All language subtitles for Law and order S08E04 - Harvest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,020 NARRATOR: In the criminal justice system 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,580 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,860 the police who investigate crime 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,730 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,930 These are their stories. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,400 Does your wife know you're single? 7 00:00:17,460 --> 00:00:19,060 (CHUCKLES) Come on, I wouldn't lie to you. 8 00:00:19,130 --> 00:00:20,160 What's this? 9 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 (SIGHS) 10 00:00:21,300 --> 00:00:22,570 it's a friendship ring. 11 00:00:22,630 --> 00:00:24,370 It's from a girl I don't even see anymore. 12 00:00:24,430 --> 00:00:26,500 You know, you are so married, you talk like your wife. 13 00:00:26,570 --> 00:00:27,570 Oh, come on. 14 00:00:27,640 --> 00:00:29,410 Tell your partner that he's... (DOOR OPENING) 15 00:00:29,470 --> 00:00:30,680 Help me, please! 16 00:00:30,740 --> 00:00:31,810 Save her! 17 00:00:31,870 --> 00:00:33,550 My wife. She's been shot. She needs help. 18 00:00:33,610 --> 00:00:37,080 I've got to roll somebody. I need people out here stat. 19 00:00:37,150 --> 00:00:39,220 WOMAN ON PA: Dr. Nassuk, report to the E.R. 20 00:00:39,280 --> 00:00:41,690 Looks like a head shot! 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,320 DOWNEY: What happened? Please. 22 00:00:43,390 --> 00:00:46,200 Tell me what happened. Please, save her. Save her, please! 23 00:00:47,220 --> 00:00:48,430 Please! 24 00:00:50,830 --> 00:00:53,640 Seven shots so far. All from the outside. 25 00:00:53,700 --> 00:00:55,800 What'd they do? Empty the whole clip? 26 00:00:55,860 --> 00:00:58,670 I guess somebody really hated this car. 27 00:00:58,730 --> 00:01:00,740 This one did the damage. 28 00:01:01,500 --> 00:01:04,540 Downey, what do we know about her? 29 00:01:04,610 --> 00:01:07,550 Nancy O'Neal, 29. Her husband Marty brought her in. 30 00:01:07,640 --> 00:01:09,490 Had their little girl with them. She's okay. 31 00:01:09,540 --> 00:01:10,820 How's the mom doing? 32 00:01:10,880 --> 00:01:12,420 Touch-and-go last I checked. 33 00:01:12,480 --> 00:01:13,520 Where did this happen? 34 00:01:13,580 --> 00:01:16,560 Near the G.W. Bridge, near Cabrini and 180th. 35 00:01:16,620 --> 00:01:19,030 We got reports of shots fired around 12:30. 36 00:01:19,090 --> 00:01:20,760 What's this decal? 37 00:01:21,890 --> 00:01:24,270 Permit for the North Shore Beach Club. 38 00:01:24,330 --> 00:01:25,670 What, are they from Long Island? 39 00:01:25,730 --> 00:01:28,640 Queens. He says he manages that swim club. 40 00:01:28,700 --> 00:01:29,840 So, what were they doing out here? 41 00:01:29,900 --> 00:01:31,840 They were driving home from her parents' house in New Jersey. 42 00:01:31,900 --> 00:01:33,140 They got lost coming off the bridge. 43 00:01:33,200 --> 00:01:34,370 Started driving around in circles. 44 00:01:34,440 --> 00:01:36,380 Next thing you knows, somebody's throwing shots at his car. 45 00:01:36,440 --> 00:01:37,470 What, just for the hell of it? 46 00:01:37,540 --> 00:01:39,610 That's what he says. He was inside. 47 00:01:39,670 --> 00:01:40,950 Thanks. 48 00:01:41,010 --> 00:01:43,220 Well, I can see how this played out. 49 00:01:43,280 --> 00:01:44,620 He's driving, he's lost, 50 00:01:44,680 --> 00:01:48,150 she tells him to pull over, ask for directions, he keeps driving. 51 00:01:48,220 --> 00:01:50,790 Or he did ask, and that's the answer he got. 52 00:01:50,850 --> 00:01:53,460 That's why I always carry a street map. 53 00:02:43,620 --> 00:02:45,030 She's still breathing. 54 00:02:45,090 --> 00:02:46,930 I told her husband we got a patient who just 55 00:02:46,990 --> 00:02:49,200 ran the marathon with a .22 in his head. 56 00:02:49,260 --> 00:02:50,800 Dr. Sunshine. 57 00:02:50,860 --> 00:02:53,100 Between you and me, she'll be lucky to wake up. 58 00:02:53,170 --> 00:02:56,340 MARTY: I was just trying to get back to the Cross Bronx Expressway. 59 00:02:57,600 --> 00:02:59,310 When I got down to the end of the block, 60 00:02:59,370 --> 00:03:02,610 I made a U-turn and I drove back the way we came. 61 00:03:03,940 --> 00:03:05,850 And that's when all hell broke loose. 62 00:03:05,910 --> 00:03:09,290 Now, the guys that shot at you, did they say anything to you? 63 00:03:09,350 --> 00:03:11,790 No. You say anything to them? 64 00:03:11,850 --> 00:03:13,990 No. Nothing. I swear to God. 65 00:03:15,450 --> 00:03:17,730 There were three of them 66 00:03:17,790 --> 00:03:21,260 and they just started shooting for no reason. 67 00:03:22,660 --> 00:03:24,570 Thank God Bess was asleep in the back seat. 68 00:03:25,530 --> 00:03:26,700 MRS. FULLER: Marty? 69 00:03:27,700 --> 00:03:31,580 My God. Bess. What happened? 70 00:03:31,640 --> 00:03:33,880 Nancy got shot. 71 00:03:34,540 --> 00:03:39,320 I came around this way, then I drove to about there. 72 00:03:39,380 --> 00:03:41,020 (OFFICERS CHATTERING ON RADIO) 73 00:03:41,080 --> 00:03:44,620 It was dark. It looked different. 74 00:03:45,880 --> 00:03:47,330 The guys were over there somewhere. 75 00:03:47,390 --> 00:03:50,420 Lennie! Found a shell casing near the curb. 76 00:03:51,660 --> 00:03:53,330 Get back up on the sidewalk. 77 00:03:53,390 --> 00:03:54,960 He's got more of them. 78 00:03:55,030 --> 00:03:56,300 You got more? 79 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 Come over here. Let me see. 80 00:03:58,530 --> 00:04:00,440 Come on. Hand them over. 81 00:04:01,900 --> 00:04:03,940 Where'd you pick these up? 82 00:04:04,540 --> 00:04:05,910 All right. 83 00:04:06,810 --> 00:04:09,150 So, is that where those guys were standing? 84 00:04:09,210 --> 00:04:14,090 Yes. I took off. I turned left down there. 85 00:04:15,610 --> 00:04:17,530 Can I get back to my wife? 86 00:04:17,620 --> 00:04:21,390 Officer! Run Mr. O'Neal back to the hospital. Thank you. 87 00:04:22,350 --> 00:04:23,590 What have you got? 88 00:04:23,660 --> 00:04:27,540 Pint of Tally-Ho, cash receipt, $2.66. 89 00:04:27,590 --> 00:04:29,900 Time stamped 11:16 last night, 90 00:04:29,960 --> 00:04:32,500 liquor store two blocks from here. 91 00:04:32,560 --> 00:04:33,600 LUCITA: We close at 11:00. 92 00:04:33,670 --> 00:04:35,670 I can't remember everybody who buys booze. 93 00:04:35,730 --> 00:04:38,110 This sale was after you closed. 94 00:04:42,740 --> 00:04:44,650 Well, maybe the clock's busted. 95 00:04:44,710 --> 00:04:46,950 And maybe you let somebody in after hours. 96 00:04:47,310 --> 00:04:52,490 Tell you what, why don't we just wait around, ask your boss? 97 00:04:53,450 --> 00:04:55,130 Don't do that. 98 00:04:55,190 --> 00:04:57,460 Well, then quit jerking us around. Who bought the brandy? 99 00:04:57,520 --> 00:04:58,970 He doesn't bother nobody. 100 00:04:59,020 --> 00:05:00,530 Then, he won't mind talking to us. 101 00:05:01,030 --> 00:05:02,200 (SIGHS) 102 00:05:02,930 --> 00:05:06,570 His name is Tico. He comes in every night for his bottle. 103 00:05:06,630 --> 00:05:08,540 Last night he was late. He tapped on the window. 104 00:05:08,600 --> 00:05:10,340 Where can we find him? 105 00:05:10,970 --> 00:05:12,570 (SPEAKING SPANISH) 106 00:05:13,310 --> 00:05:14,840 (LAUGHING) 107 00:05:14,910 --> 00:05:16,910 When he drinks, he doesn't see anything. 108 00:05:16,980 --> 00:05:18,750 Me, I saw two of everything. 109 00:05:18,810 --> 00:05:20,260 Hey! Look, Tico. 110 00:05:20,310 --> 00:05:22,220 You don't talk, you don't eat! 111 00:05:22,810 --> 00:05:25,490 Oh, boy! This beef and barely soup. 112 00:05:25,550 --> 00:05:27,930 This is good for you. Lots of vitamins and minerals. 113 00:05:27,990 --> 00:05:29,970 No cholesterol either! 114 00:05:30,160 --> 00:05:32,100 (SPEAKING SPANISH) 115 00:05:32,160 --> 00:05:33,260 Very fast. 116 00:05:33,330 --> 00:05:34,360 What kind of car? 117 00:05:34,430 --> 00:05:35,670 (SPEAKING SPANISH) Give me my soup. 118 00:05:35,730 --> 00:05:37,370 What kind of car? 119 00:05:37,460 --> 00:05:38,700 Om (GROANS) 120 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 White Ford. 121 00:05:41,270 --> 00:05:44,040 The O'Neals were driving a blue Ford. You sure it wasn't blue? 122 00:05:44,140 --> 00:05:46,670 I know blue. I know white. 123 00:05:46,740 --> 00:05:48,240 It was a white Ford! 124 00:05:48,310 --> 00:05:49,310 Did you see who was driving? 125 00:05:49,370 --> 00:05:50,410 No. 126 00:05:50,480 --> 00:05:51,750 (SPEAKING SPANISH) 127 00:05:52,010 --> 00:05:53,990 Please, give me my soup. 128 00:05:54,550 --> 00:05:55,750 (SIGHS IN RELIEF) 129 00:05:56,680 --> 00:06:00,890 It was in the front seat. A .380. Very good condition. 