 --> 00:30:18,356
You're gonna be fine.
You'll be great.
547
00:30:18,391 --> 00:30:19,791
Now, go on, go on, go on.
548
00:30:19,825 --> 00:30:22,060
I feel a bit bad about that.
549
00:30:22,094 --> 00:30:23,128
Yeah.
550
00:30:23,162 --> 00:30:25,363
The plan's the thing.
551
00:30:28,734 --> 00:30:31,469
Come, you spirits
552
00:30:31,503 --> 00:30:36,141
who tend on mortal... thoughts,
553
00:30:36,175 --> 00:30:40,878
unsex me
and... and fill me up.
554
00:30:40,913 --> 00:30:42,147
Fill me up from my...
555
00:30:42,181 --> 00:30:45,250
Oh, this is operator 722
of the Steranko System.
556
00:30:45,284 --> 00:30:47,919
We're showing alarms have been set off.
557
00:30:50,489 --> 00:30:52,490
I got an alarm call at this address.
558
00:30:52,524 --> 00:30:55,360
Go, go, go, go.
559
00:30:55,394 --> 00:30:59,097
All right, follow them!
I'll cut them off!
560
00:31:08,474 --> 00:31:10,408
Bang!
561
00:31:11,643 --> 00:31:16,281
Baker 12. Shots fired. In pursuit.
562
00:31:21,553 --> 00:31:23,488
Portland Police Bureau.
563
00:31:23,522 --> 00:31:25,423
We will check with dispatch, sir.
564
00:31:25,458 --> 00:31:27,492
But do not leave that building, sir.
565
00:31:27,526 --> 00:31:29,927
We'll send a couple
of detectives over later
566
00:31:29,962 --> 00:31:31,329
to take your statement.
567
00:31:31,364 --> 00:31:33,131
Hi. I'm Detective Tennant.
568
00:31:33,165 --> 00:31:35,100
I understand
you two saw the incident today.
569
00:31:35,134 --> 00:31:37,835
Um, they said that
there would be two detectives.
570
00:31:37,870 --> 00:31:40,350
Oh, well, my partner's out back
checking out the crime scene,
571
00:31:40,351 --> 00:31:41,711
but if you'd rather talk to him...
572
00:31:41,740 --> 00:31:44,942
No, no, no.
We... uh, we'd love to help you.
573
00:31:44,977 --> 00:31:46,444
Listen to me very carefully.
574
00:31:46,479 --> 00:31:48,779
Interpol has jurisdiction
on those bodies.
575
00:31:48,814 --> 00:31:50,948
That is way above my pay grade.
576
00:31:50,983 --> 00:31:54,185
I can't release bodies
in an active investigation.
577
00:31:54,220 --> 00:31:55,686
Get me your supervisor.
578
00:31:55,721 --> 00:31:57,922
If you insist, ma'am.
579
00:31:59,625 --> 00:32:02,027
Captain Liebowitz.
580
00:32:02,061 --> 00:32:03,161
How can I help you?
581
00:32:04,997 --> 00:32:07,632
I talked... we all talked
to a dozen people today.
582
00:32:07,666 --> 00:32:11,903
I've seen Sophie Devereaux
play a dozen people...
583
00:32:11,937 --> 00:32:13,204
...Drunk.
584
00:32:13,239 --> 00:32:15,240
I was at the theater.
585
00:32:15,274 --> 00:32:17,275
Please, we don't want
to disturb the play.
586
00:32:17,309 --> 00:32:18,776
We had a bad enough matinee.
587
00:32:18,810 --> 00:32:19,844
What happened?
588
00:32:19,878 --> 00:32:21,879
Our afternoon Lady MacBeth
was not good,
589
00:32:21,914 --> 00:32:23,448
but she was
just a stand-in.
590
00:32:23,482 --> 00:32:24,982
Our lead is amazing.
591
00:32:25,017 --> 00:32:29,487
Come, you spirits
that tend on mortal thoughts,
592
00:32:29,522 --> 00:32:31,989
fill me from the crown to the toe,
593
00:32:32,024 --> 00:32:34,892
top-full of direst cruelty.
594
00:32:34,927 --> 00:32:37,162
Make thick my blood.
595
00:32:37,196 --> 00:32:41,899
Stop up the access and passage
to remorse.
596
00:32:41,934 --> 00:32:44,335
Whoo!
597
00:32:44,370 --> 00:32:47,672
Access granted, Agent Sterling.
598
00:33:00,052 --> 00:33:01,652
Hard drive's gone.
599
00:33:06,925 --> 00:33:07,992
Yeah, Roger.
600
00:33:08,026 --> 00:33:10,428
The bodies from the crash site
are here.
601
00:33:14,900 --> 00:33:16,601
File black zero zero one.
602
00:33:16,635 --> 00:33:18,203
It's not on the server.
603
00:33:18,237 --> 00:33:20,538
Oh, just appeared.
604
00:33:20,573 --> 00:33:21,872
The backup just started.
605
00:33:21,907 --> 00:33:24,041
Parker know you got Hardison killed?
606
00:33:26,245 --> 00:33:28,745
All right, let's move in.
607
00:33:33,152 --> 00:33:35,386
It's clear.
All right, everybody, move out.
608
00:33:35,421 --> 00:33:37,489
All right.
Come on, let's move on.
609
00:33:45,164 --> 00:33:46,397
Ha.
610
00:33:54,640 --> 00:33:56,007
Trojan horse.
611
00:33:56,041 --> 00:33:58,009
The coroner's van is a trojan horse.
612
00:33:58,043 --> 00:33:59,043
No.
613
00:33:59,077 --> 00:34:00,845
I'm the trojan horse.
614
00:34:00,879 --> 00:34:03,748
There's no way out.
The building's in lockdown.
615
00:34:03,782 --> 00:34:05,816
Of course there's a way out.
616
00:34:05,851 --> 00:34:06,851
You found it.
617
00:34:06,885 --> 00:34:09,287
You just thought it was the way in.
618
00:34:12,458 --> 00:34:14,218
Did you really think
she was gonna find it?
619
00:34:14,219 --> 00:34:16,561
Well, you know, 50/50.
620
00:34:16,595 --> 00:34:17,828
It's agent Casey.
621
00:34:17,863 --> 00:34:19,983
Get the guards across the street
to the theater now.
622
00:34:19,984 --> 00:34:21,944
No, they're gonna be mixed in
with the audience.
623
00:34:33,379 --> 00:34:35,647
Bravo!
624
00:34:40,686 --> 00:34:43,254
Bravo!
Bravo!
625
00:34:54,667 --> 00:34:57,235
I don't suppose you're done.
626
00:34:57,269 --> 00:34:59,270
Well, what do you think?
627
00:35:00,785 --> 00:35:03,580
What you were doing.
Back in the room.
628
00:35:03,700 --> 00:35:05,340
When did you learng
to act like that?...
629
00:35:05,341 --> 00:35:06,859
Oh, Sophie.
She really helped me.
630
00:35:06,894 --> 00:35:10,429
Uh, she's directing now.
She... she found her calling.
631
00:35:10,463 --> 00:35:14,333
Well, your ride to a life sentence
632
00:35:14,367 --> 00:35:16,368
in a secret prison has arrived.
633
00:35:19,206 --> 00:35:20,740
Any last requests?
634
00:35:20,774 --> 00:35:21,774
Yes.
635
00:35:21,809 --> 00:35:24,744
The other reason I needed it to be you
636
00:35:24,778 --> 00:35:27,080
was so that I could ask you this.
637
00:35:27,114 --> 00:35:29,148
Don't tell them I got the black book.
638
00:35:29,183 --> 00:35:31,117
Transfer papers.
639
00:35:31,151 --> 00:35:32,451
Send me to jail forever.
640
00:35:32,485 --> 00:35:35,088
You know, just don't tell them
I got their names.
641
00:35:35,122 --> 00:35:37,323
You know,
send me away for the break-in.
642
00:35:37,357 --> 00:35:41,928
Say that the file
wasn't on the hard drive.
643
00:35:41,962 --> 00:35:44,130
It's a list of all the sins
and secret bank accounts
644
00:35:44,164 --> 00:35:46,165
- of the most powerful men in the world.
