Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:08,260
In the criminal justice system
2
00:00:08,340 --> 00:00:12,140
the people are represented
by two separate
yet equally important groups,
3
00:00:12,210 --> 00:00:14,040
the police
who investigate crime
4
00:00:14,110 --> 00:00:16,770
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,340
These are their stories.
6
00:00:20,080 --> 00:00:21,310
There's no way
I'm doing this.
7
00:00:21,380 --> 00:00:22,650
Oh, come on, Alana.
8
00:00:22,720 --> 00:00:23,840
Everybody's going
to be there.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,350
Running nude
through campus?
10
00:00:25,420 --> 00:00:26,940
What idiots
thought this up?
11
00:00:27,020 --> 00:00:28,680
Uh, the idiots
at Princeton
and Stanford.
12
00:00:28,760 --> 00:00:30,350
But I'm freezing.
13
00:00:30,430 --> 00:00:32,450
Here. This'll warm you up.
14
00:00:33,190 --> 00:00:34,750
Whoa.
What?
15
00:00:36,400 --> 00:00:37,590
Oh, no.
16
00:00:39,870 --> 00:00:42,100
She was strangled.
Cut up some.
17
00:00:42,870 --> 00:00:44,130
Been out here
since last night.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,140
Probably between
10:00 and 3:00 a. m.
19
00:00:46,270 --> 00:00:47,640
Name's Sarah Kincaide.
20
00:00:47,710 --> 00:00:48,940
What, you found
her purse?
21
00:00:49,010 --> 00:00:50,710
No, student ID
was in her pocket.
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
One of her shoes
was over near
the library.
23
00:00:52,910 --> 00:00:54,640
Drag marks lead
from there to here.
24
00:00:54,720 --> 00:00:56,580
Has campus security
showed up?
25
00:00:56,650 --> 00:00:58,980
Yeah, guy on duty
at the library is
tracking down his boss.
26
00:00:59,050 --> 00:01:00,150
Who called it in?
27
00:01:00,220 --> 00:01:01,750
The two in
the trench coats.
28
00:01:03,320 --> 00:01:05,290
What,
they out for their
morning flash?
29
00:01:05,430 --> 00:01:07,620
Just missed the annual
campus nude run.
30
00:01:07,700 --> 00:01:08,920
Too bad.
31
00:01:09,430 --> 00:01:10,730
That door open
when you got here?
32
00:01:10,800 --> 00:01:12,290
Yes. Like it is now.
33
00:01:12,470 --> 00:01:15,700
We recovered
a few strands of hair from
the stairwell in there.
34
00:01:15,770 --> 00:01:17,240
We'll cross it
against the victim.
35
00:01:17,310 --> 00:01:18,640
Any blood?
No.
36
00:01:19,010 --> 00:01:20,840
Took her outside
before he cut her.
37
00:01:20,910 --> 00:01:22,540
Didn't want to
mess up the library.
38
00:01:22,610 --> 00:01:23,740
Must be a book lover.
39
00:01:23,850 --> 00:01:25,940
University campus.
That narrows it down.
40
00:02:17,870 --> 00:02:21,560
Smokers disable the alarm,
we reconnect,
they disable 'em again.
41
00:02:22,000 --> 00:02:24,130
How many guards
were on duty last night?
42
00:02:24,210 --> 00:02:26,470
Two. Al Canfield
and Joe Winick.
43
00:02:26,670 --> 00:02:27,660
That all?
44
00:02:27,740 --> 00:02:30,180
Worst we get on campus here
are drugs and alcohol.
45
00:02:30,250 --> 00:02:31,970
Never anything
as vicious as this.
46
00:02:32,050 --> 00:02:34,310
Does the library have
security cameras?
47
00:02:34,720 --> 00:02:36,810
University keeps
promising, but...
48
00:02:38,420 --> 00:02:40,480
Students and professors
show ID cards.
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,850
Outsiders have
to check-in
at the front desk
50
00:02:42,920 --> 00:02:44,220
for a temporary pass.
51
00:02:44,460 --> 00:02:46,020
Do you keep a list
of who comes and goes?
52
00:02:46,090 --> 00:02:47,990
No. But I can
give you names
53
00:02:48,060 --> 00:02:49,720
of people who
signed out books.
54
00:02:50,300 --> 00:02:52,630
Well, how many people come
through on any given day?
55
00:02:52,700 --> 00:02:54,100
Well, we're in exam period.
56
00:02:54,170 --> 00:02:56,230
The library's
open 24 hours.
57
00:02:57,240 --> 00:02:59,430
I'd say we get
four or five hundred.
58
00:02:59,770 --> 00:03:01,710
Was Sarah Kincaide
a regular?
59
00:03:01,780 --> 00:03:04,210
Yes. She spent
a lot of time here.
60
00:03:04,280 --> 00:03:06,610
She used a work station
on the third floor.
61
00:03:07,720 --> 00:03:09,650
"Line Search Algorithms"?
62
00:03:10,520 --> 00:03:12,540
"Probability Convergences"?
63
00:03:12,620 --> 00:03:14,520
Sarah was working on her
master's in mathematics.
64
00:03:14,590 --> 00:03:16,080
Yeah, and
her tennis game.
65
00:03:16,520 --> 00:03:18,490
Rey, look...
66
00:03:19,190 --> 00:03:20,490
If she went out back
for a smoke,
67
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
what are these
doing here?
68
00:03:22,160 --> 00:03:25,260
I was
there from 8:00 until
a little after 11:00...
69
00:03:25,330 --> 00:03:27,100
Um, with students
calling my office
for last minute help.
70
00:03:27,170 --> 00:03:29,500
It's the only place
I can get some quiet.
71
00:03:29,570 --> 00:03:31,040
Did you know
Sarah Kincaide?
72
00:03:31,110 --> 00:03:32,270
No.
73
00:03:32,340 --> 00:03:33,670
She was on
the third floor
last night.
74
00:03:33,740 --> 00:03:35,970
Um, I was buried in
George Herbert Mead.
75
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
My own little world.
76
00:03:37,880 --> 00:03:39,710
Did you hear or see
anything unusual?
77
00:03:39,780 --> 00:03:42,510
Uh, it's fairly deserted
up on three.
78
00:03:43,890 --> 00:03:46,790
But, I... I did see one man
on my way to reshelf a book.
79
00:03:46,850 --> 00:03:48,080
A student?
80
00:03:48,160 --> 00:03:49,150
Yes, it could have been.
81
00:03:49,320 --> 00:03:50,310
What was he doing?
82
00:03:50,390 --> 00:03:52,480
It beats me. Uh...
He went into the stairwell.
83
00:03:52,560 --> 00:03:56,330
Maybe 30, 40 seconds later
just came back and left.
84
00:03:56,700 --> 00:03:58,060
Can you describe him?
85
00:03:58,130 --> 00:04:01,330
Mid to late 20s, uh...
Brownish hair.
86
00:04:01,440 --> 00:04:02,600
Entitled.
87
00:04:03,240 --> 00:04:04,430
Entitled to what?
88
00:04:04,510 --> 00:04:05,900
To everything.
89
00:04:05,970 --> 00:04:06,960
What was he wearing?
90
00:04:07,380 --> 00:04:11,370
Uh, chinos, polo shirt,
running shoes.
91
00:04:11,880 --> 00:04:13,240
You remember
what time that was?
92
00:04:13,310 --> 00:04:14,340
It was around 11:00.
93
00:04:14,520 --> 00:04:15,850
Could you
pick him out of line-up?
94
00:04:15,920 --> 00:04:17,110
Definitely.
95
00:04:17,590 --> 00:04:18,950
When I tried
to pass him
in the hall,
96
00:04:19,020 --> 00:04:20,950
he wouldn't let me
fit my chair through.
97
00:04:21,020 --> 00:04:22,790
You get a sense
about these things.
98
00:04:22,860 --> 00:04:24,380
Uh, it was deliberate.
99
00:04:25,490 --> 00:04:27,520
Thirty seconds
in and out
of the stairwell.
100
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
Couldn't be the killer.
Didn't have time.
101
00:04:29,830 --> 00:04:32,300
Came up empty on
the two guards who were
on duty last night.
102
00:04:32,370 --> 00:04:33,390
They didn't see a thing.
103
00:04:33,470 --> 00:04:35,400
We got a list of people
who checked out books
104
00:04:35,470 --> 00:04:37,940
or who were issued
temporary library passes.
105
00:04:38,010 --> 00:04:39,100
How many?
106
00:04:39,170 --> 00:04:41,440
Eighty checked out books.
15 got passes.
107
00:04:41,840 --> 00:04:44,280
It's exam time,
and security was pretty lax.
108
00:04:44,350 --> 00:04:45,680
The guy could've
come in the back door.
109
00:04:45,750 --> 00:04:46,740
You run the MO?
110
00:04:47,020 --> 00:04:49,420
Yeah. One name popped.
Eddie Clayman.
111
00:04:49,480 --> 00:04:52,390
Did 10 years for rape
and attempted murder.
112
00:04:52,450 --> 00:04:54,890
Sexual assault,
strangulation, stabbing.
113
00:04:54,960 --> 00:04:57,220
Suspected in a string
of campus attacks.
114
00:04:57,660 --> 00:05:00,180
Clayman was paroled to
the city two months ago,
115
00:05:00,260 --> 00:05:02,200
and he lives three blocks
from the campus.
116
00:05:02,330 --> 00:05:03,520
Rape aversion therapy.
117
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
So much for rehabilitation.
118
00:05:05,200 --> 00:05:06,460
Find him.
119
00:05:09,340 --> 00:05:12,800
How the hell am I supposed to
know where that damn fool son
of mine is?
120
00:05:12,870 --> 00:05:14,770
Parole office says Eddie's
staying here with you.
121
00:05:14,840 --> 00:05:16,070
Is that true?
122
00:05:16,140 --> 00:05:18,310
If showing up
when he damn well
pleases qualifies,
123
00:05:18,380 --> 00:05:19,570
yeah, it's true.
124
00:05:20,050 --> 00:05:22,110
I haven't seen him
since the weekend.
125
00:05:22,180 --> 00:05:24,340
Has Eddie been taking
his Depo-Provera?
126
00:05:24,420 --> 00:05:27,120
Them pills to keep
his mind off the ladies?
127
00:05:27,190 --> 00:05:30,060
'Cause if we find out he's
not, and he's messing with
the college girls again...
128
00:05:30,120 --> 00:05:31,990
What?
He'll get into
big trouble?
129
00:05:32,060 --> 00:05:34,490
The whole neighborhood
will be very happy to
hear that.
130
00:05:34,630 --> 00:05:38,000
Do you have any idea
where Eddie was last night
after 10:30, 11:00?
