All language subtitles for Law and order S08E10 - Ritual
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,650
the people are represented by two
separate yet equally important groups,
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,510
the police
who investigate crime
3
00:00:08,570 --> 00:00:11,380
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,150
These are their stories.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,350
Man, I'm missing 30 minutes
of commercial-free hip-hop
6
00:00:16,410 --> 00:00:19,320
brought to you by Groove
Master Milo on Hot Mix 98.
7
00:00:19,380 --> 00:00:21,920
Yeah. And I'm missing my beauty rest.
Where's this Beemer?
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,930
It's up here somewhere.
Yeah. But you know what?
9
00:00:24,990 --> 00:00:28,870
It's Miss Poletti. That's too
bad 'cause she rocks my world.
10
00:00:28,920 --> 00:00:31,560
Yo! Right here!
Right here. Over here.
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,070
So why you gotta tow her?
12
00:00:36,130 --> 00:00:39,580
Does it look like I make the
executive decisions here?
13
00:00:43,710 --> 00:00:46,480
Papers say snatch it,
I snatch it.
14
00:00:52,680 --> 00:00:55,160
I hope she don't got
no alarm on this thing.
15
00:00:55,220 --> 00:00:57,990
Too early in the morning
to be screwing with...
16
00:00:58,050 --> 00:00:59,360
Hey, kid!
17
00:01:00,160 --> 00:01:01,190
Yo!
18
00:01:08,030 --> 00:01:09,200
DAVIS: Damn.
19
00:01:10,630 --> 00:01:13,510
He was killed right here. Blunt
force trauma to the skull.
20
00:01:13,570 --> 00:01:15,310
There's some blood on the wall.
21
00:01:15,370 --> 00:01:17,040
Somebody played
handball with his head.
22
00:01:17,110 --> 00:01:19,090
Game time was between
10:00 and midnight.
23
00:01:19,140 --> 00:01:20,590
Did he have a car up here?
24
00:01:20,640 --> 00:01:24,060
No. The attendant's a blank. Payson's
checking the license plates.
25
00:01:24,110 --> 00:01:27,320
No wallet, no car keys. Just
this in his pants pocket.
26
00:01:27,950 --> 00:01:29,520
Looks like Arabic.
27
00:01:29,590 --> 00:01:31,960
Yesterday's date, 3:45.
28
00:01:32,020 --> 00:01:35,700
We got JFK in English.
903 could be a flight number.
29
00:01:35,760 --> 00:01:37,830
Somebody he knew just flew in.
30
00:01:37,890 --> 00:01:39,930
Yeah. Just in time
for the funeral.
31
00:02:30,150 --> 00:02:34,120
Beside the flight info looks
like someone's initials. "I.N."
32
00:02:34,180 --> 00:02:36,990
Anyone on flight 903 yesterday
with those initials?
33
00:02:37,050 --> 00:02:40,520
903. Cairo, New York, LA.
Let's see.
34
00:02:41,090 --> 00:02:43,590
Four passengers.
Two booked to Kennedy.
35
00:02:43,660 --> 00:02:46,570
Booked? Do we know if they
actually got off the plane?
36
00:02:46,630 --> 00:02:47,730
My system won't show that.
37
00:02:47,800 --> 00:02:48,870
What would?
38
00:02:48,930 --> 00:02:50,140
U.S. Customs.
39
00:02:51,200 --> 00:02:54,080
Every foreign national fills
out a Customs Declaration.
40
00:02:54,140 --> 00:02:57,410
Length of visit. Local address.
Business or personal.
41
00:02:57,470 --> 00:02:58,710
That's all it takes to get in?
42
00:02:58,770 --> 00:03:00,810
Well, if he came in from
Cairo, he'd need a visa.
43
00:03:00,880 --> 00:03:02,860
Egypt's not on our waiver list.
44
00:03:02,910 --> 00:03:04,290
So where do we get
to see these visas?
45
00:03:04,350 --> 00:03:06,350
No, no, no. The visa's stamped
right on his passport.
46
00:03:06,420 --> 00:03:09,760
You'd have to go to the State Department
to see the back-up paperwork.
47
00:03:11,390 --> 00:03:12,960
Ivar Nabib.
48
00:03:14,490 --> 00:03:15,560
Age 3.
49
00:03:17,630 --> 00:03:19,200
Ismael Nasser.
50
00:03:20,030 --> 00:03:22,980
Age 54. He's at The
Wellman on 57th.
51
00:03:23,030 --> 00:03:26,170
In the country two days. Says
his trip here is personal.
52
00:03:27,300 --> 00:03:28,340
A bald man with an accent?
53
00:03:28,400 --> 00:03:29,470
BRISCOE: You tell us.
54
00:03:29,540 --> 00:03:31,140
Mr. Nasser checked
out this morning.
55
00:03:31,210 --> 00:03:33,350
So he booked two nights
and left after one?
56
00:03:33,410 --> 00:03:34,890
How'd he pay?
Credit card.
57
00:03:34,940 --> 00:03:37,690
We'll need his number.
Profaci can tag his plastic.
58
00:03:37,750 --> 00:03:39,350
Hey, you wanna
turn that thing off?
59
00:03:39,850 --> 00:03:42,590
I need to turn over the room. A
group from Texas is checking in.
60
00:03:42,650 --> 00:03:44,530
One of those
Broadway tour packages.
61
00:03:44,590 --> 00:03:47,030
Hey, until the Crime Scene
Unit finishes with this room,
62
00:03:47,090 --> 00:03:48,900
one of the Texans
can tour the lobby.
63
00:03:48,960 --> 00:03:50,330
Leave your machine, too.
64
00:03:50,790 --> 00:03:52,470
Is that his bill?
Yeah.
65
00:03:53,700 --> 00:03:57,510
Nasser made three local calls last night.
All to the same place.
66
00:04:00,670 --> 00:04:01,700
MARIO: Mr. Moussad?
67
00:04:04,270 --> 00:04:06,880
Guess Mr. Moussad doesn't
do much entertaining.
68
00:04:06,940 --> 00:04:10,250
Immigrants. Every penny goes
back to the old country.
69
00:04:10,310 --> 00:04:12,950
So, where does he
send his pennies?
70
00:04:13,010 --> 00:04:14,520
Joe told me he was from Egypt.
71
00:04:14,580 --> 00:04:15,620
Joe, huh?
72
00:04:15,680 --> 00:04:17,030
He lived here alone?
73
00:04:17,090 --> 00:04:18,190
As far as I know.
74
00:04:18,250 --> 00:04:20,930
He's been here six years.
He keeps up his rent.
75
00:04:20,990 --> 00:04:22,660
He's our DOA.
76
00:04:23,330 --> 00:04:24,830
You know these people?
77
00:04:24,890 --> 00:04:27,170
Well, that's Joe.
I don't know the woman.
78
00:04:28,300 --> 00:04:32,210
Everything's in Arabic.
These look like invoices.
79
00:04:33,570 --> 00:04:35,950
Here's a letterhead.
Moussad Imports.
80
00:04:36,000 --> 00:04:38,480
Yeah. He was running some
kind of business out of here.
81
00:04:38,540 --> 00:04:40,680
Two messages on the machine.
82
00:04:41,340 --> 00:04:43,050
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
83
00:04:47,650 --> 00:04:48,990
Mean anything to you?
84
00:04:49,050 --> 00:04:50,430
I barely passed English.
85
00:04:50,490 --> 00:04:52,590
Listen, we're gonna post
an officer at his door.
86
00:04:52,650 --> 00:04:54,330
Anybody comes looking for him,
87
00:04:54,390 --> 00:04:55,990
you give us a call, all right?
88
00:04:57,290 --> 00:05:01,240
Hey, Lennie, check this out.
Preferred money market account.
89
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
Six hundred grand.
90
00:05:03,900 --> 00:05:05,310
That's a lot of pennies.
91
00:05:05,370 --> 00:05:07,900
So much for the folks
in the old country.
92
00:05:11,010 --> 00:05:13,750
Who's she? The new
community affairs liaison?
93
00:05:13,810 --> 00:05:16,090
No. What do you have?
94
00:05:16,140 --> 00:05:18,680
Come on, LT. What's up?
95
00:05:21,450 --> 00:05:23,990
Better you hear it from me.
She's my lawyer.
96
00:05:24,690 --> 00:05:27,530
I was up for Captain. One
Police Plaza passed me over.
97
00:05:27,590 --> 00:05:28,900
You're suing the department?
98
00:05:28,960 --> 00:05:29,990
Title VII.
99
00:05:30,060 --> 00:05:32,770
They promoted a white woman with
the same score on the exam.
100
00:05:32,830 --> 00:05:34,000
I have the seniority.
101
00:05:34,400 --> 00:05:35,430
Sorry we asked.
102
00:05:35,500 --> 00:05:37,030
Right. Your turn.
103
00:05:37,600 --> 00:05:39,810
Victim's name is Josef Moussad.
104
00:05:39,870 --> 00:05:42,140
He's got a '96 Caddy
registered with the DMV.
105
00:05:42,200 --> 00:05:44,950
It's not in the garage.
We put out a bulletin.
106
00:05:45,010 --> 00:05:46,040
Somebody killed
him for his car?
107
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Maybe not.
108
00:05:47,180 --> 00:05:48,620
Here's Moussad's bank records.
109
00:05:48,680 --> 00:05:50,050
Six hundred grand,
lots of activity.
110
00:05:50,110 --> 00:05:51,250
Wires back and forth
to the Middle East.