130 00:06:01,150 --> 00:06:02,930 You find the gun, we'll match it. 131 00:06:02,990 --> 00:06:04,370 You mean the gun that's in the river 132 00:06:04,420 --> 00:06:06,030 under the George Washington Bridge. 133 00:06:06,090 --> 00:06:08,090 What about these trajectories? 134 00:06:08,160 --> 00:06:10,660 So far, they converge at a point 135 00:06:10,730 --> 00:06:13,180 about 20 feet out in front of the car. 136 00:06:13,230 --> 00:06:16,180 So, the car and the shooter weren't moving. 137 00:06:16,230 --> 00:06:18,410 Everybody was standing still. 138 00:06:18,470 --> 00:06:20,250 CURTIS: What about this one? 139 00:06:20,310 --> 00:06:22,620 Looks like the shot came from this side. 140 00:06:22,670 --> 00:06:26,650 The shooter probably fired just as the car was turning right to get away. 141 00:06:26,710 --> 00:06:29,160 Except O'Neal could only turn left. 142 00:06:29,210 --> 00:06:30,960 Unless 143 00:06:32,920 --> 00:06:35,660 the door was open when the shooting started. 144 00:06:35,720 --> 00:06:37,200 Marty left that part out. 145 00:06:37,260 --> 00:06:39,830 Yeah. He didn't tell us the car was stopped either. 146 00:06:39,890 --> 00:06:42,240 Maybe because he wasn't in the car. 147 00:06:42,290 --> 00:06:45,140 He shot his wife while his kid's asleep in the back seat? 148 00:06:45,200 --> 00:06:48,270 Hey, you get mad enough, you forget who's in the back seat. 149 00:06:53,340 --> 00:06:55,720 I was sleeping with Pooh. 150 00:06:55,770 --> 00:06:59,620 Then I heard noises, like firecrackers. 151 00:06:59,680 --> 00:07:01,780 Did you see where your daddy was? 152 00:07:01,850 --> 00:07:05,090 No. It was dark and I was scared. 153 00:07:05,150 --> 00:07:07,790 And then Daddy drove real fast. 154 00:07:08,090 --> 00:07:10,500 Sweetheart, before the firecrackers, 155 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 did you hear your mommy and daddy talking? 156 00:07:17,530 --> 00:07:19,940 It's okay, honey. Tell the truth. 157 00:07:23,270 --> 00:07:26,220 (CRYING) Mommy and Daddy were fighting, Grandma. 158 00:07:26,270 --> 00:07:27,880 Daddy was yelling. 159 00:07:27,940 --> 00:07:31,180 Mommy wanted to go home, but Daddy said no. 160 00:07:31,240 --> 00:07:34,710 That's all right, Bess. You were a good girl. 161 00:07:34,780 --> 00:07:36,850 She's answered enough questions. 162 00:07:36,920 --> 00:07:38,690 (CELL PHONE RINGING) 163 00:07:40,650 --> 00:07:43,290 Hello? it's Marty. 164 00:07:44,520 --> 00:07:46,590 Yes, Dad's here with Bess. 165 00:07:48,290 --> 00:07:49,600 What? 166 00:07:52,330 --> 00:07:53,500 Oh, Marty. 167 00:07:55,400 --> 00:07:57,210 I'm so sorry. 168 00:07:59,400 --> 00:08:00,580 Marty. 169 00:08:01,470 --> 00:08:03,820 No, you did the right thing. 170 00:08:04,810 --> 00:08:07,220 Yes, we'll come right over. 171 00:08:07,280 --> 00:08:08,780 God bless her. 172 00:08:12,320 --> 00:08:15,460 David, our baby is gone. 173 00:08:17,720 --> 00:08:18,930 (MRS. FULLER CRYING) 174 00:08:19,360 --> 00:08:23,200 The doctors took her off life support. 175 00:08:23,260 --> 00:08:25,170 Marty signed the form. 176 00:08:26,160 --> 00:08:28,040 They said there was no hope. 177 00:08:29,400 --> 00:08:31,240 We're very sorry. 178 00:08:33,570 --> 00:08:36,140 The doctors are taking her organs to donate. 179 00:08:37,040 --> 00:08:40,050 It was going to be her 30th birthday tomorrow. 180 00:08:42,250 --> 00:08:43,450 We like the husband. 181 00:08:43,520 --> 00:08:46,330 His story's off, and his kid says they were fighting. 182 00:08:46,380 --> 00:08:50,260 It's still a stretch, killing her with his daughter right there. 183 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 Maybe she kept telling him to stop for directions. 184 00:08:52,390 --> 00:08:53,930 That could drive a guy nuts. 185 00:08:53,990 --> 00:08:55,700 CURTIS: Hey, LT. 186 00:08:55,760 --> 00:08:58,330 O'Neal's bank just faxed over his mortgage application. 187 00:08:58,400 --> 00:09:00,540 Turns out his wife was insured for 50 grand. 188 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 50 grand? Hardly buys a pot roast anymore. 189 00:09:03,740 --> 00:09:06,440 Yeah? Well, check this out. Under O'Neal's work history, 190 00:09:06,500 --> 00:09:09,710 he worked five summers as a life guard at Highbridge Pool, 191 00:09:09,770 --> 00:09:11,050 in Washington Heights. 192 00:09:11,680 --> 00:09:14,090 Isn't that just a few blocks from the shooting? 193 00:09:14,150 --> 00:09:16,090 Right. He was lost. 194 00:09:17,420 --> 00:09:20,190 I saw the signs to the hospital. 195 00:09:20,250 --> 00:09:22,200 That's how I ended up at Woodward. 196 00:09:23,420 --> 00:09:25,770 Never been in that neighborhood? 197 00:09:26,520 --> 00:09:28,940 No. Never. 198 00:09:29,960 --> 00:09:31,770 I just followed the signs. 199 00:09:31,900 --> 00:09:35,000 Yeah. We followed the signs, too, Marty. 200 00:09:35,070 --> 00:09:38,210 We wound up at the Highbridge Pool, 201 00:09:38,270 --> 00:09:40,250 where you used to work. 202 00:09:41,770 --> 00:09:45,310 That was a long time ago. I just forgot where I was. 203 00:09:45,380 --> 00:09:46,450 Like you forgot your car was stopped. 204 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 And your door was open. 205 00:09:47,580 --> 00:09:49,820 CURTIS: And you had a fight with your wife. 206 00:09:49,910 --> 00:09:51,480 We know about that, too, Marty. 207 00:09:51,550 --> 00:09:53,790 BRISCOE: She wanted to go home, but you said no. 208 00:09:53,890 --> 00:09:56,200 You had a surprise for her birthday. 209 00:09:56,290 --> 00:09:58,430 Yeah, a nice, shiny bullet to the head. 210 00:09:58,490 --> 00:09:59,490 No! It wasn't like that! 211 00:09:59,560 --> 00:10:02,500 Well, then help us to understand then, Marty. 212 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 She must have done something to deserve it, right? 213 00:10:04,360 --> 00:10:07,670 No! No, she didn't deserve it. 214 00:10:10,470 --> 00:10:12,070 It's my fault. 215 00:10:14,970 --> 00:10:17,820 I was going to buy a diamond ring for her 216 00:10:18,440 --> 00:10:19,790 from this guy, Tony. 217 00:10:19,840 --> 00:10:22,850 This Tony is a fence? We need to talk to him. 218 00:10:22,910 --> 00:10:24,720 (CRYING) All I got is his pager. 219 00:10:26,850 --> 00:10:31,560 I was meeting him on Cabrini, on account of we were coming from Jersey. 220 00:10:31,620 --> 00:10:34,330 I wanted Nancy to pick out the diamond. 221 00:10:36,130 --> 00:10:38,000 But Tony wasn't there. 222 00:10:38,730 --> 00:10:43,240 He was supposed to be waiting in his car, this white Ford. 223 00:10:45,970 --> 00:10:47,640 Nancy just wanted to forget it. 224 00:10:47,710 --> 00:10:50,740 But I had to buy the diamond before the party. (STUTTERS) 225 00:10:51,680 --> 00:10:53,680 I wanted her parents to see the ring on her finger. 226 00:10:54,810 --> 00:10:56,950 Then, I saw these guys. 227 00:10:57,020 --> 00:10:59,260 I thought Tony was with them. 228 00:11:01,890 --> 00:11:03,760 So I got out, 229 00:11:05,320 --> 00:11:07,960 and they just started shooting. 230 00:11:12,360 --> 00:11:13,870 (CRYING HYSTERICALLY) 231 00:11:16,500 --> 00:11:18,240 They killed Nancy. 232 00:11:19,340 --> 00:11:20,910 Oh, my God. 233 00:11:21,770 --> 00:11:23,780 It's my fault. 234 00:11:25,140 --> 00:11:27,420 I should have listened to her. 235 00:11:36,020 --> 00:11:38,730 We paged this guy Tony and left O'Neal's number. 236 00:11:38,790 --> 00:11:39,930 No call back. 237 00:11:39,990 --> 00:11:41,800 Better luck paging the Easter Bunny. 238 00:11:41,860 --> 00:11:44,030 I think O'Neal's on the level. 239 00:11:44,100 --> 00:11:47,570 He said Tony drives a white Ford. That's what the drunk saw. 240 00:11:47,630 --> 00:11:50,980 And we believe this liar because a juice head says so? 241 00:11:51,040 --> 00:11:52,210 (KNOCK ON DOOR) 242 00:11:52,270 --> 00:11:53,810 I ran down that beeper number. 243 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 It's registered to a Loretta Mason. 244 00:11:55,940 --> 00:11:58,320 She works at Ricky Reeds on 19th. 245 00:11:58,380 --> 00:12:00,360 Loretta? She sounds like a lot of fun. 246 00:12:00,410 --> 00:12:03,050 Ask her how well she knows Mr. O'Neal. 247 00:12:03,750 --> 00:12:08,130 Marty O'Neal? Sorry, Irish men don't do anything for me. 248 00:12:08,190 --> 00:12:10,100 Well, how about Italians named Tony? 249 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 Oh, I know a lot of Tonys. 250 00:12:12,220 --> 00:12:13,830 The one who got you those rocks. 251 00:12:13,890 --> 00:12:15,770 His name was Irving. 252 00:12:15,830 --> 00:12:16,930 You mind if I use your phone? 253 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 Go ahead. 254 00:12:20,130 --> 00:12:22,810 Anyway, I lost that pager three months ago. 255 00:12:22,870 --> 00:12:24,470 This one's much better. 