131
00:05:38,370 --> 00:05:42,770
Last night, every night.
Playin' poker with them
lowlife friends of his.
132
00:05:43,570 --> 00:05:46,300
When he could have
been having cocktails
with Martha Stewart.
133
00:05:47,210 --> 00:05:48,840
Yeah, it was
an all-night game.
134
00:05:48,910 --> 00:05:50,070
Eddie wasn't here too long.
135
00:05:50,140 --> 00:05:51,510
From when to when?
136
00:05:51,750 --> 00:05:54,510
Got here a little
before midnight.
Left around 1:30.
137
00:05:54,580 --> 00:05:56,070
He run out of money?
138
00:05:56,150 --> 00:05:57,620
More like
he ran out of luck.
139
00:05:57,690 --> 00:05:58,980
What's that mean?
140
00:05:59,520 --> 00:06:01,780
He came late.
Tried to catch up.
141
00:06:01,890 --> 00:06:05,260
Yeah, so he was
dealing seconds and we
discussed it with him.
142
00:06:05,430 --> 00:06:06,950
He leave on
his own two feet?
143
00:06:07,460 --> 00:06:09,360
He had an accident
on his way out.
144
00:06:09,700 --> 00:06:11,600
We looking at hospitals
or the morgue?
145
00:06:11,670 --> 00:06:13,830
Well, we tapped him
a little...
146
00:06:13,900 --> 00:06:16,530
Hey, we paid his cab fare
to Mercy Cross.
147
00:06:16,900 --> 00:06:17,890
Eddie Clayman?
148
00:06:17,970 --> 00:06:18,960
Yeah.
149
00:06:19,070 --> 00:06:20,130
You been released?
150
00:06:20,210 --> 00:06:21,940
Yeah, but I'm feeling
kind of bad again.
151
00:06:22,010 --> 00:06:23,910
Where you goin'?
Put your hands up
against the wall.
152
00:06:24,010 --> 00:06:26,000
Why?
Put your hands up
against the wall
153
00:06:26,080 --> 00:06:27,810
or you're gonna be
feeling a lot worse.
154
00:06:27,880 --> 00:06:30,280
I'm the injured party here.
I gotta sit down.
155
00:06:30,350 --> 00:06:32,250
Well, then, sit down.
156
00:06:32,750 --> 00:06:34,950
Where were you
before the poker game?
157
00:06:35,020 --> 00:06:36,050
Why you asking me that?
158
00:06:36,120 --> 00:06:37,180
Where were you?
159
00:06:37,960 --> 00:06:39,720
I was shopping
on 14th Street.
160
00:06:39,990 --> 00:06:42,360
You buy some fresh melons
in Union Square?
161
00:06:42,860 --> 00:06:45,360
Yeah. And a nice pair
of legs to go with 'em.
162
00:06:45,430 --> 00:06:47,660
You're gonna have to
do better than that.
163
00:06:48,940 --> 00:06:51,200
Why don't you bring in
Nick and Tony?
164
00:06:51,540 --> 00:06:53,630
They're the ones who beat
the crap out of me.
165
00:06:53,710 --> 00:06:55,270
Maybe you deserved it.
166
00:06:56,110 --> 00:06:57,840
I wasn't even cheatin'.
167
00:06:57,910 --> 00:06:59,440
For killin' the girl.
168
00:06:59,510 --> 00:07:00,850
What girl?
169
00:07:01,450 --> 00:07:02,750
Hudson University.
170
00:07:03,250 --> 00:07:04,310
That's what this is about?
171
00:07:04,390 --> 00:07:07,010
What else?
It sure looks like
your handiwork.
172
00:07:07,560 --> 00:07:08,950
I did my time for that.
173
00:07:09,020 --> 00:07:10,990
Yeah, right.
You've been rehabilitated.
174
00:07:11,060 --> 00:07:14,150
Yeah. I'm not into
that rough stuff anymore.
175
00:07:14,300 --> 00:07:15,520
I got my medication.
176
00:07:15,600 --> 00:07:16,820
You taking it?
177
00:07:16,930 --> 00:07:18,920
Hell, yeah.
You can check
with my clinic.
178
00:07:19,130 --> 00:07:21,660
Then why are you chasing
hookers down 14th Street?
179
00:07:22,370 --> 00:07:23,630
Come on, man.
180
00:07:24,040 --> 00:07:25,730
It's springtime.
181
00:07:25,810 --> 00:07:27,330
Those pills don't
work so good.
182
00:07:27,440 --> 00:07:32,110
Yeah, we know. That's why
you've been stalking co-eds
at Hudson University.
183
00:07:32,350 --> 00:07:33,510
So, what happened?
184
00:07:33,580 --> 00:07:35,640
This medicine give you
a little performance problem,
185
00:07:35,720 --> 00:07:37,210
so you took it out
on the girl?
186
00:07:37,290 --> 00:07:38,840
I don't have no
performance problem.
187
00:07:38,920 --> 00:07:41,010
You're not helping
yourself here, Eddie.
188
00:07:41,420 --> 00:07:44,410
If your therapy wasn't
working, you could have
a medical defense.
189
00:07:44,490 --> 00:07:46,930
This is screwed up.
I wasn't at Hudson.
190
00:07:47,230 --> 00:07:48,890
So this hooker that you
were supposed to be with
191
00:07:48,960 --> 00:07:51,330
on 14th Street.
You get her name?
192
00:07:51,400 --> 00:07:52,870
You gotta
be kiddin', right?
193
00:07:52,930 --> 00:07:53,990
What'd she look like?
194
00:07:54,800 --> 00:07:56,130
White.
195
00:07:56,200 --> 00:07:57,670
About 5'5".
196
00:07:58,140 --> 00:07:59,130
That's it?
197
00:07:59,570 --> 00:08:01,700
Well, I wasn't
concentratin' on
her face.
198
00:08:02,010 --> 00:08:03,270
You two get a room?
199
00:08:04,250 --> 00:08:05,870
She had a spot
in the park.
200
00:08:07,650 --> 00:08:09,950
She wasn't one of Heidi
Fleiss' girls, you know
what I'm saying?
201
00:08:10,220 --> 00:08:12,520
I gotta tell you something,
Eddie. It's looking bad.
202
00:08:12,590 --> 00:08:13,650
What do you want from me?
203
00:08:13,920 --> 00:08:15,790
Some straight answers.
204
00:08:16,790 --> 00:08:18,920
I'll tell you one more time,
and then I want a lawyer.
205
00:08:19,760 --> 00:08:21,850
I didn't lay a hand
on that college girl.
206
00:08:24,230 --> 00:08:26,200
He was out on parole?
207
00:08:27,570 --> 00:08:28,900
He'd done this before?
208
00:08:29,540 --> 00:08:32,670
We're not sure he's the man
who killed your daughter.
209
00:08:33,270 --> 00:08:34,370
You're not sure?
210
00:08:34,780 --> 00:08:37,540
We're showing his picture
to potential witnesses,
211
00:08:37,610 --> 00:08:39,940
and the lab's going over
the evidence.
212
00:08:40,180 --> 00:08:42,910
And what?
My daughter's dead.
213
00:08:45,990 --> 00:08:47,080
You have kids?
214
00:08:50,630 --> 00:08:52,390
I know what
you're going through.
215
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
Sarah was
everything to us...
216
00:08:57,970 --> 00:08:59,590
It's all such a waste.
217
00:09:01,600 --> 00:09:04,200
Was Sarah having
any problems
with anyone?
218
00:09:04,270 --> 00:09:05,500
A boyfriend maybe?
219
00:09:05,970 --> 00:09:08,000
No. Uh, she, uh...
220
00:09:08,710 --> 00:09:10,640
She didn't have
time to date.
221
00:09:10,710 --> 00:09:14,080
Is there a phone I can use?
I'd like to call my wife at
the hotel.
222
00:09:14,320 --> 00:09:15,810
You can use mine.
223
00:09:20,920 --> 00:09:23,650
Bruising around her neck.
Windpipe was crushed.
224
00:09:24,030 --> 00:09:26,520
Whoever did this
had big hands.
Most likely a man.
225
00:09:26,590 --> 00:09:27,580
You got a time of death?
226
00:09:27,660 --> 00:09:29,390
Between 11
and midnight.
227
00:09:29,460 --> 00:09:31,330
Cause of death,
asphyxiation.
228
00:09:31,400 --> 00:09:32,830
Not the knife wounds?
229
00:09:32,900 --> 00:09:35,370
The cuts were probably
inflicted post-mortem...
230
00:09:35,440 --> 00:09:37,900
And no defensive wounds.
She wasn't trying
to protect herself.
231
00:09:37,970 --> 00:09:39,670
Maybe she was unconscious.
232
00:09:40,640 --> 00:09:42,580
I think she'd
have come to.
233
00:09:42,640 --> 00:09:44,110
What kind of knife?
234
00:09:44,180 --> 00:09:45,480
Four, five inch.
Smooth-edged.
235
00:09:46,410 --> 00:09:47,570
Was she raped?
236
00:09:47,650 --> 00:09:50,120
No. And no evidence
of recent sex...
237
00:09:51,050 --> 00:09:52,780
But she was nine weeks
pregnant.
238
00:09:56,960 --> 00:09:58,120
You sure there was
no connection
239
00:09:58,190 --> 00:09:59,490
between Clayman
and the dead girl?
240
00:09:59,630 --> 00:10:03,190
Just the connection of
being in the wrong
place at the wrong time.
241
00:10:03,260 --> 00:10:04,700
He's not your man.
242
00:10:05,570 --> 00:10:07,160
Mind sharing
how you know that?
243
00:10:07,470 --> 00:10:08,530
The killer knew her...
244
00:10:08,600 --> 00:10:09,900
Draped a scarf
over her face.
245
00:10:09,970 --> 00:10:11,400
Wanted her to preserve
some dignity.
246
00:10:11,970 --> 00:10:13,200
Dignity?
247
00:10:13,910 --> 00:10:15,810
Best he could do
under the circumstances.
248
00:10:15,880 --> 00:10:17,840
Like that carjacking
a couple of years ago.
249
00:10:18,350 --> 00:10:19,900
But then why
cut her up?
250
00:10:19,980 --> 00:10:22,470
Make it look like
a lunatic had done it.
251
00:10:22,550 --> 00:10:23,640
See these cuts?
252
00:10:24,390 --> 00:10:25,910
They're hesitation marks.
253
00:10:26,250 --> 00:10:29,880
He was having
a hard time at first.
Got bolder as he went along.
254
00:10:29,960 --> 00:10:31,790
So you're saying
he staged
the whole thing?
255
00:10:32,660 --> 00:10:36,460
Do you think Eddie Clayman
could have put all this on
to throw us off the track?