111
00:05:51,710 --> 00:05:54,350
And one of the wires was to
our mystery man, Nasser.
112
00:05:54,420 --> 00:05:57,730
Plus trips to Cairo, Beirut,
and Rome just this year.
113
00:05:57,790 --> 00:05:59,600
So am I the only one here
thinking the T-word?
114
00:06:00,360 --> 00:06:02,060
Before we jump to conclusions,
115
00:06:02,120 --> 00:06:03,930
contact Anti-Terrorism
and the Feds.
116
00:06:03,990 --> 00:06:06,800
See if Moussad or
Nasser have a profile.
117
00:06:06,860 --> 00:06:09,210
Was there anything political
in his apartment?
118
00:06:09,260 --> 00:06:10,830
Most of the papers
are in Arabic.
119
00:06:10,900 --> 00:06:12,400
Same with the answering
machine tape.
120
00:06:12,530 --> 00:06:14,210
Well, midtown north
has a guy who's fluent.
121
00:06:14,270 --> 00:06:16,010
I'll have them send him over.
122
00:06:16,070 --> 00:06:17,570
(PHONE RINGS)
123
00:06:17,970 --> 00:06:21,580
Van Buren. They're on
their way. Forensics.
124
00:06:24,650 --> 00:06:26,630
Looks like a geometry test.
125
00:06:26,680 --> 00:06:28,560
The swab on that
slide came from
126
00:06:28,620 --> 00:06:30,560
the bathroom counter
in Nasser's hotel room.
127
00:06:30,620 --> 00:06:31,930
What is it?
128
00:06:31,990 --> 00:06:34,660
Residue of sodium bicarbonate
129
00:06:34,720 --> 00:06:36,830
suspended in
an aqueous solution.
130
00:06:36,890 --> 00:06:40,670
Hey, three airline meals, I'd
be reaching for the Bromo, too.
131
00:06:41,200 --> 00:06:42,470
Glad you're laughing.
132
00:06:42,800 --> 00:06:46,110
Sodium bicarbonate can also be
used as a stabilizing agent.
133
00:06:46,170 --> 00:06:47,270
Home-made explosives?
134
00:06:47,340 --> 00:06:48,410
You got it.
135
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Thanks.
136
00:06:50,510 --> 00:06:53,040
I'll alert ATF. Get
everybody on the street.
137
00:06:53,110 --> 00:06:54,310
A hit on Nasser's credit card.
138
00:06:54,380 --> 00:06:56,650
He checked into
The Markham an hour ago.
139
00:06:57,150 --> 00:06:58,350
This Egyptian guy
some kind of terrorist?
140
00:06:58,410 --> 00:07:00,320
(SHUSHING)
He's a professional surfer.
141
00:07:00,380 --> 00:07:01,550
Nothing.
142
00:07:02,950 --> 00:07:04,430
BRISCOE:
Rodriguez, hit it.
143
00:07:09,090 --> 00:07:10,330
Clear.
144
00:07:11,230 --> 00:07:12,970
Clothes. This all
he checked in with?
145
00:07:13,030 --> 00:07:14,840
No. He had two bags.
Where's the other one?
146
00:07:14,900 --> 00:07:16,200
I don't know.
He wouldn't let me near it.
147
00:07:16,260 --> 00:07:18,140
What'd it look like? A
satchel, and it was black.
148
00:07:18,200 --> 00:07:19,870
Did you see him leave?
I've been running around.
149
00:07:19,940 --> 00:07:22,970
When he came in, he asked me
about the Statue of Liberty.
150
00:07:23,040 --> 00:07:24,450
He wanted to know
how late the ferry ran.
151
00:07:24,510 --> 00:07:25,850
I told him to
see the concierge.
152
00:07:25,910 --> 00:07:28,250
Rodriguez, call in
a 10-45 to Battery Park.
153
00:07:28,310 --> 00:07:29,480
Rapid deployment.
154
00:07:29,540 --> 00:07:30,680
Make it a 47.
155
00:07:30,750 --> 00:07:33,190
I've got 14 field trips
over there this afternoon.
156
00:07:33,250 --> 00:07:35,350
Tell your guy in the booth
to stop selling tickets.
157
00:07:35,420 --> 00:07:37,120
Tell him his boat
just sprung a leak.
158
00:07:37,190 --> 00:07:38,390
I'm not authorized
to shut down.
159
00:07:38,450 --> 00:07:39,630
Do it.
160
00:07:40,520 --> 00:07:41,730
PROFACI: Got it. Got it.
161
00:07:42,590 --> 00:07:43,630
Take that line.
162
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
Yeah.
163
00:07:44,760 --> 00:07:46,100
Low key, all right?
164
00:08:11,850 --> 00:08:14,270
Excuse me? Is this
the ticket-holders line?
165
00:08:14,320 --> 00:08:15,460
Yeah. It's...
Over here, please.
166
00:08:15,520 --> 00:08:16,660
Let go of me!
167
00:08:16,730 --> 00:08:18,000
Police. Let's see
what you got in the bag.
168
00:08:18,060 --> 00:08:20,060
No! I'm an Egyptian citizen!
169
00:08:20,130 --> 00:08:21,440
What's in the bag?
170
00:08:21,500 --> 00:08:22,530
Let go before
you hurt yourself.
171
00:08:22,600 --> 00:08:24,270
No. There is
nothing in here.
172
00:08:24,330 --> 00:08:25,570
Look, it's...
173
00:08:26,200 --> 00:08:27,270
BRISCOE: Medical equipment.
174
00:08:27,340 --> 00:08:28,710
CURTIS: Where you going
with this stuff, Mr. Nasser?
175
00:08:28,770 --> 00:08:30,650
It's Dr. Nasser.
176
00:08:36,510 --> 00:08:38,620
I'm not ignorant of your laws.
177
00:08:38,680 --> 00:08:41,750
You are required to explain
why you have detained me.
178
00:08:42,620 --> 00:08:45,530
One of your countrymen
is in the morgue.
179
00:08:45,590 --> 00:08:48,930
He had your name and flight
information in his pocket.
180
00:08:51,330 --> 00:08:54,100
Has my representative
from the Consulate arrived?
181
00:08:54,700 --> 00:08:56,940
Traffic's murder at this hour.
182
00:08:57,000 --> 00:08:58,940
I am running out of patience,
Lieutenant.
183
00:08:59,000 --> 00:09:00,270
He's on his way
from central booking.
184
00:09:00,340 --> 00:09:03,480
That's what you
told me 20 minutes ago.
185
00:09:03,540 --> 00:09:05,070
It's rush hour.
186
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
I'm about to make your
life very unpleasant.
187
00:09:11,410 --> 00:09:14,950
Josef Moussad was my friend. I
came to New York to visit him.
188
00:09:15,020 --> 00:09:17,660
Just to visit?
With a medical bag?
189
00:09:17,720 --> 00:09:21,290
He wanted me to examine him. He
didn't like American doctors.
190
00:09:22,060 --> 00:09:23,200
What was wrong with him?
191
00:09:23,260 --> 00:09:26,070
His heart.
He had a very bad heart.
192
00:09:26,160 --> 00:09:29,070
Why did he wire you
$5,000 last week?
193
00:09:29,830 --> 00:09:32,470
Josef paid for my trip.
He was a very generous man.
194
00:09:33,100 --> 00:09:35,740
How did your generous friend
come into so much money?
195
00:09:36,300 --> 00:09:39,770
He was a businessman. He
imported cotton from Egypt.
196
00:09:41,740 --> 00:09:43,520
Now I must use the telephone.
197
00:09:43,580 --> 00:09:44,720
CURTIS: Not yet.
198
00:09:45,210 --> 00:09:47,960
We found traces of
bicarbonate in your hotel.
199
00:09:48,020 --> 00:09:49,860
People use that to make bombs.
200
00:09:50,550 --> 00:09:52,430
And for upset stomach.
201
00:09:53,250 --> 00:09:55,260
The food on the plane
was very bad.
202
00:09:55,320 --> 00:09:56,800
(KNOCKING AT DOOR)
203
00:09:59,430 --> 00:10:01,000
Let's give these two a minute.
204
00:10:03,430 --> 00:10:04,880
From what you've
told me so far,
205
00:10:04,930 --> 00:10:06,670
you can't even
charge a misdemeanor.
206
00:10:06,730 --> 00:10:07,910
Disorderly conduct.
207
00:10:07,970 --> 00:10:09,740
These two were the ones
that created the scene.
208
00:10:09,800 --> 00:10:12,790
Dr. Nasser came 5,000 miles
to make a house call.
209
00:10:12,840 --> 00:10:15,790
Before he's here half a day,
his patient turns up dead.
210
00:10:15,840 --> 00:10:17,220
Then he switches hotels.
211
00:10:17,280 --> 00:10:19,490
A felonious hotel check-out.
Come on.
212
00:10:19,580 --> 00:10:21,080
The Egyptian Consulate's
all over us.
213
00:10:21,150 --> 00:10:24,320
We let Nasser go back to Cairo,
we'll never see him again.
214
00:10:25,090 --> 00:10:27,790
(SIGHS) He came here
to examine Mr. Moussad.
215
00:10:28,460 --> 00:10:29,530
What kind of a visa
does he have?
216
00:10:29,590 --> 00:10:30,590
CURTIS: Tourist.
217
00:10:31,160 --> 00:10:33,770
INS can detain him for
violating his visa conditions.
218
00:10:33,830 --> 00:10:35,830
It might not stick, but it'll
keep him around for a while.