- Yes.
645
00:35:46,200 --> 00:35:50,369
It'll be open season for every
grifter and thief out there.
646
00:35:50,403 --> 00:35:53,005
If I don't tell them,
they'd be defenseless.
647
00:35:53,040 --> 00:35:54,960
Yeah, that's right.
That's exactly right, yeah.
648
00:35:54,975 --> 00:35:57,055
See, you don't tell them,
they won't see it coming.
649
00:35:57,077 --> 00:35:59,112
They broke the world, James.
650
00:35:59,146 --> 00:36:02,414
Do you boys want to know what I think?
651
00:36:04,051 --> 00:36:06,318
I don't know.
652
00:36:08,055 --> 00:36:10,990
Yeah.
He has that effect on people.
653
00:36:12,893 --> 00:36:14,460
Nathan...
654
00:36:16,663 --> 00:36:20,266
You and I are not the same.
655
00:36:20,300 --> 00:36:22,568
We don't believe in the same things.
656
00:36:41,021 --> 00:36:42,488
What is it?
657
00:36:42,522 --> 00:36:43,722
Nothing.
658
00:36:48,528 --> 00:36:50,496
That couldn't have been easy.
659
00:36:50,530 --> 00:36:55,101
Actually, justice is always easy.
660
00:36:57,004 --> 00:36:59,505
There it is, man...
The holy grail.
661
00:36:59,539 --> 00:37:00,940
A thousand bad guys.
662
00:37:00,974 --> 00:37:02,875
A lot of revenge in there
663
00:37:02,910 --> 00:37:05,511
just waiting on a righteous man
to take a swing.
664
00:37:05,545 --> 00:37:07,814
Yeah.
665
00:37:07,848 --> 00:37:09,782
That man's not gonna be me.
666
00:37:13,120 --> 00:37:16,055
We're out. Done.
667
00:37:16,089 --> 00:37:17,356
We?
668
00:37:17,390 --> 00:37:23,229
Well, that depends on...
On what you say next, of course.
669
00:37:24,832 --> 00:37:27,533
What? Huh?
670
00:37:30,770 --> 00:37:34,707
For five years,
I've been... I've been...
671
00:37:34,741 --> 00:37:35,875
- Drunk.
- Lying.
672
00:37:35,909 --> 00:37:38,010
You've been an ornery bastard.
673
00:37:38,045 --> 00:37:40,412
Yeah, yeah, all that, all that.
674
00:37:40,447 --> 00:37:44,650
But you... you have always,
always had my back.
675
00:37:44,684 --> 00:37:49,288
Now... be on my side.
676
00:37:54,228 --> 00:37:55,694
Did you steal it?
677
00:37:55,729 --> 00:37:57,096
No.
678
00:37:57,130 --> 00:37:58,931
Oh, 'cause that...
679
00:37:58,966 --> 00:38:01,006
That would have been more
romantic, right, Parker?
680
00:38:01,007 --> 00:38:04,237
I'll, uh... I'll steal
the first-anniversary ring.
681
00:38:05,739 --> 00:38:06,839
Now can I get up?
682
00:38:06,874 --> 00:38:08,007
No.
You've got to say it.
683
00:38:08,041 --> 00:38:09,075
What?
684
00:38:09,109 --> 00:38:10,349
- Say the thing.
- What thing?
685
00:38:11,644 --> 00:38:15,882
Oh, the thing.
Oh, uh, yeah.
686
00:38:15,916 --> 00:38:19,218
Will you...
687
00:38:19,253 --> 00:38:22,288
Marry me, Laura?
688
00:38:27,194 --> 00:38:29,061
- Yes.
- Yeah?
689
00:38:29,096 --> 00:38:30,363
Yes.
690
00:38:31,498 --> 00:38:33,832
- Ow!
- There you go.
691
00:38:36,103 --> 00:38:38,737
You like it? Yeah?
692
00:38:38,772 --> 00:38:41,673
So...
693
00:38:41,708 --> 00:38:43,742
The hard drive.
694
00:38:43,777 --> 00:38:46,345
Everything you need is right there.
695
00:38:46,380 --> 00:38:47,813
You know what?
696
00:38:47,847 --> 00:38:49,782
I'm gonna dump this on the darknet.
697
00:38:49,816 --> 00:38:52,136
Every crew from around the
world's gonna want in with us.
698
00:38:52,137 --> 00:38:57,290
I mean, just think about it...
Leverage International.
699
00:38:57,324 --> 00:38:58,925
That sounds pretty good.
700
00:39:00,127 --> 00:39:02,728
You know, this was your crusade.
701
00:39:05,299 --> 00:39:06,698
Now it's our war.
702
00:39:06,733 --> 00:39:10,602
Promise me...
703
00:39:10,637 --> 00:39:13,372
You'll keep them safe.
704
00:39:13,407 --> 00:39:16,708
Till my dying day.
705
00:39:16,743 --> 00:39:21,613
You know, Eliot, I'd say
call if you need anything,
706
00:39:21,648 --> 00:39:26,352
but you never...
never need anything.
707
00:39:26,386 --> 00:39:28,354
Yeah, I did.
708
00:39:30,690 --> 00:39:34,693
And thanks to you...
I don't have to search anymore.
709
00:39:34,727 --> 00:39:37,129
Yeah.
710
00:39:41,768 --> 00:39:44,503
You're the smartest man I know.
711
00:39:44,537 --> 00:39:45,637
Don't get cocky.
712
00:39:45,672 --> 00:39:49,408
It's a little late for that.
713
00:39:49,443 --> 00:39:51,143
So you're really going.
714
00:39:52,279 --> 00:39:54,213
How's that make you feel?
715
00:39:54,247 --> 00:39:57,183
I think I'm okay with it.
716
00:40:01,221 --> 00:40:03,155
Yeah.
717
00:40:03,190 --> 00:40:04,590
I'm okay with it.
718
00:40:04,624 --> 00:40:07,693
That's why we can go.
719
00:40:24,077 --> 00:40:28,947
You do know that Laura
is not my real name, don't you?
720
00:40:28,982 --> 00:40:31,217
I do.
721
00:40:33,586 --> 00:40:36,855
It's a shame.
722
00:40:36,890 --> 00:40:39,591
I was getting to like Portland.
723
00:40:51,704 --> 00:40:54,073
How can they do this?
724
00:40:54,107 --> 00:40:57,376
They just... pay a fine?
725
00:40:57,411 --> 00:40:59,811
They just buy my son's life?
726
00:40:59,846 --> 00:41:05,518
People like that...
Corporations like that...
727
00:41:05,552 --> 00:41:09,055
They have all the money,
they have all the power,
728
00:41:09,089 --> 00:41:13,492
and they use it
to make people like you go away.
729
00:41:13,527 --> 00:41:19,198
Right now, you're suffering
under an enormous weight.
730
00:41:20,767 --> 00:41:23,135
We provide...
731
00:41:23,170 --> 00:41:24,836
Leverage.
732
00:41:26,847 --> 00:41:29,803
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
733
00:41:57,770 --> 00:42:00,139
Did you fix the sink?
734
00:42:00,173 --> 00:42:02,908
I told you I'd get to it.
735
00:42:02,942 --> 00:42:05,311
Your hair looks nice.
Thanks.
736
00:42:05,345 --> 00:42:06,878
You cut it.
737
00:42:06,913 --> 00:42:09,482
Hmm?
Yeah.
738
00:42:12,119 --> 00:42:13,085
I know.
739
00:42:13,120 --> 00:42:15,187
Know what?
740
00:42:15,222 --> 00:42:16,989
I had lunch with her.
741
00:42:18,258 --> 00:42:20,159
You know, we had a couple drinks...
742
00:42:20,193 --> 00:42:21,660
Really bonded.
743
00:42:23,896 --> 00:42:24,663
Hmm.
744
00:42:24,697 --> 00:42:25,998
What are you gonna do?
745
00:42:26,032 --> 00:42:28,700
What we always said we'd do
if this ever happened.
746
00:42:31,771 --> 00:42:33,939
No! No, no, no! Please!
Please! Please, don't!