256
00:10:36,860 --> 00:10:38,020
I think you got
the wrong guy.
257
00:10:39,830 --> 00:10:42,890
Hold Clayman on parole
violation till we sort
all this out.
258
00:10:42,970 --> 00:10:46,060
Whoever killed Sarah Kincaide
knew her and cared about her.
259
00:10:46,640 --> 00:10:47,900
Have you talked
with her boyfriend?
260
00:10:47,980 --> 00:10:50,910
Her father said that
she wasn't seeing
anybody regularly.
261
00:10:51,350 --> 00:10:52,510
She was pregnant.
262
00:10:55,480 --> 00:10:58,210
So she did something with
somebody nine weeks ago.
263
00:11:01,790 --> 00:11:03,950
So how long were you
and Sarah roommates?
264
00:11:04,030 --> 00:11:05,750
Since the beginning
of the year.
265
00:11:05,830 --> 00:11:07,560
Did you know
she was pregnant?
266
00:11:07,630 --> 00:11:09,060
Sarah was pregnant?
267
00:11:09,760 --> 00:11:11,360
That's not possible.
268
00:11:11,470 --> 00:11:13,190
We checked with
Health Services.
269
00:11:13,270 --> 00:11:14,760
She found out last week.
270
00:11:14,840 --> 00:11:16,060
I can't believe it.
271
00:11:16,140 --> 00:11:18,300
I can't believe
she didn't tell me.
272
00:11:18,370 --> 00:11:19,770
Were you two close?
273
00:11:20,110 --> 00:11:21,970
She wasn't even
seeing anybody.
274
00:11:23,080 --> 00:11:25,240
How about a couple
of months ago?
275
00:11:25,550 --> 00:11:28,450
No. Sarah never
went out much...
276
00:11:29,120 --> 00:11:31,110
Dr. Clemente kept her
pretty busy.
277
00:11:31,650 --> 00:11:32,850
Dr. Clemente?
278
00:11:32,920 --> 00:11:35,390
He's the big cheese
in the math department.
279
00:11:35,460 --> 00:11:36,550
Sarah's advisor.
280
00:11:36,860 --> 00:11:38,120
Was there
anything going on
between them?
281
00:11:39,230 --> 00:11:41,020
Oh, no. Not a chance.
282
00:11:41,630 --> 00:11:44,150
He's old,
and she didn't
even like him.
283
00:11:44,430 --> 00:11:45,870
What's his problem?
284
00:11:45,930 --> 00:11:47,330
He's full of himself.
285
00:11:47,400 --> 00:11:50,100
Believe me, Sarah
had better sense.
286
00:11:51,510 --> 00:11:53,000
When did you last see her?
287
00:11:53,070 --> 00:11:55,910
We met for coffee
the night she was killed.
288
00:11:55,980 --> 00:11:58,070
Uh, 6:00 to 6:30.
289
00:11:58,150 --> 00:12:00,240
What'd you
talk about?
290
00:12:00,720 --> 00:12:02,650
I did most of the talking.
291
00:12:02,920 --> 00:12:04,510
Wedding plans.
292
00:12:04,720 --> 00:12:06,150
I'm engaged.
293
00:12:06,790 --> 00:12:08,120
Congratulations.
294
00:12:08,190 --> 00:12:09,950
Where did you go
when you left Sarah?
295
00:12:10,020 --> 00:12:13,080
I went to my dad's office.
He's the Dean of Students.
296
00:12:13,490 --> 00:12:14,830
You know where Sarah went?
297
00:12:15,230 --> 00:12:17,360
She met with
a few of her undergrads.
298
00:12:18,900 --> 00:12:21,530
My parents are totally freaked
about what happened to Sarah.
299
00:12:21,600 --> 00:12:24,040
They're calling me
every day
to see if I'm okay.
300
00:12:24,110 --> 00:12:25,630
You have any idea
who killed her?
301
00:12:25,710 --> 00:12:26,730
We're working on it.
302
00:12:27,310 --> 00:12:28,870
So, she met you that night?
303
00:12:28,940 --> 00:12:31,070
Yeah. We both had a problem
with the calculus midterm,
304
00:12:31,150 --> 00:12:33,010
so Sarah gave us some
extra credit work.
305
00:12:33,080 --> 00:12:35,050
She said she'd strike
our worst grade.
306
00:12:35,120 --> 00:12:36,640
She was really nice
about that sort of thing.
307
00:12:37,250 --> 00:12:39,580
Did she seem upset?
Worried about anything?
308
00:12:40,120 --> 00:12:41,880
No, she seemed fine.
309
00:12:42,020 --> 00:12:43,890
She ever talk about
a boyfriend?
310
00:12:44,360 --> 00:12:46,520
She talked about math.
That was all.
311
00:12:47,230 --> 00:12:48,350
What time
did she leave you?
312
00:12:48,430 --> 00:12:49,490
Around 10...
313
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
She had a tennis game.
314
00:12:52,800 --> 00:12:55,360
We had a regular game
Wednesday nights at 10:30.
315
00:12:55,700 --> 00:12:56,970
That's kind of late,
isn't it?
316
00:12:57,040 --> 00:12:58,300
That's the only time
we could all meet.
317
00:12:58,370 --> 00:13:00,170
Sarah was my
doubles partner.
318
00:13:00,240 --> 00:13:01,770
She show up
last Wednesday?
319
00:13:01,840 --> 00:13:04,680
No. And it was weird,
because she called
my cell phone
320
00:13:04,750 --> 00:13:06,300
told us she was
on her way.
321
00:13:06,380 --> 00:13:07,610
What time was that?
322
00:13:07,680 --> 00:13:09,510
A little after 10:30.
323
00:13:09,780 --> 00:13:11,840
When she didn't show up,
I knew something was wrong.
324
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
She never missed a game.
325
00:13:13,920 --> 00:13:15,580
I think tennis was
her only outlet.
326
00:13:15,690 --> 00:13:17,550
So she wasn't
dating anyone?
327
00:13:17,630 --> 00:13:19,290
I doubt she could
find the time.
328
00:13:19,360 --> 00:13:21,020
Did you know
she was pregnant?
329
00:13:21,460 --> 00:13:24,690
No. No, I didn't.
330
00:13:25,830 --> 00:13:26,990
Wow.
331
00:13:27,070 --> 00:13:30,230
When Sarah called you,
did she tell you
what held her up?
332
00:13:30,300 --> 00:13:33,470
Yeah, she got stuck at her
office with Dr. Clemente.
333
00:13:34,940 --> 00:13:38,000
Sarah saw my light was on.
Stopped by to say hello.
334
00:13:38,080 --> 00:13:39,270
When was that?
335
00:13:40,450 --> 00:13:42,310
Lanie, would ring
Professor Ruben for me?
336
00:13:42,380 --> 00:13:44,150
Tell him I'm running
a few minutes late.
337
00:13:44,220 --> 00:13:45,210
Right away.
338
00:13:45,290 --> 00:13:47,850
This is a terrible thing.
Any idea who killed her?
339
00:13:47,920 --> 00:13:49,820
Well, we'd like to talk
to her boyfriend,
340
00:13:49,890 --> 00:13:51,550
but we understand
she didn't have one.
341
00:13:51,860 --> 00:13:53,720
I don't know how she would
have found the time.
342
00:13:53,790 --> 00:13:56,060
Yeah, we heard you
kept her pretty busy.
343
00:13:57,970 --> 00:14:00,430
Sarah was one of
the best math minds
of her generation.
344
00:14:00,500 --> 00:14:01,760
She was busy.
345
00:14:02,640 --> 00:14:03,690
She have any enemies?
346
00:14:03,770 --> 00:14:05,740
Anybody who might have been
jealous of her achievements?
347
00:14:06,810 --> 00:14:08,540
She was a second year
master's candidate.
348
00:14:08,610 --> 00:14:11,100
Nice. Easygoing.
Hardly a threat.
349
00:14:11,780 --> 00:14:13,410
She stood her ground
in theoretical debates
350
00:14:13,510 --> 00:14:15,480
but no one faulted
her for that.
351
00:14:16,180 --> 00:14:17,510
What time did she stop by?
352
00:14:17,590 --> 00:14:18,850
I think it was
a little after 10:00.
353
00:14:19,220 --> 00:14:22,190
We got to talking about
my Kent Institute
grant report.
354
00:14:22,990 --> 00:14:26,450
She was the only student
I have who could discuss
my work intelligently.
355
00:14:27,330 --> 00:14:28,320
How long was she here?
356
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
About half an hour.
357
00:14:29,630 --> 00:14:30,790
So 10:30?
358
00:14:31,530 --> 00:14:33,430
10:30, 10:40 sounds
about right.
359
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
She was off
to a tennis game.
360
00:14:35,340 --> 00:14:37,270
Did she use your phone
to call her tennis partner?
361
00:14:38,440 --> 00:14:41,240
No. Gentlemen,
anything else?
362
00:14:44,480 --> 00:14:46,710
Well, that makes it
unanimous.
363
00:14:47,350 --> 00:14:49,250
Everybody says she was
going to play tennis.
364
00:14:49,320 --> 00:14:52,010
But she winds up clear across
campus at the library.
365
00:14:52,290 --> 00:14:53,780
Something changed her mind.
366
00:14:56,160 --> 00:14:57,380
We went by her office.
367
00:14:57,460 --> 00:15:00,720
The message light
on her phone was lit, but
we didn't have the password.
368
00:15:00,790 --> 00:15:02,920
Well, I can
circumvent that.
369
00:15:03,660 --> 00:15:06,390
Okay, here we go.
370
00:15:08,240 --> 00:15:13,100
Voice call
received, 11.:43 p. m.
Wednesday, April 19th.
371
00:15:13,540 --> 00:15:15,870
Sarah, are you still
stuck with Clemente?
372
00:15:15,940 --> 00:15:18,310
We just finished playing.
We're going to
the Brown Jug for a drink.
373
00:15:18,380 --> 00:15:19,570
Meet us. Bye.
374
00:15:20,980 --> 00:15:22,540
So just the one message
she didn't retrieve?
375
00:15:22,750 --> 00:15:23,940
Yes.
376
00:15:24,020 --> 00:15:25,950
Can the system
retrieve old messages?
377
00:15:26,020 --> 00:15:29,250
Well, it stores a log of all
calls and voice mail activity.
378
00:15:29,320 --> 00:15:30,950
Forever?
A month.
379
00:15:31,760 --> 00:15:34,490
Did she get any other
messages that day?
380
00:15:34,760 --> 00:15:39,220
Yes. She retrieved
another message at
10:32 that evening.
381
00:15:39,300 --> 00:15:40,670
Deleted it at 10:34.