219
00:10:38,100 --> 00:10:39,170
This is an outrage.
220
00:10:39,230 --> 00:10:41,480
Dr. Nasser is not
some peasant fleeing Cuba
221
00:10:41,540 --> 00:10:43,780
with a Saint Christopher's
medal and two goats.
222
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
VAN BUREN: I'm sure
he's a respected member
223
00:10:45,970 --> 00:10:47,780
of the medical
community in Egypt,
224
00:10:47,840 --> 00:10:51,450
but he'll have to be detained until
his visa status is cleared up.
225
00:10:51,510 --> 00:10:54,490
Are you suddenly a federal
official, Lieutenant?
226
00:10:54,550 --> 00:10:56,720
The INS is on their way over.
227
00:10:56,780 --> 00:10:59,090
You can discuss Dr. Nasser's
release with them.
228
00:11:00,820 --> 00:11:02,320
Would you like
some coffee, Doctor?
229
00:11:04,560 --> 00:11:06,730
(WOMAN SPEAKING ARABIC
ON TAPE)
230
00:11:12,700 --> 00:11:15,080
First message sounds
like a girlfriend.
231
00:11:15,140 --> 00:11:18,210
"Hi, honey. Will you take me
shopping tomorrow? Call me later."
232
00:11:18,270 --> 00:11:22,280
That second message is
a woman named Hamida.
233
00:11:22,340 --> 00:11:25,760
"Hello, Josef. This is Hamida.
Did Dr. Nasser arrive safely?"
234
00:11:25,810 --> 00:11:27,760
"Call me to make
arrangements."
235
00:11:28,380 --> 00:11:29,520
No number?
236
00:11:29,580 --> 00:11:32,290
I found a Hamida Wazir
in his address book.
237
00:11:33,790 --> 00:11:39,360
"Hamida Wazir. 555-0150. Apartment
3-B, 68 West 89th Street."
238
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
A block from the garage
where Moussad was killed.
239
00:11:43,260 --> 00:11:44,400
He's my brother.
240
00:11:45,030 --> 00:11:46,710
CURTIS: When was the
last time you saw him?
241
00:11:46,770 --> 00:11:50,650
Tuesday night. Josef had
dinner here with us.
242
00:11:50,710 --> 00:11:51,950
BRISCOE: Who's us?
243
00:11:52,010 --> 00:11:55,350
My daughter, her husband,
my granddaughter.
244
00:11:55,810 --> 00:11:56,910
What time did he leave?
245
00:11:56,980 --> 00:11:58,010
I don't know.
246
00:11:58,080 --> 00:12:00,790
I wasn't feeling well.
I went to bed early.
247
00:12:00,850 --> 00:12:03,660
A little after 10:00. What are
all these questions about?
248
00:12:04,690 --> 00:12:07,530
Mr. Moussad was
killed Tuesday night.
249
00:12:07,590 --> 00:12:09,130
A block from your apartment.
250
00:12:09,190 --> 00:12:10,460
(MOANS)
251
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
What happened?
252
00:12:14,930 --> 00:12:17,070
CURTIS: Well, we think he was
on his way back to his car.
253
00:12:17,330 --> 00:12:18,900
He must have just
left your building.
254
00:12:18,970 --> 00:12:22,640
BRISCOE: He had a friend visiting
from Cairo, a Dr. Nasser.
255
00:12:22,700 --> 00:12:25,620
You left a message
for your brother about him.
256
00:12:25,670 --> 00:12:28,750
Dr. Nasser was
invited to dinner.
257
00:12:28,810 --> 00:12:32,660
I called Josef to see
if Dr. Nasser would join us.
258
00:12:32,710 --> 00:12:34,280
Dr. Nasser made other plans.
259
00:12:34,350 --> 00:12:36,800
He said he was going to
examine your brother.
260
00:12:36,850 --> 00:12:38,160
He had a bad heart?
261
00:12:38,220 --> 00:12:41,130
Yes. That's right.
His heart.
262
00:12:41,190 --> 00:12:44,170
Did he have any business
problems or personal problems?
263
00:12:45,990 --> 00:12:47,030
Nari.
264
00:12:48,300 --> 00:12:49,370
I don't know.
265
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
CURTIS: A girlfriend?
266
00:12:50,500 --> 00:12:53,270
He was seeing
a woman named Farrah.
267
00:12:54,170 --> 00:12:55,740
She lives in his neighborhood.
268
00:12:55,800 --> 00:12:57,180
(SOBBING)
269
00:13:01,280 --> 00:13:03,620
She killed him.
I'm sure of it.
270
00:13:03,680 --> 00:13:05,120
His niece?
271
00:13:05,180 --> 00:13:07,750
Or her husband.
The American.
272
00:13:07,820 --> 00:13:10,260
What makes you so sure,
Ms. Patel?
273
00:13:10,820 --> 00:13:14,960
Josef was very rich. The husband
was always asking for money.
274
00:13:15,020 --> 00:13:18,770
Josef would give him some, then more.
It was never enough.
275
00:13:18,830 --> 00:13:20,200
What about Josef's sister?
276
00:13:20,260 --> 00:13:21,900
He gave her money, too.
277
00:13:21,960 --> 00:13:23,370
Did he give you any money?
278
00:13:24,830 --> 00:13:27,400
I don't care about money.
279
00:13:29,900 --> 00:13:32,320
Where were you Tuesday
night, Ms. Patel?
280
00:13:33,610 --> 00:13:34,990
At my friend's.
281
00:13:35,040 --> 00:13:36,150
(CELL PHONE RINGING)
282
00:13:36,210 --> 00:13:37,590
Why don't you
write it down for us?
283
00:13:37,650 --> 00:13:38,720
What?
284
00:13:39,680 --> 00:13:41,680
Your friend's name and address.
285
00:13:43,180 --> 00:13:45,690
I solved the case
for you already.
286
00:13:45,750 --> 00:13:47,530
Moussad's car just turned up.
287
00:13:48,060 --> 00:13:49,630
Guy in the 23
spotted it this morning.
288
00:13:49,690 --> 00:13:51,600
There were a bunch of
citations on the windshield.
289
00:13:51,660 --> 00:13:52,800
When was the first one issued?
290
00:13:52,860 --> 00:13:53,960
It was Wednesday morning.
291
00:13:54,030 --> 00:13:55,600
The day after the murder.
292
00:13:55,660 --> 00:13:56,870
The keys are under
the driver's seat.
293
00:13:56,930 --> 00:13:58,070
I'll send them over to Latents.
294
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
CURTIS: You pop the trunk yet?
295
00:13:59,200 --> 00:14:00,240
Yeah, there's nothing.
296
00:14:00,300 --> 00:14:02,650
I did find this
behind the visor.
297
00:14:03,200 --> 00:14:06,310
Columbus Avenue Garage.
Time stamped in 8:24 p.m.
298
00:14:06,370 --> 00:14:07,610
Night of the murder.
299
00:14:08,280 --> 00:14:11,260
If this is still here, how'd the
car get out without paying?
300
00:14:11,980 --> 00:14:14,460
Yeah, it's one of ours. Supposed
to give that in when you pay.
301
00:14:14,520 --> 00:14:15,550
How'd it get out?
302
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
I don't know.
303
00:14:16,680 --> 00:14:18,430
Nothing gets by me.
304
00:14:18,490 --> 00:14:19,620
(SCOFFS)
305
00:14:19,690 --> 00:14:22,430
Yeah. Well, either
you're sleeping on the job
306
00:14:22,490 --> 00:14:24,470
or the dead guy's
car flew out of here.
307
00:14:24,530 --> 00:14:26,230
No chance.
Boss can't match up
308
00:14:26,290 --> 00:14:28,300
the other half of the stub,
I get docked.
309
00:14:29,430 --> 00:14:31,270
Unless they used
a key card to get out.
310
00:14:31,330 --> 00:14:35,180
The monthlies get cards and they
got their own gate upstairs.
311
00:14:35,240 --> 00:14:36,270
You got a list
of the monthlies?
312
00:14:36,340 --> 00:14:37,370
Yeah.
313
00:14:38,910 --> 00:14:40,180
Eric Martin,
the niece's husband.
314
00:14:40,240 --> 00:14:41,480
He's been parking
there for two years.
315
00:14:41,540 --> 00:14:44,150
Moussad's girlfriend says Martin
was hocking the old man for money.
316
00:14:44,210 --> 00:14:46,390
Can we find out which key
cards were used that night?
317
00:14:46,450 --> 00:14:48,430
No. The system's not
that sophisticated.
318
00:14:48,480 --> 00:14:50,790
It's just a magnetically
activated lock.
319
00:14:50,850 --> 00:14:52,760
Well, maybe Martin
doesn't know that.
320
00:14:52,820 --> 00:14:54,730
Bring him down for a chat.
321
00:14:56,560 --> 00:14:59,300
Money. Why would I possibly
care about Josef's money?
322
00:14:59,360 --> 00:15:00,460
He had it, you didn't.
323
00:15:00,530 --> 00:15:01,600
Sol killed him?
324
00:15:01,660 --> 00:15:05,170
We heard you got downsized out of
your copy editor job two years ago.
325
00:15:05,230 --> 00:15:06,770
You moved in with
your mother-in-law.
326
00:15:06,830 --> 00:15:08,400
I freelance now.
327
00:15:08,470 --> 00:15:10,240
You invited Moussad
over that night
328
00:15:10,340 --> 00:15:12,910
to ask him for some
financial assistance.
329
00:15:12,970 --> 00:15:14,350
We had him over for dinner.