747
00:42:33,973 --> 00:42:36,041
Don't!
748
00:42:36,075 --> 00:42:39,011
Okay. Very nice.
749
00:42:39,045 --> 00:42:41,713
Jennifer, play with him first.
Enjoy it.
750
00:42:41,748 --> 00:42:44,049
Ryan, you don't believe
she'd pull that trigger, okay?
751
00:42:44,083 --> 00:42:47,520
Let's try it again.
No prop gun this time.
752
00:42:47,554 --> 00:42:49,121
Ryan, come on, get up.
753
00:42:49,156 --> 00:42:51,157
Okay,
you're... great at dying,
754
00:42:51,191 --> 00:42:53,192
but you got to do it again.
755
00:42:53,226 --> 00:42:55,594
Ryan?
756
00:42:55,629 --> 00:42:57,095
Ryan, come on.
757
00:43:00,467 --> 00:43:03,035
What's going on?
What?
758
00:43:06,072 --> 00:43:08,607
"Cauda equina"
means "horse tail."
759
00:43:08,642 --> 00:43:10,209
Cauda equina syndrome...
760
00:43:10,243 --> 00:43:11,777
Gets its name because all this junk
761
00:43:11,811 --> 00:43:13,612
hangs out of your spine
like a horse tail.
762
00:43:13,647 --> 00:43:15,207
Okay, could you stop playing with this?
763
00:43:15,208 --> 00:43:17,916
Okay... what the hell
are you wearing?
764
00:43:17,950 --> 00:43:20,752
Alfresco lunch-tray pants.
765
00:43:20,787 --> 00:43:22,388
They came today.
766
00:43:22,422 --> 00:43:25,090
"Alfresco" means
"dining in the open air."
767
00:43:25,124 --> 00:43:27,193
Look.
768
00:43:28,528 --> 00:43:29,928
Something's going on.
769
00:43:29,962 --> 00:43:30,929
Uh-huh.
770
00:43:30,963 --> 00:43:33,465
Ups boxes.
771
00:43:33,500 --> 00:43:35,668
There's your tell, maura.
What happened?
772
00:43:35,702 --> 00:43:38,470
Okay, let's just get back to Casey.
773
00:43:40,039 --> 00:43:42,508
Shrapnel from an I.E.D.
Transected his spinal cord
774
00:43:42,542 --> 00:43:44,076
and is still embedded in there.
775
00:43:44,110 --> 00:43:46,144
Only a cowboy surgeon
would attempt to remove it.
776
00:43:46,179 --> 00:43:47,513
It's hope, isn't it?
777
00:43:47,547 --> 00:43:49,014
How did you know?
778
00:43:49,048 --> 00:43:52,251
Yes.
She e-mailed me.
779
00:43:52,285 --> 00:43:54,786
She wants your kidney...
For cailin.
780
00:43:54,821 --> 00:43:56,855
I haven't responded.
781
00:43:56,889 --> 00:43:58,890
You don't owe her anything, okay?
782
00:43:58,925 --> 00:44:01,927
It is not your fault that
she's your biological mother
783
00:44:01,961 --> 00:44:03,395
just as much as it's not her fault
784
00:44:03,430 --> 00:44:04,963
that you're her biological daughter.
785
00:44:06,466 --> 00:44:08,066
And that didn't sound right.
786
00:44:08,101 --> 00:44:11,470
You should say,
"I like both my kidneys."
787
00:44:11,504 --> 00:44:13,339
And, "have a nice life."
788
00:44:13,373 --> 00:44:14,873
Hey.
789
00:44:14,907 --> 00:44:16,375
What are you doing out in the rain?
790
00:44:16,409 --> 00:44:19,878
Oh, I couldn't get him to sleep,
so I took him for a walk.
791
00:44:19,912 --> 00:44:21,714
Aww.
792
00:44:21,748 --> 00:44:23,349
Ew.
793
00:44:23,383 --> 00:44:25,817
You do that in the kitchen?
No, of course not.
794
00:44:25,852 --> 00:44:29,154
Yes. She was just about to put the
head in the garbage disposal.
795
00:44:29,188 --> 00:44:31,223
Wait a minute.
796
00:44:31,258 --> 00:44:32,858
You're messing with
me, aren't you? No.
797
00:44:32,859 --> 00:44:35,494
Yeah. Your auntie Jane
is a kidder.
798
00:44:36,796 --> 00:44:39,398
What are you doing in the rain
with my grandson?!
799
00:44:39,432 --> 00:44:41,467
Babysitting.
800
00:44:41,501 --> 00:44:43,869
I think when you're the father,
they call it "parenting."
801
00:44:43,903 --> 00:44:46,171
He's fine.
He likes the fresh air.
802
00:44:46,205 --> 00:44:47,839
Oh, come here,
sweetheart. Ooh.
803
00:44:49,175 --> 00:44:51,543
Your daddy loved to play
out in the rain
804
00:44:51,578 --> 00:44:53,011
when he was a little boy.
805
00:44:53,045 --> 00:44:54,313
Yes.
806
00:44:54,347 --> 00:44:55,481
How's Lydia?
807
00:44:55,515 --> 00:44:56,749
She's good.
808
00:44:56,783 --> 00:44:59,023
I think she's gonna get
a promotion at the penny saver.
809
00:44:59,024 --> 00:45:00,185
Good.
810
00:45:00,219 --> 00:45:03,088
Aw, no!
I wanted to go to bed early.
811
00:45:04,190 --> 00:45:05,357
Was it a murder?
812
00:45:05,392 --> 00:45:07,593
Rizzoli.
Dr. isles.
813
00:45:07,627 --> 00:45:11,196
That's so cool.
Man, she's so lucky.
814
00:45:37,957 --> 00:45:40,892
Looks like an accident with a prop gun.
815
00:45:40,927 --> 00:45:42,561
Who pulled the trigger?
816
00:45:42,595 --> 00:45:44,296
His costar.
817
00:45:44,331 --> 00:45:45,698
Is that Roger deluth?
818
00:45:45,732 --> 00:45:46,998
That's my councilman.
819
00:45:47,033 --> 00:45:50,369
Yeah, his wife was directing
a community-theater play here.
820
00:45:50,403 --> 00:45:52,538
He got her the space
because he's apparently pals
821
00:45:52,572 --> 00:45:54,506
with the developer
of the storrow center.
822
00:45:54,541 --> 00:45:56,608
The potholes on my street
are out of control.
823
00:45:56,643 --> 00:45:58,276
Maybe I'll just mention it to him.
824
00:45:58,311 --> 00:46:01,246
Or maybe we'll just go look
at the body first.
825
00:46:05,084 --> 00:46:06,385
Hey.
826
00:46:06,419 --> 00:46:09,187
I couldn't talk to the woman
who pulled the trigger...
827
00:46:09,222 --> 00:46:10,288
Jennifer Johnson, 29.
828
00:46:10,323 --> 00:46:12,090
Emts are taking her to Boston general.
829
00:46:12,124 --> 00:46:13,592
She's being treated for shock.
830
00:46:13,626 --> 00:46:14,926
Yeah, I'd be shock, too,
831
00:46:14,961 --> 00:46:17,162
if I fired a pretend gun
and killed my costar.
832
00:46:17,196 --> 00:46:18,731
Who was in charge of the prop gun?
833
00:46:18,765 --> 00:46:20,065
Victim.
834
00:46:20,099 --> 00:46:22,219
He was the star, lighting
designer, and prop master.
835
00:46:22,220 --> 00:46:25,471
Well, it's community theater...
They're all volunteers.
836
00:46:25,505 --> 00:46:27,005
That's odd.
837
00:46:27,039 --> 00:46:28,940
Look at these entrance wounds.
838
00:46:28,975 --> 00:46:30,509
"Wounds" plural?
That's bizarre.
839
00:46:30,543 --> 00:46:32,277
It kind of looks like a cheese grater.
840
00:46:32,311 --> 00:46:33,945
Mm.
841
00:46:33,980 --> 00:46:35,647
Maybe he forgot to clean
the prop gun...
842
00:46:35,682 --> 00:46:36,948
Or left cotton wadding in it?
