All language subtitles for Law and order S07E20 - We Like Mike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,190 In the criminal justice system 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,130 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,030 the police who investigate crime 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,870 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,940 --> 00:00:13,640 These are their stories. 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,010 You sure your brother said Jack's Donuts? 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,840 Yes. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,210 Because there's another donut place over on Hudson. 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,910 He picked me up here before. 10 00:00:21,990 --> 00:00:25,720 Actually it's more like a coffee shop. But they got donuts. 11 00:00:25,790 --> 00:00:29,520 Pat's. Jack's, Pat's. Kind of sounds alike. 12 00:00:30,160 --> 00:00:33,220 And we're the only places that are open on Sunday mornings. 13 00:00:33,300 --> 00:00:36,060 Your brother might've confused them. 14 00:00:36,130 --> 00:00:37,660 Hey, what if he comes? 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 Tell him I went home. 16 00:00:42,070 --> 00:00:44,510 Pretty girl. Nice ass. 17 00:00:45,410 --> 00:00:49,350 If I weren't getting married next week, maybe I'd tag along. 18 00:00:49,410 --> 00:00:51,470 Excuse me, are you gonna order anything 19 00:00:51,620 --> 00:00:53,710 or just help yourself to the paper products? 20 00:00:55,090 --> 00:00:57,210 I'll take a coffee to go. 21 00:00:57,790 --> 00:01:00,090 I was married once. Didn't work, though, 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,420 'cause I was hardly ever home. 23 00:01:02,490 --> 00:01:04,890 You think these donuts make themselves? 24 00:01:05,030 --> 00:01:07,430 5:00 in the morning I gotta be here. 25 00:01:08,870 --> 00:01:10,130 Keep it. 26 00:01:21,850 --> 00:01:26,150 Oh, come on, Matthew, what are you doing? Oh, God. 27 00:01:26,990 --> 00:01:30,150 Oh, God. Oh! Matthew! 28 00:01:30,220 --> 00:01:34,750 Oh, God! Somebody help! Help! Help! 29 00:01:35,100 --> 00:01:37,560 Three to the chest. No wallet or watch. 30 00:01:37,670 --> 00:01:40,730 We found shells over here, sent them to the lab. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,730 Robbed while he was changing the tire. 32 00:01:43,870 --> 00:01:46,000 Two sets of palm prints on the hubcap. 33 00:01:46,070 --> 00:01:47,560 Looks pretty fresh. 34 00:01:47,710 --> 00:01:49,200 M.E. Says maybe within the hour. 35 00:01:49,280 --> 00:01:50,570 Who is he? 36 00:01:50,710 --> 00:01:52,010 Matthew Sherman. 37 00:01:52,080 --> 00:01:56,110 Registration shows a Woodmere address. Guy's sister found him. 38 00:01:56,180 --> 00:01:58,210 They're giving her something to settle her down. 39 00:01:58,290 --> 00:02:00,620 He's got scraped up knuckles. Maybe he put up a fight. 40 00:02:00,690 --> 00:02:01,880 And lost. 41 00:02:55,450 --> 00:02:57,280 Matthew was gonna... 42 00:02:57,350 --> 00:03:01,980 He was gonna pick me up at the donut shop on Washington. 43 00:03:02,050 --> 00:03:03,880 Where were you going? 44 00:03:04,820 --> 00:03:07,380 We were gonna go visit a friend in Princeton. 45 00:03:07,460 --> 00:03:08,690 When he was half an hour late, I figured 46 00:03:08,830 --> 00:03:10,090 there'd been some sort of mix-up, 47 00:03:10,160 --> 00:03:12,560 so I decided to go home. 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,070 He... 49 00:03:16,370 --> 00:03:17,890 If he hadn't been coming to pick me up, 50 00:03:17,970 --> 00:03:19,630 this never would've happened. 51 00:03:19,770 --> 00:03:21,430 Hey, you had nothing to do with this. 52 00:03:21,510 --> 00:03:24,500 You're not responsible for every psycho walking the streets. 53 00:03:24,580 --> 00:03:26,340 Did you notice anyone in the area 54 00:03:26,480 --> 00:03:28,280 before or after you found him? 55 00:03:28,710 --> 00:03:33,210 Um, there was just the donut shop guy and another customer. 56 00:03:33,290 --> 00:03:35,050 When did the other customer arrive? 57 00:03:35,190 --> 00:03:36,950 Right before I left. 58 00:03:37,020 --> 00:03:38,490 You remember what he looked like? 59 00:03:38,620 --> 00:03:40,090 What kind of clothes he was wearing? 60 00:03:40,160 --> 00:03:42,290 Any distinguishing characteristics? 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,560 He was sort of average looking, you know. 62 00:03:47,500 --> 00:03:52,200 He had jeans on and a windbreaker, and he was wearing a cross. 63 00:03:52,270 --> 00:03:56,370 You know, it looked sort of medieval. 64 00:03:57,340 --> 00:03:59,110 Did you talk to him? 65 00:03:59,180 --> 00:04:02,440 Mmm-mmm. I think he just wanted to clean his hands. 66 00:04:02,580 --> 00:04:04,980 They were covered with grease. 67 00:04:05,050 --> 00:04:06,880 The palm prints they found. 68 00:04:07,020 --> 00:04:08,890 I don't understand. 69 00:04:10,760 --> 00:04:13,120 Why would anyone want to kill Matthew? 70 00:04:13,260 --> 00:04:15,630 He never hurt anyone. They got his wallet. 71 00:04:18,070 --> 00:04:19,620 It isn't fair! 72 00:04:21,470 --> 00:04:24,870 How perfect is this? Cops talking to a donut guy. 73 00:04:24,940 --> 00:04:26,270 Yeah. Tell us about the customer 74 00:04:26,410 --> 00:04:27,770 who came in just before the girl left. 75 00:04:27,840 --> 00:04:29,000 The one who cleaned his hands. 76 00:04:29,140 --> 00:04:30,300 Barely a customer. 77 00:04:30,380 --> 00:04:33,440 He takes about 50 napkins, and then he starts to leave. 78 00:04:33,520 --> 00:04:36,450 Well, after I call him on it, he orders a coffee, 79 00:04:36,520 --> 00:04:39,610 then thinks he's a big shot because he tips me a quarter. 80 00:04:39,690 --> 00:04:42,890 What I lost on napkins, I barely broke even. 81 00:04:45,130 --> 00:04:46,150 Take these down to the lab. 82 00:04:46,300 --> 00:04:47,320 Right. 83 00:04:47,400 --> 00:04:49,130 Did he mention his name or say 84 00:04:49,200 --> 00:04:50,890 where he was coming from or going to? 85 00:04:50,970 --> 00:04:52,800 Nothing except, "Give me a coffee" 86 00:04:52,870 --> 00:04:54,730 and how if he wasn't getting married next week, 87 00:04:54,800 --> 00:04:56,770 he'd be putting the moves on the girl. 88 00:04:56,910 --> 00:04:58,900 Which I thought, "That was out of line." 89 00:04:58,980 --> 00:05:01,880 But I didn't say anything because it's not my business. 90 00:05:01,950 --> 00:05:03,810 My business is selling donuts. 91 00:05:03,950 --> 00:05:05,850 Thanks for clearing that up. 92 00:05:07,420 --> 00:05:10,390 Paper's all over this. "Perfect Son Shot Down." 93 00:05:10,590 --> 00:05:12,220 The kid worked his way through Princeton, 94 00:05:12,360 --> 00:05:13,980 got some big job on Wall Street. 