330
00:15:14,410 --> 00:15:16,620
And after dinner you
followed him to the garage.
331
00:15:17,350 --> 00:15:18,420
What's the matter, Eric?
332
00:15:18,480 --> 00:15:20,760
You couldn't ask for a handout
in front of your mother-in-law?
333
00:15:20,820 --> 00:15:23,520
This is ludicrous.
I never left my apartment.
334
00:15:23,580 --> 00:15:27,120
Somebody got his car out of your
garage without paying cash.
335
00:15:27,190 --> 00:15:29,190
We checked the read-out
at the garage.
336
00:15:29,660 --> 00:15:32,870
Your card was used just after Uncle
Josef got his head bashed in.
337
00:15:34,730 --> 00:15:36,400
The magnetic card system?
338
00:15:37,970 --> 00:15:40,240
You can't get a read-out
from that thing.
339
00:15:44,670 --> 00:15:46,150
How long will my
husband be here?
340
00:15:46,210 --> 00:15:47,580
It could be a while.
341
00:15:48,740 --> 00:15:49,850
Where's my daughter?
342
00:15:50,280 --> 00:15:52,350
She's having a soda outside.
343
00:15:53,450 --> 00:15:54,980
How long have you been married?
344
00:15:56,580 --> 00:15:59,830
Thirteen years.
We met in Egypt.
345
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
My husband was
writing a travel book.
346
00:16:02,390 --> 00:16:03,630
He's published?
347
00:16:04,590 --> 00:16:07,070
No. He couldn't
find an agent.
348
00:16:07,800 --> 00:16:11,440
Your uncle's girlfriend says
Eric relied on him for money.
349
00:16:11,530 --> 00:16:12,740
(SCOFFS)
350
00:16:12,800 --> 00:16:14,250
That's not true.
351
00:16:14,300 --> 00:16:16,150
But he could have used
a little help that way?
352
00:16:16,200 --> 00:16:17,620
That's why I took a job.
353
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
I'm a secretary.
354
00:16:21,280 --> 00:16:23,310
Did your uncle have
any other family?
355
00:16:25,350 --> 00:16:26,980
Just me and my mother.
356
00:16:28,020 --> 00:16:29,890
My father died six years ago.
357
00:16:30,020 --> 00:16:31,290
Mmm-hmm.
358
00:16:32,650 --> 00:16:34,220
Wait here a minute.
359
00:16:39,430 --> 00:16:41,370
Are you the one in charge?
360
00:16:41,430 --> 00:16:43,880
I'm in charge of
the detectives.
361
00:16:43,930 --> 00:16:46,070
Can you show me
where to get another soda?
362
00:16:46,130 --> 00:16:48,740
Sure. It's this way.
363
00:16:54,480 --> 00:16:56,680
Did you want to tell
me something, Alison?
364
00:16:57,250 --> 00:16:58,620
Is my father going to jail?
365
00:16:59,480 --> 00:17:02,590
Well, we need to find out
the truth about what happened.
366
00:17:04,090 --> 00:17:06,000
Can I talk to him?
Not now, honey.
367
00:17:10,360 --> 00:17:11,840
They had a big fight.
368
00:17:12,430 --> 00:17:13,670
Who did?
369
00:17:14,330 --> 00:17:17,330
My mother and Uncle Josef.
370
00:17:18,070 --> 00:17:19,410
What kind of fight?
371
00:17:20,900 --> 00:17:22,680
A big argument.
372
00:17:22,740 --> 00:17:24,980
Uncle Josef was
screaming at her.
373
00:17:25,210 --> 00:17:27,190
What was your
uncle screaming about?
374
00:17:28,780 --> 00:17:32,190
They speak Arabic. I can't
really understand anything.
375
00:17:32,510 --> 00:17:33,790
Where was your dad?
376
00:17:34,150 --> 00:17:35,860
Just watching.
377
00:17:35,920 --> 00:17:37,160
And your grandmother?
378
00:17:38,590 --> 00:17:40,900
Grandma went to bed
right after dinner.
379
00:17:42,260 --> 00:17:44,360
What happened
after the argument?
380
00:17:44,430 --> 00:17:45,870
Uncle Josef left.
381
00:17:46,730 --> 00:17:48,400
He was real angry.
382
00:17:48,860 --> 00:17:50,470
His face was all red.
383
00:17:51,200 --> 00:17:54,110
Now, this is very
important, Alison.
384
00:17:54,800 --> 00:17:57,180
Did your father leave the apartment
right after Uncle Josef?
385
00:18:01,380 --> 00:18:02,650
Alison?
386
00:18:04,410 --> 00:18:05,620
Uh-uh.
387
00:18:06,910 --> 00:18:08,450
My mother did.
388
00:18:10,450 --> 00:18:12,190
Alison knows I didn't
leave the apartment.
389
00:18:12,250 --> 00:18:14,130
That's not what she says.
390
00:18:14,890 --> 00:18:18,060
I don't believe you.
My daughter doesn't lie.
391
00:18:18,730 --> 00:18:20,170
What have you done to her?
392
00:18:20,230 --> 00:18:22,640
I'm not making this up,
Mrs. Martin.
393
00:18:22,700 --> 00:18:24,800
I didn't leave the apartment.
394
00:18:25,570 --> 00:18:26,840
Neither did Eric.
395
00:18:27,740 --> 00:18:29,370
I'd like to talk
to my daughter.
396
00:18:29,440 --> 00:18:30,710
What's the matter?
397
00:18:30,770 --> 00:18:33,380
You and your wife didn't
coach her on the party line?
398
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
Neither of us
left the apartment.
399
00:18:35,510 --> 00:18:37,490
BRISCOE: So your kid's lying?
400
00:18:38,610 --> 00:18:40,320
Am I under arrest?
CURTIS: No.
401
00:18:40,850 --> 00:18:41,990
But that could change.
402
00:18:42,050 --> 00:18:43,590
Is my wife under arrest?
403
00:18:44,120 --> 00:18:45,320
Not at the moment.
404
00:18:45,790 --> 00:18:47,660
Then I'm taking my family home.
405
00:18:49,720 --> 00:18:51,140
(SIGHS)
406
00:18:55,860 --> 00:18:58,040
All they had was
the little girl's statement
407
00:18:58,100 --> 00:19:00,340
that her mother went
out after the victim.
408
00:19:00,400 --> 00:19:02,680
She smashed his head against
the wall for money?
409
00:19:02,740 --> 00:19:04,340
The victim was
sitting on a pile,
410
00:19:04,470 --> 00:19:06,080
the Martins could
use some of it.
411
00:19:06,140 --> 00:19:08,920
Says here,
he had fifty pounds on her.
412
00:19:10,180 --> 00:19:13,890
His friend Dr. Nasser said he was
in poor health and had a bad heart.
413
00:19:14,080 --> 00:19:15,990
I didn't see anything
in the autopsy
414
00:19:16,050 --> 00:19:18,220
about poor health
or a bad heart.
415
00:19:20,550 --> 00:19:21,860
Who said he had a bad heart?
416
00:19:21,920 --> 00:19:23,160
His friend.
417
00:19:23,220 --> 00:19:25,730
His heart could've kept on
pumping for another 30 years
418
00:19:25,790 --> 00:19:28,210
if somebody hadn't
crushed his head.
419
00:19:28,260 --> 00:19:30,110
His friend is a cardiologist.
420
00:19:30,670 --> 00:19:31,800
Dr. Nasser?
421
00:19:32,670 --> 00:19:34,340
You sure he's even a doctor?
422
00:19:34,400 --> 00:19:36,350
He had a medical bag.
423
00:19:36,400 --> 00:19:39,610
What was in it? Voodoo
dolls and sheep entrails?
424
00:19:41,410 --> 00:19:42,680
Here's the inventory.
425
00:19:45,150 --> 00:19:47,290
These are surgical instruments.
426
00:19:47,350 --> 00:19:48,620
So he did heart surgery.
427
00:19:48,680 --> 00:19:51,360
Maybe on mice, not on humans.
428
00:19:51,420 --> 00:19:53,020
And one other thing.
429
00:19:53,090 --> 00:19:55,120
No heart specialist
goes anywhere
430
00:19:55,190 --> 00:19:57,290
without nitroglycerin
pills in his bag.
431
00:20:01,430 --> 00:20:05,070
If you want to know Dr. Nasser's
specialty, why don't you ask him?
432
00:20:05,130 --> 00:20:08,640
Your INS is detaining him
at 26, Federal Plaza.
433
00:20:08,700 --> 00:20:10,380
He won't talk to me.
434
00:20:10,440 --> 00:20:12,580
He told the police
he was a cardiologist.
435
00:20:12,640 --> 00:20:16,280
Yes, Ms. Ross, we have
cardiologists in Cairo.
436
00:20:16,340 --> 00:20:18,220
He lied about
Mr. Moussad's condition,
437
00:20:18,610 --> 00:20:21,320
and the instruments he had
with him were all wrong.
438
00:20:21,950 --> 00:20:23,190
And what do you want from me?
439
00:20:23,250 --> 00:20:26,200
Your cooperation. I want to
know what kind of doctor he is.
440
00:20:27,250 --> 00:20:30,260
We're moving in a circle. The
question has been answered.
441
00:20:30,990 --> 00:20:34,460
If you'll excuse me, I have a
meeting with the Consul General.
442
00:20:38,630 --> 00:20:40,580
TOBAK: What is going on here?
ROSS: Mr. Tobak.