382
00:15:40,940 --> 00:15:41,920
Can we hear that one?
383
00:15:43,040 --> 00:15:46,530
Once it's deleted
by the system user,
it's gone for good.
384
00:15:46,610 --> 00:15:49,910
It was an
intra-university call.
Will an extension help?
385
00:15:50,480 --> 00:15:52,000
It's horrible.
Sarah was
a good kid.
386
00:15:52,080 --> 00:15:53,140
Would you
give us a minute?
387
00:15:53,210 --> 00:15:54,840
Yeah. Uh,
I'll meet you over at
the econ building.
388
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
No, Pete, hold on.
This won't take long.
389
00:15:58,090 --> 00:16:01,380
Mr. Michaels,
you left a message on
Sarah's office phone
390
00:16:01,460 --> 00:16:02,550
the night she was killed?
391
00:16:02,660 --> 00:16:03,650
Yeah.
392
00:16:03,720 --> 00:16:05,420
She retrieved it.
An hour later,
she was dead.
393
00:16:05,490 --> 00:16:06,690
Makes us wonder
why you called her.
394
00:16:06,760 --> 00:16:08,420
I was looking
for my fiancée.
395
00:16:08,500 --> 00:16:09,660
The Dean's daughter?
396
00:16:09,730 --> 00:16:10,720
Melissa Slater.
397
00:16:10,800 --> 00:16:12,390
I thought
Sarah might know
where she was.
398
00:16:12,470 --> 00:16:13,520
Why would she?
399
00:16:13,930 --> 00:16:15,490
They were roommates.
400
00:16:15,570 --> 00:16:18,370
Did, uh, Sarah call you back?
She leave a message?
401
00:16:18,440 --> 00:16:19,460
No.
402
00:16:19,540 --> 00:16:21,170
Was Sarah
seeing anybody?
403
00:16:21,240 --> 00:16:22,870
Uh, not that I know of.
404
00:16:23,640 --> 00:16:25,910
And where were you
Wednesday night
after 10 o'clock?
405
00:16:25,980 --> 00:16:26,970
Me?
406
00:16:27,150 --> 00:16:29,240
Uh, I was drinking
with Peter.
407
00:16:32,220 --> 00:16:35,310
Can you think of anybody who
might've wanted to hurt her?
408
00:16:36,190 --> 00:16:38,620
I know
she was having trouble
with Dr. Clemente.
409
00:16:38,690 --> 00:16:39,820
What kind of trouble?
410
00:16:40,330 --> 00:16:41,990
Something about
his grant report.
411
00:16:42,060 --> 00:16:43,550
How do you know that?
412
00:16:44,100 --> 00:16:46,530
I overheard a phone
conversation she was
having with him.
413
00:16:46,600 --> 00:16:47,900
What'd she say exactly?
414
00:16:48,570 --> 00:16:50,830
She was in her room
with the door closed.
I didn't hear the words.
415
00:16:51,470 --> 00:16:53,170
Then how do you know it was
about the grant report?
416
00:16:54,170 --> 00:16:56,770
Well, they'd locked horns
on it before.
417
00:16:56,840 --> 00:16:59,680
Look, all I know is
she sounded pretty mad.
418
00:16:59,750 --> 00:17:02,110
Dennis and I were
at Hanratty's
practically all night.
419
00:17:02,350 --> 00:17:04,440
From when till when?
420
00:17:04,520 --> 00:17:06,750
Uh, about 9:30 till
closing, 3:00 a. m.
421
00:17:06,820 --> 00:17:07,810
That's a lot of drinks.
422
00:17:08,220 --> 00:17:11,450
Hey, it's exam week,
you know.
We needed to unwind.
423
00:17:13,760 --> 00:17:15,420
Okay?
Yeah.
424
00:17:18,230 --> 00:17:22,690
Dr. Clemente forgot
to mention a screaming match
he had with Sarah Kincaide.
425
00:17:22,770 --> 00:17:23,860
What about?
426
00:17:23,940 --> 00:17:25,930
That grant report,
apparently.
427
00:17:26,010 --> 00:17:28,370
Kent Institute?
What did she have
to do with it?
428
00:17:30,010 --> 00:17:31,530
"Counting
Characteristics. "
429
00:17:31,610 --> 00:17:33,080
"Golden Section Algorithms. "
430
00:17:33,150 --> 00:17:34,510
These all Sarah's?
431
00:17:34,580 --> 00:17:36,410
Yes. My file cabinet's
over here.
432
00:17:37,050 --> 00:17:40,110
You know where I can
find the Kent Institute
grant papers?
433
00:17:40,720 --> 00:17:41,750
Sorry.
434
00:17:42,320 --> 00:17:45,220
You know, I took about
five minutes of calculus
my freshman year,
435
00:17:45,290 --> 00:17:46,590
then I dropped the class.
436
00:17:46,660 --> 00:17:47,890
Too analytical?
437
00:17:47,960 --> 00:17:49,260
Too early. 8:00 a. m.
438
00:17:50,560 --> 00:17:52,500
Was Sarah a friend
of yours?
439
00:17:52,570 --> 00:17:54,230
Sarah was kind of private.
440
00:17:54,300 --> 00:17:58,140
We talked mostly about work,
students, the professors.
441
00:17:58,410 --> 00:18:00,070
What'd she think
about Dr. Clemente?
442
00:18:00,870 --> 00:18:02,100
Before or after?
443
00:18:02,380 --> 00:18:03,810
Before or after what?
444
00:18:03,880 --> 00:18:06,310
Before or after
she got to know him.
445
00:18:06,380 --> 00:18:09,840
She could have gone anywhere,
but she came here
because of Dr. Clemente.
446
00:18:10,420 --> 00:18:11,980
He's incredibly smart.
447
00:18:12,050 --> 00:18:14,890
But his idea of teaching
students is to belittle them.
448
00:18:14,960 --> 00:18:16,050
Sarah, too?
449
00:18:16,120 --> 00:18:17,110
Everybody.
450
00:18:17,390 --> 00:18:21,330
Well, I got nothing here
but class lists,
exams she was grading.
451
00:18:21,700 --> 00:18:25,220
Lennie, Kent Institute,
Miguel Clemente, Ph. D.
452
00:18:27,400 --> 00:18:29,230
How much was
this grant worth?
453
00:18:29,300 --> 00:18:32,800
I think about four million
over the course of five years.
454
00:18:33,370 --> 00:18:34,570
What language is this?
455
00:18:34,640 --> 00:18:36,940
Some kind of 3D math.
It's beyond me.
456
00:18:39,050 --> 00:18:41,140
The annotations
are Sarah's notes.
457
00:18:42,450 --> 00:18:44,940
It looks like here
Dr. Clemente made
some mistakes.
458
00:18:45,650 --> 00:18:46,710
Could that affect his grant?
459
00:18:47,750 --> 00:18:50,020
Well, it might.
If she's correct
in her assumptions.
460
00:18:50,720 --> 00:18:52,420
Four million's
a lot to lose.
461
00:18:52,490 --> 00:18:55,190
Not to mention
the seven years
he spent on the project.
462
00:18:55,260 --> 00:18:57,290
Were you around the night
Sarah was killed?
463
00:18:57,800 --> 00:18:59,790
No, sorry.
I wish I could help.
464
00:19:00,200 --> 00:19:02,330
Anyone else who might have
been in the building?
465
00:19:03,170 --> 00:19:06,630
Sure, I was here.
I'm here every night,
8:00 to 4:00 a. m.
466
00:19:06,710 --> 00:19:08,800
Did you know
Sarah Kincaide?
467
00:19:08,880 --> 00:19:11,940
Oh, she was the only one who
ever bothered to ask my name.
468
00:19:12,010 --> 00:19:13,380
How about Dr. Clemente?
469
00:19:13,780 --> 00:19:17,410
Dr. Clemente? He treats me
like a piece of furniture.
470
00:19:17,480 --> 00:19:20,480
Last Wednesday night,
did you see Sarah
or Dr. Clemente?
471
00:19:20,890 --> 00:19:22,320
You mean the night
she was killed?
472
00:19:22,390 --> 00:19:23,380
Yeah.
473
00:19:23,460 --> 00:19:25,930
No, but before that,
they had a big argument.
474
00:19:26,190 --> 00:19:27,680
Oh, yeah?
When was that?
475
00:19:28,360 --> 00:19:29,890
A few days before.
476
00:19:29,960 --> 00:19:31,190
What about?
477
00:19:31,270 --> 00:19:32,360
I don't know.
478
00:19:32,430 --> 00:19:34,300
But I heard yelling
from behind his door,
479
00:19:34,370 --> 00:19:35,890
and then she came
out crying.
480
00:19:42,680 --> 00:19:44,230
Sorry to pull
you in so late.
481
00:19:44,310 --> 00:19:46,180
We, uh, appreciate
you coming down.
482
00:19:46,250 --> 00:19:48,110
Can we get you a cup of
coffee, Dr. Clemente?
483
00:19:48,680 --> 00:19:51,910
If you're so concerned with
my comfort, why couldn't
this wait till tomorrow?
484
00:19:51,990 --> 00:19:54,510
We, uh, found this
in Sarah's office.
485
00:19:54,590 --> 00:19:56,320
We weren't quite sure
what those notes meant.
486
00:19:56,390 --> 00:19:58,320
I don't expect you were.
487
00:19:58,960 --> 00:20:01,590
Was Sarah Kincaide disputing
your conclusions?
488
00:20:01,660 --> 00:20:03,250
She thought one of
my assumptions was flawed.
489
00:20:03,330 --> 00:20:04,350
I showed her
she was mistaken.
490
00:20:10,140 --> 00:20:12,000
Are you suggesting
I killed her
491
00:20:12,610 --> 00:20:14,630
because she wasn't as smart
as she thought she was?
492
00:20:14,710 --> 00:20:15,730
My God.
493
00:20:15,810 --> 00:20:19,140
Try this on for size.
She was nine weeks pregnant.
494
00:20:19,210 --> 00:20:21,310
Were you teaching her
something besides algebra?
495
00:20:21,980 --> 00:20:23,680
What the hell
are you thinking?
496
00:20:23,750 --> 00:20:26,550
I'm thinking a paternity test
is on the agenda.
497
00:20:29,920 --> 00:20:31,250
It never stops,
does it?
498
00:20:33,030 --> 00:20:36,550
No matter
how successful we are,
we always fit the profile.
499
00:20:37,100 --> 00:20:38,500
Spic with a knife.
500
00:20:42,240 --> 00:20:45,470
I didn't kill Sarah,
and I'm not answering
any more questions.
501
00:20:52,710 --> 00:20:54,940
A professor who might
have killed his student
502
00:20:55,020 --> 00:20:57,210
who might have found
errors in his work.