256 00:12:24,540 --> 00:12:25,740 It vibrates. 257 00:12:26,000 --> 00:12:27,750 My boyfriend's a real sweetie. 258 00:12:27,810 --> 00:12:30,510 Sometimes he pages me for no reason at all. 259 00:12:30,610 --> 00:12:33,280 What? You lose your pager and you don't bother to cancel the account? 260 00:12:34,010 --> 00:12:35,690 I paid a year's service in advance. 261 00:12:35,750 --> 00:12:37,020 They weren't going to give me a refund. 262 00:12:37,080 --> 00:12:40,150 So what the heck, let the guy who stole it get my money's worth. 263 00:12:40,220 --> 00:12:41,720 (PHONE RINGING) 264 00:12:41,990 --> 00:12:44,690 Ricky Reeds. Good afternoon. 265 00:12:44,790 --> 00:12:47,790 Loretta? Yeah. She's here. Who should I say is calling? 266 00:12:48,330 --> 00:12:50,330 Tony? Just a moment. 267 00:12:51,760 --> 00:12:53,800 I paged him and gave him this number. 268 00:12:53,870 --> 00:12:56,040 There's a coffee shop right down the street. 269 00:12:56,100 --> 00:12:58,310 You tell him that you're going to meet him outside. 270 00:12:58,370 --> 00:13:00,110 You got that, Loretta? 271 00:13:05,380 --> 00:13:06,580 Baby, what's the problem? 272 00:13:06,640 --> 00:13:08,350 Tony, I'm sorry. They made me do it. 273 00:13:08,410 --> 00:13:10,650 You're a tough guy to get a hold of, Tony. 274 00:13:12,420 --> 00:13:15,330 Whoa! Easy! Look, I wasn't on Cabrini Boulevard. 275 00:13:15,390 --> 00:13:17,330 I don't know any Marty O'Neal. 276 00:13:17,390 --> 00:13:18,630 That's personal property. 277 00:13:18,690 --> 00:13:21,070 Yeah, right. From your family estate, huh? 278 00:13:21,130 --> 00:13:22,260 One last time, Tony. 279 00:13:22,330 --> 00:13:23,930 Friday night. Cabrini Boulevard. 280 00:13:24,000 --> 00:13:25,300 I wasn't there. 281 00:13:25,360 --> 00:13:26,740 Don't lie to the police. 282 00:13:26,800 --> 00:13:29,710 Okay! Look, I was there, okay? But Marty never showed. 283 00:13:29,770 --> 00:13:31,210 And what's it got to do with you guys? 284 00:13:31,270 --> 00:13:34,940 You don't read the papers? His wife got shot on Cabrini. 285 00:13:35,010 --> 00:13:36,750 I only saw the headlines. That was his old lady? 286 00:13:38,180 --> 00:13:39,280 Oh, man. 287 00:13:39,980 --> 00:13:41,650 I had a feeling about those guys. 288 00:13:41,710 --> 00:13:42,950 What guys are those? 289 00:13:43,010 --> 00:13:45,620 When I was waiting for O'Neal, these three guys come along, 290 00:13:45,680 --> 00:13:47,590 and one was showing the other two a big silver gun. 291 00:13:48,090 --> 00:13:49,500 I was holding nine diamond rings. 292 00:13:49,550 --> 00:13:50,660 I wasn't going to stick around. 293 00:13:50,720 --> 00:13:51,830 What did these guys look like? 294 00:13:51,890 --> 00:13:54,630 Guy with the gun was big, and the other two were smaller. 295 00:13:54,690 --> 00:13:57,040 And one had short blond hair. Dominicans. 296 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 What? They were wearing the national costume? 297 00:13:59,160 --> 00:14:00,370 They were drinking Barahona, 298 00:14:00,430 --> 00:14:01,570 Dominican beer. 299 00:14:01,630 --> 00:14:03,540 Nobody else drinks that crap. 300 00:14:03,600 --> 00:14:04,940 I saw them come out of this little club. 301 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 What club? 302 00:14:06,070 --> 00:14:10,110 This Dominican place, in a basement around the corner from 180th. 303 00:14:24,960 --> 00:14:26,660 This is a private club. Yeah. 304 00:14:26,720 --> 00:14:29,000 We're looking for three of your members. 305 00:14:29,060 --> 00:14:30,730 They were here Friday, around midnight. 306 00:14:30,800 --> 00:14:33,280 Big man with two other guys. One had blond hair. 307 00:14:34,070 --> 00:14:35,440 I don't want any trouble. 308 00:14:35,500 --> 00:14:36,840 BRISCOE: Neither do we. 309 00:14:36,900 --> 00:14:38,940 And we know your liquor license isn't posted 310 00:14:39,000 --> 00:14:41,510 because it's out someplace being framed, right? 311 00:14:41,570 --> 00:14:45,250 Look, these guys shot a woman four blocks from here, Friday. 312 00:14:45,310 --> 00:14:47,720 They came this close to killing her little girl. 313 00:14:52,750 --> 00:14:54,020 (TOILET FLUSHING) 314 00:14:57,220 --> 00:15:00,570 Put your hands on your head, now! Get down on your stomach. 315 00:15:00,630 --> 00:15:01,970 Do it! it's dirty, man. 316 00:15:02,030 --> 00:15:03,940 Get down on the floor! 317 00:15:06,030 --> 00:15:07,240 I get all dirty here, man. 318 00:15:07,600 --> 00:15:08,870 What are you complaining about? 319 00:15:08,930 --> 00:15:10,440 We're the ones who have to smell you. 320 00:15:10,770 --> 00:15:12,370 Come on. Get up. 321 00:15:14,310 --> 00:15:17,720 The bartender said Leo was there Friday, with his brother, Victor. 322 00:15:17,780 --> 00:15:19,650 She said they were drinking with a third guy. 323 00:15:19,710 --> 00:15:21,450 Thinks his name was Eli. 324 00:15:21,510 --> 00:15:23,220 Description fits what the fence told us. 325 00:15:23,280 --> 00:15:26,390 Well, this bartender earned her club a little police protection. 326 00:15:26,450 --> 00:15:29,090 Say hello to Victor Ramos, Leo's brother. 327 00:15:29,150 --> 00:15:31,900 Victor here declines to cooperate with the authorities. 328 00:15:31,960 --> 00:15:34,100 VAN BUREN: Put him in Room B. 329 00:15:34,160 --> 00:15:37,330 We tossed their place. No gun, but I found their phone book. 330 00:15:38,260 --> 00:15:42,210 Under the letter "E", Elias Camacho. 331 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 Prefix in the Bronx. 332 00:15:50,240 --> 00:15:53,380 He's not here. Why do you want him? 333 00:15:53,440 --> 00:15:55,360 We're arresting him, Mrs. Camacho. 334 00:15:55,410 --> 00:15:58,790 What, again? You arrested him two days ago, on Saturday. 335 00:15:58,850 --> 00:16:00,300 He's not here. I told you that. 336 00:16:00,350 --> 00:16:05,530 He's in Rikers jail. He was caught selling drugs. 337 00:16:05,590 --> 00:16:07,400 Don't you know that? 338 00:16:09,990 --> 00:16:11,600 Routine buy and bust. 339 00:16:11,660 --> 00:16:14,580 This lame ass, Camacho, could only sell me eight balloons. 340 00:16:14,630 --> 00:16:16,870 I tell him I need 50. (SCOFFS) 341 00:16:16,930 --> 00:16:19,680 Punk gets scared, lifts his shirt, shows me he's strapped. 342 00:16:19,740 --> 00:16:21,150 What's it look like to you? 343 00:16:21,210 --> 00:16:23,210 Nickel plate, . 380 Brownie, I figure. 344 00:16:23,270 --> 00:16:24,510 We're going to need that gun. 345 00:16:24,580 --> 00:16:26,610 I'd love to have it to give to you. 346 00:16:26,680 --> 00:16:28,320 He says he's going to get me the 50 balloons. 347 00:16:28,380 --> 00:16:29,760 Backup unit lost him. 348 00:16:29,810 --> 00:16:32,090 By the time we collared him, the gun was gone. 349 00:16:32,150 --> 00:16:34,030 Are you sure it was a .38 0? Uh-huh. 350 00:16:34,090 --> 00:16:37,590 If you want to know where it is, you're going to have to ask him. 351 00:16:37,660 --> 00:16:39,100 ROSS: This case will never make without the gun. 352 00:16:39,160 --> 00:16:42,100 But the fence lD'd Camacho from a photo array. 353 00:16:42,160 --> 00:16:44,830 The bartender said he was drinking with the Ramos brothers. 354 00:16:44,900 --> 00:16:46,500 Did O'Neal ID any of them? 355 00:16:46,560 --> 00:16:47,940 No. For what it's worth, 356 00:16:48,000 --> 00:16:50,570 Camacho probably doesn't even know he killed anybody. 357 00:16:50,640 --> 00:16:52,140 Otherwise, he wouldn't have flashed that gun 358 00:16:52,200 --> 00:16:53,580 to an undercover the next morning. 359 00:16:53,640 --> 00:16:54,740 What, he doesn't watch the news? 360 00:16:54,810 --> 00:16:57,180 He got locked up before the news hit the street. 361 00:16:58,880 --> 00:17:01,410 Which A.D.A. caught the drug bust? 362 00:17:01,480 --> 00:17:02,790 Charlie Harmon. I know him. 363 00:17:03,480 --> 00:17:05,620 Are the Ramos brothers still in holding? Uh-huh. 364 00:17:05,680 --> 00:17:07,130 Keep them there. Lose their paperwork. 365 00:17:07,190 --> 00:17:10,100 If Camacho doesn't know about the murder, I don't want them telling him. 366 00:17:10,150 --> 00:17:13,430 You never call, you never write, but when you want a favor... 367 00:17:13,490 --> 00:17:15,870 You sound like my mother, Charlie. This is important. 368 00:17:15,930 --> 00:17:17,700 Money never changed hands, Jamie. 369 00:17:17,760 --> 00:17:18,800 The case is a loser. 370 00:17:18,860 --> 00:17:19,930 What do you want with it? 371 00:17:20,000 --> 00:17:21,100 Camacho's a murder suspect. 372 00:17:21,170 --> 00:17:22,840 I need the gun he was carrying. 373 00:17:22,900 --> 00:17:25,350 A murder case? 374 00:17:25,400 --> 00:17:28,040 I could use some R&R from the war on drugs. 375 00:17:28,110 --> 00:17:30,640 I would kill to be second chair in a murder trial. 