95 00:05:14,060 --> 00:05:17,190 He still volunteered three days a week at some youth center uptown. 96 00:05:17,260 --> 00:05:20,060 That cross everyone saw him wearing? I checked around. 97 00:05:20,130 --> 00:05:21,430 It's Greek Orthodox. 98 00:05:21,570 --> 00:05:22,860 I don't care if he's a Buddhist. 99 00:05:22,930 --> 00:05:24,760 Hey, the guy said he was getting married, right? 100 00:05:24,840 --> 00:05:27,670 So I checked with all the Greek Orthodox churches in the area. 101 00:05:27,740 --> 00:05:29,170 Four weddings scheduled this week. 102 00:05:29,310 --> 00:05:30,770 Maybe one of the priests knows him. 103 00:05:30,840 --> 00:05:31,970 Good. Get on it. 104 00:05:32,910 --> 00:05:34,040 I'll get these circulated. 105 00:05:34,180 --> 00:05:35,310 Just in the neighborhood. 106 00:05:35,380 --> 00:05:37,040 For all we know, this guy is just a witness. 107 00:05:37,180 --> 00:05:38,880 Hey, this was in all the papers. 108 00:05:38,950 --> 00:05:41,320 If he's only a witness, he would've come forward. 109 00:05:44,590 --> 00:05:47,560 Yes, he was here. Seemed like a nice young man. 110 00:05:47,630 --> 00:05:49,460 Talked about basketball. 111 00:05:49,600 --> 00:05:51,430 You know his name? 112 00:05:51,500 --> 00:05:55,400 We didn't talk more than five minutes. I'm sure he mentioned it. 113 00:05:55,470 --> 00:05:57,730 Michael something, I think. 114 00:05:57,800 --> 00:06:00,200 This Michael, is he the one getting married here Saturday? 115 00:06:00,270 --> 00:06:03,270 No. He wanted to, but his fiancée wasn't of our faith. 116 00:06:05,210 --> 00:06:06,370 Jewish. 117 00:06:07,410 --> 00:06:09,350 Is he a member of your church? 118 00:06:09,480 --> 00:06:11,420 Because his address would be a big help. 119 00:06:11,490 --> 00:06:13,180 I'd never seen him before. 120 00:06:13,250 --> 00:06:15,690 He said he'd just moved here and wanted a wedding in our church 121 00:06:15,760 --> 00:06:18,120 because his fiancée lives in the neighborhood. 122 00:06:18,190 --> 00:06:20,490 Is there a synagogue in the neighborhood? 123 00:06:20,560 --> 00:06:21,930 Looks like Ruth Gottlieb's fiancé. 124 00:06:22,060 --> 00:06:23,430 You met him? 125 00:06:23,500 --> 00:06:24,960 They wanted to have their wedding here, 126 00:06:25,100 --> 00:06:26,570 but I don't perform interfaith ceremonies. 127 00:06:26,630 --> 00:06:28,100 Do you remember his name? 128 00:06:28,170 --> 00:06:32,300 Yeah. Michael Romak. Bardack. Something like that. 129 00:06:32,370 --> 00:06:34,930 I'm one of these guys gets introduced to someone at a party, 130 00:06:35,010 --> 00:06:37,240 five minutes later their name's a complete mystery. 131 00:06:37,310 --> 00:06:40,040 Well, what about Miss Gottlieb? Do you know where she lives? 132 00:06:40,110 --> 00:06:43,350 She's an active member. I'm sure she's in our files. 133 00:06:52,760 --> 00:06:54,350 The landlord sent you? 134 00:06:54,430 --> 00:06:56,060 No, ma'am, we're the police. 135 00:06:59,340 --> 00:07:01,770 I didn't pay the rent because the damned landlord 136 00:07:01,840 --> 00:07:06,830 won't fix the blinds. They're crooked. I called four times. 137 00:07:06,910 --> 00:07:09,140 Ma'am, do you know your neighbor, Ruth Gottlieb? 138 00:07:09,210 --> 00:07:12,040 Never met her. But I hear through the walls. 139 00:07:12,110 --> 00:07:13,610 Thin walls, huh? 140 00:07:13,680 --> 00:07:17,520 Not thin enough. I have to hold a glass up to hear anything. 141 00:07:18,360 --> 00:07:20,120 Do you know where she is now? 142 00:07:20,890 --> 00:07:25,120 Her rehearsal dinner for her wedding. At Pasta D'oro. 143 00:07:25,200 --> 00:07:27,630 You wouldn't happen to know who she's marrying, would you? 144 00:07:28,160 --> 00:07:34,160 Mike Bodak. A bellhop. If you ask me, she could do a lot better. 145 00:07:34,240 --> 00:07:36,040 Thanks for your help. 146 00:07:39,080 --> 00:07:41,140 Sorry, guys, this is a private party. 147 00:07:41,280 --> 00:07:43,340 We need to talk to Mike Bodak. 148 00:07:43,410 --> 00:07:45,250 Mike, you know these guys? 149 00:07:45,880 --> 00:07:46,870 No. 150 00:07:47,020 --> 00:07:48,010 He says he don't know you. 151 00:07:49,220 --> 00:07:52,750 This is my daughter's rehearsal dinner. I don't want it disrupted. 152 00:07:52,820 --> 00:07:55,120 Oh, a sergeant with the Housing Authority. 153 00:07:56,060 --> 00:07:57,030 Raise you, Sarge. 154 00:07:57,100 --> 00:07:58,590 We need a minute with Mike. 155 00:07:59,800 --> 00:08:01,030 Mike. 156 00:08:05,070 --> 00:08:06,470 These guys are detectives. 157 00:08:06,610 --> 00:08:08,000 Daddy, what's going on? 158 00:08:08,070 --> 00:08:11,630 Why don't we step out here for a minute, huh? 159 00:08:11,710 --> 00:08:13,610 Stay with your mother. 160 00:08:18,220 --> 00:08:20,210 I'm your witness, Mike. 161 00:08:20,720 --> 00:08:24,590 Mike, we need to know what you were doing last Sunday morning. 162 00:08:25,120 --> 00:08:26,180 I had brunch at Ruth's. 163 00:08:26,330 --> 00:08:27,420 What about before brunch? 164 00:08:27,490 --> 00:08:30,520 He worked all night. The kid works his butt off. 165 00:08:30,630 --> 00:08:32,430 I worked the overnight shift on my job. 166 00:08:32,570 --> 00:08:34,400 I'm a bellman at the Warren Hotel. 167 00:08:34,470 --> 00:08:36,460 What time did you leave work? 168 00:08:36,600 --> 00:08:38,590 About 9:00. 169 00:08:38,670 --> 00:08:40,110 Helped a guy change a flat. 170 00:08:40,740 --> 00:08:41,770 Went to a donut shop, 171 00:08:41,840 --> 00:08:43,780 and walked over to Ruth's. That's it. 172 00:08:43,840 --> 00:08:45,310 This about the guy who got shot? 173 00:08:45,450 --> 00:08:46,940 Oh, you know about that, huh? 174 00:08:47,010 --> 00:08:48,170 Saw something in the papers. 175 00:08:48,250 --> 00:08:50,150 And you didn't think it was worth it to mention to the cops 176 00:08:50,220 --> 00:08:52,740 that you had contact with this guy just before he was killed? 177 00:08:52,820 --> 00:08:55,020 Well, I didn't see anything. And between working 16 hours, 178 00:08:55,090 --> 00:08:56,390 and the wedding and... 179 00:08:56,460 --> 00:08:57,950 So you got him for donut shop patronage 180 00:08:58,090 --> 00:08:59,580 and helping a guy with a flat. 181 00:08:59,660 --> 00:09:00,860 You gonna put in for a commendation? 182 00:09:00,930 --> 00:09:02,730 Hey, shut up, Sarge, or we take him 183 00:09:02,800 --> 00:09:04,820 down to the stationhouse right now. 184 00:09:05,200 --> 00:09:07,030 You think I had something to do with it? 185 00:09:07,100 --> 00:09:09,000 I helped a guy change a tire. 186 00:09:09,070 --> 00:09:10,370 Where'd you get the money for this? 187 00:09:10,510 --> 00:09:11,800 I'm gonna put it on my credit card. 188 00:09:11,870 --> 00:09:13,860 Yeah? Well, the restaurant manager told me 189 00:09:14,010 --> 00:09:16,000 Mike paid him in cash. 480 bucks. 