503
00:20:57,580 --> 00:21:01,320
According to the cops,
Dr. Clemente has a chip on his
shoulder the size of a boxcar.
504
00:21:01,390 --> 00:21:02,580
Not good enough.
505
00:21:02,660 --> 00:21:05,280
Getting calls from
the Board of Regents,
worried parents.
506
00:21:05,360 --> 00:21:07,050
The place is a tinder box.
507
00:21:07,390 --> 00:21:09,830
Well, the cops couldn't find
anyone else with a grudge.
508
00:21:09,900 --> 00:21:11,630
Clemente says he didn't
have a grudge.
509
00:21:11,700 --> 00:21:12,690
Well, what else
would he say?
510
00:21:12,770 --> 00:21:14,230
He was the last one
to see her alive.
511
00:21:14,400 --> 00:21:15,770
Where's the evidence?
512
00:21:15,840 --> 00:21:17,200
Doesn't seem to be any.
513
00:21:18,210 --> 00:21:19,300
No prints.
514
00:21:19,370 --> 00:21:20,500
No witnesses.
515
00:21:21,980 --> 00:21:24,240
Skoda said
early on they should be
looking for a boyfriend.
516
00:21:24,310 --> 00:21:25,900
Any indication
it's Clemente?
517
00:21:26,280 --> 00:21:28,710
The cops asked him
for a DNA sample.
He refused.
518
00:21:28,780 --> 00:21:29,940
Did he have a reason?
519
00:21:30,020 --> 00:21:31,010
Outrage.
520
00:21:31,520 --> 00:21:33,650
He says the suspicion
of him is racist.
521
00:21:34,020 --> 00:21:38,290
Sure.
Only Hispanic professor
on a white campus,
522
00:21:38,360 --> 00:21:39,520
could be he's right.
523
00:21:39,830 --> 00:21:40,850
Could be he did it.
524
00:21:41,090 --> 00:21:42,930
Let's make sure
we're not trashing
this man's reputation
525
00:21:43,000 --> 00:21:44,860
just because
he's uncooperative.
526
00:21:44,930 --> 00:21:48,560
But let's not let it go just
because he's screaming racism.
527
00:21:49,400 --> 00:21:53,000
I don't need the Hispanic
community up in arms.
528
00:21:54,170 --> 00:21:56,400
I don't want the campus
to explode.
529
00:21:56,710 --> 00:21:58,740
Whoever did it,
get proof.
530
00:22:00,150 --> 00:22:01,410
Dr. Clemente's a bastard.
531
00:22:01,480 --> 00:22:03,180
He drives us till we drop.
532
00:22:03,250 --> 00:22:05,580
He expects perfection
on the first try.
533
00:22:05,650 --> 00:22:07,180
And he's a lousy teacher.
534
00:22:08,060 --> 00:22:10,390
Anything going on
between him
and Sarah Kincaide?
535
00:22:11,290 --> 00:22:14,390
He put his hand on her
shoulder a lot.
She didn't knock it off.
536
00:22:14,460 --> 00:22:15,620
He's Latin.
537
00:22:16,300 --> 00:22:17,890
So it didn't mean anything?
538
00:22:17,960 --> 00:22:19,160
Hell, I don't know.
539
00:22:19,230 --> 00:22:20,360
Why isn't anybody
doing anything?
540
00:22:20,430 --> 00:22:22,160
Why don't you arrest him?
541
00:22:22,240 --> 00:22:24,360
We don't know he did it.
542
00:22:24,440 --> 00:22:27,100
Did you see his paper
on analog relationships?
543
00:22:27,170 --> 00:22:28,510
I wouldn't have known
what I was looking at.
544
00:22:28,810 --> 00:22:31,000
His reasoning's so dense
it's impenetrable.
545
00:22:31,710 --> 00:22:33,580
Could Sarah Kincaide
have penetrated it?
546
00:22:34,280 --> 00:22:36,440
Well, I heard she told him
his grant report had flaws.
547
00:22:36,950 --> 00:22:37,970
Could she have found errors?
548
00:22:39,050 --> 00:22:41,040
She was smart,
but she wasn't that smart.
549
00:22:41,120 --> 00:22:43,560
It wouldn't have mattered.
He'd have gone
ballistic anyway.
550
00:22:43,620 --> 00:22:45,350
You don't challenge
Dr. Clemente.
551
00:22:46,190 --> 00:22:48,320
And how does he deal
with students who do
challenge him?
552
00:22:49,700 --> 00:22:51,820
Humiliates them till
they slink away.
553
00:22:52,900 --> 00:22:55,530
Maybe Sarah didn't slink
fast enough for him.
554
00:22:55,940 --> 00:22:58,870
He puts his hand
on her shoulder,
you think he's a murderer?
555
00:22:58,940 --> 00:23:01,370
I'm asking if they were
romantically involved.
556
00:23:02,410 --> 00:23:03,840
I heard she was pregnant.
557
00:23:03,910 --> 00:23:07,540
But I'm not sure that
Miguel has anything going
on south of his brain.
558
00:23:07,610 --> 00:23:11,480
He probably hasn't even
noticed that his wife
left him four years ago.
559
00:23:11,550 --> 00:23:13,310
Not exactly well-rounded.
560
00:23:13,390 --> 00:23:14,850
He lives entirely
in his head.
561
00:23:14,920 --> 00:23:16,950
You've no idea
how brilliant he is.
562
00:23:17,820 --> 00:23:20,820
A second-year grad student
found errors in his work.
563
00:23:20,890 --> 00:23:25,350
There are maybe two dozen
people in the world who can
follow Miguel's reasoning.
564
00:23:25,430 --> 00:23:27,630
I doubt Sarah Kincaide
was one of them.
565
00:23:28,340 --> 00:23:30,030
She questioned his
conclusions.
566
00:23:30,570 --> 00:23:31,870
What would his reaction
have been?
567
00:23:31,940 --> 00:23:33,130
He's unpredictable.
568
00:23:33,210 --> 00:23:35,110
He might have given her
a tongue lashing
569
00:23:35,180 --> 00:23:37,510
or he might have calmly
explained his reasoning.
570
00:23:37,580 --> 00:23:39,700
You can't think
he killed her over that.
571
00:23:40,650 --> 00:23:43,510
You're the first person
I've found who defends him.
572
00:23:43,580 --> 00:23:47,580
Miguel had to kick down a lot
of barriers to achieve what
he's accomplished.
573
00:23:47,650 --> 00:23:50,520
I know there's more to him
than that arrogant façade.
574
00:23:55,430 --> 00:23:57,490
Nobody has a clue
if Clemente
and Sarah Kincaide
575
00:23:57,560 --> 00:23:58,830
were an item.
576
00:23:58,900 --> 00:24:02,490
Small community. Hard to
believe they could have
achieved total discretion.
577
00:24:04,340 --> 00:24:06,860
How about her
questioning his work?
578
00:24:06,940 --> 00:24:10,640
Well, one of his colleagues
said his reaction
would depend on his mood.
579
00:24:10,710 --> 00:24:13,610
Everyone else said he'd rip
her a new eye socket.
580
00:24:13,680 --> 00:24:15,710
So you have
two contradictory motives,
581
00:24:15,780 --> 00:24:17,750
and not much evidence
to support either one.
582
00:24:17,820 --> 00:24:19,510
Well, there's
no other suspect.
583
00:24:19,590 --> 00:24:22,490
Unless it's some maniac
striking randomly,
and Skoda ruled that out.
584
00:24:23,820 --> 00:24:25,450
Skoda's been wrong before.
585
00:24:26,990 --> 00:24:29,990
Dr. Clemente's attorney filed
an order to show cause.
586
00:24:30,060 --> 00:24:31,830
Claims we've been
harassing his client.
587
00:24:31,900 --> 00:24:33,890
I'm having a hard time
disagreeing with him.
588
00:24:34,170 --> 00:24:36,100
They've suspended him
from teaching classes.
589
00:24:36,440 --> 00:24:39,800
Why? There's no evidence.
He hasn't even been charged.
590
00:24:43,840 --> 00:24:45,070
Carmichael.
591
00:24:46,680 --> 00:24:48,710
Yeah, I'll be right there.
592
00:24:49,450 --> 00:24:52,350
Briscoe and Curtis have
a witness who can put
Clemente in the library.
593
00:24:53,790 --> 00:24:55,550
Yeah, I was out
Wednesday night when
the girl got murdered,
594
00:24:55,620 --> 00:24:58,390
and I saw Professor Clemente
storm into the library.
595
00:24:58,460 --> 00:25:01,390
He looked mad enough to,
well, kill somebody.
596
00:25:01,860 --> 00:25:03,330
Where were you?
597
00:25:03,400 --> 00:25:05,090
Uh, at a table in
the main reading room.
598
00:25:05,170 --> 00:25:06,530
What time did you see him?
599
00:25:06,600 --> 00:25:08,120
Somewhere between
10:30 and 11:00.
600
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
Are you sure
it was Dr. Clemente?
601
00:25:09,670 --> 00:25:10,660
Oh, yeah.
602
00:25:10,740 --> 00:25:14,170
I have to sit through his
incomprehensible lectures
twice a week.
603
00:25:14,240 --> 00:25:16,270
Well, not any more,
I guess.
604
00:25:16,340 --> 00:25:17,870
Was he alone?
605
00:25:17,940 --> 00:25:21,570
Just him and his ego and
that black coat he wears
everywhere.
606
00:25:22,280 --> 00:25:23,370
Where did he go?
607
00:25:23,450 --> 00:25:24,640
Upstairs.
608
00:25:24,720 --> 00:25:26,950
Didn't even slow down.
People had to jump
out of his way.
609
00:25:27,950 --> 00:25:29,440
Why didn't you come
forward sooner?
610
00:25:29,520 --> 00:25:31,490
I went camping
right after
my last final.
611
00:25:31,560 --> 00:25:33,530
Didn't even know it had
happened till I got back.
612
00:25:34,630 --> 00:25:36,150
Thank you, Mr. Conway.
We'll be in touch.
613
00:25:37,700 --> 00:25:38,820
Arrest the genius?
614
00:25:38,900 --> 00:25:41,300
We've talked to 74 people
who were in the library.
615
00:25:41,370 --> 00:25:44,100
How come this kid's the only
one who remembers seeing him?
616
00:25:44,170 --> 00:25:46,160
How many did you talk to
who knew him by sight?
617
00:25:46,240 --> 00:25:49,170
Not many.
And they all left
way before 10:30.
618
00:25:50,810 --> 00:25:51,870
Arrest the genius.
619
00:25:51,950 --> 00:25:54,570
At least
now we can get an answer
to the paternity question.
620
00:25:56,620 --> 00:25:57,910
I did not kill her.