443
00:20:41,900 --> 00:20:44,710
Did you know you owe $36,000
in unpaid parking tickets?
444
00:20:44,770 --> 00:20:47,220
And you have no authority
to compel payment.
445
00:20:47,270 --> 00:20:49,250
You have heard of
diplomatic immunity?
446
00:20:49,310 --> 00:20:51,350
You have it.
Your car doesn't.
447
00:20:51,950 --> 00:20:56,260
We can have it towed.
And towed. And towed.
448
00:20:58,350 --> 00:21:01,700
Mr. Tobak assured me we're now
number one on his to-do list.
449
00:21:01,760 --> 00:21:04,030
You make one heck
of a meter maid.
450
00:21:04,830 --> 00:21:07,000
The victim was
in perfect health.
451
00:21:07,060 --> 00:21:09,740
Now where does that put us
with Mrs. Martin?
452
00:21:09,800 --> 00:21:12,840
I have a hard time believing she
had the strength to kill him.
453
00:21:12,900 --> 00:21:15,240
Then why would her
own child implicate her?
454
00:21:16,200 --> 00:21:17,480
Good question.
455
00:21:18,610 --> 00:21:20,180
Go talk to their neighbors.
456
00:21:23,480 --> 00:21:26,220
Is it true the Martins
killed that man?
457
00:21:27,580 --> 00:21:30,720
I was told Alison helps
you out with errands.
458
00:21:30,790 --> 00:21:32,160
Yes. She's very trustworthy.
459
00:21:32,520 --> 00:21:34,730
How does she get
along with her mother?
460
00:21:34,790 --> 00:21:37,770
Mrs. Martin keeps both
eyes on her, I know that.
461
00:21:37,860 --> 00:21:39,100
Hard to blame her.
462
00:21:39,160 --> 00:21:40,370
Even in small things.
463
00:21:41,430 --> 00:21:43,530
Alison bought this
little makeup kit
464
00:21:43,600 --> 00:21:46,870
and asked Kim Buckner
across the hall
465
00:21:46,930 --> 00:21:48,500
to show her how to use it all.
466
00:21:49,900 --> 00:21:51,610
Her mother found out.
467
00:21:52,040 --> 00:21:53,450
She wasn't happy.
Oh, no.
468
00:21:53,510 --> 00:21:56,280
She came right out
and yelled at Ms. Buckner.
469
00:21:56,340 --> 00:21:58,150
Called her a slut.
470
00:21:58,210 --> 00:22:00,020
She is,
but that's not the point.
471
00:22:02,120 --> 00:22:03,960
Did you ever see
Mrs. Martin with her uncle?
472
00:22:04,020 --> 00:22:05,290
The one who was killed?
473
00:22:06,290 --> 00:22:08,130
No. And I didn't see
him that night, either.
474
00:22:08,190 --> 00:22:09,600
Did you see
either of the Martins?
475
00:22:09,660 --> 00:22:13,830
I saw Mr. Martin.
It was late, about 11:00.
476
00:22:13,890 --> 00:22:16,840
He was coming up the steps
and into the building.
477
00:22:18,870 --> 00:22:20,570
I want my father here.
478
00:22:21,470 --> 00:22:23,450
He can't be here.
479
00:22:23,500 --> 00:22:25,040
That's why we asked
Mr. Wheeler.
480
00:22:25,110 --> 00:22:27,110
He's a lawyer.
He can look out for you.
481
00:22:28,580 --> 00:22:30,820
Now please answer
my question, Alison.
482
00:22:31,180 --> 00:22:32,850
What happened
after your uncle left?
483
00:22:32,910 --> 00:22:34,050
My mother went out.
484
00:22:34,450 --> 00:22:35,930
How long was she gone?
485
00:22:36,620 --> 00:22:38,890
I don't know.
I went into my room.
486
00:22:41,760 --> 00:22:43,330
Do you get along with
your mother, Alison?
487
00:22:44,330 --> 00:22:45,400
Sure.
488
00:22:45,460 --> 00:22:47,560
Even though she won't
let you wear makeup?
489
00:22:50,000 --> 00:22:51,140
She says I'm too young.
490
00:22:51,900 --> 00:22:53,640
Do you get mad at her
when she's like that?
491
00:22:55,400 --> 00:22:56,510
Sometimes.
492
00:22:56,970 --> 00:22:58,110
Is that why you told the police
493
00:22:58,170 --> 00:22:59,280
she left your
apartment that night?
494
00:22:59,340 --> 00:23:01,010
Because you were a
little mad at her? No.
495
00:23:01,510 --> 00:23:02,680
Your dad says
your mom never left.
496
00:23:03,580 --> 00:23:05,320
And you know Mrs. Newman?
497
00:23:05,380 --> 00:23:07,090
She says your dad
was the one who left.
498
00:23:07,150 --> 00:23:08,250
Well, he didn't.
499
00:23:08,320 --> 00:23:09,390
ROSS: How can you
be so sure?
500
00:23:10,180 --> 00:23:12,130
Because I was
watching TV with him.
501
00:23:12,520 --> 00:23:14,330
ROSS: Where?
In the living room.
502
00:23:15,860 --> 00:23:18,630
Did you just tell Mr. McCoy
that you went into your room?
503
00:23:23,260 --> 00:23:25,610
Alison, it's time you
start telling us the truth.
504
00:23:27,870 --> 00:23:29,870
Mrs. Newman was right,
wasn't she?
505
00:23:29,940 --> 00:23:32,250
It was your father who went
out after your Uncle Josef.
506
00:23:34,840 --> 00:23:35,910
Alison?
507
00:23:37,780 --> 00:23:38,780
Yes.
508
00:23:40,580 --> 00:23:41,990
(CRYING)
509
00:23:47,820 --> 00:23:50,730
Half a million dollars bail is
way out of my client's reach.
510
00:23:50,790 --> 00:23:52,030
If you file for
a bail reduction,
511
00:23:52,090 --> 00:23:53,300
you'll have
a fight on your hands.
512
00:23:53,360 --> 00:23:54,960
I need to be with my family.
513
00:23:55,030 --> 00:23:56,130
It's not gonna happen,
Mr. Martin.
514
00:23:56,200 --> 00:23:57,900
Now if you want to
talk about a plea...
515
00:23:57,970 --> 00:23:59,740
He's not interested
if it keeps him in jail.
516
00:23:59,800 --> 00:24:02,910
Is he kidding? We have a witness,
his daughter's statements,
517
00:24:02,970 --> 00:24:04,680
his fingerprints in
the garage stairwell.
518
00:24:04,740 --> 00:24:07,220
You don't get house arrest
for murder for profit.
519
00:24:07,270 --> 00:24:08,780
It had nothing to do with money.
That bastard...
520
00:24:08,840 --> 00:24:09,950
Eric.
521
00:24:12,380 --> 00:24:13,820
If there's mitigation,
we're here to listen.
522
00:24:13,880 --> 00:24:15,380
I'll save it for the jury.
523
00:24:15,450 --> 00:24:18,400
Whatever happened, my client
had ample justification.
524
00:24:18,450 --> 00:24:20,190
You're arguing
self-defense?
525
00:24:20,890 --> 00:24:22,960
Come to court.
You'll find out.
526
00:24:24,630 --> 00:24:27,970
Self-defense? The dead
man imported cotton.
527
00:24:28,030 --> 00:24:30,100
What did he attack Martin
with, cotton balls?
528
00:24:30,160 --> 00:24:31,840
There was no weapon
at the scene.
529
00:24:31,900 --> 00:24:33,810
I just talked to
Moussad's accountant.
530
00:24:33,870 --> 00:24:35,510
In his will, he put
almost all his estate
531
00:24:35,570 --> 00:24:37,140
in a trust for
the Martins' daughter.
532
00:24:37,200 --> 00:24:38,810
He says the Martins
knew about the will.
533
00:24:38,870 --> 00:24:40,410
So much for your motive.
534
00:24:42,140 --> 00:24:45,060
And Mr. Tobak
finally came through.
535
00:24:45,110 --> 00:24:48,220
Dr. Nasser's resumé.
Turns out he's an OB/GYN.
536
00:24:48,980 --> 00:24:51,620
That's a few organs
south of cardiology.
537
00:24:52,720 --> 00:24:54,260
Impressive.
538
00:24:54,360 --> 00:24:57,670
University of Cairo,
Royal Academy of Medicine.
539
00:24:57,730 --> 00:25:00,640
A six-week seminar
at Lenox Hill in '95.
540
00:25:00,690 --> 00:25:04,470
"New laser techniques in the
removal of uterine fibroids."
541
00:25:04,530 --> 00:25:07,170
Hard to believe the victim
had uterine fibroids.
542
00:25:08,000 --> 00:25:10,640
I'd like to know why
Dr. Nasser lied to us.
543
00:25:11,370 --> 00:25:13,850
Maybe for the same reason
his friend got killed.
544
00:25:14,680 --> 00:25:18,150
A Dr. Austin at Lenox Hill
sponsored him for the seminar.
545
00:25:20,450 --> 00:25:23,450
He'd read an article
I wrote in The Lancet.
546
00:25:23,520 --> 00:25:26,660
He called and asked me to
sponsor him for the seminar.
547
00:25:26,720 --> 00:25:28,790
So he's a reputable physician?
548
00:25:33,330 --> 00:25:35,600
My wife and I went
to Egypt in '96.
549
00:25:35,660 --> 00:25:38,940
I called Dr. Nasser.
He invited us to his clinic.