190 00:09:16,080 --> 00:09:20,570 I got a big tip at work. A Saudi prince took over the whole floor. 191 00:09:21,520 --> 00:09:24,610 All right, we're gonna need your work and home addresses. 192 00:09:24,690 --> 00:09:25,780 Yeah. 193 00:09:27,290 --> 00:09:30,520 Let's get a couple of uniforms to sit on this kid. 194 00:09:32,700 --> 00:09:34,030 Yeah, Mike worked Sunday. Graveyard shift. 195 00:09:34,160 --> 00:09:35,530 What time did he get off? 196 00:09:35,600 --> 00:09:37,790 He was on the clock till 9:00, but he left at 6:00. 197 00:09:37,870 --> 00:09:39,700 How do you know that? He asked me to punch him out. 198 00:09:39,770 --> 00:09:41,260 He said he had some business to take care off. 199 00:09:41,340 --> 00:09:42,570 What kind of business? 200 00:09:42,640 --> 00:09:44,370 He's been working all kinds of jobs, 201 00:09:44,510 --> 00:09:46,270 looking for extra money for the wedding. 202 00:09:46,340 --> 00:09:47,970 I guess that's what it was connected to. 203 00:09:48,110 --> 00:09:49,770 Any Saudi princes lately? 204 00:09:49,850 --> 00:09:51,640 Yeah. Nine or 10 months ago. 205 00:09:51,720 --> 00:09:53,550 Laid $50s on all of us. 206 00:09:55,390 --> 00:09:56,550 We got a problem, Mike. 207 00:09:56,620 --> 00:09:58,750 I got a problem, with those cops you got tailing me. 208 00:09:58,820 --> 00:10:00,550 You mind if we come in? 209 00:10:00,690 --> 00:10:02,450 I gotta go to work. 210 00:10:02,530 --> 00:10:04,500 I don't know, Mike. From what we hear, 211 00:10:04,630 --> 00:10:06,620 that job of yours has pretty flexible hours. 212 00:10:06,700 --> 00:10:09,500 Last Sunday, you left at 6:00, not 9:00. 213 00:10:09,570 --> 00:10:12,470 And that Saudi prince, he was in town nine months ago. 214 00:10:12,540 --> 00:10:16,800 Let me give you a piece of advice, Mike. Lying to us is really stupid. 215 00:10:20,010 --> 00:10:22,850 I was gonna call to explain all that. 216 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 Well, it better be real convincing. 217 00:10:33,430 --> 00:10:36,090 I've been working for a bookie the last few months. 218 00:10:36,160 --> 00:10:38,130 Answering phones. 219 00:10:38,200 --> 00:10:39,630 I took it to make some extra cash 220 00:10:39,770 --> 00:10:41,200 to cover the wedding expenses. 221 00:10:41,270 --> 00:10:44,700 I left work last Sunday to handle early playoff action. 222 00:10:44,770 --> 00:10:46,500 And you didn't tell us that. Why? 223 00:10:46,640 --> 00:10:48,400 Because you thought we'd bust you? 224 00:10:48,470 --> 00:10:51,440 Yeah. That and you asked me in front of Ruth's dad. He's a cop. 225 00:10:51,510 --> 00:10:54,310 I don't think he'd go for his son-in-law working for a bookie. 226 00:10:54,380 --> 00:10:56,140 In case you forgot, I'm getting married tonight. 227 00:10:56,220 --> 00:10:58,680 You know, we ran your name through the computer. 228 00:10:58,750 --> 00:11:02,550 Does Ruth's dad know you were arrested for auto theft? 229 00:11:02,620 --> 00:11:03,920 When I was 17. 230 00:11:03,990 --> 00:11:07,020 Yeah, but you'd still know how to unload a fancy car. 231 00:11:07,130 --> 00:11:08,650 Car thieves like empty cars. 232 00:11:08,800 --> 00:11:10,350 Hey, you needed the cash. 233 00:11:10,430 --> 00:11:12,130 You lied to us about when you left work. 234 00:11:12,270 --> 00:11:13,960 You lied about working for the bookie. 235 00:11:14,030 --> 00:11:16,370 That's hindering prosecution. I could arrest you for that right now. 236 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 Look, what do you want me to do, make something up? 237 00:11:18,070 --> 00:11:19,400 I'm telling you what really happened. 238 00:11:19,540 --> 00:11:20,870 Hey, if that's what really happened, 239 00:11:20,940 --> 00:11:23,100 then you won't mind us looking around your place, right, Mike? 240 00:11:27,680 --> 00:11:29,980 Yeah, go ahead, you know. If it's gonna get rid of you. 241 00:11:30,050 --> 00:11:31,350 I gotta get to work. 242 00:11:31,420 --> 00:11:33,980 You know, those cops downstairs will be there, too. 243 00:11:35,990 --> 00:11:37,080 Sherman's sister said he was wearing 244 00:11:37,160 --> 00:11:38,350 a dark blue windbreaker, right? 245 00:11:38,560 --> 00:11:39,550 Yeah. 246 00:11:39,630 --> 00:11:42,890 There's a dark spot right here. You can hardly see it. 247 00:11:42,960 --> 00:11:45,090 Oh, that could be blood. 248 00:11:45,170 --> 00:11:48,830 I don't like the motive. He pulls stick-ups but he works two jobs? 249 00:11:48,900 --> 00:11:51,240 You've never had to impress a fiancée. 250 00:11:51,370 --> 00:11:53,740 Bodak's been clean for 12 years. 251 00:11:53,810 --> 00:11:55,640 One of the other bellhops said he promised 252 00:11:55,780 --> 00:11:57,640 his girlfriend a honeymoon in Hawaii. 253 00:11:57,710 --> 00:12:01,340 Now, I think he looked at Sherman and saw two tickets to Maui. 254 00:12:01,420 --> 00:12:04,480 Home run on the jacket. It's Sherman's blood type. 255 00:12:17,370 --> 00:12:18,930 What the hell is this? I answered your questions. 256 00:12:19,000 --> 00:12:20,770 You're under arrest for the murder of Matthew Sherman. 257 00:12:20,840 --> 00:12:22,070 What? You want to step outside 258 00:12:22,140 --> 00:12:23,730 so we don't have to embarrass your guests? 259 00:12:23,810 --> 00:12:25,540 I thought you took care of this, Mike. I did. 260 00:12:25,610 --> 00:12:26,770 So what's going on here? Mike? 261 00:12:26,840 --> 00:12:27,870 We're making an arrest. 262 00:12:27,950 --> 00:12:28,910 What is this? 263 00:12:28,980 --> 00:12:30,040 This is our wedding. 264 00:12:30,110 --> 00:12:31,100 It's some kind of mix-up, honey. 265 00:12:31,180 --> 00:12:33,080 You have the right to remain silent. I'll be back in an hour. 266 00:12:33,150 --> 00:12:34,350 Anything you say can and will be used 267 00:12:34,420 --> 00:12:35,580 against you in a court of law. 268 00:12:36,190 --> 00:12:37,420 You couldn't wait, could you? 269 00:12:37,490 --> 00:12:39,290 You couldn't wait three hours till the reception was over. 270 00:12:39,360 --> 00:12:41,090 You ruined my wedding for nothing. 271 00:12:41,160 --> 00:12:43,130 Matthew Sherman isn't gonna have a wedding, 272 00:12:43,190 --> 00:12:45,630 or a reception, or anything else. 273 00:12:47,070 --> 00:12:49,400 Did I piss someone off around here? 274 00:12:49,470 --> 00:12:53,230 The blood on your jacket is type AB, just like Sherman's. 275 00:12:53,310 --> 00:12:56,170 We checked your marriage license. You're type O. 276 00:12:58,440 --> 00:13:00,040 Maybe I brushed up against him 277 00:13:00,180 --> 00:13:01,770 when we were loosening the lug nuts. 278 00:13:01,850 --> 00:13:03,080 I think he cut himself. 279 00:13:03,220 --> 00:13:04,440 That's one explanation. 280 00:13:04,520 --> 00:13:05,810 Then there's one that makes sense. 