621
00:25:57,980 --> 00:25:59,510
Yeah, we hear that a lot.
622
00:25:59,590 --> 00:26:01,140
Do you have to make
such a spectacle?
623
00:26:01,220 --> 00:26:03,210
We couldn't get
the car up the stairs.
624
00:26:03,290 --> 00:26:04,990
You're humiliating me.
625
00:26:05,060 --> 00:26:06,790
Watch your head, Doc.
626
00:26:08,960 --> 00:26:11,620
One witness in 400
puts him on the scene.
627
00:26:11,700 --> 00:26:13,600
We'll make a note
of your outrage, Mr. Meyer.
628
00:26:13,670 --> 00:26:16,190
This man is pre-eminent
in his field.
629
00:26:16,270 --> 00:26:18,860
You can't possibly think
he killed a student.
630
00:26:18,940 --> 00:26:20,960
Dr. Clemente has
a short fuse,
631
00:26:21,040 --> 00:26:24,170
they had at least
two screaming arguments,
and he was there.
632
00:26:24,280 --> 00:26:26,300
I wasn't at the library.
633
00:26:26,380 --> 00:26:28,710
So what happened?
She broke up with you,
you couldn't take it?
634
00:26:28,780 --> 00:26:30,180
You people are
all over the map.
635
00:26:30,250 --> 00:26:31,650
He loved her,
he hated her.
636
00:26:31,850 --> 00:26:34,650
Or maybe he just got
so confused
he wanted her dead.
637
00:26:36,060 --> 00:26:37,680
Did you father
her child?
638
00:26:40,760 --> 00:26:42,630
You might as well answer
the question, Dr. Clemente.
639
00:26:42,700 --> 00:26:44,190
They're running
the test now.
640
00:26:55,380 --> 00:26:57,870
Sarah was the first woman
I ever met I could talk to.
641
00:26:59,880 --> 00:27:01,970
She and I were together
for five months.
642
00:27:02,850 --> 00:27:05,410
I broke it off because it was
against university rules.
643
00:27:05,490 --> 00:27:06,580
She was upset.
644
00:27:06,850 --> 00:27:08,080
We had a couple of fights.
645
00:27:08,520 --> 00:27:09,780
She threatened
to make it public?
646
00:27:09,860 --> 00:27:12,020
She never would have
threatened my reputation.
647
00:27:12,290 --> 00:27:14,090
She just tore apart
your grant proposal.
648
00:27:14,160 --> 00:27:15,320
She was wrong.
649
00:27:16,030 --> 00:27:17,260
But it showed me
she had a spark.
650
00:27:17,330 --> 00:27:18,890
A potential most
of them don't have.
651
00:27:19,230 --> 00:27:21,630
You didn't ream her
out about it the
night she was killed?
652
00:27:21,740 --> 00:27:25,260
I stayed at my office
for a half hour
after Sarah left.
653
00:27:25,340 --> 00:27:26,970
Then I went home.
654
00:27:27,110 --> 00:27:28,440
So our witness is lying?
655
00:27:28,510 --> 00:27:29,870
He's mistaken
about the date.
656
00:27:32,310 --> 00:27:34,340
I did go to the library
the night before,
657
00:27:34,410 --> 00:27:36,250
and I was angry
at the time.
658
00:27:36,320 --> 00:27:37,370
Why?
659
00:27:38,150 --> 00:27:41,710
I went over to see
if the monograph
I had ordered was there.
660
00:27:41,920 --> 00:27:43,890
They hadn't even
processed it.
661
00:27:44,890 --> 00:27:48,260
Maybe you could check
with the librarian before
you ruin a man's life.
662
00:27:50,460 --> 00:27:51,690
He was infuriated.
663
00:27:51,770 --> 00:27:53,860
Of course, he's usually
angry about something.
664
00:27:53,930 --> 00:27:56,420
Everything's
an injustice with him.
665
00:27:56,740 --> 00:27:58,800
And you're sure
it was the Tuesday,
not the Wednesday?
666
00:27:58,870 --> 00:28:01,170
Oh, yes. It was
my husband's birthday.
667
00:28:01,240 --> 00:28:03,540
Dr. Clemente made me
late getting home.
668
00:28:05,850 --> 00:28:07,840
Does this mean that
he didn't do it?
669
00:28:07,910 --> 00:28:09,010
Not necessarily.
670
00:28:09,080 --> 00:28:10,550
Most of the girls
are so frightened
671
00:28:10,620 --> 00:28:13,110
that they've stopped
coming here at night.
672
00:28:13,190 --> 00:28:17,050
I was hoping that the arrest
would bring everything back
to normal.
673
00:28:17,260 --> 00:28:19,850
No, it was
that Wednesday.
674
00:28:20,890 --> 00:28:23,230
A couple of hundred people in
and out of there that night.
675
00:28:23,300 --> 00:28:25,730
You're the only one we can
find who saw Clemente.
676
00:28:25,800 --> 00:28:28,270
Well, I can't help that.
677
00:28:28,330 --> 00:28:30,500
Were you at the library
any other night that week?
678
00:28:30,570 --> 00:28:33,900
I was there every night
until the exams were over.
679
00:28:33,970 --> 00:28:36,740
The librarian says
it was Tuesday that
Clemente came in.
680
00:28:39,610 --> 00:28:42,100
I was getting
four hours sleep
a night that week.
681
00:28:45,250 --> 00:28:46,650
I thought
it was Wednesday.
682
00:28:46,820 --> 00:28:47,880
You thought?
683
00:28:49,690 --> 00:28:51,280
Hey, I was just
trying to help.
684
00:28:51,360 --> 00:28:53,920
Well, it only helps
if the information
is accurate.
685
00:28:53,990 --> 00:28:55,090
Here.
686
00:28:58,770 --> 00:29:01,060
We're trying to get
his tenure yanked.
687
00:29:05,710 --> 00:29:07,570
I faxed
Sarah Kincaide's notes
688
00:29:07,640 --> 00:29:09,630
to Dr. Ramesh Kapoor
in Calcutta.
689
00:29:09,710 --> 00:29:11,700
He says she was very bright,
but not bright enough
690
00:29:11,780 --> 00:29:14,340
to follow Dr. Clemente's
calculations
all the way through.
691
00:29:14,850 --> 00:29:17,150
DNA results.
Clemente's not the father.
692
00:29:20,290 --> 00:29:24,920
So the witness changed
his story and
you have no motive.
693
00:29:25,560 --> 00:29:27,220
Have you released
Dr. Clemente?
694
00:29:27,290 --> 00:29:28,490
He's out on bail.
695
00:29:31,100 --> 00:29:32,260
We'll drop the charges.
696
00:29:32,530 --> 00:29:35,930
Are we any closer to knowing
who killed this young woman?
697
00:29:36,640 --> 00:29:38,600
We're only left
with Skoda's opinion.
698
00:29:38,670 --> 00:29:40,500
Someone who felt
close to her.
699
00:29:40,570 --> 00:29:44,530
Let's see if the lab
can tell us anything
about the real father yet.
700
00:29:45,010 --> 00:29:47,610
DNA tests peg the father
as having Greek ancestry.
701
00:29:47,680 --> 00:29:49,010
Pretty specific.
702
00:29:49,520 --> 00:29:52,970
He has a blood disorder.
Beta-thalassemia.
703
00:29:53,590 --> 00:29:55,420
Only occurs in Greeks.
704
00:29:55,490 --> 00:29:58,360
There's no obviously Greek
names in the case file.
705
00:29:58,420 --> 00:30:01,420
Thank you.
Let's talk to Sarah
Kincaide's roommate.
706
00:30:02,760 --> 00:30:05,200
I told the police
I don't know
who the father was.
707
00:30:05,270 --> 00:30:06,860
I didn't even know
she was pregnant.
708
00:30:07,330 --> 00:30:09,490
The medical examiner ran
some tests on the fetus.
709
00:30:09,570 --> 00:30:13,010
It was determined
that the father
was of Greek origin.
710
00:30:14,210 --> 00:30:15,370
Greek?
711
00:30:16,680 --> 00:30:19,700
Yeah.
Did Sarah know any men
of Greek ancestry?
712
00:30:19,780 --> 00:30:22,710
Well, I... I don't know
everybody that she knew.
713
00:30:24,250 --> 00:30:26,550
Do you know anybody
that might fit the bill?
714
00:30:26,650 --> 00:30:29,850
Why do you think that
I would know anything
about this?
715
00:30:31,290 --> 00:30:34,560
Because you're biting
your lip so hard it's going
to start bleeding soon.
716
00:30:36,330 --> 00:30:40,460
There are a lot of
Greek-Americans
at school here.
717
00:30:40,530 --> 00:30:42,360
This one has
a blood condition.
718
00:30:42,440 --> 00:30:44,460
He'd be taking
medication for it.
719
00:30:54,210 --> 00:30:55,880
Tell us who he is.
720
00:30:59,850 --> 00:31:02,520
He... He couldn't be
the father. He would...
721
00:31:03,690 --> 00:31:05,660
He would never
do that to me.
722
00:31:06,930 --> 00:31:08,020
Who?
723
00:31:09,560 --> 00:31:12,960
My, uh...
My fiancée.
724
00:31:13,700 --> 00:31:15,030
Dennis Michaels.
725
00:31:15,340 --> 00:31:16,600
Michaels?
726
00:31:18,070 --> 00:31:20,010
It used to be Michaelanos.
727
00:31:31,150 --> 00:31:33,910
There's about 400,000
Greeks in New York City.
728
00:31:34,420 --> 00:31:37,550
We can clear this up easily
enough with a paternity test.
729
00:31:39,830 --> 00:31:41,190
I didn't kill Sarah.
730
00:31:42,000 --> 00:31:44,290
I told the police I was
with my friend Peter Kelly.
731
00:31:44,360 --> 00:31:46,460
She went to
Health Services
on campus,
732
00:31:46,530 --> 00:31:48,260
learned that
she was pregnant.
733
00:31:48,330 --> 00:31:51,240
They offered to give her
the name of a doctor
who performs abortions.
734
00:31:51,300 --> 00:31:52,830
She wasn't interested.
735
00:31:52,910 --> 00:31:54,770
When did she tell you she was
going to have the baby?
736
00:31:55,140 --> 00:31:56,300
You got it all wrong.
737
00:31:56,610 --> 00:31:58,040
Clear it up for us.
738
00:32:02,080 --> 00:32:04,350
Some guy dumped her.
She needed comforting.
739
00:32:04,420 --> 00:32:05,910
And you comforted her
by knocking her up?
740
00:32:06,520 --> 00:32:09,220
I didn't even know
about the baby.
Why would I kill her?