550
00:25:39,000 --> 00:25:41,280
There were a few young girls
in the waiting room,
551
00:25:41,340 --> 00:25:43,340
too young to be needing OB/GYN.
552
00:25:45,270 --> 00:25:47,950
Are you familiar with
clitoridectomy, Ms. Ross?
553
00:25:48,010 --> 00:25:50,920
The surgical removal of the
external female genitalia.
554
00:25:50,980 --> 00:25:52,050
I know what it is.
555
00:25:52,110 --> 00:25:53,790
I thought I did, too.
556
00:25:53,850 --> 00:25:56,190
Until I went to
the Sudan in '94.
557
00:25:56,250 --> 00:25:59,530
I was working with a relief
organization in a refugee camp.
558
00:25:59,620 --> 00:26:02,930
I heard horrible screaming, and
went to see what was happening.
559
00:26:03,360 --> 00:26:05,840
It was a girl,
eight years old, naked,
560
00:26:05,890 --> 00:26:07,600
covered in blood
up to her chest.
561
00:26:08,800 --> 00:26:10,870
Three women were
holding her down.
562
00:26:10,930 --> 00:26:13,280
A man was using a piece
of broken glass on her.
563
00:26:14,230 --> 00:26:15,440
What did you do?
564
00:26:15,500 --> 00:26:17,350
Anesthesia,
suturing, antibiotics.
565
00:26:18,570 --> 00:26:20,610
I can still hear
that scream in my head.
566
00:26:20,910 --> 00:26:22,080
So you're saying
Dr. Nasser...
567
00:26:22,140 --> 00:26:23,250
Well, apparently,
568
00:26:23,640 --> 00:26:25,120
female circumcision
accounts for
569
00:26:25,180 --> 00:26:26,620
a substantial
part of his practice.
570
00:26:26,680 --> 00:26:29,750
Now, I'm sure he uses a scalpel
instead of broken glass,
571
00:26:30,720 --> 00:26:34,030
but I still have a hard time reconciling
it with the word "reputable."
572
00:26:34,720 --> 00:26:36,630
ROSS: It's common in much
of northern Africa,
573
00:26:36,690 --> 00:26:38,530
the Middle East, parts of Asia.
574
00:26:39,160 --> 00:26:42,870
The thought behind it is, if a woman
can't experience sexual pleasure,
575
00:26:42,930 --> 00:26:46,040
she'll remain a virgin until she
marries and won't stray afterwards.
576
00:26:46,570 --> 00:26:47,840
What is this,
a religious practice?
577
00:26:48,470 --> 00:26:50,450
No religion sanctions it.
It's cultural.
578
00:26:50,640 --> 00:26:52,140
And Mr. Moussad
wanted the doctor
579
00:26:52,210 --> 00:26:53,690
to do this to the Martin girl?
580
00:26:54,340 --> 00:26:57,050
Moussad wired him $5,000,
paid his way here.
581
00:26:57,510 --> 00:26:58,720
The kindly uncle.
582
00:26:58,780 --> 00:27:00,550
ROSS: It explains
why the doctor lied.
583
00:27:00,610 --> 00:27:03,150
The procedure violates
State and Federal statutes.
584
00:27:03,220 --> 00:27:05,560
The uncle was going
to kidnap the girl,
585
00:27:05,620 --> 00:27:07,900
take her to the doctor's
hotel and have her...
586
00:27:08,160 --> 00:27:09,660
Martin might've been
afraid it would happen.
587
00:27:09,720 --> 00:27:12,030
What might've happened
doesn't justify homicide.
588
00:27:12,090 --> 00:27:13,970
There was a plan in motion
to butcher his daughter.
589
00:27:14,860 --> 00:27:17,900
Well, was Moussad standing over
her with a scalpel in his hand?
590
00:27:18,800 --> 00:27:20,210
He might have
had other recourse.
591
00:27:20,270 --> 00:27:22,270
From what we know so far, it
might have been premeditated.
592
00:27:22,340 --> 00:27:23,910
A jury will look the other way.
593
00:27:24,340 --> 00:27:26,480
If it gets that far,
he'll have to convince them
594
00:27:26,540 --> 00:27:28,650
there was imminent
danger to his daughter.
595
00:27:29,680 --> 00:27:31,880
He wouldn't have far
to go to convince me.
596
00:27:38,550 --> 00:27:41,400
We're not insensitive
to your situation, Mr. Martin,
597
00:27:42,590 --> 00:27:45,900
but I need a full account
of what happened that night.
598
00:27:46,860 --> 00:27:48,770
Where are we going with this?
599
00:27:48,830 --> 00:27:52,210
If I'm convinced he acted under
extreme emotional disturbance,
600
00:27:52,270 --> 00:27:54,110
I can offer first
degree manslaughter.
601
00:27:54,170 --> 00:27:55,650
Twelve and a half-to-25?
602
00:27:56,740 --> 00:27:58,080
Seven and a half-to-15.
603
00:27:58,770 --> 00:27:59,880
I can't go to jail.
604
00:27:59,940 --> 00:28:01,010
You killed a man.
605
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
So what happens to Alison?
606
00:28:03,140 --> 00:28:04,750
ROSS: She's out of danger.
607
00:28:04,810 --> 00:28:07,290
Moussad's dead, Dr. Nasser's
in federal custody.
608
00:28:07,350 --> 00:28:09,760
ERIC: Don't you get it?
My mother-in-law wants this.
609
00:28:10,450 --> 00:28:12,060
My wife is doing
nothing to stop her.
610
00:28:12,120 --> 00:28:13,260
Alison is not safe.
611
00:28:13,320 --> 00:28:15,030
You could file for
an order of protection.
612
00:28:15,090 --> 00:28:16,900
CAHILL: We already have.
It's temporary.
613
00:28:16,960 --> 00:28:19,700
It's a piece of paper. They know it's
against the law. They don't care.
614
00:28:19,760 --> 00:28:22,400
You can file for divorce. You can
petition for immediate custody.
615
00:28:22,460 --> 00:28:25,670
What judge would grant custody
to a man facing prison time?
616
00:28:26,630 --> 00:28:28,340
I gave you your options.
617
00:28:29,670 --> 00:28:32,150
If the grand jury indicts,
all bets are off.
618
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
We don't like your options.
619
00:28:36,880 --> 00:28:39,410
Mr. Martin wants to testify
before the grand jury.
620
00:28:43,920 --> 00:28:45,520
Martin wants a free ride.
621
00:28:46,450 --> 00:28:48,130
He's hoping to convince
the grand jury
622
00:28:48,190 --> 00:28:49,630
to give him a pat on the head.
623
00:28:49,690 --> 00:28:52,230
"I did a bad thing for a good
reason." It's worked before.
624
00:28:52,290 --> 00:28:55,430
It could work again if you
go easy on Martin's cross.
625
00:28:55,500 --> 00:28:57,130
What are you suggesting, Jamie?
626
00:28:57,200 --> 00:28:58,940
Probation? For murder?
627
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
I don't know.
What if the grand jury
628
00:29:01,070 --> 00:29:03,050
asks for instructions
on murder two?
629
00:29:03,800 --> 00:29:05,080
I'll give it to them.
630
00:29:07,370 --> 00:29:09,850
He better have
a hell of a story to tell.
631
00:29:10,980 --> 00:29:14,390
I'll need copies of both Martin's
statements to the police for my cross.
632
00:29:14,950 --> 00:29:16,990
They'll be on your
desk first thing.
633
00:29:17,950 --> 00:29:19,620
While you're wrestling
with Eric Martin,
634
00:29:19,690 --> 00:29:21,790
I'm gonna go see what I
can do for his daughter.
635
00:29:28,460 --> 00:29:32,210
The night this happened, I was
supposed to go to a hockey game.
636
00:29:34,570 --> 00:29:37,210
When I got home,
Uncle Josef was there.
637
00:29:37,270 --> 00:29:43,590
I found out he and Alison's
grandmother had paid a doctor
638
00:29:43,640 --> 00:29:49,290
to come from Egypt
to do this operation.
639
00:29:52,790 --> 00:29:56,670
They were going to cut out
Alison's clitoris the next day.
640
00:30:00,090 --> 00:30:01,630
I couldn't believe it.
641
00:30:04,930 --> 00:30:09,210
We started screaming
at each other.
642
00:30:11,540 --> 00:30:13,920
They told me it wasn't
any of my business,
643
00:30:13,970 --> 00:30:17,110
that this was how things
were done in their culture.
644
00:30:21,150 --> 00:30:23,690
The worst part was,
my wife just sat there.
645
00:30:25,550 --> 00:30:27,190
She was just
gonna let them do it.
646
00:30:28,160 --> 00:30:32,230
Uncle Josef left even though
nothing had been resolved.
647
00:30:32,290 --> 00:30:34,430
I went out after him.
648
00:30:35,460 --> 00:30:37,270
I knew where he parked.
649
00:30:41,440 --> 00:30:43,070
He wouldn't listen to me.
650
00:30:45,770 --> 00:30:51,220
He said it was his duty to see
that Alison became a proper woman.
651
00:30:52,580 --> 00:30:54,990
When I heard that,
I just lost it.
652
00:30:56,420 --> 00:31:01,060
I grabbed him and threw him
down against the wall, hard.
653
00:31:05,190 --> 00:31:07,430
I had to stop him.
654
00:31:07,490 --> 00:31:09,410
It was either that
or let him destroy
655
00:31:09,460 --> 00:31:11,310
an important part
of Alison's life.