281 00:13:05,950 --> 00:13:07,250 Hey, if something made you do it, 282 00:13:07,320 --> 00:13:11,280 if it was an accident, if the gun went off by itself, whatever, 283 00:13:11,360 --> 00:13:13,260 you're a lot better off giving us a reason. 284 00:13:13,330 --> 00:13:17,320 Otherwise, you'll never spend another night with that fiancée of yours. 285 00:13:17,400 --> 00:13:20,860 Look, we know you were at the crime scene, we know you needed the cash. 286 00:13:20,930 --> 00:13:22,490 The victim's blood is on your jacket. 287 00:13:22,570 --> 00:13:25,730 In the homicide business, that's like finding the Holy Grail. 288 00:13:26,870 --> 00:13:30,900 I'm in here, and the real murderer, he's walking the streets. 289 00:13:30,980 --> 00:13:33,670 If you know who did it, we're all ears. 290 00:13:36,180 --> 00:13:37,840 I didn't think so. 291 00:13:43,120 --> 00:13:47,120 There was another guy. I passed a guy about half way down the block 292 00:13:47,190 --> 00:13:49,190 from where I left the car. A Puerto Rican guy. 293 00:13:49,260 --> 00:13:52,530 Yeah, that's how we solve homicides, too. Nearest Puerto Rican did it. 294 00:13:52,600 --> 00:13:55,090 Look, I don't know if he did it. 295 00:13:55,170 --> 00:13:58,300 But I passed him right after I left, and he looked kind of scary. 296 00:13:58,370 --> 00:14:00,770 Hey, this is New York. Everybody looks scary. 297 00:14:02,010 --> 00:14:05,950 He looked at me, you know, like he was sizing me up. 298 00:14:06,480 --> 00:14:10,750 And he had a tattoo on his hand like a dragon. 299 00:14:10,820 --> 00:14:12,720 Yeah, the old sizing up look. 300 00:14:21,360 --> 00:14:25,390 I'll put out an APB on scary Puerto Ricans. He give you anything else? 301 00:14:25,470 --> 00:14:26,490 Not yet. 302 00:14:26,600 --> 00:14:28,700 Then probably not ever. His lawyer's here. 303 00:14:28,910 --> 00:14:30,460 He waived his right to counsel. 304 00:14:30,610 --> 00:14:32,200 They brought him. 305 00:14:33,080 --> 00:14:34,600 In-laws. 306 00:14:34,850 --> 00:14:36,240 No wonder you're divorced. 307 00:14:36,610 --> 00:14:38,670 Get a warrant for Bodak's work locker 308 00:14:38,750 --> 00:14:40,910 and the bookie joint where he moonlights. 309 00:14:46,660 --> 00:14:47,650 Who is it? Police. 310 00:14:47,720 --> 00:14:49,120 Open the door or we bust it down. 311 00:14:49,260 --> 00:14:50,660 Yeah, wait a minute. 312 00:14:50,730 --> 00:14:52,720 If I smell burning flash paper, you're going to jail. 313 00:14:52,800 --> 00:14:53,990 Open the door. 314 00:14:55,100 --> 00:14:56,930 Hey, whoa, guys. Look, I just answer 315 00:14:57,070 --> 00:14:58,930 the phones around here, all right? 316 00:14:59,000 --> 00:15:02,340 So answer it. Answer the phone! 317 00:15:04,110 --> 00:15:05,200 Hello. 318 00:15:06,710 --> 00:15:08,910 Yeah, the Knicks are getting five and a half, 319 00:15:08,980 --> 00:15:11,010 Heat are getting four, the Yankees are six to five. 320 00:15:11,080 --> 00:15:13,740 Hey, look, guys, I swear, I just answer the phones... 321 00:15:13,820 --> 00:15:15,180 Turn around and face the wall. 322 00:15:15,250 --> 00:15:16,850 Mike Bodak work here? Yeah. 323 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 You ever hear about him pulling any stick-ups? 324 00:15:18,790 --> 00:15:20,590 Mike? No. 325 00:15:20,660 --> 00:15:22,520 Did he mention any cash he came into recently? 326 00:15:22,600 --> 00:15:24,460 Well, you know, we all got bonuses around here. 327 00:15:24,530 --> 00:15:26,020 Five hundred a piece, after my boss 328 00:15:26,170 --> 00:15:27,660 cleaned up on the De La Hoya fight. 329 00:15:27,730 --> 00:15:29,360 Oh, yeah? Who's your boss? 330 00:15:29,440 --> 00:15:31,370 Who's your boss? 331 00:15:31,500 --> 00:15:33,470 Ray. Okay? Ray D'A ntoni. 332 00:15:33,540 --> 00:15:35,060 Bodak ever carry a gun? 333 00:15:36,380 --> 00:15:37,370 No. 334 00:15:39,550 --> 00:15:43,450 Yeah. The Hawks? Plus two. 335 00:15:43,520 --> 00:15:45,540 Yeah, you got it. Five times, right. 336 00:15:45,820 --> 00:15:47,510 You don't mind if we look around here, do you? 337 00:15:47,590 --> 00:15:50,680 Look, could you guys please try not to damage the phones? 338 00:15:50,760 --> 00:15:53,390 I could get in a lot of trouble around here. 339 00:15:53,460 --> 00:15:55,860 Boy, that was easy. This belong to you? 340 00:15:55,930 --> 00:15:57,420 I swear, I've never seen it. 341 00:15:57,570 --> 00:15:59,090 What's your name? 342 00:15:59,170 --> 00:16:00,130 I'm Miles. 343 00:16:00,200 --> 00:16:01,360 We're going to have to arrest you, Miles. 344 00:16:01,440 --> 00:16:03,100 Yes, sir. I understand, but... 345 00:16:03,240 --> 00:16:04,900 I'll notify Bronx Vice. 346 00:16:04,970 --> 00:16:06,440 You have the right to remain silent... 347 00:16:06,510 --> 00:16:09,810 The Knicks plus five and a half? I'd be all over that. 348 00:16:11,210 --> 00:16:12,540 Bad news from ballistics. 349 00:16:12,610 --> 00:16:14,710 That gun isn't the murder weapon. 350 00:16:14,780 --> 00:16:16,550 So we've got no murder weapon, 351 00:16:16,620 --> 00:16:19,590 none of the victim's possessions were in Bodak's apartment, 352 00:16:19,660 --> 00:16:21,490 and there's a good explanation 353 00:16:21,620 --> 00:16:23,450 why he had cash on him after the murder. 354 00:16:23,530 --> 00:16:25,250 Not exactly air-tight. 355 00:16:25,330 --> 00:16:27,160 I've been going over these Neighborhood Watch reports 356 00:16:27,230 --> 00:16:29,820 from the area of the shooting. A couple of weeks ago, 357 00:16:29,900 --> 00:16:32,920 a dry cleaner thought he saw a woman being robbed. 358 00:16:33,000 --> 00:16:36,100 No police report was filed, but the MO's pretty similar. 359 00:16:36,270 --> 00:16:39,710 A woman came into my shop to call the Auto Club 360 00:16:39,780 --> 00:16:41,900 because her Mercedes had broken down. 361 00:16:41,980 --> 00:16:44,070 After she returned to her automobile, 362 00:16:44,150 --> 00:16:49,520 I saw a man leave the pharmacy right there, and accost this polite lady. 363 00:16:49,590 --> 00:16:51,710 This man, what did he look like? 364 00:16:51,790 --> 00:16:52,810 I didn't get much of a look. 365 00:16:52,890 --> 00:16:56,090 Average height, unshaven. 366 00:16:56,160 --> 00:16:57,390 Possibly Hispanic. 367 00:16:59,000 --> 00:17:00,930 Did he have a tattoo? 368 00:17:01,070 --> 00:17:03,000 I wasn't close enough to see. 369 00:17:03,070 --> 00:17:04,860 What did he do to the woman? 370 00:17:04,940 --> 00:17:08,170 I saw him wave a pistol. I was about to call the police, 371 00:17:08,240 --> 00:17:10,710 when the truck arrived and the man ran off. 372 00:17:10,840 --> 00:17:13,310 The woman looked very frightened. 373 00:17:13,380 --> 00:17:15,070 I think it's outrageous the Auto Club 374 00:17:15,210 --> 00:17:16,910 would give out my name and address. 