376 00:17:30,710 --> 00:17:32,350 I'm second chair. 377 00:17:32,410 --> 00:17:33,680 Say, "I'll do my best." 378 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 On the next one. 379 00:17:36,250 --> 00:17:37,730 Thanks. 380 00:17:37,780 --> 00:17:39,190 You're welcome. 381 00:17:41,490 --> 00:17:42,990 (DOOR BUZZING) 382 00:17:46,420 --> 00:17:49,630 I'm sorry. Mr. Sutter, hi. I'm Jamie Ross. 383 00:17:49,690 --> 00:17:51,300 I'm just playing catch-up, here. 384 00:17:51,360 --> 00:17:54,430 Mr. Harmon was busy. He just dumped all this into my lap. 385 00:17:54,570 --> 00:17:55,640 Oh! 386 00:17:56,200 --> 00:17:57,580 Well, you'll see it's a very weak case. 387 00:17:58,100 --> 00:17:59,950 Don't get your hopes up. 388 00:18:00,840 --> 00:18:02,550 Why do you think Harmon laid it off on you? 389 00:18:03,440 --> 00:18:04,580 (SIGHS) 390 00:18:05,040 --> 00:18:08,620 I see your client had eight heroin balloons on him 391 00:18:08,680 --> 00:18:09,820 when he was arrested. 392 00:18:10,410 --> 00:18:11,650 It was for his own personal use. 393 00:18:11,950 --> 00:18:13,050 (SIGHS) 394 00:18:13,120 --> 00:18:15,530 I'm not that green, Mr. Sutter. 395 00:18:15,590 --> 00:18:17,620 I'd like to work with you. 396 00:18:18,560 --> 00:18:20,870 The police say you showed a gun to the undercover officer. 397 00:18:20,930 --> 00:18:21,960 I don't have no gun. 398 00:18:22,030 --> 00:18:24,130 ROSS: Nickel-plated, semi-automatic. 399 00:18:24,360 --> 00:18:26,140 I'd like to come out of this looking good. 400 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 The mayor has this "Guns Off The Street" program. 401 00:18:28,270 --> 00:18:29,750 Maybe you heard of it? 402 00:18:29,800 --> 00:18:33,210 You turn in your gun, we reduce the drug charge to simple possession. 403 00:18:33,270 --> 00:18:34,750 Time served. A year's probation. 404 00:18:35,110 --> 00:18:36,210 No weapons charge. 405 00:18:36,270 --> 00:18:37,750 No weapons charge. 406 00:18:37,810 --> 00:18:39,790 With reduced bail, he could be out by tonight. 407 00:18:39,980 --> 00:18:41,290 (CHUCKLES) 408 00:18:41,350 --> 00:18:43,590 it's a good deal, Mr. Camacho. 409 00:18:46,480 --> 00:18:49,090 Okay. I'll tell you where the gun is. 410 00:18:49,520 --> 00:18:50,830 (GUN FIRING) 411 00:18:52,960 --> 00:18:55,130 The action's a little rough. 412 00:18:55,190 --> 00:18:58,000 Mr. Camacho ought to clean his weapon more often. 413 00:18:58,060 --> 00:19:00,270 I'll mention it to him. 414 00:19:00,330 --> 00:19:03,540 You know, these people have no respect for their instruments. 415 00:19:03,600 --> 00:19:07,110 I mean, that's a beautiful piece of American craftsmanship. 416 00:19:07,170 --> 00:19:09,710 Feel the finish on the walnut stock. 417 00:19:09,770 --> 00:19:12,580 It caresses the hand like a woman's thigh. 418 00:19:13,280 --> 00:19:15,990 Yeah, a big selling point for Camacho. 419 00:19:16,780 --> 00:19:19,590 This is the slug from your victim's head. 420 00:19:21,420 --> 00:19:24,660 Now, I'm looking at two projectiles fired from the same gun. 421 00:19:26,060 --> 00:19:28,400 No question. That's your murder weapon. 422 00:19:28,460 --> 00:19:32,000 Then we better roll. Camacho just made bail on that reduced dope charge. 423 00:19:32,060 --> 00:19:33,770 He's going to be leaving Rikers in an hour. 424 00:19:33,830 --> 00:19:35,070 Thanks. 425 00:19:37,240 --> 00:19:39,550 I'm going to miss my bus, man, what's up? 426 00:19:39,600 --> 00:19:41,610 Elias Camacho? Yeah? 427 00:19:41,670 --> 00:19:43,480 You're under arrest. Turn around. 428 00:19:43,540 --> 00:19:44,610 Hey, what the hell, man? 429 00:19:44,680 --> 00:19:46,480 That bitch promised me no charges, man! 430 00:19:46,540 --> 00:19:48,720 This is for the murder of Nancy O'Neal. 431 00:19:48,780 --> 00:19:50,420 You have the right to remain silent. 432 00:19:50,480 --> 00:19:53,360 Anything you do say can and will be used against you in a court of law. 433 00:19:53,480 --> 00:19:54,930 You have the right to an attorney... 434 00:19:55,260 --> 00:19:56,600 SUTTER: She submarined us, Your Honor. 435 00:19:57,060 --> 00:19:59,970 She didn't tell us my client was a suspect in a murder investigation! 436 00:20:00,030 --> 00:20:02,270 Mr. Camacho knew he'd used the gun in a shooting. 437 00:20:02,330 --> 00:20:03,710 If he's dumb enough to hand it over... 438 00:20:03,760 --> 00:20:05,110 It was bad faith. 439 00:20:05,170 --> 00:20:07,150 We gave him a year's probation on the drug charge 440 00:20:07,200 --> 00:20:08,440 and a walk on the weapons charge. 441 00:20:08,500 --> 00:20:09,780 We're standing by the deal. 442 00:20:10,270 --> 00:20:11,340 She lied to us, Your Honor. 443 00:20:12,340 --> 00:20:13,510 Did you, Ms. Ross? 444 00:20:13,570 --> 00:20:14,780 Not exactly, Your Honor. 445 00:20:15,210 --> 00:20:18,090 Anyway, the courts have allowed the police to use deceit to obtain evidence. 446 00:20:18,140 --> 00:20:22,060 The police. I expect more from an Assistant District Attorney. 447 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 Whatever the reason, 448 00:20:23,450 --> 00:20:26,190 Mr. Camacho turned over the gun on the advice of counsel 449 00:20:26,250 --> 00:20:27,600 and of his own free will. 450 00:20:27,650 --> 00:20:29,600 His rights weren't violated. Your Honor. 451 00:20:29,660 --> 00:20:30,690 SCHREIBER: Mr. Sutter, 452 00:20:30,760 --> 00:20:33,140 the law is on Ms. Ross' side. 453 00:20:33,830 --> 00:20:36,270 Your motion to suppress is denied. 454 00:20:36,700 --> 00:20:38,970 And you, I'm not happy with. 455 00:20:39,030 --> 00:20:41,010 I'm sending a note to the ethics committee, 456 00:20:41,070 --> 00:20:43,980 and then I'm going to talk to Adam Schiff. 457 00:20:48,010 --> 00:20:50,850 Camacho alone is responsible for this crime. 458 00:20:50,910 --> 00:20:53,550 It was his gun. Only his prints were on it. 459 00:20:53,610 --> 00:20:55,320 Which is why Mr. Ramos and his brother 460 00:20:55,380 --> 00:20:57,020 are only charged with facilitation. 461 00:20:57,080 --> 00:21:01,620 Leo has applied for legal immigration. He has a clean record. 462 00:21:02,020 --> 00:21:04,130 He'd like to keep it that way. 463 00:21:06,660 --> 00:21:09,660 He testifies against Camacho, we drop the charge. 464 00:21:12,100 --> 00:21:13,440 (SIGHS) 465 00:21:14,430 --> 00:21:17,610 Camacho was pointing the gun at everything. 466 00:21:17,670 --> 00:21:19,910 We told him, "Don't be stupid." 467 00:21:20,810 --> 00:21:25,260 And then this Ford comes by, and this white guy's checking us out. 468 00:21:25,310 --> 00:21:28,590 And he stops and he gets out of the car. 469 00:21:28,650 --> 00:21:30,790 Camacho says he wants to scare the white guy, 470 00:21:31,480 --> 00:21:32,960 so he shoots at the car. 471 00:21:33,690 --> 00:21:35,890 The white guy drives off. Camacho's laughing. 472 00:21:35,960 --> 00:21:39,060 Me and my brother, we get scared. We run away. 473 00:21:40,690 --> 00:21:43,570 We didn't know about nobody getting hurt. 474 00:21:46,030 --> 00:21:47,840 The other brother confirmed the story. 475 00:21:47,900 --> 00:21:49,970 Camacho just wanted to scare O'Neal away. 476 00:21:50,400 --> 00:21:52,850 It doesn't matter. He shot into an occupied car. 477 00:21:52,910 --> 00:21:55,410 It's depraved indifference. it's still murder. 478 00:21:55,480 --> 00:21:56,680 I'll have the brothers sign their statements, 479 00:21:56,740 --> 00:21:58,280 then I'll write up their dismissal note. 480 00:21:58,340 --> 00:21:59,450 Good. 481 00:22:02,880 --> 00:22:03,990 Jack. 482 00:22:05,520 --> 00:22:07,430 Nancy O'Neal's hospital chart. 483 00:22:07,720 --> 00:22:11,960 It says she was in the O.R. prepped for organ retrieval at 11:22. 484 00:22:12,830 --> 00:22:14,070 So? 485 00:22:15,330 --> 00:22:17,870 Here, check the time of death on her death certificate. 486 00:22:20,570 --> 00:22:22,100 11:55. 487 00:22:22,170 --> 00:22:23,550 They were getting ready to take her organs out 488 00:22:23,600 --> 00:22:25,580 half an hour before she was declared dead? 489 00:22:27,070 --> 00:22:28,280 Clerical error. 490 00:22:28,340 --> 00:22:30,840 She was dead when the bullet turned her brain to mush. 491 00:22:32,050 --> 00:22:35,550 I'd hate for Camacho to be acquitted on a dumb clerical error. 492 00:22:36,850 --> 00:22:38,160 (SIGHS) 493 00:22:38,520 --> 00:22:40,620 Who signed the death certificate? 494 00:22:40,750 --> 00:22:42,060 Maybe I signed it at 11:55, 495 00:22:42,120 --> 00:22:44,830 but she was brain dead a good half hour before that. 496 00:22:45,330 --> 00:22:48,310 We're going to need her exact time of death, Dr. Hsu. 497 00:22:48,360 --> 00:22:50,240 I don't have the exact time. 498 00:22:50,300 --> 00:22:52,740 We have to tell the jury something. 