843
00:46:36,983 --> 00:46:38,751
It hardly seems enough
to kill him, though.
844
00:46:38,785 --> 00:46:41,552
I need to dissect this heart
to know what caused this injury.
845
00:46:41,553 --> 00:46:43,473
Did you check the other blanks?
I was about to.
846
00:46:43,474 --> 00:46:44,754
That's his prop cart over there.
847
00:46:44,755 --> 00:46:46,475
His real job was
maintaining this building
848
00:46:46,476 --> 00:46:47,716
and the rest of storrow center.
849
00:46:47,717 --> 00:46:49,928
I'm having his truck towed
to the evidence garage.
850
00:46:49,962 --> 00:46:51,930
Anybody else have access
to the tool box?
851
00:46:51,964 --> 00:46:53,265
I'll check.
Yeah.
852
00:46:53,299 --> 00:46:56,835
It looks like a tragic accident,
but I'd rather be sure.
853
00:47:04,176 --> 00:47:05,577
I wish it was still raining.
854
00:47:05,612 --> 00:47:07,913
The sound is so peaceful.
855
00:47:07,947 --> 00:47:09,314
What are you doing?
856
00:47:09,348 --> 00:47:11,249
Nothing.
857
00:47:11,284 --> 00:47:15,320
Then why do I hear the sound
of computer keys clicking?
858
00:47:16,823 --> 00:47:19,892
You're accessing dmv records?
859
00:47:19,926 --> 00:47:22,561
Ohh, he has a special license.
860
00:47:22,595 --> 00:47:24,996
Didn't you just hear me?
You shouldn't be doing this.
861
00:47:25,031 --> 00:47:26,231
This is an abuse of power.
862
00:47:26,265 --> 00:47:28,300
Well, that's why I'm using
your computer.
863
00:47:28,334 --> 00:47:30,135
I'm not abusing my power...
You are.
864
00:47:30,169 --> 00:47:33,238
Well, since I'm the one who's exposed,
865
00:47:33,272 --> 00:47:34,940
you're gonna go knock on his door
866
00:47:34,974 --> 00:47:37,042
and talk him
out of the ridiculous surgery
867
00:47:37,076 --> 00:47:38,877
that he's about to have.
868
00:47:38,912 --> 00:47:41,480
I have left messages,
I've e-mailed,
869
00:47:41,514 --> 00:47:43,181
and he doesn't respond.
870
00:47:43,215 --> 00:47:46,318
So, you know...
Maybe it's not meant to be.
871
00:47:48,955 --> 00:47:51,857
Well, that's odd.
872
00:47:51,891 --> 00:47:53,325
What?
873
00:47:53,359 --> 00:47:56,094
What are those, b.B.S?
874
00:47:56,128 --> 00:48:00,999
Larger... denser...
Possibly ball bearings.
875
00:48:01,033 --> 00:48:02,133
Either way, Mr. fix-it
876
00:48:02,168 --> 00:48:04,336
wouldn't load steel balls
into his prop gun,
877
00:48:04,370 --> 00:48:06,839
unless he was committing suicide.
878
00:48:13,079 --> 00:48:15,046
I'm not seeing any signs of tampering
879
00:48:15,081 --> 00:48:16,682
on any of these other blanks.
880
00:48:16,716 --> 00:48:19,117
Mm, me, either.
881
00:48:19,151 --> 00:48:20,686
So, he either killed himself
882
00:48:20,720 --> 00:48:23,054
or someone filled a cartridge
with ball bearings
883
00:48:23,089 --> 00:48:25,123
and then loaded it
into Ryan's prop gun.
884
00:48:25,157 --> 00:48:27,677
The director of the play said
he kept the gun in his tool box.
885
00:48:27,694 --> 00:48:29,094
Where'd he keep his tool box?
886
00:48:29,128 --> 00:48:30,629
Apparently, all over the place.
887
00:48:30,663 --> 00:48:32,564
Storrow center has
three separate buildings.
888
00:48:32,599 --> 00:48:34,199
Anybody could have had access to it.
889
00:48:34,233 --> 00:48:37,536
Irregularities of no specific form.
890
00:48:37,570 --> 00:48:38,436
What?
891
00:48:38,471 --> 00:48:40,639
Seven are perfect spheres.
892
00:48:40,673 --> 00:48:43,041
Three have anomalies.
893
00:48:43,075 --> 00:48:44,376
Okay, why is that significant?
894
00:48:44,410 --> 00:48:46,344
Well, the clearance between
part and gauge
895
00:48:46,379 --> 00:48:47,479
is critical to function.
896
00:48:47,514 --> 00:48:50,382
"Significant" means
"worth mentioning."
897
00:48:50,416 --> 00:48:53,451
Well, if
a ball bearing is out-of-round,
898
00:48:53,486 --> 00:48:55,320
it can cause binding or excessive wear.
899
00:48:55,354 --> 00:48:57,489
It's frost. He has something.
Oh, hallelujah.
900
00:48:57,524 --> 00:48:58,390
Bye, maura.
901
00:48:58,424 --> 00:48:59,691
Well, if they're not uniform,
902
00:48:59,726 --> 00:49:01,292
they won't reduce rotational friction
903
00:49:01,327 --> 00:49:05,463
and support radial and axial loads.
904
00:49:09,135 --> 00:49:12,437
Jennifer and Ryan weren't just
costars in a play.
905
00:49:12,471 --> 00:49:14,372
Oh, they were costars in real life.
906
00:49:14,407 --> 00:49:16,783
Maybe that's why she was
hospitalized for shock.
907
00:49:16,784 --> 00:49:18,544
Yeah, or she needed to disappear
in a hurry
908
00:49:18,545 --> 00:49:20,305
before we could start asking her
questions.
909
00:49:20,339 --> 00:49:22,579
Check out this text Ryan sent
to her yesterday morning.
910
00:49:22,580 --> 00:49:24,516
"I'm on a mission
to get over you."
911
00:49:24,551 --> 00:49:27,452
What happened? From what I read, it
looks like she broke up with him,
912
00:49:27,486 --> 00:49:29,955
and he... didn't take it
very well.
913
00:49:29,989 --> 00:49:33,158
"No point in being alive
without u."
914
00:49:33,192 --> 00:49:35,994
You think he committed suicide
by girlfriend?
915
00:49:36,029 --> 00:49:38,163
Maybe.
Or she killed him.
916
00:49:38,197 --> 00:49:40,666
What's the motive... he's a crybaby?
917
00:49:40,700 --> 00:49:43,936
Or a real ass... if he let her
think she killed him.
918
00:49:43,970 --> 00:49:46,137
Yeah, we need to talk to her.
919
00:49:49,642 --> 00:49:52,611
I didn't want to do the scene
with the gun. I told him that.
920
00:49:52,645 --> 00:49:54,046
Were you angry with Ryan?
921
00:49:54,080 --> 00:49:55,714
Yes!
922
00:49:55,748 --> 00:49:58,516
What were you thinking
when you pulled the trigger?
923
00:49:58,551 --> 00:49:59,952
Well, I was in character,
924
00:49:59,986 --> 00:50:02,554
so I was thinking about
how much Ryan pisses me off.
925
00:50:02,589 --> 00:50:06,291
Did Ryan show you
how to load a prop gun?
926
00:50:07,493 --> 00:50:09,360
But I couldn't do it with my fingers.
927
00:50:09,395 --> 00:50:11,496
I fell and broke two knuckles.
928
00:50:12,999 --> 00:50:16,068
Jennifer, we think it's possible
929
00:50:16,102 --> 00:50:17,936
that Ryan was committing suicide...
930
00:50:17,971 --> 00:50:19,204
And he used you to do it.
931
00:50:19,238 --> 00:50:21,640
No. No way.
932
00:50:21,674 --> 00:50:23,942
Why... why would he
kill himself?
933
00:50:25,712 --> 00:50:28,914
No, it was an accident.
934
00:50:28,948 --> 00:50:31,116
We were getting married.
935
00:50:31,150 --> 00:50:32,183
Oh.
936
00:50:34,453 --> 00:50:39,057
He, uh... he gave me this
last night.
937
00:50:39,092 --> 00:50:43,194
But I-I couldn't get it
on my finger.