375 00:17:16,980 --> 00:17:20,040 Well, they were just trying to be good citizens, Ms. Watts, 376 00:17:20,120 --> 00:17:22,250 as we'd like you to be. 377 00:17:22,390 --> 00:17:24,550 Well, I don't know what I can tell you. 378 00:17:24,620 --> 00:17:27,060 Some degenerate came up to me, waved a gun in my face, 379 00:17:27,130 --> 00:17:28,890 and demanded my watch and wallet, 380 00:17:29,030 --> 00:17:30,790 which I was fully prepared to surrender. 381 00:17:30,860 --> 00:17:32,230 That's when the tow truck arrived. 382 00:17:32,300 --> 00:17:33,590 And this guy took off? 383 00:17:33,670 --> 00:17:37,160 Yes. As soon as he grabbed the Gucci sunglasses off my head. 384 00:17:37,270 --> 00:17:39,240 And you didn't think it was worth reporting? 385 00:17:39,900 --> 00:17:41,600 So I could spend hours in a courtroom? 386 00:17:41,670 --> 00:17:44,800 Make myself vulnerable to all kinds of retribution? 387 00:17:44,880 --> 00:17:46,000 For a pair of sunglasses? 388 00:17:46,080 --> 00:17:47,740 Do you remember what this guy looked like? 389 00:17:47,880 --> 00:17:49,540 Clothes, distinguishing features? 390 00:17:49,620 --> 00:17:51,640 Well, he was unwashed. 391 00:17:51,720 --> 00:17:55,710 And he had a vile tattoo on his hand. Some sort of lizard. 392 00:17:55,790 --> 00:17:58,660 Yeah, he came in last Friday morning. Puerto Rican. 393 00:17:58,720 --> 00:18:00,820 He spoke English pretty good, but prescription medicine 394 00:18:00,890 --> 00:18:02,490 must've been a term he didn't understand. 395 00:18:02,630 --> 00:18:04,260 He wanted a prescription filled? 396 00:18:04,330 --> 00:18:06,420 Well, he brings in a Percodan vial 397 00:18:06,570 --> 00:18:08,690 from the Bellevue ER issued the day before. 398 00:18:08,770 --> 00:18:10,200 It says "no refills" right on the label, 399 00:18:10,340 --> 00:18:11,800 but then he starts giving me some bull 400 00:18:11,870 --> 00:18:14,670 about how they said he could get more pills if he was still in pain. 401 00:18:14,740 --> 00:18:16,470 Do you remember his name or his address? 402 00:18:16,540 --> 00:18:18,810 Well, if he'd been a potential customer, I would've. 403 00:18:18,880 --> 00:18:21,280 But this guy, I never wanted to see him again. 404 00:18:24,790 --> 00:18:29,310 Found it. A Ricardo Garcia was prescribed 10 tablets of Percodan 405 00:18:29,390 --> 00:18:30,820 on the 23rd of last month. 406 00:18:30,960 --> 00:18:32,390 You got an address on that? 407 00:18:32,460 --> 00:18:34,160 "NA." That's "Not Available." 408 00:18:34,230 --> 00:18:35,200 Thanks for the explanation. 409 00:18:35,260 --> 00:18:36,360 Does that mean he's homeless? 410 00:18:36,430 --> 00:18:38,490 Maybe. Or he didn't want to give out his address, 411 00:18:38,570 --> 00:18:42,090 or the doctor was too busy to get it. Take your pick. 412 00:18:42,170 --> 00:18:44,000 Who wrote the prescription? 413 00:18:44,140 --> 00:18:45,970 Dr. Marienthal. 414 00:18:47,040 --> 00:18:48,070 Dr. Marienthal? 415 00:18:48,210 --> 00:18:49,230 You'll have to wait your turn. 416 00:18:49,310 --> 00:18:51,610 I have a stab wound coming in. Talk to the triage. 417 00:18:51,680 --> 00:18:53,080 Well, until your stab wound arrives, 418 00:18:53,150 --> 00:18:55,310 maybe we could ask you a couple of questions. 419 00:18:56,150 --> 00:18:57,120 It can't wait till the end of my shift? 420 00:18:57,250 --> 00:18:58,240 When's that? 421 00:18:58,320 --> 00:18:59,340 Day after tomorrow. 422 00:18:59,420 --> 00:19:03,150 Doctor, that man with the cucumber problem is back. 423 00:19:03,230 --> 00:19:04,390 Put him in Two. 424 00:19:04,530 --> 00:19:05,720 On the 23rd, you issued a prescription 425 00:19:05,790 --> 00:19:07,520 for Percodan to a Ricardo Garcia. 426 00:19:07,600 --> 00:19:09,390 Don't tell me, he sold it on the street. 427 00:19:09,530 --> 00:19:11,360 I'll tell you something, gentlemen. 428 00:19:11,430 --> 00:19:13,300 As long as drug addicts walk in here 429 00:19:13,440 --> 00:19:15,340 and get treated for made-up symptoms... 430 00:19:15,410 --> 00:19:19,240 Save the sermon, Doc. This guy may have killed somebody. 431 00:19:19,310 --> 00:19:20,500 You remember anything about him? 432 00:19:20,640 --> 00:19:21,870 I wish I could help. 433 00:19:21,950 --> 00:19:23,610 You know how many guys like him I treat every day? 434 00:19:23,680 --> 00:19:26,110 Tall? Short? Fat? Thin? What? 435 00:19:27,320 --> 00:19:31,020 Guy came in about that time who presented with terrible stomach cramps. 436 00:19:31,090 --> 00:19:33,720 Hispanic, with a big serpent tattooed on his hand. 437 00:19:33,790 --> 00:19:34,850 Couldn't find anything wrong with him. 438 00:19:34,990 --> 00:19:36,050 He give you an address? 439 00:19:36,130 --> 00:19:37,790 Mention where he lived? 440 00:19:37,930 --> 00:19:39,620 He said he was in too much pain to talk. 441 00:19:40,100 --> 00:19:42,330 Bellevue ER issued a prescription for Percodan 442 00:19:42,400 --> 00:19:44,460 to a walk-in named Ricky Garcia. 443 00:19:44,540 --> 00:19:46,160 Tell you what, I'll call the first 1,000 444 00:19:46,300 --> 00:19:47,960 Ricky Garcia's in the phone book, 445 00:19:48,070 --> 00:19:49,510 you call the second 1,000. 446 00:19:49,570 --> 00:19:52,700 Whoa, whoa. Only five Garcias got arrested this week. 447 00:19:52,780 --> 00:19:56,710 Now, one, Ricardo, for shoplifting six blocks from the murder, 448 00:19:56,780 --> 00:19:58,910 and two blocks from where Virginia Watts 449 00:19:59,050 --> 00:20:01,210 got her $300 Gucci sunglasses ripped off. 450 00:20:01,290 --> 00:20:03,520 Garcia's being arraigned this afternoon. 451 00:20:03,590 --> 00:20:05,450 Grab him and stick him in a line-up. 452 00:20:05,590 --> 00:20:07,490 I'll get a warrant for his place. 453 00:20:09,560 --> 00:20:10,960 Where's Garcia? Gone. 454 00:20:11,030 --> 00:20:12,260 The sergeant down at the holding cell 455 00:20:12,400 --> 00:20:13,660 thinks he was sent up earlier. 456 00:20:13,730 --> 00:20:17,400 Oh, great. Now we gotta hope Garcia volunteers to stand in a line-up. 457 00:20:17,470 --> 00:20:18,730 Lennie. 458 00:20:18,800 --> 00:20:21,030 Two screw-ups in one day? They trying for a record? 459 00:20:21,110 --> 00:20:22,300 You're supposed to bring Ms. Watts 460 00:20:22,440 --> 00:20:23,670 down to the stationhouse. What happened? 461 00:20:23,740 --> 00:20:24,730 Well, the message I got was to 462 00:20:24,810 --> 00:20:25,800 bring her here and find you guys. 463 00:20:25,880 --> 00:20:27,070 Ms. Watts, I apologize. 464 00:20:27,180 --> 00:20:28,510 You weren't supposed to be brought down here. 465 00:20:28,580 --> 00:20:29,880 We wanted you to view a line-up... 466 00:20:29,950 --> 00:20:31,280 That's him! 467 00:20:32,350 --> 00:20:37,420 Stay with her. Ricky Garcia, you're under arrest for robbery. 468 00:20:37,490 --> 00:20:39,790 I just posted bail. What was the $50 for? 469 00:20:39,860 --> 00:20:41,830 Something else. Let's go. 470 00:20:48,440 --> 00:20:50,130 Police! Put your hands over your head. 471 00:20:50,200 --> 00:20:51,190 You live there? 