499 00:22:52,800 --> 00:22:54,180 Look, she failed the apnea test, 500 00:22:54,230 --> 00:22:55,940 then she was brought into the O.R. 501 00:22:56,100 --> 00:22:57,310 The apnea test? 502 00:22:57,600 --> 00:22:59,310 Once the patient's brain function ceases, 503 00:22:59,370 --> 00:23:00,910 we take her off the ventilator. 504 00:23:00,970 --> 00:23:02,610 If she can't breathe on her own for one minute, 505 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 then she's brain dead. 506 00:23:03,940 --> 00:23:05,420 That's what happened to Nancy O'Neal? 507 00:23:05,750 --> 00:23:06,850 Yes. 508 00:23:07,750 --> 00:23:11,320 Who else would've noted her actual time of death? 509 00:23:11,380 --> 00:23:14,230 Ask Dr. Cosgrove. He was in charge of the organ retrieval. 510 00:23:14,290 --> 00:23:16,320 I'm just the neurosurgeon. 511 00:23:18,760 --> 00:23:19,790 (CAR ALARM BEEPING) 512 00:23:19,860 --> 00:23:22,200 There were seven surgeons in O. R., Ms. Ross. 513 00:23:22,260 --> 00:23:23,970 If you've never seen an organ retrieval, 514 00:23:24,030 --> 00:23:26,740 it's like a sale at Loehmann's. 515 00:23:29,000 --> 00:23:31,070 Please, use my car. Thanks. 516 00:23:31,140 --> 00:23:32,780 Once it starts, there's no time for taking notes. 517 00:23:32,840 --> 00:23:34,010 That's what nurses are for. 518 00:23:34,070 --> 00:23:35,980 I'm talking about before the retrieval began. 519 00:23:36,040 --> 00:23:38,150 Don't you have the time she failed her apnea test? 520 00:23:38,210 --> 00:23:39,660 It's on her chart. Yes. 521 00:23:40,850 --> 00:23:43,120 11:20. That's the time of death. 522 00:23:43,280 --> 00:23:45,390 Because that's when Dr. Hsu said she was brain dead? 523 00:23:45,620 --> 00:23:48,530 Right. When a neurosurgeon says you're dead, you're dead. 524 00:23:48,590 --> 00:23:51,070 Now, if you'll excuse me, I have a meeting to go to. 525 00:23:51,120 --> 00:23:53,070 It was nice talking to you. 526 00:23:53,560 --> 00:23:57,470 She wasn't declared dead until they were about to cut her open? 527 00:23:57,830 --> 00:23:58,900 That's terrific. 528 00:23:58,970 --> 00:24:00,040 It's a technicality. 529 00:24:00,600 --> 00:24:02,440 She was dead when she failed the breathing test. 530 00:24:02,500 --> 00:24:04,710 And their expert will say otherwise. 531 00:24:04,770 --> 00:24:08,220 You don't want the jury scratching their heads going into deliberations. 532 00:24:08,270 --> 00:24:09,840 (KNOCK ON DOOR) 533 00:24:10,040 --> 00:24:11,650 Camacho's lawyer's been calling. 534 00:24:11,710 --> 00:24:13,050 He's looking to make a deal. 535 00:24:13,110 --> 00:24:14,250 Good. Call him back. 536 00:24:14,580 --> 00:24:16,220 Because of some sloppy record-keeping? 537 00:24:16,450 --> 00:24:18,620 Half a loaf, Counselor. Better than nothing. 538 00:24:21,620 --> 00:24:23,290 We'll take man one for 10 years. 539 00:24:25,230 --> 00:24:26,260 10-to-20. 540 00:24:29,100 --> 00:24:31,100 20-to-life, on murder two. 541 00:24:31,560 --> 00:24:32,770 (LAUGHS) 542 00:24:33,030 --> 00:24:35,310 With the Ramos brothers saying he didn't mean to kill anybody? 543 00:24:35,600 --> 00:24:36,770 The jury won't care. 544 00:24:37,170 --> 00:24:39,080 SUTTER: We'd settle for 12-and-a-half-to-25. 545 00:24:45,210 --> 00:24:46,350 You have a deal. 546 00:24:46,410 --> 00:24:47,650 I can do 12, no sweat. 547 00:24:47,710 --> 00:24:48,920 Quiet, Elias. 548 00:24:49,820 --> 00:24:52,960 (EXHALES) That was too easy. What's the catch? 549 00:24:53,490 --> 00:24:57,090 You've got eyewitnesses, ballistics, the murder weapon. 550 00:24:57,160 --> 00:24:59,860 Fingerprints. I mean, someone slip happy pills in your coffee? 551 00:25:00,460 --> 00:25:02,910 The deal's on the table for another 30 seconds. 552 00:25:03,330 --> 00:25:05,570 I got bent over a chair by Ms. Ross before. 553 00:25:05,630 --> 00:25:08,550 Now I'm getting another tingling sensation in my butt. Why is that? 554 00:25:09,970 --> 00:25:11,280 Wishful thinking? 555 00:25:12,310 --> 00:25:13,840 Your time is up, Mr. Sutter. 556 00:25:13,910 --> 00:25:15,280 Come on, man, make the deal. 557 00:25:17,680 --> 00:25:19,750 That's what they'd like us to do. 558 00:25:20,850 --> 00:25:22,720 I want to see everything you've got. 559 00:25:22,850 --> 00:25:26,230 I want to see statements, police reports, everything. 560 00:25:26,350 --> 00:25:28,300 Then we can talk about a deal, okay? 561 00:25:28,990 --> 00:25:30,190 Come on. 562 00:25:35,830 --> 00:25:38,740 This minor record-keeping glitch, as Mr. McCoy keeps calling it, 563 00:25:38,800 --> 00:25:40,870 means my client didn't kill Nancy O'Neal. 564 00:25:40,930 --> 00:25:42,410 That's nonsense, Your Honor. 565 00:25:42,470 --> 00:25:45,920 What's pertinent here is when she failed the apnea test. 566 00:25:46,370 --> 00:25:47,610 That's when she was brain dead. 567 00:25:47,670 --> 00:25:48,880 SUTTER: According to whom, Your Honor? 568 00:25:48,940 --> 00:25:51,350 Dr. Hsu, the neurosurgeon who signed her death certificate. 569 00:25:51,410 --> 00:25:52,950 Did he tell Mr. McCoy or Ms. Ross 570 00:25:53,010 --> 00:25:54,650 that he administered the apnea test? 571 00:25:54,710 --> 00:25:57,220 He told me Mrs. O'Neal failed the apnea test. 572 00:25:57,280 --> 00:25:58,850 SUTTER: Because someone told him she did. 573 00:25:58,920 --> 00:26:00,300 In fact, he wasn't even there. 574 00:26:00,390 --> 00:26:04,100 According to his affidavit, the test was administered by a Dr. Donald Cosgrove, 575 00:26:04,160 --> 00:26:05,970 outside the presence of a neurosurgeon 576 00:26:06,030 --> 00:26:07,700 and in violation of medical protocol. 577 00:26:07,960 --> 00:26:09,770 Mrs. O'Neal was technically alive 578 00:26:09,830 --> 00:26:11,470 when they began harvesting her organs. 579 00:26:11,660 --> 00:26:13,870 That's what caused her death. 580 00:26:14,030 --> 00:26:15,410 Not my client. JACK: Your Honor, 581 00:26:15,670 --> 00:26:18,950 Mr. Sutter can wave the death certificate around all he wants. 582 00:26:19,110 --> 00:26:22,580 The fact is his client fired a bullet into Mrs. O'Neal's brain. 583 00:26:22,940 --> 00:26:24,790 That's why she failed the apnea test. 584 00:26:25,110 --> 00:26:27,220 That's why she was declared dead. 585 00:26:27,810 --> 00:26:31,520 And that's why I'm going to deny your motion to dismiss, Mr. Sutter. 586 00:26:31,850 --> 00:26:34,830 Your Honor, the fact that my client didn't kill Mrs. O'Neal... 587 00:26:34,890 --> 00:26:36,870 SCHREIBER: Is for a jury to decide. 588 00:26:37,160 --> 00:26:39,070 You can present this evidence at trial. 589 00:26:39,890 --> 00:26:41,300 We're done. 590 00:26:41,590 --> 00:26:44,400 I didn't lie, Ms. Ross. You just never asked. 591 00:26:44,460 --> 00:26:45,810 You lied by omission. 592 00:26:45,870 --> 00:26:48,140 You let me assume you conducted that apnea test. 593 00:26:48,430 --> 00:26:49,970 You assumed at your own risk. 594 00:26:50,040 --> 00:26:52,280 You falsely signed an official document. 595 00:26:53,270 --> 00:26:56,450 She was dead when I signed her death certificate. 596 00:27:00,750 --> 00:27:03,060 I told you to talk to Cosgrove. 597 00:27:05,280 --> 00:27:07,560 I took his word she failed the test. 598 00:27:08,220 --> 00:27:09,460 I'm sorry. 599 00:27:18,400 --> 00:27:19,810 (SIGHS) 600 00:27:20,770 --> 00:27:22,210 I screwed up, Jack. 601 00:27:22,670 --> 00:27:23,940 I heard what I wanted to hear. 602 00:27:25,070 --> 00:27:27,680 I heard what I wanted to hear, too. 603 00:27:28,140 --> 00:27:29,620 We're going to need Cosgrove's testimony. 604 00:27:29,680 --> 00:27:31,550 Talk to him. Make sure we're in sync. 605 00:27:33,610 --> 00:27:37,220 An RN, Judy Paxton, made the notation on the O'Neal chart, 606 00:27:37,280 --> 00:27:41,230 but I don't see that she was present when Dr. Cosgrove did the test. 607 00:27:41,290 --> 00:27:43,360 Then I should really talk to Dr. Cosgrove. 608 00:27:43,420 --> 00:27:46,730 Yes. Do you have his number at Hudson Medical Center? 609 00:27:46,790 --> 00:27:48,740 He doesn't work here anymore? 610 00:27:48,800 --> 00:27:50,330 His last day was Friday. 611 00:27:50,860 --> 00:27:52,500 He took everybody by surprise. 612 00:27:52,570 --> 00:27:55,210 Was he facing disciplinary action here over the apnea test? 613 00:27:55,270 --> 00:27:57,480 No. He was going to leave sooner or later. 614 00:27:57,540 --> 00:27:59,070 Thanks to our insurance company, 615 00:27:59,140 --> 00:28:02,480 Woodward will be out of the heart transplant business by the end of the year. 616 00:28:02,540 --> 00:28:03,950 There are just too many risks. 617 00:28:04,010 --> 00:28:05,610 Dr. Cosgrove must've been disappointed. 618 00:28:05,680 --> 00:28:09,490 I doubt it. If you're a heart man, Hudson is the place to be. 619 00:28:10,580 --> 00:28:13,530 I called Hudson Medical Center, Cosgrove wasn't available. 