938
00:50:43,229 --> 00:50:44,696
Why did you break up with him, then?
939
00:50:44,731 --> 00:50:47,198
'Cause he was always complaining
about his job.
940
00:50:47,233 --> 00:50:49,034
The maintenance job
at the storrow center?
941
00:50:49,068 --> 00:50:51,202
Yeah.
942
00:50:51,237 --> 00:50:52,738
He said that there was too much to do
943
00:50:52,772 --> 00:50:54,706
and that he was barely breaking even
944
00:50:54,741 --> 00:50:57,042
with all the supplies and stuff.
945
00:50:57,076 --> 00:51:00,445
I just got tired
of listening to him complain.
946
00:51:00,479 --> 00:51:02,914
I mean, I told him to quit.
947
00:51:02,949 --> 00:51:04,789
He said he had to figure
something out first.
948
00:51:04,790 --> 00:51:06,785
Figure what out?
949
00:51:06,819 --> 00:51:10,221
He never said.
950
00:51:28,208 --> 00:51:30,248
It's the biggest sales event
of the year. I'm jan.
951
00:51:30,249 --> 00:51:31,409
How can I help you?
Hi, jan.
952
00:51:31,411 --> 00:51:33,091
I heard toyotathon
was a pretty big deal.
953
00:51:33,092 --> 00:51:34,813
Is 34 years of saving people money
954
00:51:34,815 --> 00:51:36,347
on dependable vehicles a big deal?
955
00:51:36,349 --> 00:51:37,783
Whoa. 34 years?
956
00:51:37,785 --> 00:51:39,705
We also have the biggest
selection of the year.
957
00:51:39,706 --> 00:51:41,519
Oh, cool.
Can I help you with anything?
958
00:51:41,521 --> 00:51:43,081
Oh, I'm just asking a few of my friends
959
00:51:43,082 --> 00:51:44,522
what color car I should get.
Red...
960
00:51:44,523 --> 00:51:45,290
How many friends?
961
00:51:45,292 --> 00:51:47,458
4,076.
962
00:51:47,460 --> 00:51:48,193
Wow.
963
00:51:48,195 --> 00:51:49,294
Can't stop friending.
964
00:51:49,296 --> 00:51:50,361
Oh, I'll be your friend.
965
00:51:50,363 --> 00:51:52,030
4,077.
966
00:51:52,032 --> 00:51:53,832
Toyotathon is on!
967
00:51:53,834 --> 00:51:56,702
The one event you don't want to miss.
968
00:53:52,084 --> 00:53:55,420
They're looking left,
then right, then left again.
969
00:53:55,554 --> 00:53:57,689
They're not texting or
tweeting, no sir.
970
00:53:57,857 --> 00:54:00,758
They're breaking for
squirrels, and then some.
971
00:54:00,893 --> 00:54:03,228
And their deductibles are disappearing.
972
00:54:03,329 --> 00:54:04,769
Because nationwide insurance members
973
00:54:04,797 --> 00:54:07,132
who add vanishing deductible
get $100 off
974
00:54:07,233 --> 00:54:09,201
for every year of safe driving.
975
00:54:09,335 --> 00:54:12,470
We put members first, because we
don't have shareholders.
976
00:54:12,604 --> 00:54:14,940
Join the nation
that hangs up and drives.
977
00:54:15,041 --> 00:54:17,242
♪ Nationwide is on your side
978
00:54:20,279 --> 00:54:23,348
vaga had no tolerance
for such dastardly deeds.
979
00:54:23,350 --> 00:54:24,916
Finally...
980
00:54:24,918 --> 00:54:26,718
When you combine creamy velveeta with
981
00:54:26,720 --> 00:54:28,619
zesty rotel tomatoes and green chilies,
982
00:54:28,621 --> 00:54:29,955
you get a bowl of queso
983
00:54:29,957 --> 00:54:32,324
that makes even thisget-together better.
984
00:54:53,445 --> 00:54:55,445
You get a bowl of queso
985
00:54:57,310 --> 00:54:59,150
it's nice that Lydia
is breso much healthier.
986
00:54:59,185 --> 00:55:01,253
Plus, it's obvious
why he likes it so much.
987
00:55:01,287 --> 00:55:03,088
What does that mean?
988
00:55:03,122 --> 00:55:05,590
If I'm gonna feed it to him,
I got to try it, right?
989
00:55:09,362 --> 00:55:11,229
Excuse me one minute.
990
00:55:14,066 --> 00:55:15,901
Hope, how are you?
991
00:55:15,935 --> 00:55:18,536
I hope I'm not catching you
at a bad time. No, no.
992
00:55:18,570 --> 00:55:20,305
I was just taking a quick break
993
00:55:20,339 --> 00:55:22,507
to visit with my son and grandson.
994
00:55:22,541 --> 00:55:24,342
It's nice to see you.
995
00:55:24,377 --> 00:55:27,946
I'm glad you two are
seeing each other again.
996
00:55:27,980 --> 00:55:30,382
So, maura told you?
997
00:55:30,416 --> 00:55:31,716
Told me what?
998
00:55:31,750 --> 00:55:33,785
Oh, uh...
999
00:55:33,819 --> 00:55:37,055
Well, I have been...
E-mailing her,
1000
00:55:37,089 --> 00:55:38,890
but she hasn't responded.
1001
00:55:38,925 --> 00:55:41,159
Have a seat.
1002
00:55:44,230 --> 00:55:45,763
Well, she didn't tell me much,
1003
00:55:45,798 --> 00:55:48,066
but I know you didn't leave
on good terms.
1004
00:55:48,100 --> 00:55:51,803
I was, uh, so shocked.
1005
00:55:51,837 --> 00:55:53,805
And I...
I didn't react well,
1006
00:55:55,007 --> 00:55:57,475
I've never in my life
been as surprised...
1007
00:55:57,509 --> 00:56:03,181
As I was when a grown woman
told me that she...
1008
00:56:03,215 --> 00:56:06,551
Is the baby that I thought
died at birth.
1009
00:56:13,059 --> 00:56:17,262
How's, uh...
How's cailin doing?
1010
00:56:17,296 --> 00:56:20,265
She's doing very well.
1011
00:56:25,204 --> 00:56:28,440
I know this isn't my business,
1012
00:56:28,474 --> 00:56:34,379
although, uh, maura...
Maura is my business.
1013
00:56:36,048 --> 00:56:37,882
Did you come here to ask her to...
1014
00:56:37,916 --> 00:56:38,916
Yes.
1015
00:56:38,951 --> 00:56:41,752
I came to see if she is still willing
1016
00:56:41,787 --> 00:56:44,755
to donate one of her kidneys to cailin.
1017
00:56:48,727 --> 00:56:49,861
Hey, Tommy, honey?
1018
00:56:49,895 --> 00:56:53,031
Come here.
Bring me t.J.
1019
00:56:54,933 --> 00:56:56,567
Oh, yeah.
1020
00:56:56,602 --> 00:57:00,271
He really is a beautiful baby.
1021
00:57:01,573 --> 00:57:07,312
You know, I would do anything
for any one of my children
1022
00:57:07,346 --> 00:57:10,781
and for this baby.
1023
00:57:10,816 --> 00:57:14,486
So, no one...
1024
00:57:14,520 --> 00:57:18,123
No one can blame you
for wanting to save cailin.
1025
00:57:29,135 --> 00:57:31,936
Can you scan for depression?
Are you depressed?
1026
00:57:31,970 --> 00:57:34,839
Only when you ask me that...
No, I meant him.
1027
00:57:34,873 --> 00:57:37,509
I don't understand why he would
kill himself that way, you know?
1028
00:57:37,543 --> 00:57:38,910
I mean, something's hinky here.
1029
00:57:38,944 --> 00:57:40,811
I think you should talk to him.
1030
00:57:40,846 --> 00:57:43,415
He's dead, maura.
1031
00:57:43,449 --> 00:57:44,715
I meant Casey.
1032
00:57:46,585 --> 00:57:48,219
I'm scared.
1033
00:57:48,254 --> 00:57:49,587
Of what?
1034
00:57:49,621 --> 00:57:51,689
More rejection.