472 00:20:51,270 --> 00:20:52,200 Yeah, but I didn't do nothing. 473 00:20:52,270 --> 00:20:54,330 Keep your hands on the wall. You got ID? 474 00:20:56,280 --> 00:20:57,970 "Tony Garcia." You related to Ricky? 475 00:20:58,050 --> 00:20:59,670 I'm his brother. 476 00:20:59,750 --> 00:21:01,150 Is this because of Ricky? 477 00:21:01,220 --> 00:21:04,550 How come Tony Garcia has the initials M. S. On his wallet? 478 00:21:04,620 --> 00:21:06,250 Ricky gave me that. 479 00:21:06,390 --> 00:21:08,010 He tell you where he got it? 480 00:21:08,090 --> 00:21:10,960 Hey, look, I don't know. I saw it and he gave it to me. 481 00:21:11,060 --> 00:21:12,960 It's kind of like rent 'cause I'm letting him stay in my place. 482 00:21:13,030 --> 00:21:14,830 All right, Tony, you're gonna go down to the stationhouse. 483 00:21:14,900 --> 00:21:16,870 But first, let us in. We got a warrant. 484 00:21:16,930 --> 00:21:19,530 Unless you want us to break the door down. 485 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 What did Ricky do? 486 00:21:20,940 --> 00:21:22,160 You tell me. 487 00:21:22,240 --> 00:21:23,400 We'll start with last Sunday. 488 00:21:23,470 --> 00:21:24,700 Maybe you were with him? 489 00:21:24,770 --> 00:21:26,760 No, I was sleeping. I don't know where he was. 490 00:21:26,840 --> 00:21:29,210 Look what the criminal genius had under his mattress. 491 00:21:29,280 --> 00:21:30,770 Hey, that isn't mine. I believe you. 492 00:21:30,850 --> 00:21:32,510 But we'll check the prints just to make sure. 493 00:21:32,650 --> 00:21:34,340 And this in his closet. 494 00:21:38,790 --> 00:21:41,550 You know that phrase, "Hindsight's 20-20"? 495 00:21:41,630 --> 00:21:43,290 It means if you could do some things over again, 496 00:21:43,360 --> 00:21:45,620 you'd probably do them differently. 497 00:21:45,700 --> 00:21:47,360 I took the sunglasses, okay? 498 00:21:47,500 --> 00:21:49,160 Like you'd probably dump the gun. 499 00:21:49,230 --> 00:21:52,290 And you'd take a closer look at your socks and see the blood on them. 500 00:21:52,370 --> 00:21:55,340 And you definitely wouldn't have paid your rent in stolen property. 501 00:21:55,410 --> 00:21:56,570 I don't know what you're talking about. 502 00:21:56,640 --> 00:21:57,730 You know what? 503 00:21:57,810 --> 00:21:59,710 We don't have to play any more games with you. 504 00:21:59,780 --> 00:22:02,610 We just got all kinds of results back from the lab, Ricky. 505 00:22:02,680 --> 00:22:04,550 That gun? That's the murder weapon, 506 00:22:04,620 --> 00:22:06,410 and your prints are all over it. 507 00:22:06,480 --> 00:22:08,580 Your sock has Matthew Sherman's blood on it, 508 00:22:08,650 --> 00:22:11,920 and they lifted his prints and yours off that wallet. 509 00:22:11,990 --> 00:22:15,360 Yeah, that's right. 510 00:22:18,030 --> 00:22:20,120 So you want to tell us what happened now, Ricky? 511 00:22:20,200 --> 00:22:22,030 If you tell us, and I mean a full statement, 512 00:22:22,100 --> 00:22:25,000 we can probably get the D.A. To back off that death penalty request. 513 00:22:25,070 --> 00:22:27,700 If you don't, you go on trial and get a conviction, 514 00:22:27,770 --> 00:22:31,110 and get a lethal injection. Either arm. They don't care. 515 00:22:31,840 --> 00:22:33,000 You don't understand, man. 516 00:22:33,080 --> 00:22:34,740 You know, maybe the needle's the way to go. 517 00:22:34,810 --> 00:22:37,610 I mean, 20, 30 years in prison, that's gotta be tough. 518 00:22:38,080 --> 00:22:39,850 I didn't mean it to happen like it did, man. 519 00:22:39,990 --> 00:22:41,780 How did you mean for it to happen? 520 00:22:41,850 --> 00:22:43,850 The dude, man, he wouldn't give me his watch. 521 00:22:43,920 --> 00:22:45,750 If he gives me the watch, I'm gone. 522 00:22:45,830 --> 00:22:47,790 So since he wouldn't give you his watch, you shot him? 523 00:22:47,860 --> 00:22:48,920 Is that how it happened? 524 00:22:49,000 --> 00:22:50,020 I didn't mean to, man. I swear. 525 00:22:50,100 --> 00:22:53,430 Okay, I want you to write down exactly what happened, 526 00:22:53,500 --> 00:22:56,490 and date and sign the bottom of each page. 527 00:22:59,610 --> 00:23:02,270 Can I say how I didn't mean to do it? 528 00:23:02,340 --> 00:23:03,610 You mean, how you only shot him 529 00:23:03,740 --> 00:23:05,010 'cause he wouldn't give you his watch? 530 00:23:05,080 --> 00:23:07,670 Yeah, yeah. The D.A. Will like that. 531 00:23:13,350 --> 00:23:15,150 Garcia's a junkie and a two-bit thief. 532 00:23:15,290 --> 00:23:17,090 He's got three arrests, no convictions. 533 00:23:17,160 --> 00:23:18,680 A very thorough confession. 534 00:23:18,830 --> 00:23:20,390 Hey, he's the guy. 535 00:23:20,460 --> 00:23:24,590 So was Bodak. Let's get him back to his fiancée. 536 00:23:24,670 --> 00:23:26,600 I'll arrange the release. 537 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 Our trial prep just got a lot easier. 538 00:23:30,210 --> 00:23:32,140 Mr. Bodak, we're very sorry about what happened. 539 00:23:32,210 --> 00:23:33,670 Save it. We're not gonna be friends. 540 00:23:33,740 --> 00:23:36,540 We expedited your release three hours after Mr. Garcia confessed. 541 00:23:36,610 --> 00:23:38,700 I've been in jail for three days. 542 00:23:38,780 --> 00:23:42,240 You want to make me feel good, leave me alone. 543 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 You owe him a lot more than an apology. 544 00:23:44,790 --> 00:23:46,410 Mike Bodak wasn't just wrongly accused. 545 00:23:46,560 --> 00:23:48,180 We can't just un-ring the bell, Mr. Joosten. 546 00:23:48,260 --> 00:23:51,590 He was humiliated in front of his future wife and family. 547 00:23:51,660 --> 00:23:53,860 We both know that wasn't necessary. 548 00:23:55,770 --> 00:23:58,130 And we thought everything was working out so well. 549 00:23:59,470 --> 00:24:01,800 He'll get over it. 550 00:24:01,870 --> 00:24:07,140 Now for the bad news. Garcia's attorney's trying to suppress the ID. 551 00:24:07,210 --> 00:24:09,740 We have a meeting with Judge lannello tomorrow. 552 00:24:11,210 --> 00:24:13,340 This was no line-up, it was a setup. 553 00:24:13,420 --> 00:24:15,040 An arranged confrontation between 554 00:24:15,190 --> 00:24:16,850 their witness and my client in a courtroom. 555 00:24:16,920 --> 00:24:19,620 The observation was completely accidental, Your Honor. 556 00:24:19,690 --> 00:24:21,890 I refer you to People v. Diaz. 557 00:24:21,960 --> 00:24:23,860 An accidental ID in a police station 558 00:24:24,000 --> 00:24:25,900 was ruled unavoidable and admissible. 559 00:24:25,960 --> 00:24:27,060 Well, this was avoidable. 560 00:24:27,130 --> 00:24:29,330 The police had no reason to bring the witness to the courthouse. 561 00:24:29,400 --> 00:24:30,870 It was a good faith mistake. 