620 00:28:13,590 --> 00:28:16,430 His assistant said he's too busy settling into his new job. 621 00:28:16,490 --> 00:28:18,970 Hudson? Didn't they get some of Nancy O'Neal's organs? 622 00:28:19,030 --> 00:28:21,100 They put her heart and lungs in a high school student. 623 00:28:21,160 --> 00:28:23,900 According to his assistant, Cosgrove hand-carried the organs 624 00:28:23,960 --> 00:28:25,500 and assisted in the transplant. 625 00:28:25,570 --> 00:28:26,840 (SCOFFS) 626 00:28:26,900 --> 00:28:30,180 Sounds more like he was arranging a job transplant. 627 00:28:30,300 --> 00:28:32,210 The senior administrator at Woodward Hospital said 628 00:28:32,270 --> 00:28:34,910 he's been sending out his resume for the past six months. 629 00:28:34,970 --> 00:28:38,050 No takers. He was pricing himself right out of the market. 630 00:28:38,310 --> 00:28:39,690 Until Hudson came along. 631 00:28:39,750 --> 00:28:41,020 They're among the top ten in the country. 632 00:28:41,080 --> 00:28:42,420 They can afford him. 633 00:28:42,480 --> 00:28:44,790 How fortunate for Dr. Cosgrove. 634 00:28:48,520 --> 00:28:51,090 The notion that Hudson Medical had a quid pro quo 635 00:28:51,160 --> 00:28:53,540 with Dr. Cosgrove is ridiculous. 636 00:28:53,590 --> 00:28:55,100 We don't barter for organs. 637 00:28:55,330 --> 00:28:56,570 So it's just a coincidence? 638 00:28:56,630 --> 00:28:59,940 Yes. Cosgrove is a first-rate doctor. That's the reason he's here. 639 00:29:00,330 --> 00:29:03,040 You're aware there was no neurologist at the donor's apnea test, 640 00:29:03,100 --> 00:29:04,450 the one he says she failed? 641 00:29:04,500 --> 00:29:05,640 No, I didn't know that. 642 00:29:06,310 --> 00:29:08,080 I'm sure there's an explanation. 643 00:29:08,140 --> 00:29:09,880 Dr. Cosgrove hasn't provided one. 644 00:29:10,180 --> 00:29:11,210 Hmm. 645 00:29:11,280 --> 00:29:13,620 This transplant was very important for your hospital. 646 00:29:13,980 --> 00:29:16,720 Every transplant is, especially to the patient. 647 00:29:16,780 --> 00:29:18,460 The girl had Eisenmenger's syndrome, 648 00:29:18,520 --> 00:29:21,430 literally days away from death when Cosgrove came through. 649 00:29:21,990 --> 00:29:23,230 I meant financially. 650 00:29:23,290 --> 00:29:24,320 Oh. 651 00:29:24,390 --> 00:29:26,840 I read that Hudson recently had its Center of Excellence rating 652 00:29:26,890 --> 00:29:28,570 renewed by Medicare. 653 00:29:28,630 --> 00:29:29,770 That's right. 654 00:29:29,830 --> 00:29:32,140 Doesn't that mean that Medicare will help defray the costs 655 00:29:32,200 --> 00:29:33,940 of organ retrievals and heart transplants? 656 00:29:34,000 --> 00:29:36,910 Yes. You've done your research. 657 00:29:36,970 --> 00:29:39,250 And that rating is predicated on the number 658 00:29:39,310 --> 00:29:42,340 of successful transplants performed each year. Including this one. 659 00:29:43,780 --> 00:29:45,260 I see where you're going. Good. 660 00:29:45,610 --> 00:29:47,610 What did Dr. Cosgrove promise you with regards to 661 00:29:47,680 --> 00:29:49,460 Nancy O'Neal's heart and lungs? 662 00:29:50,420 --> 00:29:53,230 I think I better have a talk with our in-house counsel. 663 00:29:53,320 --> 00:29:56,160 Fine. And after him, you can talk to the grand jury. 664 00:29:57,660 --> 00:30:00,100 There was another matching donor in Virginia. 665 00:30:00,390 --> 00:30:02,700 We were on the phone with them and with Cosgrove. 666 00:30:02,800 --> 00:30:04,370 Waiting to see who would die first. 667 00:30:05,900 --> 00:30:07,380 Yes. 668 00:30:07,430 --> 00:30:10,810 Cosgrove guaranteed me he could deliver a heart-lung block. 669 00:30:14,020 --> 00:30:17,290 I made the notation in her chart because Dr. Cosgrove told me to. 670 00:30:17,550 --> 00:30:19,190 I wasn't there for the test. 671 00:30:19,250 --> 00:30:21,100 Was anyone besides Cosgrove? 672 00:30:21,160 --> 00:30:22,730 He said Dr. Hsu was. 673 00:30:22,790 --> 00:30:24,330 Look, he was chief of the floor. 674 00:30:24,390 --> 00:30:26,570 If he'd told me Elmer Fudd had witnessed the test, 675 00:30:26,630 --> 00:30:28,730 that would be okay with me. 676 00:30:29,230 --> 00:30:32,300 Ms. Paxton, do you believe she failed the test? 677 00:30:32,600 --> 00:30:34,910 (SIGHS) I don't know anymore. 678 00:30:34,970 --> 00:30:37,950 I was there the first two times Cosgrove and Hsu tested her. 679 00:30:38,010 --> 00:30:39,140 She passed. 680 00:30:39,210 --> 00:30:42,590 An hour later, Cosgrove told me they tested her again, she failed. 681 00:30:42,640 --> 00:30:45,250 He ordered five milligrams of Vec and told me to get her to the O.R. 682 00:30:45,310 --> 00:30:47,450 Vec, what's that? Vecuronium. 683 00:30:47,520 --> 00:30:49,830 They give it to organ donors before harvesting 684 00:30:49,880 --> 00:30:51,830 to stop any postmortem muscle spasms. 685 00:30:52,090 --> 00:30:53,360 It paralyzes them? 686 00:30:53,990 --> 00:30:55,260 Head to toe. 687 00:30:55,960 --> 00:30:59,340 Cosgrove declares her dead and then kills her with a blow dart. 688 00:30:59,390 --> 00:31:01,460 So now he's your murderer, not Camacho? 689 00:31:01,530 --> 00:31:04,030 Cosgrove had the motive, to advance his career, 690 00:31:04,100 --> 00:31:06,940 plus he had the means and the opportunity. 691 00:31:07,640 --> 00:31:13,110 And the man who put a bullet in Nancy O'Neal's brain goes home? 692 00:31:13,470 --> 00:31:14,950 Public won't be happy. 693 00:31:15,010 --> 00:31:16,610 They're both liable for her death. 694 00:31:16,680 --> 00:31:18,210 In this room, not in court. 695 00:31:19,350 --> 00:31:23,890 The doctor's intentional intervening act negates Camacho's liability. 696 00:31:24,290 --> 00:31:27,890 Camacho acted with depraved indifference when he fired at the car. 697 00:31:28,490 --> 00:31:30,990 He sent Nancy O'Neal to the hospital, 698 00:31:31,060 --> 00:31:33,440 in a coma with a bullet in her brain. 699 00:31:33,760 --> 00:31:36,830 That she might die there, for whatever reason, 700 00:31:37,300 --> 00:31:39,640 including Cosgrove's intentional act, 701 00:31:39,700 --> 00:31:41,700 was a foreseeable consequence of shooting her. 702 00:31:41,770 --> 00:31:46,220 Foreseeable? If she'd died of a heart attack on an operating table, 703 00:31:46,910 --> 00:31:49,320 that would be a foreseeable consequence. 704 00:31:49,380 --> 00:31:51,190 And if it had been malpractice? 705 00:31:52,080 --> 00:31:54,290 Isn't that also a foreseeable consequence? 706 00:31:54,350 --> 00:31:55,420 ADAM: What's your point? 707 00:31:55,480 --> 00:31:57,590 Malpractice isn't that far from what Cosgrove did. 708 00:31:57,650 --> 00:31:59,260 It doesn't let Camacho off the hook. 709 00:31:59,550 --> 00:32:00,620 I see. 710 00:32:00,690 --> 00:32:04,030 Are you gonna hold the jury's hand to make the leap? 711 00:32:04,530 --> 00:32:06,130 I'll hold both their hands. 712 00:32:07,900 --> 00:32:11,240 I'll tell you, if either conviction survives an appeal, 713 00:32:11,300 --> 00:32:12,510 I'll buy a new hat. 714 00:32:12,570 --> 00:32:13,740 Let them appeal. 715 00:32:14,400 --> 00:32:17,140 Five years from now, they might get a new trial, 716 00:32:17,210 --> 00:32:18,950 which I'll be glad to prosecute. 717 00:32:19,010 --> 00:32:21,210 For now, this is the right thing to do. 718 00:32:28,580 --> 00:32:32,730 "Docket number 558806, People v. Donald Cosgrove, 719 00:32:32,790 --> 00:32:34,230 "Murder in the Second Degree." 720 00:32:34,290 --> 00:32:37,330 Your Honor, my client's already been arraigned. What is he doing here? 721 00:32:37,390 --> 00:32:39,600 Let me get a plea. Mr. Cosgrove? 722 00:32:39,660 --> 00:32:42,200 Doctor. Not guilty. 723 00:32:42,260 --> 00:32:43,370 TORLEDSKY: Bail, Ms. Ross? 724 00:32:43,430 --> 00:32:45,640 $500,000 on the doctor, Your Honor, 725 00:32:45,700 --> 00:32:47,370 and status quo for Mr. Camacho. 726 00:32:47,440 --> 00:32:49,010 I'm sorry. I still don't see why we're here. 727 00:32:49,070 --> 00:32:52,070 People request the cases against Mr. Camacho and Dr. Cosgrove 728 00:32:52,140 --> 00:32:53,850 be consolidated. On what grounds? 729 00:32:53,910 --> 00:32:55,850 The people allege they both killed Nancy O'Neal. 730 00:32:55,910 --> 00:32:57,320 What? Me and this gangster? 731 00:32:57,380 --> 00:33:00,420 Your Honor, Dr. Cosgrove is a respected surgeon. 732 00:33:00,480 --> 00:33:01,720 Enough. 733 00:33:01,850 --> 00:33:03,950 Elias Camacho remains remanded. 734 00:33:04,020 --> 00:33:06,930 Bail is set for Donald Cosgrove at $500,000. 735 00:33:06,990 --> 00:33:09,030 Now go yell at somebody else. 736 00:33:09,160 --> 00:33:12,230 SUTTER: They're not co-conspirators, they're not accomplices. 737 00:33:12,530 --> 00:33:14,400 They acted independently of each other, Your Honor. 