1035
00:57:51,723 --> 00:57:53,658
He's only rejecting you out of fear.
1036
00:57:53,692 --> 00:57:54,792
And if you don't try
1037
00:57:54,826 --> 00:57:57,328
to talk him out of a surgery
that could kill him,
1038
00:57:57,363 --> 00:57:58,596
you'll regret it.
1039
00:57:58,630 --> 00:58:00,765
Well, now I'm really scared.
1040
00:58:04,537 --> 00:58:06,271
What is this?
1041
00:58:08,174 --> 00:58:11,109
Why does he have concrete
in his tool box?
1042
00:58:11,143 --> 00:58:13,644
I am so glad that you said
"concrete" and not "cement."
1043
00:58:13,679 --> 00:58:15,680
Too many people think
it's the same thing,
1044
00:58:15,714 --> 00:58:17,848
when cement is actually
a component of concrete.
1045
00:58:17,883 --> 00:58:20,017
No, but why is he saving it?
1046
00:58:20,052 --> 00:58:24,789
And why is he saving
a broken fluorescent light bulb,
1047
00:58:24,823 --> 00:58:27,325
a copper pipe, and a bent anchor bolt?
1048
00:58:27,359 --> 00:58:30,995
Well, maybe he needs to purchase more.
1049
00:58:31,029 --> 00:58:33,231
Yeah, but it looked like
he was hiding it.
1050
00:58:33,265 --> 00:58:35,866
"'Creep'? Epoxy.
Recycled?"
1051
00:58:35,901 --> 00:58:37,969
That's a strange list.
1052
00:58:42,508 --> 00:58:46,344
Oh.
So, he xeroxed some plans.
1053
00:58:46,378 --> 00:58:49,481
He was in charge of
maintenance for all three buildings.
1054
00:58:49,515 --> 00:58:52,517
It makes sense
that he had building plans.
1055
00:58:52,551 --> 00:58:54,819
What do you think that means?
1056
00:58:58,591 --> 00:59:01,126
Oh, my God. Oh, my God!
1057
00:59:01,160 --> 00:59:02,193
It's your mother.
1058
00:59:02,228 --> 00:59:03,761
Oh, my God.
1059
00:59:03,795 --> 00:59:06,097
And my mother...
My biological mother, hope.
1060
00:59:06,132 --> 00:59:08,366
She's in the café.
What is she doing here?
1061
00:59:08,400 --> 00:59:10,401
She came to get your kidney?
1062
00:59:10,436 --> 00:59:12,203
Stop.
1063
00:59:12,238 --> 00:59:13,838
Can you please go talk to her?
1064
00:59:13,872 --> 00:59:14,905
What?!
1065
00:59:14,940 --> 00:59:18,409
I... why do I have...
She's your... relative.
1066
00:59:18,444 --> 00:59:20,044
Oh, no.
She rejected me.
1067
00:59:20,078 --> 00:59:22,213
She said that I wasn't her daughter.
1068
00:59:22,248 --> 00:59:24,449
But then she remembered
she needed your kidney
1069
00:59:24,483 --> 00:59:26,284
for her real daughter, cailin!
1070
00:59:27,786 --> 00:59:29,154
I don't want to talk to her.
1071
00:59:29,188 --> 00:59:31,523
But I... I can't keep
ignoring her. It's rude.
1072
00:59:31,557 --> 00:59:36,127
So... call her and tell her
to make an appointment.
1073
00:59:36,162 --> 00:59:38,363
Good idea.
1074
00:59:39,998 --> 00:59:41,299
But w...
1075
00:59:41,333 --> 00:59:43,568
No? All right.
1076
00:59:49,441 --> 00:59:52,743
Dr. Martin.
Didn't you get my message?
1077
00:59:52,778 --> 00:59:54,479
I'm... very busy today.
1078
00:59:54,513 --> 00:59:55,547
Yes, I did.
1079
00:59:55,581 --> 00:59:58,049
But I would really like to talk to you.
1080
01:00:01,153 --> 01:00:02,787
What do you want to talk about?
1081
01:00:02,821 --> 01:00:07,458
When we met... I said that I felt
a strange kinship with you.
1082
01:00:07,493 --> 01:00:10,761
You also, uh, said that conceiving me
1083
01:00:10,796 --> 01:00:13,898
was the biggest mistake of your life.
1084
01:00:13,932 --> 01:00:16,100
I'm sorry that I said that.
1085
01:00:16,134 --> 01:00:18,069
Maura, I had no idea.
1086
01:00:18,103 --> 01:00:21,272
Paddy told me that our baby died.
1087
01:00:21,307 --> 01:00:23,774
And I visited the grave.
1088
01:00:23,809 --> 01:00:25,776
You're really trying to tell me
1089
01:00:25,811 --> 01:00:28,012
that you've never seen any of this?
1090
01:00:28,046 --> 01:00:30,748
Paddy Doyle's capture
was international news.
1091
01:00:30,782 --> 01:00:32,917
I closed the door
on that part of my life.
1092
01:00:32,951 --> 01:00:36,588
Well... at least your 18-year-old
had the guts to confront me.
1093
01:00:36,622 --> 01:00:38,789
You just denied your life.
1094
01:00:38,824 --> 01:00:40,592
The Harvard girl who got seduced
1095
01:00:40,626 --> 01:00:41,926
by the... the evil thug.
1096
01:00:43,696 --> 01:00:46,097
And then you ran.
1097
01:00:46,131 --> 01:00:48,999
I'm... very sorry.
1098
01:00:50,969 --> 01:00:54,539
I had this...
1099
01:00:54,573 --> 01:00:58,409
This stupid little-girl
fantasy...
1100
01:00:58,444 --> 01:01:04,081
That when we met, you'd be...
1101
01:01:04,116 --> 01:01:06,284
Everything that you are.
1102
01:01:08,687 --> 01:01:12,523
But you'd want me.
1103
01:01:12,558 --> 01:01:16,294
You'd be very happy to know
that I was alive.
1104
01:01:18,530 --> 01:01:19,997
I reacted badly.
1105
01:01:20,031 --> 01:01:22,032
"Badly"?
1106
01:01:22,067 --> 01:01:25,169
You accused me of lying.
1107
01:01:25,203 --> 01:01:27,805
You told me
that I wasn't your daughter.
1108
01:01:27,839 --> 01:01:31,376
I actually think that you asked
me what I wanted from you.
1109
01:01:31,410 --> 01:01:33,043
Yes, I did.
1110
01:01:33,078 --> 01:01:35,146
And now you're back.
1111
01:01:37,149 --> 01:01:40,585
Do you see paddy Doyle
when you look at me?
1112
01:01:40,619 --> 01:01:41,886
Do you see evil?
1113
01:01:41,920 --> 01:01:42,920
No.
1114
01:01:42,954 --> 01:01:45,657
And I saw so much good in your father.
1115
01:01:45,691 --> 01:01:47,458
Paddy Doyle's not my father.
1116
01:01:52,898 --> 01:01:54,499
I loved him.
1117
01:01:54,533 --> 01:01:57,769
And he was the...
Still is...
1118
01:01:57,803 --> 01:02:01,105
The most complicated...
1119
01:02:01,139 --> 01:02:05,276
Intelligent, damaged human being
that I've ever met.
1120
01:02:05,311 --> 01:02:07,845
Why are you here?
1121
01:02:07,879 --> 01:02:10,682
Cailin.
1122
01:02:15,220 --> 01:02:17,822
Well...
1123
01:02:17,856 --> 01:02:19,791
I know what I should do...
1124
01:02:19,825 --> 01:02:23,561
Give you my kidney
to save your daughter.
1125
01:02:23,595 --> 01:02:26,964
But I'm your daughter, too.
1126
01:02:26,998 --> 01:02:30,335
I know that I have no right to ask you.
You don't.
1127
01:02:32,438 --> 01:02:35,206
I think you should go.
1128
01:04:13,472 --> 01:04:15,573
You won't run into deals this
big just anywhere.
1129
01:04:15,607 --> 01:04:17,508
Slide on in for sears year end event...
1130
01:04:17,543 --> 01:04:19,444
Save up to 25% off appliances...