562 00:24:31,000 --> 00:24:32,470 Maybe. Maybe not. 563 00:24:32,540 --> 00:24:34,630 They prejudiced their witness against my client. 564 00:24:34,710 --> 00:24:36,970 She saw him coming out of a criminal courthouse with a lawyer. 565 00:24:37,040 --> 00:24:39,100 She couldn't help assume that he was a criminal. 566 00:24:39,180 --> 00:24:40,940 It wasn't written on his forehead. 567 00:24:41,010 --> 00:24:43,640 An unshaven Hispanic male in jeans and an Army jacket 568 00:24:43,720 --> 00:24:46,740 talking to a white man in a suit. The implication is obvious. 569 00:24:46,820 --> 00:24:49,450 He's right, Mr. McCoy. The ID's tainted. 570 00:24:49,520 --> 00:24:52,220 Your officers should have exercised more care. 571 00:24:52,290 --> 00:24:54,260 Your Honor, the warrant to search my client's apartment 572 00:24:54,330 --> 00:24:55,850 was predicated on that ID. 573 00:24:55,930 --> 00:24:58,120 Yes, the evidence seized there is out as well. 574 00:24:58,200 --> 00:25:01,330 That's a gun, bloody sock and a wallet. 575 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 The wallet was found on Mr. Garcia's brother outside the apartment. 576 00:25:05,040 --> 00:25:08,600 Mr. Garcia has no standing to object to a search of his brother. 577 00:25:08,680 --> 00:25:11,340 That's one for you, Mr. McCoy. The wallet's in. 578 00:25:11,410 --> 00:25:13,000 There's still the confession, Your Honor. 579 00:25:13,080 --> 00:25:14,310 If my client hadn't been confronted 580 00:25:14,450 --> 00:25:15,680 with the illegally seized evidence, 581 00:25:15,750 --> 00:25:17,080 he never would have confessed. 582 00:25:17,220 --> 00:25:18,550 Your Honor, under Frazier v. Cupp, 583 00:25:18,620 --> 00:25:20,520 the police are permitted to lie 584 00:25:20,650 --> 00:25:22,590 to a suspect to extract a confession. 585 00:25:22,660 --> 00:25:24,780 To exclude a confession based on the truth... 586 00:25:24,860 --> 00:25:26,120 Well, then they should have lied 587 00:25:26,260 --> 00:25:27,560 instead of violating my client's rights. 588 00:25:27,630 --> 00:25:29,320 I'm afraid Mr. Shuman's right. 589 00:25:29,460 --> 00:25:31,160 I'm going to have to suppress it. 590 00:25:31,230 --> 00:25:32,530 I'm due in court. 591 00:25:32,670 --> 00:25:34,000 Oh, there's one other thing, Your Honor. 592 00:25:34,100 --> 00:25:35,360 What, Mr. Shuman? 593 00:25:35,440 --> 00:25:37,700 My client's sitting in Rikers. All they have is a wallet. 594 00:25:37,770 --> 00:25:39,170 It's not enough to sustain murder two. 595 00:25:39,240 --> 00:25:40,570 We're developing other evidence. 596 00:25:40,640 --> 00:25:43,610 Well, when you do you can re-arrest Mr. Garcia. 597 00:25:43,680 --> 00:25:47,110 For now, the charges against him are dismissed. 598 00:25:47,180 --> 00:25:49,510 Cops blew it. Won't be the last time. 599 00:25:49,580 --> 00:25:53,250 Get an ID from the dry cleaner or the pharmacist or both. 600 00:25:53,320 --> 00:25:54,950 The pharmacist is on a cruise for two weeks, 601 00:25:55,090 --> 00:25:56,750 the dry cleaner couldn't pick him out, 602 00:25:56,830 --> 00:25:57,950 and the doctor who treated him 603 00:25:58,090 --> 00:25:59,250 doesn't remember what he looked like. 604 00:25:59,330 --> 00:26:00,890 Our only shot is Bodak. 605 00:26:01,030 --> 00:26:02,590 Bodak saw Garcia? 606 00:26:02,660 --> 00:26:03,720 During the second interview, 607 00:26:03,800 --> 00:26:05,460 Bodak said he passed a Latino 608 00:26:05,530 --> 00:26:08,130 right after he left Sherman. 609 00:26:08,200 --> 00:26:10,970 You didn't have him look at Garcia before he was released? 610 00:26:11,040 --> 00:26:13,800 We had incriminating physical evidence and a confession. 611 00:26:13,880 --> 00:26:16,970 And now you have neither. Better find Mr. Bodak. 612 00:26:19,180 --> 00:26:22,670 Mr. Bodak, if you can identify this man, we can re-arrest him. 613 00:26:22,750 --> 00:26:25,020 Two days out of jail, and you want me to save your ass? 614 00:26:26,760 --> 00:26:28,820 Tell your bosses it'll be 20 years before I owe them anything. 615 00:26:28,930 --> 00:26:30,920 You don't owe them. And since you barely knew Matthew Sherman, 616 00:26:30,990 --> 00:26:32,220 I guess you don't owe him either. 617 00:26:32,330 --> 00:26:33,630 Hey, who owes me, Ms. Ross? 618 00:26:33,700 --> 00:26:34,990 You act like that other stuff never happened. 619 00:26:35,070 --> 00:26:36,160 I'm sorry. 620 00:26:36,230 --> 00:26:37,860 Yeah, you're real good at that, saying you're sorry. 621 00:26:37,940 --> 00:26:39,430 I actually do feel sorry for you. 622 00:26:39,500 --> 00:26:41,030 A decent guy who got screwed. 623 00:26:41,100 --> 00:26:43,230 But when a decent guy has the opportunity 624 00:26:43,370 --> 00:26:45,500 to put a killer behind bars, he stands up. 625 00:26:52,750 --> 00:26:54,220 I guess you two have met. 626 00:26:54,290 --> 00:26:56,850 Listen, what happened before was nothing personal. 627 00:26:56,920 --> 00:26:58,550 The photo array is all set up. 628 00:26:58,620 --> 00:27:00,280 If there's any way we can make it up to you... 629 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 You've done enough already. 630 00:27:01,860 --> 00:27:03,260 We're going to show you six photos. 631 00:27:03,330 --> 00:27:05,090 You see the guy who passed you on Greenwich Street, 632 00:27:05,160 --> 00:27:07,100 you point to him, all right? 633 00:27:11,200 --> 00:27:12,400 That's him. Number One? 634 00:27:12,470 --> 00:27:14,500 You sure? Yup. Absolutely. 635 00:27:19,040 --> 00:27:20,510 Whoa, whoa... 636 00:27:20,650 --> 00:27:22,110 Fellows, relax, man. I ain't going nowhere. 637 00:27:22,180 --> 00:27:23,270 Put your hands on your head, now. 638 00:27:23,350 --> 00:27:24,410 Hey, you can't do this. 639 00:27:24,480 --> 00:27:25,580 Oh, no? Watch this. 640 00:27:25,720 --> 00:27:26,840 You're under arrest for murder. 641 00:27:26,920 --> 00:27:29,290 No, man! His lawyer said that stuff got thrown out. 642 00:27:29,360 --> 00:27:30,480 Never trust lawyers, man. 643 00:27:30,560 --> 00:27:31,650 The judge said that. 644 00:27:31,730 --> 00:27:32,950 You have the right to remain silent. 645 00:27:33,090 --> 00:27:34,320 Hey, this is wrong, man. 646 00:27:34,390 --> 00:27:35,520 Anything you say... I didn't kill nobody. 647 00:27:35,600 --> 00:27:36,650 Can and will be used against you 648 00:27:36,730 --> 00:27:38,220 in a court of law. You change your mind? 649 00:27:38,300 --> 00:27:40,790 I guess we'll just have to convict you the old-fashioned way. 650 00:27:40,870 --> 00:27:42,030 You have the right to an attorney... 651 00:27:44,800 --> 00:27:47,200 Your Honor, this arrest makes a mockery of your ruling. 652 00:27:47,270 --> 00:27:50,070 Mr. Garcia was independently identified by a witness 653 00:27:50,140 --> 00:27:51,630 who saw him in the vicinity of the murder. 