738 00:33:14,900 --> 00:33:16,310 Now, if the doctor killed her, 739 00:33:16,360 --> 00:33:19,240 there's no legal basis to charge Mr. Camacho with her murder. 740 00:33:19,300 --> 00:33:20,640 In People v. Stewart, 741 00:33:20,700 --> 00:33:22,810 a stabbing victim died on the operating table 742 00:33:22,870 --> 00:33:25,650 because of a medical error unrelated to the wound. 743 00:33:25,870 --> 00:33:28,380 The court ruled that the doctor's intervening act 744 00:33:28,440 --> 00:33:30,720 did not nullify the assailant's responsibility. 745 00:33:30,780 --> 00:33:32,120 And if I may observe, Your Honor, 746 00:33:32,180 --> 00:33:34,990 that in Stewart the doctor was never even charged. 747 00:33:35,050 --> 00:33:37,530 Because that doctor made an honest medical mistake. 748 00:33:37,590 --> 00:33:40,400 There's nothing honest about what your client did to Nancy O'Neal. 749 00:33:40,490 --> 00:33:43,330 Your Honor, I don't know what these lawyers think they know about medicine... 750 00:33:43,390 --> 00:33:44,870 Donald, please. No, really. 751 00:33:44,930 --> 00:33:47,740 I saved the life of a 16-year-old girl that night. 752 00:33:48,400 --> 00:33:50,310 And to be lumped in with this street scum is beyond anything... 753 00:33:50,360 --> 00:33:52,210 Doctor, that's enough. 754 00:33:52,270 --> 00:33:55,740 Now you'd be advised to let your lawyer do the talking. Hmm? 755 00:33:57,670 --> 00:33:59,550 I'm sorry, Your Honor. 756 00:33:59,710 --> 00:34:00,910 Your Honor, the People's evidence 757 00:34:00,980 --> 00:34:02,650 simply doesn't support the allegations. 758 00:34:02,710 --> 00:34:05,520 Which makes this an issue of fact for a jury to decide. 759 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 Your Honor. Your Honor. 760 00:34:06,650 --> 00:34:09,180 Gentlemen, please. Ms. Ross is right. 761 00:34:10,250 --> 00:34:13,660 Since there's enough here to sustain charges against both defendants, 762 00:34:14,490 --> 00:34:16,700 I'm going to let a jury sort it out. 763 00:34:22,230 --> 00:34:24,210 MARTY: After I brought Nancy in, 764 00:34:24,270 --> 00:34:27,270 the emergency doctor told me she was critical, 765 00:34:27,570 --> 00:34:29,240 but that she might pull through. 766 00:34:29,670 --> 00:34:32,310 JACK: Did Dr. Cosgrove talk to you? 767 00:34:32,370 --> 00:34:33,940 Yes. 768 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 He kept coming by. 769 00:34:37,550 --> 00:34:40,320 I was sitting next to Nancy in the ICU. 770 00:34:41,120 --> 00:34:42,720 He examined her, 771 00:34:43,020 --> 00:34:46,460 then said I should expect her to die in a short while. 772 00:34:46,620 --> 00:34:50,630 JACK: Mr. O'Neal, what did you expect the hospital to do for your wife? 773 00:34:53,190 --> 00:34:54,500 It's a hospital. 774 00:34:55,230 --> 00:34:59,440 These doctors were supposed to help her, to save her life. 775 00:35:02,400 --> 00:35:03,880 Not kill her. 776 00:35:05,710 --> 00:35:07,380 No more questions. 777 00:35:09,640 --> 00:35:11,850 Mr. O'Neal, just to be clear, 778 00:35:12,650 --> 00:35:15,090 when you brought your wife to Woodward, she was alive? 779 00:35:16,020 --> 00:35:18,360 Yes. Absolutely. 780 00:35:18,720 --> 00:35:20,290 Thank you. 781 00:35:21,860 --> 00:35:23,960 After your wife was shot, 782 00:35:24,760 --> 00:35:27,210 did she ever regain consciousness? 783 00:35:28,500 --> 00:35:29,870 No. 784 00:35:31,070 --> 00:35:32,340 She was in a coma. 785 00:35:32,970 --> 00:35:34,640 But they told me she might get better. 786 00:35:34,700 --> 00:35:35,810 Might? 787 00:35:37,670 --> 00:35:43,140 Didn't you have a lengthy consultation that evening at 8:47 with Dr. Hsu 788 00:35:43,210 --> 00:35:46,320 who told you that your wife was near brain dead? 789 00:35:46,680 --> 00:35:49,250 That she would never be aware of her surroundings again? 790 00:35:49,680 --> 00:35:52,690 Yes. He told me she was close to brain death. 791 00:35:54,260 --> 00:35:55,630 But what does he know? 792 00:35:55,690 --> 00:35:57,570 I mean, I could see she was breathing on her own. 793 00:35:57,630 --> 00:35:59,100 Move to strike. 794 00:35:59,160 --> 00:36:02,470 Mr. O'Neal is not qualified to assess the condition of a comatose patient. 795 00:36:02,530 --> 00:36:04,010 It doesn't take an expert to know 796 00:36:04,070 --> 00:36:05,600 when someone's breathing, Your Honor. 797 00:36:05,670 --> 00:36:07,440 Sit down, Mr. McCoy. 798 00:36:08,000 --> 00:36:09,350 The jury will disregard. 799 00:36:09,400 --> 00:36:10,470 MARTY: Why? 800 00:36:11,310 --> 00:36:13,110 She was alive, Judge. 801 00:36:14,010 --> 00:36:15,320 My wife was alive. 802 00:36:15,380 --> 00:36:17,220 SCHREIBER: Mr. O'Neal, please. 803 00:36:17,580 --> 00:36:20,120 You're to respond only to the questions. 804 00:36:20,750 --> 00:36:21,820 Mr. Hilburne. 805 00:36:21,880 --> 00:36:23,590 Nothing more, Your Honor. 806 00:36:27,150 --> 00:36:29,460 HSU: I was on a phone consultation with a doctor in Queens, 807 00:36:29,520 --> 00:36:32,030 when I got called to the O.R. by Dr. Cosgrove. 808 00:36:32,860 --> 00:36:35,740 He told me Mrs. O'Neal had failed the apnea test. 809 00:36:35,800 --> 00:36:38,640 He asked me to sign the death certificate. I did. 810 00:36:39,270 --> 00:36:42,270 I shouldn't have, but by then it was too late. 811 00:36:43,000 --> 00:36:46,110 You signed it even though you didn't witness the test? 812 00:36:46,170 --> 00:36:48,850 Aren't you admitting that you violated medical protocol? 813 00:36:49,710 --> 00:36:50,750 Yes. 814 00:36:50,810 --> 00:36:53,760 Making you subject to professional sanctions? 815 00:36:54,280 --> 00:36:55,490 Yes. 816 00:36:55,550 --> 00:36:57,290 Thank you. No more questions. 817 00:36:59,120 --> 00:37:01,120 No questions, Your Honor. 818 00:37:02,320 --> 00:37:04,060 HILBURNE: You had six other patients 819 00:37:04,130 --> 00:37:07,040 with brain injuries in the ICU that day, is that correct? 820 00:37:07,090 --> 00:37:08,540 HSU: Yes, that sounds right. 821 00:37:08,600 --> 00:37:13,570 Well, do you remember that day a patient named Roberto Lopez? 822 00:37:13,630 --> 00:37:15,910 47-year-old Hispanic male, aortic aneurysm. 823 00:37:15,970 --> 00:37:17,110 Yes, now I remember. 824 00:37:17,170 --> 00:37:20,550 I signed a brain death notice for him that afternoon. 825 00:37:20,610 --> 00:37:24,420 And do you recall how many apnea tests he underwent that day? 826 00:37:24,550 --> 00:37:25,650 I'd have to check. 827 00:37:25,710 --> 00:37:27,280 His chart says four. 828 00:37:27,780 --> 00:37:29,990 But of those tests, how many did you witness? 829 00:37:30,420 --> 00:37:32,360 I'm not sure. Another neurosurgeon, 830 00:37:32,420 --> 00:37:34,460 Dr. Koblin, might've witnessed one of them. 831 00:37:34,690 --> 00:37:36,900 The chart says you were present for two. 832 00:37:36,960 --> 00:37:38,030 Then that's what it is. 833 00:37:38,090 --> 00:37:39,870 How about Francine Waters, black, 834 00:37:39,930 --> 00:37:41,910 pulmonary edema? She had three tests. 835 00:37:41,960 --> 00:37:43,600 Were you present for all of them? 836 00:37:43,660 --> 00:37:44,700 I don't recall. 837 00:37:44,770 --> 00:37:46,070 Her chart says you were. 838 00:37:46,130 --> 00:37:49,640 Just as Nancy O'Neal's chart says you were there for her last test. 839 00:37:49,700 --> 00:37:50,980 Yes, but I wasn't. 840 00:37:51,040 --> 00:37:52,350 How can you be sure? 841 00:37:52,410 --> 00:37:54,220 I wasn't there. Why would I lie? 842 00:37:55,110 --> 00:37:56,880 I don't know, Doctor. 843 00:37:56,940 --> 00:37:58,890 Maybe it's professional jealousy? 844 00:37:59,150 --> 00:38:01,350 Maybe my client has a better parking spot than you. 845 00:38:01,420 --> 00:38:03,360 Objection. Withdrawn. 846 00:38:04,350 --> 00:38:06,020 No more questions. 847 00:38:12,260 --> 00:38:17,270 Last year, Cosgrove bought a house in Sands Point from a judge's widow. 848 00:38:18,100 --> 00:38:21,270 $1.3 million. That's a big nut to carry. 849 00:38:22,340 --> 00:38:24,320 Locks down his financial motive. 850 00:38:24,570 --> 00:38:27,750 Might not make any difference. Dr. Hsu's a wash. 851 00:38:28,280 --> 00:38:32,520 In the win column, we have the ballistics expert, the Ramos brothers. 852 00:38:33,280 --> 00:38:34,620 Marty O'Neal's a toss-up. 853 00:38:35,120 --> 00:38:37,320 So we've got a good chance of convicting Camacho, 854 00:38:37,380 --> 00:38:38,760 and slim-to-none on Cosgrove? 855 00:38:38,820 --> 00:38:40,300 Put yourself in the jury's shoes. 856 00:38:40,350 --> 00:38:41,770 Camacho blew a woman's brains out. 857 00:38:41,820 --> 00:38:44,000 That's an easy concept to grasp. 858 00:38:44,120 --> 00:38:46,130 All the rest of it, brain death, apnea tests. 859 00:38:46,190 --> 00:38:48,330 I get a headache just thinking about it. 860 00:38:48,400 --> 00:38:50,240 Aspirin's in the top right drawer. 