1131
01:04:19,478 --> 01:04:21,846
Plus an extra 15% off with
your sears card.
1132
01:04:21,880 --> 01:04:23,448
This is going out with a bang.
1133
01:04:23,482 --> 01:04:25,482
This is sears.
1134
01:06:38,717 --> 01:06:43,253
Hello. I'm looking for
lieutenant colonel Casey Jones.
1135
01:06:43,288 --> 01:06:45,189
He's not?
1136
01:06:45,223 --> 01:06:47,257
Do you have any idea
when he'll be back?
1137
01:06:47,292 --> 01:06:51,095
Okay.
Thanks very much.
1138
01:06:51,129 --> 01:06:52,162
Guess what we found.
1139
01:06:52,197 --> 01:06:54,098
What? No!
I was gonna say that.
1140
01:06:54,132 --> 01:06:57,167
Found this in the victim's glove box.
1141
01:06:57,202 --> 01:06:58,435
That's weird.
1142
01:06:58,470 --> 01:07:01,739
I found this in the victim's tool box.
1143
01:07:01,773 --> 01:07:03,507
We matched that chunk of concrete
1144
01:07:03,541 --> 01:07:06,276
with this nasty dent in the hood
of Ryan's pickup truck.
1145
01:07:06,311 --> 01:07:08,613
Ryan filed an insurance
claim three days ago.
1146
01:07:08,647 --> 01:07:09,981
"A loose chunk of concrete
1147
01:07:10,015 --> 01:07:12,449
"dropped from the ceiling
of the garage at work
1148
01:07:12,484 --> 01:07:13,718
and caused this damage."
1149
01:07:13,752 --> 01:07:15,552
Frost, can you pull up articles
1150
01:07:15,587 --> 01:07:17,855
on the construction
of the storrow center?
1151
01:07:17,889 --> 01:07:19,156
Sure.
1152
01:07:19,190 --> 01:07:21,550
Okay, so we've got concrete
that's fallen on Ryan's truck,
1153
01:07:21,551 --> 01:07:24,629
concrete debris that he hid
in his tool box...
1154
01:07:24,663 --> 01:07:27,598
Xeroxed plans for the storrow center...
1155
01:07:27,633 --> 01:07:29,333
What's that say to you?
1156
01:07:29,367 --> 01:07:31,167
Well, his girlfriend said
he was complaining
1157
01:07:31,168 --> 01:07:32,968
about all the maintenance work
he had to do.
1158
01:07:32,969 --> 01:07:33,838
Which makes no sense.
1159
01:07:33,872 --> 01:07:35,552
The storrow center's
basically brand-new.
1160
01:07:35,573 --> 01:07:38,075
Tenants only started moving in
eight months ago.
1161
01:07:38,110 --> 01:07:40,444
[ Keyboard clacking, computer
And in other news,
1162
01:07:40,466 --> 01:07:41,946
after three years of legal wrangling,
1163
01:07:41,980 --> 01:07:43,881
developer Sam Nelsonwon approval to build
1164
01:07:43,915 --> 01:07:46,283
the billion-dollarstorrow center.
1165
01:07:46,317 --> 01:07:49,153
I'm finally seeing my dream realized...
1166
01:07:49,187 --> 01:07:51,555
Three towers with combinedoffice, retail,
1167
01:07:51,589 --> 01:07:54,391
and living spacenext to the Charles river.
1168
01:07:54,425 --> 01:07:57,227
The storrow centeris my gift to Boston.
1169
01:07:58,830 --> 01:08:00,230
His "gift."
1170
01:08:00,265 --> 01:08:02,800
Did he mention the billion
dollars he's also pocketing?
1171
01:08:02,834 --> 01:08:03,968
Says here he already has
1172
01:08:04,002 --> 01:08:05,903
four more contracts for city buildings,
1173
01:08:05,937 --> 01:08:08,139
plus a mall and an office park.
1174
01:08:08,173 --> 01:08:10,841
You think maybe Ryan was
the mosquito buzzing around him,
1175
01:08:10,876 --> 01:08:13,477
complaining about chunks
of concrete and busted lights?
1176
01:08:13,511 --> 01:08:15,412
Maybe.
1177
01:08:15,446 --> 01:08:18,415
Although...
1178
01:08:18,449 --> 01:08:19,950
Look at this post-it
I found.
1179
01:08:19,985 --> 01:08:22,352
My father used to complain
all the time about creep.
1180
01:08:22,387 --> 01:08:23,954
The ones your were dating?
1181
01:08:23,989 --> 01:08:26,523
That's funny.
1182
01:08:26,558 --> 01:08:29,026
No.
1183
01:08:29,061 --> 01:08:32,963
Ryan saved anchor bolts
with dried epoxy.
1184
01:08:32,998 --> 01:08:34,965
He wrote "epoxy"
on this post-it.
1185
01:08:35,000 --> 01:08:36,934
Okay, creep can happen over time.
1186
01:08:36,968 --> 01:08:39,136
The concrete cracks,
the anchor bolts pull out,
1187
01:08:39,171 --> 01:08:40,537
and the pipes burst.
1188
01:08:40,572 --> 01:08:43,052
My father hated being blamed
when the pipes burst from creep.
1189
01:08:43,053 --> 01:08:44,293
Maybe Ryan was finding problems
1190
01:08:44,309 --> 01:08:45,710
with the storrow center buildings.
1191
01:08:45,744 --> 01:08:47,544
Sam Nelson would want to cover that up.
1192
01:08:47,579 --> 01:08:49,379
What, enough to kill
one of his employees?
1193
01:08:49,414 --> 01:08:50,647
Maybe.
1194
01:08:50,682 --> 01:08:52,983
Billions of dollars at stake
for one maintenance guy?
1195
01:08:55,921 --> 01:08:57,268
What?
Where you going?
1196
01:08:57,269 --> 01:08:58,629
The storrow center.
It's not far.
1197
01:08:58,630 --> 01:09:00,390
We don't have enough
to say hi to this guy.
1198
01:09:00,425 --> 01:09:02,625
And you know Sam Nelson has
a stadium full of lawyers.
1199
01:09:02,660 --> 01:09:04,660
Yeah, we show our cards now,
we'll never get him.
1200
01:09:04,661 --> 01:09:05,796
Can you guys relax?
1201
01:09:05,831 --> 01:09:07,791
I'm just gonna snoop around
in the public areas.
1202
01:09:07,792 --> 01:09:10,134
With your cellphone? With
the camera in my cellphone.
1203
01:09:10,168 --> 01:09:12,469
Jane, can you give Tommy
and the baby a ride home?
1204
01:09:12,503 --> 01:09:15,639
Why can't you? I'm
filling out paperwork.
1205
01:09:15,673 --> 01:09:17,174
I don't have anything to do.
1206
01:09:17,209 --> 01:09:19,243
I can drop them
after I take the photos.
1207
01:09:19,277 --> 01:09:21,846
Really? You're sure?
Yeah. No problem.
1208
01:09:21,880 --> 01:09:23,547
All right. Thanks.
1209
01:09:24,750 --> 01:09:26,630
Good, 'cause maura needs
a shoulder to cry on.
1210
01:09:26,631 --> 01:09:27,584
Why?
What happened?
1211
01:09:27,619 --> 01:09:29,053
Girl stuff.
1212
01:09:29,087 --> 01:09:30,520
Ohh.
1213
01:09:36,561 --> 01:09:38,062
Maura, what are you doing?
1214
01:09:38,096 --> 01:09:40,530
Looking for the oblivion of sleep.
1215
01:09:40,565 --> 01:09:42,299
What about him?
He doesn't mind.
1216
01:09:42,333 --> 01:09:43,500
Okay. Come on.
1217
01:09:43,534 --> 01:09:45,836
You're gonna get lip gloss
on your nice pillow.
1218
01:09:45,871 --> 01:09:48,605
I don't care.
1219
01:09:48,640 --> 01:09:50,520
I thought you told her
to make an appointment.
1220
01:09:50,541 --> 01:09:52,243
She just showed up.
1221
01:09:52,277 --> 01:09:54,037
Well, at least you got to keep
your kidney.