741
00:32:09,960 --> 00:32:12,550
You were worried
she'd tell your fiancée
about your relationship
742
00:32:12,630 --> 00:32:15,960
and screw up your plans
to marry the Dean's daughter.
743
00:32:17,160 --> 00:32:19,100
It wasn't a relationship,
okay?
744
00:32:20,200 --> 00:32:22,430
One mistake.
We both felt bad.
745
00:32:27,810 --> 00:32:29,270
Thank you for coming in,
Mr. Michaels.
746
00:32:40,720 --> 00:32:42,420
Think you were a little
tough on him, Jack?
747
00:32:42,660 --> 00:32:44,920
We just destroyed
one innocent man.
748
00:32:45,690 --> 00:32:49,530
Let's see if Mr. Michaels'
alibi is vulnerable
before we go for two.
749
00:32:56,200 --> 00:32:57,670
Look, I've already
been through this.
750
00:32:57,740 --> 00:33:01,830
I was at Hanratty's with
Dennis from maybe
9:30 till closing.
751
00:33:02,310 --> 00:33:03,430
Try again.
752
00:33:04,340 --> 00:33:06,110
What, you want me
to repeat myself?
753
00:33:06,180 --> 00:33:07,370
Both of you
were regulars.
754
00:33:07,450 --> 00:33:09,140
Bartender says
you weren't there.
755
00:33:09,220 --> 00:33:11,340
Other patrons don't remember
seeing either of you.
756
00:33:13,320 --> 00:33:15,810
Six weeks ago.
Who remembers?
757
00:33:17,460 --> 00:33:19,980
I'm giving you a chance to
back out of a lot of trouble,
Mr. Kelly.
758
00:33:20,060 --> 00:33:21,080
Why don't you take it?
759
00:33:22,300 --> 00:33:24,700
Look, if you had anything on
Dennis, he'd be under arrest
760
00:33:24,760 --> 00:33:26,390
and you'd have a subpoena
in your hand.
761
00:33:26,470 --> 00:33:30,230
The police have a witness
who saw you on the quad
at 11:30 that night.
762
00:33:30,300 --> 00:33:31,830
Dennis Michaels
wasn't with you.
763
00:33:32,340 --> 00:33:35,740
That the same witness who saw
Dr. Clemente in the library?
764
00:33:35,810 --> 00:33:38,140
If you insist on testifying
that Michaels was with you.
765
00:33:38,210 --> 00:33:39,940
We'll slam you for perjury.
766
00:33:42,150 --> 00:33:43,740
I'm not some
junkie on Welfare
767
00:33:43,820 --> 00:33:45,580
that you can scare
with your little speeches.
768
00:33:47,990 --> 00:33:50,250
I'm going to the Grand Jury
this afternoon.
769
00:33:50,320 --> 00:33:51,690
I wanted to give you
a chance.
770
00:33:55,560 --> 00:33:57,590
So nice of you
to stop by.
771
00:34:01,500 --> 00:34:04,600
No, this isn't the man
I saw go into the stairwell.
772
00:34:04,670 --> 00:34:06,230
Did you see him
at all that night?
773
00:34:06,640 --> 00:34:07,730
No.
774
00:34:09,740 --> 00:34:12,110
What happened
to the case
against Dr. Clemente?
775
00:34:13,510 --> 00:34:15,640
Sometimes our first
indications point in
the wrong direction.
776
00:34:16,780 --> 00:34:18,220
Oh, I bet that's
a big comfort to him.
777
00:34:18,280 --> 00:34:20,910
He's been on indefinite,
unpaid leave, you know.
778
00:34:22,860 --> 00:34:24,720
Have you remembered
any details at all
779
00:34:24,790 --> 00:34:27,590
about the man you saw,
Professor Kroeschel?
780
00:34:27,660 --> 00:34:31,150
Just what I said.
Uh, brown hair...
781
00:34:31,400 --> 00:34:32,960
Uh, college polo shirt.
782
00:34:34,070 --> 00:34:35,300
College?
783
00:34:35,740 --> 00:34:37,000
Cal Central.
784
00:34:37,600 --> 00:34:40,090
Peter Kelly had a Cal Central
pennant in his living room.
785
00:34:40,170 --> 00:34:42,440
I showed Professor Kroeschel
his yearbook picture,
786
00:34:42,510 --> 00:34:45,310
and he ID'd him as the man
he saw go in the stairwell.
787
00:34:45,380 --> 00:34:47,140
Did you talk
to Kelly again?
788
00:34:47,210 --> 00:34:49,650
No. I think we need
to discuss a plan of attack.
789
00:34:49,720 --> 00:34:50,910
Kelly must have
witnessed the crime.
790
00:34:50,980 --> 00:34:53,110
Now he's protecting
Michaels.
791
00:34:53,750 --> 00:34:56,880
Michaels sleeps
with his fiancée's roommate,
kills her to keep her quiet.
792
00:34:56,960 --> 00:34:58,620
Why would Kelly
cover for him?
793
00:34:58,690 --> 00:34:59,920
Well, they're in the same
graduate program.
794
00:34:59,990 --> 00:35:01,520
They're supposed
to be best friends.
795
00:35:01,590 --> 00:35:02,860
That's some friendship.
796
00:35:02,930 --> 00:35:04,560
Damon and Pythias.
797
00:35:04,630 --> 00:35:06,260
More like Leopold and Loeb.
798
00:35:06,830 --> 00:35:08,560
Maybe we can nail Kelly
as an accomplice,
799
00:35:08,630 --> 00:35:10,260
get him to roll
on Michaels.
800
00:35:11,170 --> 00:35:13,500
Kelly was in and out
of the stairwell in
a matter of seconds.
801
00:35:13,570 --> 00:35:15,560
But if he watched it
go down and didn't
do anything about it,
802
00:35:15,640 --> 00:35:17,070
he's as bad as Michaels.
803
00:35:18,880 --> 00:35:22,210
Which gives him
a good reason to go to
the mat for Michaels.
804
00:35:22,280 --> 00:35:24,340
We need a wedge
to bust them apart.
805
00:35:25,180 --> 00:35:27,710
Dennis told me this
is all a huge mistake.
806
00:35:28,520 --> 00:35:31,550
Was sleeping
with your roommate
also just a mistake?
807
00:35:32,160 --> 00:35:35,650
Sarah came on to Dennis after
he'd had a few drinks.
808
00:35:35,730 --> 00:35:39,220
I was out of town.
He's really sorry about it.
809
00:35:40,570 --> 00:35:42,560
Why didn't he tell you
about it after it happened?
810
00:35:44,870 --> 00:35:46,900
He killed your roommate,
Miss Slater.
811
00:35:47,670 --> 00:35:49,110
I don't believe that.
812
00:35:49,180 --> 00:35:51,230
Dennis went out drinking
that night with Peter.
813
00:35:51,440 --> 00:35:53,470
Peter Kelly is
covering for him.
814
00:35:53,550 --> 00:35:57,180
Why would Peter lie?
He's from a prominent family.
815
00:35:57,750 --> 00:36:00,580
Dennis told me
Peter's father owns
an entire shipping company.
816
00:36:01,390 --> 00:36:02,820
Sounds like Dennis
was impressed.
817
00:36:02,890 --> 00:36:05,020
No, Dennis isn't like that,
Mr. McCoy.
818
00:36:05,090 --> 00:36:07,580
He's worked very hard to get
into the university.
819
00:36:07,760 --> 00:36:09,850
And he had
a lot to lose
820
00:36:09,930 --> 00:36:12,920
if Sarah Kincaide
told you about
their problem.
821
00:36:14,000 --> 00:36:16,970
You, your father's influence.
822
00:36:17,340 --> 00:36:19,600
Your fiancée's
alibi is worthless,
Miss Slater.
823
00:36:20,610 --> 00:36:23,400
An eyewitness put Peter Kelly
in the library that night.
824
00:36:27,110 --> 00:36:28,240
I don't know.
825
00:36:28,310 --> 00:36:32,440
There must have been a good
reason why Peter would
go out on a limb for Dennis.
826
00:36:33,690 --> 00:36:36,450
Dennis did get Peter
through a few rough spots.
827
00:36:36,860 --> 00:36:38,820
I still don't believe it.
828
00:36:38,890 --> 00:36:40,120
What kind
of rough spots?
829
00:36:40,190 --> 00:36:41,460
At school.
830
00:36:41,530 --> 00:36:43,360
Helped him
with his thesis.
831
00:36:44,530 --> 00:36:46,590
He... He wrote
a few papers for him.
832
00:36:48,430 --> 00:36:50,660
You're making
our case for us,
Miss Slater.
833
00:36:51,000 --> 00:36:52,700
I don't care
what you say...
834
00:36:53,370 --> 00:36:55,900
Maybe Peter's
making up this alibi
835
00:36:55,980 --> 00:36:57,770
because you're trying
to frame Dennis.
836
00:36:58,280 --> 00:36:59,940
You can't honestly
believe we'd do that.
837
00:37:00,350 --> 00:37:01,370
Why not?
838
00:37:01,450 --> 00:37:03,570
You already tried it
with Dr. Clemente.
839
00:37:09,190 --> 00:37:10,280
We just talked
to Melissa Slater.
840
00:37:10,360 --> 00:37:13,190
She says you'd lie
to protect your friend.
841
00:37:13,260 --> 00:37:15,780
I've told you where I was.
I've got nothing to add.
842
00:37:17,930 --> 00:37:20,990
You went into the library
stairwell at around 11:00 p. m.
843
00:37:21,070 --> 00:37:22,970
Why did you turn around
and come right back?
844
00:37:23,900 --> 00:37:25,170
Wasn't there.
845
00:37:28,070 --> 00:37:31,510
You saw Dennis Michaels there
with Sarah Kincaide.
846
00:37:31,580 --> 00:37:32,640
What were they doing?
847
00:37:36,950 --> 00:37:38,010
You witnessed the murder.
848
00:37:39,450 --> 00:37:41,890
Why don't you people
just admit that
you don't have a clue?
849
00:37:44,620 --> 00:37:46,560
I'm getting
a material witness order.
850
00:37:47,260 --> 00:37:48,250
You'll be arrested.
851
00:37:48,630 --> 00:37:50,290
You'll be held
at Rikers Island.
852
00:37:50,360 --> 00:37:51,660
I'm calling my father.
853
00:37:51,730 --> 00:37:53,700
His lawyers will
have me out in an hour.
854
00:37:53,770 --> 00:37:55,030
You do that.
855
00:38:03,840 --> 00:38:05,110
Pretty thin, Jack.
856
00:38:05,880 --> 00:38:08,310
We had more than this
on Dr. Clemente.
857
00:38:08,380 --> 00:38:10,980
So? Make it sound thicker
when you apply for the order.