656
00:31:16,200 --> 00:31:19,880
My wife had this thing done to
her when she was a little girl,
657
00:31:19,940 --> 00:31:22,280
so I know about the effect.
658
00:31:23,640 --> 00:31:26,720
She's always been too embarrassed
to talk about it, even to me,
659
00:31:27,910 --> 00:31:29,480
but I can tell.
660
00:31:31,150 --> 00:31:34,030
She worries that
661
00:31:37,360 --> 00:31:39,740
I'm not satisfied
with our sex life,
662
00:31:39,790 --> 00:31:42,770
and there is a sadness in her
663
00:31:45,800 --> 00:31:47,470
that never really goes away.
664
00:31:54,040 --> 00:31:55,210
Mr. Martin,
665
00:31:56,840 --> 00:31:59,380
when you confronted
Mr. Moussad,
666
00:32:00,510 --> 00:32:01,820
did he have your
daughter with him?
667
00:32:02,920 --> 00:32:03,990
No.
668
00:32:04,050 --> 00:32:06,330
She was at home, wasn't she,
669
00:32:06,390 --> 00:32:08,330
in no immediate danger?
670
00:32:11,120 --> 00:32:12,160
Yes.
671
00:32:12,260 --> 00:32:14,640
When you heard
what Mr. Moussad
672
00:32:14,690 --> 00:32:17,000
and your wife's mother
had in mind for Alison,
673
00:32:17,060 --> 00:32:18,670
why didn't you
go to the police?
674
00:32:18,730 --> 00:32:20,580
I didn't know it
was against the law.
675
00:32:20,630 --> 00:32:22,410
I didn't know
what my rights were.
676
00:32:22,470 --> 00:32:25,180
Then why didn't you just
take her to a safe place?
677
00:32:26,270 --> 00:32:27,380
Where?
678
00:32:28,310 --> 00:32:30,950
You don't know how
determined they were.
679
00:32:32,710 --> 00:32:36,490
So, when you followed Mr. Moussad,
you intended to stop him
680
00:32:36,550 --> 00:32:39,330
from harming Alison forever?
681
00:32:39,390 --> 00:32:41,260
I don't know
what was in my mind.
682
00:32:43,920 --> 00:32:45,670
I had to make him understand
683
00:32:48,160 --> 00:32:50,510
they were not going
to mutilate my daughter.
684
00:32:54,430 --> 00:32:55,970
(BELL RINGING)
685
00:33:04,610 --> 00:33:06,610
True bill,
first degree manslaughter.
686
00:33:06,680 --> 00:33:08,630
Make sense to
talk about a plea?
687
00:33:08,680 --> 00:33:09,820
Can't do it, Jack.
688
00:33:09,880 --> 00:33:11,690
My client's gotta go for broke.
689
00:33:16,820 --> 00:33:19,570
Martin doesn't blink,
we're going to trial.
690
00:33:20,890 --> 00:33:23,430
Sometimes you don't
get to wear the white hat.
691
00:33:24,330 --> 00:33:26,900
Ms. Ross has filed
a petition in family court
692
00:33:27,870 --> 00:33:31,320
to have Alison Martin removed
from her mother's custody.
693
00:33:32,840 --> 00:33:34,320
Foster care?
694
00:33:34,370 --> 00:33:37,250
Mr. Martin's parents.
They're in their late 60s,
695
00:33:37,310 --> 00:33:39,380
own a farm in Pennsylvania.
696
00:33:41,050 --> 00:33:44,000
She's working pro bono
on their behalf.
697
00:33:45,290 --> 00:33:46,890
O'Hara.
Who's her judge?
698
00:33:48,560 --> 00:33:51,160
The one who gave those two kids
back to their crackhead mother?
699
00:33:51,220 --> 00:33:54,600
Who later beat one of them to death.
Yes, that's O'Hara.
700
00:33:55,260 --> 00:33:56,610
She's got her
work cut out for her.
701
00:33:57,560 --> 00:33:58,840
So do you.
702
00:34:02,370 --> 00:34:06,180
I'm a professor of African
Studies at Columbia University,
703
00:34:06,240 --> 00:34:10,280
specializing in cultural
rituals of Northern Africa,
704
00:34:10,340 --> 00:34:12,020
including female circumcision.
705
00:34:12,950 --> 00:34:14,820
Could you describe
the procedure, please?
706
00:34:14,880 --> 00:34:16,260
DR. ARMENTA: It varies.
707
00:34:16,320 --> 00:34:20,160
At its mildest, a licensed
surgeon, working in a hospital,
708
00:34:21,490 --> 00:34:24,230
slices away
the hood of the clitoris.
709
00:34:25,130 --> 00:34:27,800
In other cases, Sierra
Leone is a good example,
710
00:34:29,530 --> 00:34:33,140
the mutilation is carried out
in horrific fashion.
711
00:34:34,100 --> 00:34:35,310
ROSS: Can you be
more specific?
712
00:34:35,370 --> 00:34:37,540
Your honor,
we're not in Sierra Leone.
713
00:34:37,600 --> 00:34:40,140
Well, I want to hear it.
Go ahead, Doctor.
714
00:34:42,880 --> 00:34:45,520
The girl is held down.
715
00:34:46,680 --> 00:34:48,350
There's no anesthesia,
716
00:34:49,480 --> 00:34:51,020
no sterile instruments,
717
00:34:52,490 --> 00:34:54,260
nor is there any
post-operative care.
718
00:34:55,060 --> 00:34:59,300
The entire clitoris and
surrounding tissue are removed.
719
00:34:59,890 --> 00:35:02,340
And then the genital
area is sewn together,
720
00:35:02,400 --> 00:35:06,210
leaving a small hole for
urination and menstruation.
721
00:35:07,130 --> 00:35:08,910
Doctor, do you have
any first-hand knowledge
722
00:35:08,970 --> 00:35:12,110
of what this mother intended
to do to her daughter?
723
00:35:12,170 --> 00:35:13,170
No, sir.
724
00:35:14,840 --> 00:35:17,720
Well, this whole thing
sounds ridiculous to me.
725
00:35:17,780 --> 00:35:19,160
We're in the United States.
726
00:35:19,210 --> 00:35:21,560
All the little girl had to
do was run to the police.
727
00:35:21,620 --> 00:35:23,720
Your Honor, you can't expect
an 11-year-old child
728
00:35:23,780 --> 00:35:25,160
to defy her
mother and grandmother.
729
00:35:25,520 --> 00:35:27,290
JUDGE O'HARA: I see that
every day, Ms. Ross,
730
00:35:27,350 --> 00:35:29,860
children full of defiance,
and worse.
731
00:35:31,360 --> 00:35:33,630
And some of them are
a lot younger than 11.
732
00:35:36,600 --> 00:35:39,170
"In small, closed societies,
order and harmony"
733
00:35:39,230 --> 00:35:42,650
"are more important than
individual desires or fulfillment."
734
00:35:43,470 --> 00:35:47,750
"Promiscuity and infidelity are
considered destructive forces."
735
00:35:48,680 --> 00:35:52,450
"Female circumcision is seen
as a stabilizing factor."
736
00:35:53,450 --> 00:35:57,490
"When done humanely, there is
no pain, no complications."
737
00:35:57,550 --> 00:35:59,860
How's that for
a counter argument?
738
00:35:59,920 --> 00:36:01,520
This case is
a piece of crap, Adam.
739
00:36:02,290 --> 00:36:06,900
Then drop the charge. You have
absolute prosecutorial discretion.
740
00:36:07,230 --> 00:36:09,830
You know I can't do that.
He killed somebody.
741
00:36:09,960 --> 00:36:13,100
And somebody has to remind the
public it's still wrong to do that.
742
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
I know.
743
00:36:15,940 --> 00:36:18,940
I just don't like being the
messenger in this case.
744
00:36:19,010 --> 00:36:20,040
Look on the bright side.
745
00:36:21,580 --> 00:36:26,150
You go to court, you lose,
Eric Martin goes home,
746
00:36:26,210 --> 00:36:27,690
you still made your point.
747
00:36:31,320 --> 00:36:33,660
The public school
in town is very good.
748
00:36:33,720 --> 00:36:35,460
We've checked it
out thoroughly.
749
00:36:35,520 --> 00:36:37,200
Alison could transfer any time.
750
00:36:37,820 --> 00:36:39,960
What other activities
would be available to her?
751
00:36:40,030 --> 00:36:43,340
MRS. MARTIN, SR.: There's hiking.
We have a couple of horses.
752
00:36:43,630 --> 00:36:45,230
There's a pool in town.
753
00:36:45,300 --> 00:36:47,840
Why do you think Alison would be
better off with you and your husband?
754
00:36:49,000 --> 00:36:51,070
Well, we don't plan
to mutilate her.
755
00:36:52,840 --> 00:36:55,580
ZAKARIAN: How old
are you and your husband?
756
00:36:55,640 --> 00:36:58,490
MRS. MARTIN, SR.:
I'm 67. Harry's 71.
757
00:36:58,550 --> 00:36:59,620
Both of you are in good health?
758
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
Reasonably so.
759
00:37:01,650 --> 00:37:03,320
Harry does chores
every morning.
760
00:37:03,380 --> 00:37:04,990
I do aerobic
exercises and yoga.
761
00:37:06,250 --> 00:37:09,130
Didn't your husband have an
angioplasty eight months ago
762
00:37:09,190 --> 00:37:12,230
to remove a 70%
arterial blockage?
763
00:37:12,290 --> 00:37:15,070
Yes. The blockage
has not recurred.