1222
01:09:54,065 --> 01:09:55,625
No, no, no.
It wasn't even about that.
1223
01:09:55,626 --> 01:09:57,581
I wasn't holding my kidney hostage.
1224
01:09:57,615 --> 01:09:59,716
Okay, this conversation just
took a weird turn.
1225
01:09:59,751 --> 01:10:01,886
I can't believe I just did that.
Wha... did what?
1226
01:10:01,920 --> 01:10:04,855
I stopped being nice.
I said what I thought.
1227
01:10:04,890 --> 01:10:09,226
I was really mad and hurt,
and I just... said it.
1228
01:10:09,261 --> 01:10:10,895
Maura, that's good.
1229
01:10:10,929 --> 01:10:13,063
That's okay, all right?
I'm proud of you.
1230
01:10:13,098 --> 01:10:15,732
I feel nauseous. What did I say?
Why did I say it?
1231
01:10:15,767 --> 01:10:17,534
Why... I don't even know
what I said.
1232
01:10:17,568 --> 01:10:19,603
Okay, okay.
Let's talk about something else.
1233
01:10:19,637 --> 01:10:21,505
Ooh! Ball bearings.
1234
01:10:21,539 --> 01:10:24,408
You like to talk about ball bearings.
1235
01:10:24,442 --> 01:10:25,575
Well, I'm almost certain
1236
01:10:25,610 --> 01:10:27,477
that they came from
a computer hard drive,
1237
01:10:27,512 --> 01:10:29,880
and the lab is trying
to track down the manufacturer.
1238
01:10:29,915 --> 01:10:32,249
Okay. Good.
1239
01:10:32,284 --> 01:10:33,144
Speaking of balls,
1240
01:10:33,145 --> 01:10:34,985
I strapped mine on
and called Casey's office.
1241
01:10:35,020 --> 01:10:36,453
You did?
1242
01:10:36,487 --> 01:10:37,454
Mm-hmm.
1243
01:10:37,488 --> 01:10:40,057
He took a leave of absence yesterday.
1244
01:10:40,091 --> 01:10:42,592
Well, go talk to him now...
Like right now.
1245
01:10:42,627 --> 01:10:45,996
It's my lunch hour,
and I only have 43 minutes left.
1246
01:10:46,031 --> 01:10:48,231
Well, that's enough time
to say what needs to be said.
1247
01:10:48,232 --> 01:10:49,934
I don't know what needs to be said.
1248
01:10:49,968 --> 01:10:54,004
Say "enough with the magical
thinking that could kill you
1249
01:10:54,039 --> 01:10:56,406
or leave you
a quadriplegic."
1250
01:10:58,710 --> 01:11:01,111
Ohh, I don't know why I'm doing this!
1251
01:11:01,146 --> 01:11:06,817
'Cause you love him.
1252
01:11:06,852 --> 01:11:09,854
There's nowhere to park.
1253
01:11:09,888 --> 01:11:12,456
You're a cop.
You can park anywhere.
1254
01:11:12,490 --> 01:11:16,793
Yeah. Yeah, why not?
I'll only be a minute.
1255
01:11:23,034 --> 01:11:24,835
Okay.
1256
01:11:24,870 --> 01:11:27,571
Oh. All right, t.J.
1257
01:12:02,173 --> 01:12:04,141
Jane, what are...
What are you doing here?
1258
01:12:04,175 --> 01:12:07,177
Can I talk to you?
1259
01:12:07,212 --> 01:12:08,645
It's not a good time.
1260
01:12:08,679 --> 01:12:11,481
Well, there's not gonna be
a better one.
1261
01:12:24,963 --> 01:12:27,497
It's not too pretty, is it?
1262
01:12:27,532 --> 01:12:29,266
I didn't mean to come here unannounced.
1263
01:12:29,301 --> 01:12:31,201
I'm not here to embarrass you, okay?
1264
01:12:33,771 --> 01:12:36,606
I have tea, uh, water.
1265
01:12:36,641 --> 01:12:38,642
Can't drink alcohol.
1266
01:12:38,676 --> 01:12:40,544
Oh.
1267
01:12:40,578 --> 01:12:42,279
Because of the surgery.
1268
01:12:42,314 --> 01:12:44,081
Right.
1269
01:12:44,115 --> 01:12:45,782
So you're going through with it?
1270
01:12:45,817 --> 01:12:48,118
Yeah. I am.
1271
01:12:50,521 --> 01:12:52,489
Uhh...
1272
01:12:52,523 --> 01:12:56,827
Maura seems to think
that... your spinal injury
1273
01:12:56,861 --> 01:13:00,397
is in a place that's hard to repair.
1274
01:13:00,432 --> 01:13:01,966
Yeah.
1275
01:13:02,000 --> 01:13:05,235
Yeah, it is.
1276
01:13:05,270 --> 01:13:09,039
And... and that whatever
surgical procedure you're having
1277
01:13:09,074 --> 01:13:10,474
is risky.
1278
01:13:10,508 --> 01:13:14,078
It is... very.
1279
01:13:14,112 --> 01:13:18,048
Well, how risky?
Like, "you're gonna die" risky?
1280
01:13:19,584 --> 01:13:22,619
More likely, I'll end up
a full paraplegic.
1281
01:13:22,653 --> 01:13:23,988
Oh, my God.
1282
01:13:24,022 --> 01:13:26,223
I told you it wasn't romantic.
1283
01:13:26,257 --> 01:13:30,394
Well, then, why do it?
Okay, why make things worse?
1284
01:13:30,428 --> 01:13:33,397
This catheter.
1285
01:13:37,202 --> 01:13:40,137
I was about to put it in when y...
1286
01:13:40,171 --> 01:13:42,706
Look, I'm... I'm sorry.
1287
01:13:45,143 --> 01:13:48,278
I'm not saying it doesn't suck,
okay? It does.
1288
01:13:48,313 --> 01:13:50,147
All right?
But it's reality.
1289
01:13:50,181 --> 01:13:53,550
And I can deal with reality just
as long as you talk to me.
1290
01:13:53,584 --> 01:13:55,185
Okay?
1291
01:13:55,220 --> 01:13:58,722
Reality?
I can't feel, Jane.
1292
01:14:00,892 --> 01:14:02,792
I can't...
1293
01:14:02,827 --> 01:14:04,928
Not just here.
1294
01:14:04,962 --> 01:14:08,298
I cannot feel anymore.
1295
01:14:10,035 --> 01:14:11,668
I can't make love to you.
1296
01:14:13,304 --> 01:14:15,272
I can deal with crutches
and the leg braces,
1297
01:14:15,306 --> 01:14:20,110
and... I can even deal
with the catheters.
1298
01:14:21,646 --> 01:14:24,448
I can't live without being able
to feel you.
1299
01:14:27,385 --> 01:14:30,320
Give you children.
1300
01:14:44,902 --> 01:14:47,071
Are you hungry?
You want some of this?
1301
01:14:51,909 --> 01:14:55,512
Hey! What the hell
do you think you're doing?
1302
01:14:55,547 --> 01:14:57,067
Who said you could take pictures here?
1303
01:14:57,068 --> 01:14:59,183
Easy, Mr. Nelson.
Boston police.
1304
01:14:59,217 --> 01:15:00,517
Do you have a warrant?
1305
01:15:00,552 --> 01:15:02,886
Otherwise, I want you
off my property... now.
1306
01:15:02,920 --> 01:15:05,160
This part of storrow center
is open to the public, sir.
1307
01:15:05,161 --> 01:15:08,092
All right.
I'm gonna call my attorney.
1308
01:15:09,394 --> 01:15:10,561
Damn.
1309
01:15:10,595 --> 01:15:13,163
All right, when I get back,
I want you gone!
1310
01:15:15,300 --> 01:15:18,102
Oh, my God.
What the hell?
1311
01:15:18,136 --> 01:15:19,369
T.J.!
1312
01:16:28,373 --> 01:16:29,973
♪
1313
01:16:34,280 --> 01:16:35,880
♪
1314
01:16:40,219 --> 01:16:41,819
♪
1315
01:16:46,124 --> 01:16:47,724
♪
88570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.