858
00:38:11,050 --> 00:38:12,480
And then what?
859
00:38:12,550 --> 00:38:14,020
Kelly's figured out
we've got nothing.
860
00:38:14,090 --> 00:38:15,080
He's better off
hanging tough.
861
00:38:16,360 --> 00:38:18,260
Couple of weeks sleeping
with his back to the wall
862
00:38:18,320 --> 00:38:20,120
may change his attitude.
863
00:38:23,760 --> 00:38:26,930
I'm moving to vacate the
material witness order,
Your Honor.
864
00:38:27,000 --> 00:38:30,940
I have a university professor
who places Mr. Kelly
at the scene of the crime.
865
00:38:31,000 --> 00:38:33,370
My client's already
told the D.A.
he didn't see anything.
866
00:38:33,440 --> 00:38:35,810
The statute requires
reasonable cause to believe
867
00:38:35,880 --> 00:38:38,540
Mr. Kelly will refuse
to testify in our case.
868
00:38:38,610 --> 00:38:39,740
We have cleared
that hurdle.
869
00:38:39,810 --> 00:38:41,970
What case?
They haven't indicted
their suspect.
870
00:38:42,050 --> 00:38:44,040
They haven't even
arrested him yet.
871
00:38:44,120 --> 00:38:45,980
This is third-rate
arm twisting.
872
00:38:47,520 --> 00:38:51,480
Mr. McCoy, if you don't
even have enough evidence
to arrest Mr. Michaels
873
00:38:51,560 --> 00:38:53,820
you're not leaving
me much choice.
874
00:38:54,790 --> 00:38:56,560
I'm having Mr. Kelly
arrested today.
875
00:38:56,660 --> 00:38:57,920
What?
876
00:38:58,000 --> 00:39:00,730
He'll be arraigned on
a murder two charge
with Dennis Michaels.
877
00:39:00,800 --> 00:39:02,670
This is outrageous.
Judge...
878
00:39:02,740 --> 00:39:03,760
Who are you?
879
00:39:03,840 --> 00:39:04,830
I'm his father.
880
00:39:05,400 --> 00:39:08,500
Sit down, Mr. Kelly.
Your son has a lawyer.
881
00:39:09,280 --> 00:39:11,400
What is Mr. McCoy's theory?
882
00:39:11,480 --> 00:39:13,780
He acted as
Mr. Michaels' accomplice.
883
00:39:14,380 --> 00:39:17,350
My son was not
mixed up in that.
884
00:39:17,420 --> 00:39:19,080
Last warning, sir.
885
00:39:20,750 --> 00:39:23,050
I can't stop the D.A.
from making arrests.
886
00:39:23,260 --> 00:39:26,160
He hasn't got a shred of
evidence against my client.
887
00:39:26,230 --> 00:39:28,460
Then the Grand Jury
will no-bill it.
888
00:39:29,630 --> 00:39:33,090
Until Mr. Kelly's been
arraigned,
there's nothing I can do.
889
00:39:35,970 --> 00:39:38,990
Kelly and Michaels were
arraigned this morning.
890
00:39:39,070 --> 00:39:40,100
For murder.
891
00:39:40,170 --> 00:39:41,200
They're locked up?
892
00:39:41,270 --> 00:39:43,500
Michaels is.
Kelly's father posted bail.
893
00:39:43,580 --> 00:39:47,510
That'll lessen the damage
award when he sues
for false arrest.
894
00:39:47,910 --> 00:39:49,440
He watched Michaels
strangle that girl.
895
00:39:49,520 --> 00:39:51,110
All he did was turn
and walk away.
896
00:39:51,180 --> 00:39:53,710
If that's what happened,
it's still not a crime.
897
00:39:54,350 --> 00:39:56,010
Hell of a moral lapse.
898
00:39:56,520 --> 00:39:58,320
Can't we find something
to nail this guy with?
899
00:39:58,390 --> 00:39:59,690
Not in this state.
900
00:40:00,060 --> 00:40:02,190
Accomplice charge
won't stand.
901
00:40:02,260 --> 00:40:03,790
Just trying to loosen
his tongue.
902
00:40:03,860 --> 00:40:07,260
You're using the authority
of this office like
a foot on the neck.
903
00:40:07,600 --> 00:40:08,690
We've done that before.
904
00:40:08,770 --> 00:40:10,670
You usually have
one leg to stand on.
905
00:40:12,200 --> 00:40:13,300
Fine, Adam.
906
00:40:14,210 --> 00:40:15,540
I'll call
Kelly's lawyer.
907
00:40:17,840 --> 00:40:19,110
We're cutting Kelly loose?
908
00:40:19,650 --> 00:40:21,640
We're arranging a meeting
with Michaels.
909
00:40:22,210 --> 00:40:23,650
I'm throwing the dogs
into the pit.
910
00:40:24,920 --> 00:40:27,110
Let's make sure Kelly's
father is there, too.
911
00:40:30,190 --> 00:40:34,020
I don't know
what you think this will
accomplish, Mr. McCoy.
912
00:40:34,090 --> 00:40:37,460
I'm hoping to parcel out
responsibility for
Sarah Kincaide's murder.
913
00:40:38,100 --> 00:40:39,430
Well, you have
nothing about me.
914
00:40:39,500 --> 00:40:40,970
I'm not saying anything
about Dennis.
915
00:40:46,040 --> 00:40:47,100
What are you doing here?
916
00:40:48,540 --> 00:40:50,630
Mr. McCoy asked me to come.
917
00:40:52,780 --> 00:40:54,970
What for?
If you're going to cover
up this woman's murder,
918
00:40:55,050 --> 00:40:56,310
I want your father
to hear it.
919
00:40:56,550 --> 00:40:57,980
You saw him kill her.
920
00:41:01,250 --> 00:41:02,620
That's what they say.
921
00:41:03,590 --> 00:41:05,560
Don't feed me crap, Peter.
922
00:41:06,160 --> 00:41:08,220
Professor Kroeschel
was in my office.
923
00:41:08,290 --> 00:41:10,160
Your father just
spoke to him.
924
00:41:12,770 --> 00:41:14,670
He's positive
he saw you
there, Peter.
925
00:41:14,730 --> 00:41:15,960
They still can't touch you.
926
00:41:19,810 --> 00:41:22,970
This is what
you're protecting?
927
00:41:23,810 --> 00:41:24,800
He's my friend.
928
00:41:24,880 --> 00:41:25,870
Oh.
929
00:41:25,950 --> 00:41:29,140
Your friend strangled
a pregnant woman
with his bare hands.
930
00:41:29,620 --> 00:41:31,580
He sliced up her body
with a pocket knife.
931
00:41:33,450 --> 00:41:36,110
I'm so glad you went
to graduate school.
932
00:41:37,560 --> 00:41:39,990
Look, not everybody's
obsessed with making
money, Dad.
933
00:41:40,930 --> 00:41:42,480
You don't want my money?
934
00:41:43,900 --> 00:41:44,920
That's right.
935
00:41:45,300 --> 00:41:47,060
I guess you don't want
the bail I posted for you.
936
00:41:53,110 --> 00:41:55,470
I'd like to withdraw
my bail bond, Mr. McCoy.
937
00:41:55,640 --> 00:41:57,470
That can be arranged.
938
00:41:57,540 --> 00:41:59,240
That's not what I meant.
939
00:42:00,350 --> 00:42:01,750
What do you mean?
940
00:42:03,650 --> 00:42:06,050
It's time
you stopped covering up
941
00:42:06,850 --> 00:42:08,980
for your nice
college friend.
942
00:42:10,090 --> 00:42:11,250
You want to stay
out ofjail,
943
00:42:11,320 --> 00:42:13,720
you tell Mr. McCoy
what he wants to know.
944
00:42:13,790 --> 00:42:16,490
Dad...
This is the way it's done
in the real world.
945
00:42:16,560 --> 00:42:19,120
It's time
you stepped into it!
946
00:42:26,540 --> 00:42:28,530
Officer,
call your supervisor.
947
00:42:28,610 --> 00:42:31,740
Arrange for Mr. Kelly's
transportation to Rikers.
948
00:42:33,510 --> 00:42:34,500
Wait.
949
00:42:36,320 --> 00:42:37,410
Peter, what
are you doing?
950
00:42:38,350 --> 00:42:39,940
Let's hear it,
Mr. Kelly.
951
00:42:44,520 --> 00:42:47,520
I went to the library
that night looking for Dennis.
952
00:42:47,590 --> 00:42:48,620
I can't believe this.
953
00:42:48,690 --> 00:42:50,030
I thought he might be
up there with Sarah.
954
00:42:50,100 --> 00:42:51,260
What, this is
how you pay me back?
955
00:42:51,430 --> 00:42:53,330
What do you want
me to do, Dennis?
956
00:42:53,400 --> 00:42:54,830
Keep your damn
mouth shut.
957
00:43:02,370 --> 00:43:03,930
I saw them
in a stairwell.
958
00:43:05,110 --> 00:43:06,630
I thought he was
having sex with her.
959
00:43:06,710 --> 00:43:08,340
You son of a bitch!
960
00:43:09,050 --> 00:43:10,640
I didn't know he was
choking her, I swear.
961
00:43:10,720 --> 00:43:13,980
Oh, yeah, right.
You knew exactly
what was happening.
962
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
You watched me
do it to her,
963
00:43:16,120 --> 00:43:17,710
and you didn't have
the guts to say anything
964
00:43:17,790 --> 00:43:19,350
until daddy here came
and cut you off.
965
00:43:19,530 --> 00:43:20,750
Take Mr. Michaels out.
966
00:43:29,770 --> 00:43:32,030
Are you prosecuting
my son, Mr. McCoy?
967
00:43:34,740 --> 00:43:36,370
I wish I could.
968
00:43:43,280 --> 00:43:44,370
Let's go.
969
00:44:00,070 --> 00:44:02,090
Michaels will plead
to murder two, 20-to-life.
970
00:44:02,170 --> 00:44:05,300
Sarah Kincaide's father
is looking into
a wrongful death suit.
971
00:44:05,370 --> 00:44:09,210
There will be a hue
and cry in Albany for
a Good Samaritan law.
972
00:44:09,540 --> 00:44:11,440
No way to
make it constitutional.
973
00:44:11,510 --> 00:44:13,910
Well, at least Hudson
University has settled down.
974
00:44:14,350 --> 00:44:16,540
Dr. Clemente is
back on campus.
975
00:44:16,620 --> 00:44:18,410
Peter Kelly's
been expelled.
976
00:44:18,480 --> 00:44:20,980
What does he care?
He'll probably go into
the family business.
977
00:44:21,050 --> 00:44:23,250
As long as it doesn't
require a conscience.
75007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.