764
00:37:15,130 --> 00:37:16,130
And isn't it true,
Mrs. Martin,
765
00:37:16,200 --> 00:37:19,910
that you have a family history
of Parkinson's Disease?
766
00:37:20,300 --> 00:37:22,470
Yes. I don't have it.
767
00:37:22,540 --> 00:37:24,310
But you might?
ROSS: Your Honor,
768
00:37:24,670 --> 00:37:26,710
she might get hit by a bus.
It's irrelevant.
769
00:37:26,810 --> 00:37:30,250
The age and health of these people
are not irrelevant, Ms. Ross.
770
00:37:30,310 --> 00:37:32,020
We're talking about
who's best suited
771
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
to care for
an active 11-year-old.
772
00:37:36,450 --> 00:37:40,090
I look out for Alison. I make
sure no harm comes to her.
773
00:37:40,490 --> 00:37:43,660
ROSS: When you found out Alison had
a boyfriend and was using makeup,
774
00:37:44,020 --> 00:37:45,300
you were concerned,
weren't you?
775
00:37:45,360 --> 00:37:46,770
NARI: Yes, of course.
776
00:37:46,830 --> 00:37:48,100
She's too young.
777
00:37:48,160 --> 00:37:49,570
Like any good mother,
you were worried
778
00:37:49,630 --> 00:37:50,970
that she might
become promiscuous?
779
00:37:51,200 --> 00:37:52,300
Yes.
780
00:37:52,370 --> 00:37:54,900
And you think Alison should remain
a virgin until she marries?
781
00:37:56,770 --> 00:37:57,840
Yes.
782
00:37:57,900 --> 00:37:58,910
Is she aware of your concerns?
783
00:37:59,510 --> 00:38:00,640
I have talked to her.
784
00:38:01,270 --> 00:38:02,510
So, you rely on
her good judgment.
785
00:38:02,580 --> 00:38:03,750
You trust she'll listen to you.
786
00:38:04,510 --> 00:38:05,550
Yes.
787
00:38:06,780 --> 00:38:08,890
What about your mother? Does she
trust your daughter's judgment?
788
00:38:08,950 --> 00:38:11,620
My mother is from
a different culture.
789
00:38:12,220 --> 00:38:14,660
And she wanted Alison
to have this operation?
790
00:38:18,290 --> 00:38:19,430
Yes.
791
00:38:19,490 --> 00:38:20,560
Did you object?
792
00:38:23,260 --> 00:38:24,770
My mother says
793
00:38:26,630 --> 00:38:29,080
it is the only way
we can protect her
794
00:38:30,840 --> 00:38:32,410
and the family honor.
795
00:38:34,640 --> 00:38:37,520
Did your mother protect you
when you were a little girl?
796
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Yes.
797
00:38:43,150 --> 00:38:44,960
When I was eight.
798
00:38:46,090 --> 00:38:47,590
ROSS: In a hospital?
799
00:38:49,860 --> 00:38:50,930
No.
800
00:38:58,970 --> 00:39:00,640
Was anesthesia used?
801
00:39:01,570 --> 00:39:02,600
No.
802
00:39:03,100 --> 00:39:04,710
Did you want to have this done?
803
00:39:04,770 --> 00:39:06,250
They don't ask the child.
804
00:39:07,040 --> 00:39:09,280
Then somebody
must've held you down.
805
00:39:10,540 --> 00:39:11,920
Who did that?
806
00:39:20,320 --> 00:39:21,820
My mother
807
00:39:23,620 --> 00:39:25,130
and my aunt.
808
00:39:25,190 --> 00:39:26,640
ROSS: And who
performed the surgery?
809
00:39:29,830 --> 00:39:31,330
A man in the village.
810
00:39:31,500 --> 00:39:33,210
Did they explain to you
that they were doing this
811
00:39:33,270 --> 00:39:34,840
because they couldn't
trust your judgment?
812
00:39:35,270 --> 00:39:37,870
They said it was
a passage into womanhood.
813
00:39:39,010 --> 00:39:40,310
And this is what
you were willing
814
00:39:40,370 --> 00:39:41,610
to have done to your daughter?
815
00:39:44,310 --> 00:39:46,050
Everything here,
816
00:39:47,750 --> 00:39:51,630
the magazines, the television,
817
00:39:53,220 --> 00:39:54,490
it's all sex.
818
00:39:58,660 --> 00:40:01,370
Little girls dressing
like prostitutes.
819
00:40:02,760 --> 00:40:07,340
School girls having babies.
Where are the parents?
820
00:40:12,470 --> 00:40:14,280
I was afraid for her.
821
00:40:18,140 --> 00:40:21,610
What gives you the right
to tell us how to live?
822
00:40:22,420 --> 00:40:25,060
What gives you the right
to ignore the law?
823
00:40:25,150 --> 00:40:28,030
And you pretend
this is a free country.
824
00:40:33,190 --> 00:40:35,200
Why don't we go in here?
825
00:40:44,440 --> 00:40:49,180
In this country, your children
turn out no better than animals.
826
00:40:49,440 --> 00:40:52,320
In this country, you abuse a
child, you risk the penalty.
827
00:40:52,380 --> 00:40:56,160
This is not abuse.
It is a family matter.
828
00:40:56,550 --> 00:40:58,530
We are saving Alison.
By maiming her?
829
00:40:58,590 --> 00:41:00,570
Alison is none
of your business.
830
00:41:01,550 --> 00:41:03,900
You Americans think you are
better and smarter than we are.
831
00:41:04,920 --> 00:41:06,560
Mother, she is only
trying to help Alison.
832
00:41:06,630 --> 00:41:10,770
She is not helping. She will
bring disgrace to our family.
833
00:41:11,830 --> 00:41:14,330
This woman will
never understand.
834
00:41:14,430 --> 00:41:16,110
But you know it is true.
835
00:41:16,170 --> 00:41:19,240
All I know is what I have lived
with since I was eight years old.
836
00:41:23,010 --> 00:41:24,820
How could you love me
837
00:41:27,010 --> 00:41:28,690
and do this to me?
838
00:41:33,690 --> 00:41:36,530
I wouldn't stake anything on
Nari Martin's emotional state.
839
00:41:36,590 --> 00:41:40,660
And Judge O'Hara is a real piece of work.
He'd award custody to Medea.
840
00:41:40,730 --> 00:41:42,070
When's he handing
down his decision?
841
00:41:42,130 --> 00:41:43,440
Tomorrow.
842
00:41:44,860 --> 00:41:46,840
I have to set
a trial date tomorrow.
843
00:41:48,900 --> 00:41:50,970
Let's see if we can pull
a rabbit out of the hat.
844
00:41:56,180 --> 00:41:58,780
ROSS: You cede custody to
Eric's parents, temporarily.
845
00:42:01,050 --> 00:42:02,580
You plead guilty
to manslaughter.
846
00:42:03,880 --> 00:42:06,560
Six-to-12.
It's a generous offer.
847
00:42:08,020 --> 00:42:11,590
And while I'm in prison,
Alison lives with my family.
848
00:42:12,660 --> 00:42:14,100
I'm her mother.
849
00:42:14,360 --> 00:42:17,470
You could still visit her, you could
have a say in how she's raised.
850
00:42:18,670 --> 00:42:20,770
I'm not sure I want
my wife to have a say.
851
00:42:21,940 --> 00:42:23,010
I promise.
852
00:42:25,870 --> 00:42:28,050
I will never let this
thing be done to Alison.
853
00:42:28,980 --> 00:42:31,420
I don't want your
mother near her.
854
00:42:32,980 --> 00:42:34,580
You have to move
855
00:42:35,480 --> 00:42:37,720
somewhere where
she can't poison you.
856
00:42:40,720 --> 00:42:42,260
Will you give up custody?
857
00:42:44,690 --> 00:42:47,170
We can revisit the issue
every six months.
858
00:42:48,700 --> 00:42:50,610
Do I get a vote
every six months?
859
00:42:50,660 --> 00:42:51,770
Yes.
860
00:42:55,800 --> 00:42:57,180
Then it's okay with me.
861
00:43:01,340 --> 00:43:02,380
Mrs. Martin?
862
00:43:08,250 --> 00:43:09,660
Can I visit her?
863
00:43:10,080 --> 00:43:11,560
Supervised visits, yes.
864
00:43:12,390 --> 00:43:15,490
I must be supervised
with my own daughter?
865
00:43:15,590 --> 00:43:17,730
Until we're all satisfied
that she's safe with you, yes.
866
00:43:19,390 --> 00:43:22,530
And if my husband didn't go to jail,
would we be able to keep her?
867
00:43:22,600 --> 00:43:24,940
I'm sorry, Mrs. Martin, this
is the best we can offer.
868
00:43:31,940 --> 00:43:33,710
Will you let her go?
869
00:43:44,520 --> 00:43:45,590
And the plea?
870
00:43:48,590 --> 00:43:50,760
I accept my responsibility.
871
00:43:52,190 --> 00:43:55,140
It doesn't mean I wouldn't
do it again, if I had to.
872
00:44:02,100 --> 00:44:03,100
Rough day?
873
00:44:04,870 --> 00:44:06,510
Hold your heads up.
874
00:44:07,740 --> 00:44:10,580
You looked a 3,000-year-old
abomination in the face
875
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
and you beat it back.
876
00:44:11,710 --> 00:44:13,820
Only because we heard about it.
877
00:44:13,880 --> 00:44:16,290
How many more out there
we don't know about?
878
00:44:16,350 --> 00:44:17,350
ADAM: Pick a number.
66774