861 00:38:52,130 --> 00:38:55,600 Jack, Nancy O'Neal was, for all intents and purposes, dead. 862 00:38:55,670 --> 00:38:57,910 She was breathing. On her own. 863 00:38:58,870 --> 00:39:01,750 That's life, as far as the State of New York is concerned. 864 00:39:01,810 --> 00:39:03,050 But what kind of a life? 865 00:39:03,110 --> 00:39:04,280 It doesn't matter. 866 00:39:04,680 --> 00:39:08,150 This was not a mercy killing, it was murder for profit. 867 00:39:17,090 --> 00:39:19,500 Jamie, can dead people feel pain? 868 00:39:19,860 --> 00:39:24,040 (CHUCKLES) Trick question? The word "dead" speaks for itself. 869 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 Look at this. 870 00:39:34,280 --> 00:39:35,810 COSGROVE: Mrs. O'Neal was near death. 871 00:39:35,880 --> 00:39:38,050 Her husband had given a "do not resuscitate" order. 872 00:39:38,110 --> 00:39:39,890 We were waiting for her to die. 873 00:39:39,950 --> 00:39:41,190 HILBURNE: What did you do? 874 00:39:41,250 --> 00:39:43,130 We performed a third apnea test. 875 00:39:43,180 --> 00:39:44,890 We took her off the ventilator. 876 00:39:44,950 --> 00:39:47,590 She stopped breathing. She was brain dead. 877 00:39:47,960 --> 00:39:50,400 When you say "we," who do you mean? 878 00:39:50,460 --> 00:39:52,530 Myself and Dr. Hsu. 879 00:39:53,590 --> 00:39:55,230 I can't understand why he doesn't remember. 880 00:39:55,300 --> 00:39:56,500 But I do. He was there. 881 00:39:56,830 --> 00:40:00,110 HILBURNE: After Mrs. O'Neal failed the test, what did you do? 882 00:40:00,170 --> 00:40:01,610 COSGROVE: I put her back on the ventilator. 883 00:40:01,670 --> 00:40:05,210 Then, I told Nurse Paxton to make a note in her chart and to prep her for the O.R. 884 00:40:06,470 --> 00:40:07,980 And what happened there? 885 00:40:08,040 --> 00:40:10,250 A team of surgeons harvested her organs. 886 00:40:10,680 --> 00:40:12,950 Her heart and her lungs went to a high school student. 887 00:40:13,450 --> 00:40:15,890 Her kidneys went to California and to Arkansas, 888 00:40:16,350 --> 00:40:18,760 and her corneas went to Chicago. 889 00:40:19,950 --> 00:40:21,590 Thanks to Mrs. O'Neal's gifts, 890 00:40:21,660 --> 00:40:26,040 a half a dozen people now lead normal, healthier lives. 891 00:40:26,560 --> 00:40:28,900 Thank you. Thank you, Doctor. 892 00:40:33,630 --> 00:40:35,110 No questions. 893 00:40:38,340 --> 00:40:42,340 Doctor, we heard testimony that you guaranteed Hudson Medical Center 894 00:40:42,410 --> 00:40:46,020 you'd have a heart-lung block for them to transplant. 895 00:40:46,080 --> 00:40:47,390 They misunderstood. 896 00:40:47,450 --> 00:40:49,020 And now you're working at Hudson. 897 00:40:49,520 --> 00:40:52,860 You'd been wanting to leave Woodward for some time, isn't that true? 898 00:40:52,920 --> 00:40:54,630 Yes. Their insurance company is forcing them 899 00:40:54,690 --> 00:40:56,290 to stop doing heart transplants. 900 00:40:56,460 --> 00:40:58,630 You'd applied to other hospitals? Yes. 901 00:40:58,760 --> 00:41:01,500 And you'd been turned down because of your salary demands, correct? 902 00:41:01,560 --> 00:41:02,910 I really couldn't say. 903 00:41:02,960 --> 00:41:06,100 Your monthly financial obligations are substantial. 904 00:41:06,170 --> 00:41:09,340 Alimony, child support for two kids, 905 00:41:09,400 --> 00:41:12,040 payments on a condo in the city, 906 00:41:12,110 --> 00:41:16,080 a home in Sands Point, two luxury cars... 907 00:41:16,140 --> 00:41:17,850 Yes, yes. 908 00:41:17,910 --> 00:41:19,860 You need that big paycheck, don't you? 909 00:41:19,910 --> 00:41:23,660 And Hudson Medical Center was the only hospital willing to meet your price. 910 00:41:23,720 --> 00:41:25,130 Yes. 911 00:41:25,190 --> 00:41:27,500 If you delivered a heart-lung block to them that night. 912 00:41:27,550 --> 00:41:31,830 No, that is ridiculous. They hired me because of my qualifications. 913 00:41:31,890 --> 00:41:35,430 Doctor, we've heard testimony from several neurologists 914 00:41:35,500 --> 00:41:38,530 that Nancy O'Neal would have survived her injuries. 915 00:41:38,600 --> 00:41:40,770 Well, they're wrong. The fact is, she did not survive. 916 00:41:40,830 --> 00:41:43,110 She failed the apnea test. She was dead. 917 00:41:43,370 --> 00:41:45,180 Brain dead? Yes. 918 00:41:46,240 --> 00:41:48,150 You're absolutely sure? 919 00:41:52,450 --> 00:41:54,890 According to the medical standards that we live by, 920 00:41:54,950 --> 00:41:57,220 yes, there's no question that she was dead. 921 00:42:02,690 --> 00:42:04,130 People's 79. 922 00:42:06,230 --> 00:42:11,570 An itemized bill for Nancy O'Neal's stay at Woodward Hospital. 923 00:42:12,430 --> 00:42:17,750 It includes all charges incurred during the organ harvest. 924 00:42:18,710 --> 00:42:23,380 Doctor, there's an item highlighted. Please tell us what it says. 925 00:42:26,780 --> 00:42:28,590 It's a morphine drip. 926 00:42:29,280 --> 00:42:31,020 What's it used for? 927 00:42:31,080 --> 00:42:32,390 It's a painkiller. 928 00:42:36,360 --> 00:42:39,130 You were giving Nancy O'Neal a painkiller 929 00:42:39,190 --> 00:42:41,540 while you were harvesting her organs? 930 00:42:41,600 --> 00:42:42,940 No. 931 00:42:46,970 --> 00:42:50,180 This is a mistake. it's not on her hospital chart. 932 00:42:51,810 --> 00:42:54,310 You're right, it isn't. 933 00:42:59,050 --> 00:43:01,960 But we checked with the hospital dispensary. 934 00:43:04,950 --> 00:43:06,360 People's 80. 935 00:43:07,750 --> 00:43:11,220 According to their records, you signed out a morphine drip 936 00:43:11,290 --> 00:43:14,670 10 minutes before Nancy O'Neal was wheeled into the O.R. 937 00:43:14,730 --> 00:43:16,830 Isn't that what this says? 938 00:43:22,240 --> 00:43:23,540 Yes. 939 00:43:26,110 --> 00:43:29,580 Why would a person you were absolutely sure was brain dead 940 00:43:29,640 --> 00:43:30,920 need a painkiller? 941 00:43:30,980 --> 00:43:32,860 She wouldn't. She didn't. 942 00:43:32,910 --> 00:43:35,220 Because if she were as dead as this piece of wood, 943 00:43:35,280 --> 00:43:37,630 she wouldn't feel any pain, isn't that right? 944 00:43:37,680 --> 00:43:38,720 She was dead. 945 00:43:38,790 --> 00:43:39,960 She was alive. 946 00:43:40,020 --> 00:43:41,230 For all your godlike pronouncements, 947 00:43:41,290 --> 00:43:42,630 you knew that, didn't you? HILBURNE: Objection! 948 00:43:42,690 --> 00:43:45,300 That's why you had to pump her full of morphine! 949 00:43:45,360 --> 00:43:46,900 So she wouldn't bolt upright, 950 00:43:46,960 --> 00:43:49,700 screaming in the operating room while you cut her heart out. 951 00:43:49,760 --> 00:43:51,270 (GAVEL POUNDING) Mr. McCoy. 952 00:44:02,980 --> 00:44:04,890 I have nothing further. 953 00:44:13,820 --> 00:44:16,200 Man one, 1 2-and-a-half-to-25? 954 00:44:18,390 --> 00:44:21,460 Jack, you've got to take into consideration 955 00:44:21,530 --> 00:44:23,410 the quality of the life that was taken. 956 00:44:23,460 --> 00:44:25,810 I don't make those distinctions. 957 00:44:26,770 --> 00:44:29,980 Murder two, 15-to-life. Or we go back to the jury. 958 00:44:42,150 --> 00:44:44,290 Done. Send me the paperwork. 959 00:44:44,920 --> 00:44:46,400 Mr. McCoy, 960 00:44:48,920 --> 00:44:52,130 if you had seen her lying there, 961 00:44:53,160 --> 00:44:55,110 there was no hope of recovery. 962 00:44:55,560 --> 00:44:58,600 She was either going to die then or 10 days later. 963 00:44:59,100 --> 00:45:01,580 It wasn't your decision to make, Doctor. 964 00:45:03,470 --> 00:45:04,640 Donald. 965 00:45:06,070 --> 00:45:07,710 Of course it was. 966 00:45:21,760 --> 00:45:24,360 Cosgrove confused his own needs with his patient's. 967 00:45:24,460 --> 00:45:25,870 He got arrogant. 968 00:45:25,930 --> 00:45:29,030 An occupational hazard of people 969 00:45:29,100 --> 00:45:30,730 with the power over life and death. 970 00:45:30,800 --> 00:45:31,900 Like doctors. 971 00:45:31,970 --> 00:45:36,070 Prosecutors. One guilty plea, one guilty verdict. 972 00:45:36,870 --> 00:45:39,910 Good work. And good night. 973 00:45:40,470 --> 00:45:41,610 (CHUCKLES) 974 00:45:47,280 --> 00:45:50,820 Tomorrow, we start on Camacho's sentence recommendation. 975 00:45:52,190 --> 00:45:54,130 There's gonna be some fallout from this. 976 00:45:54,190 --> 00:45:57,100 People are gonna think twice before signing their donor cards. 977 00:45:57,320 --> 00:45:59,130 Cosgrove was an aberration. 978 00:46:00,160 --> 00:46:02,400 I'm not worried about a shortage of organs. 979 00:46:02,460 --> 00:46:04,270 Better not be. 980 00:46:04,800 --> 00:46:06,470 Especially livers. 981 00:46:07,430 --> 00:46:09,070 Good night, Jack. 982 00:46:09,270 --> 00:46:10,470 .srt by GeirDM www.addic7ed.com 75460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.