654 00:27:51,780 --> 00:27:53,270 My client was in that photo array 655 00:27:53,350 --> 00:27:55,650 only because of the tainted ID by Virginia Watts. 656 00:27:55,720 --> 00:27:58,280 Mr. Garcia had his mug shot taken 657 00:27:58,350 --> 00:27:59,790 when he was arrested for shoplifting. 658 00:27:59,850 --> 00:28:01,320 It would've only been a matter of time 659 00:28:01,390 --> 00:28:03,820 before Mr. Bodak picked him out of the mug books. 660 00:28:03,890 --> 00:28:06,050 Sounds right to me, Mr. Shuman. The arrest stands. 661 00:28:06,130 --> 00:28:08,860 Your Honor, I also ask you to reconsider your earlier suppression 662 00:28:08,930 --> 00:28:10,360 of the murder weapon and the bloody sock. 663 00:28:10,430 --> 00:28:12,370 There's no way they would've gotten a search warrant 664 00:28:12,430 --> 00:28:14,200 based solely on Mr. Bodak's ID. 665 00:28:14,270 --> 00:28:15,630 If it was enough to support an arrest, 666 00:28:15,700 --> 00:28:17,540 it's certainly enough to support a search warrant. 667 00:28:17,610 --> 00:28:19,340 Nice try, Mr. McCoy. 668 00:28:19,410 --> 00:28:20,810 What I said before stands. 669 00:28:20,880 --> 00:28:22,500 The gun and the sock stay out. 670 00:28:25,410 --> 00:28:29,250 You got Bodak's ID and Garcia's prints 671 00:28:29,320 --> 00:28:31,720 on the victim's wallet. Good luck. 672 00:28:31,790 --> 00:28:33,020 We have more than that. 673 00:28:33,090 --> 00:28:35,390 His confession was front page in all the papers 674 00:28:35,460 --> 00:28:37,360 and led the 11:00 news. 675 00:28:37,990 --> 00:28:39,860 The audience makes up our jury pool. 676 00:28:39,930 --> 00:28:41,760 They'll be excluded in voir dire. 677 00:28:41,900 --> 00:28:43,730 Only if they admit it. 678 00:28:44,830 --> 00:28:46,300 Jack, I can't reach Bodak. 679 00:28:46,370 --> 00:28:48,770 He isn't answering his phone, he isn't returning my messages, 680 00:28:48,840 --> 00:28:51,500 and his boss said he didn't show up for work. 681 00:28:51,570 --> 00:28:53,800 Then you better get over to his place. 682 00:28:56,510 --> 00:28:57,540 The guy called and said he did it 683 00:28:57,680 --> 00:28:58,740 to prove that he could get to me, 684 00:28:58,820 --> 00:29:01,810 and that if I testify, he's gonna do to my face what he did to the bed. 685 00:29:01,890 --> 00:29:03,080 You should've called us. 686 00:29:03,150 --> 00:29:04,280 Look, I think the best thing I can do 687 00:29:04,350 --> 00:29:05,980 is just keep my mouth shut, so can you please go? 688 00:29:06,060 --> 00:29:07,520 Hiding out in your apartment isn't the answer. 689 00:29:07,590 --> 00:29:08,750 I'll take it over getting cut up. 690 00:29:08,890 --> 00:29:10,050 We can protect you, 691 00:29:10,130 --> 00:29:11,960 put you up in a hotel, round-the-clock guards. 692 00:29:12,030 --> 00:29:13,330 What, for the rest of my life? 693 00:29:13,460 --> 00:29:14,800 Look, we know Garcia killed Sherman, 694 00:29:14,870 --> 00:29:16,990 but we can't prove it without you. 695 00:29:20,410 --> 00:29:22,430 All I did was see a guy walking down the street. 696 00:29:22,510 --> 00:29:25,700 You're a material witness. That means we can arrest you. 697 00:29:27,110 --> 00:29:28,100 You do that. 698 00:29:38,560 --> 00:29:41,920 We can drag Bodak into court, but I don't think he'll finger Garcia. 699 00:29:41,990 --> 00:29:44,590 Then the judge will find him in contempt and throw him in jail 700 00:29:44,660 --> 00:29:45,790 until he changes his mind. 701 00:29:45,930 --> 00:29:47,090 He's not worried about contempt, 702 00:29:47,170 --> 00:29:48,760 he's worried about having his throat slit. 703 00:29:48,900 --> 00:29:50,530 I got the cops watching his place. 704 00:29:50,600 --> 00:29:52,130 How about we find out who's making 705 00:29:52,270 --> 00:29:53,800 the calls and throw him in jail? 706 00:29:53,870 --> 00:29:56,710 It's not Garcia. Rikers keeps records of all inmate calls. 707 00:29:56,780 --> 00:29:59,140 What about his loving and supportive family? 708 00:29:59,210 --> 00:30:02,510 There's only his brother. Nothing on the home phone LUDs. 709 00:30:02,580 --> 00:30:04,210 We've got a tap on Bodak's phone. 710 00:30:04,280 --> 00:30:08,050 If he never calls back, you have nothing and we look like amateurs. 711 00:30:08,120 --> 00:30:10,350 Cut a deal with Garcia. 712 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 Watch, they're gonna offer us a deal. 713 00:30:16,500 --> 00:30:18,690 We won't keep you in suspense. 714 00:30:18,770 --> 00:30:20,500 Mr. Garcia pleads to murder two... 715 00:30:20,640 --> 00:30:22,400 You're dreaming. 716 00:30:22,470 --> 00:30:24,100 They got no case. 717 00:30:24,240 --> 00:30:25,900 We recommend 20-to-life. 718 00:30:25,970 --> 00:30:28,810 If that's all you're putting on the table, then we're done. 719 00:30:28,880 --> 00:30:30,810 You're putting your life on the line. 720 00:30:31,750 --> 00:30:33,650 You've got nothing. You've got a wallet. 721 00:30:33,710 --> 00:30:35,410 And a witness who puts him in the middle of things. 722 00:30:35,480 --> 00:30:37,280 The one who remembered seeing someone, 723 00:30:37,350 --> 00:30:39,840 what, during his seventh or eighth interview? 724 00:30:39,960 --> 00:30:41,820 A witness who can't wait to testify. 725 00:30:41,890 --> 00:30:44,720 I'll eat him alive. The guy's got zero credibility. 726 00:30:46,060 --> 00:30:47,320 Come on, you gonna make a serious offer, 727 00:30:47,400 --> 00:30:49,730 or are we just gonna sit around here and play with ourselves? 728 00:30:49,800 --> 00:30:51,530 The offer is murder two. 729 00:30:51,670 --> 00:30:53,400 Guard. 730 00:30:55,540 --> 00:30:57,330 Think about it, Ricky. 731 00:31:03,710 --> 00:31:05,740 Rey, the rules say you gotta play. 732 00:31:05,820 --> 00:31:07,080 Yeah, yeah. 733 00:31:08,220 --> 00:31:09,620 I don't know, Lennie. We've been here two nights, 734 00:31:09,690 --> 00:31:11,780 and Bodak's gotten a total of two calls. 735 00:31:11,860 --> 00:31:12,880 Gin. 736 00:31:12,960 --> 00:31:13,950 Bingo. 737 00:31:16,460 --> 00:31:17,690 Hello. 738 00:31:17,830 --> 00:31:19,090 I guess you weren't listening before. 739 00:31:19,160 --> 00:31:21,860 You go to court, you're a dead man. 740 00:31:23,730 --> 00:31:24,960 Got him. 741 00:31:26,070 --> 00:31:29,530 The number traces to a Belvedere Refuse Company on West 23rd, 742 00:31:29,610 --> 00:31:31,010 where Tony Garcia works. 743 00:31:31,080 --> 00:31:33,310 I'll call and find out what route he's working. 744 00:31:33,380 --> 00:31:35,710 And I thought our intimidator had retired. 745 00:31:35,850 --> 00:31:38,180 Just needed a little motivation. 746 00:31:41,050 --> 00:31:44,180 Hey, Tony, you're under arrest for intimidating a witness. 747 00:31:44,260 --> 00:31:45,660 I don't know what you're talking about. 748 00:31:45,720 --> 00:31:47,820 We have tape of you calling Bodak last night. 749 00:31:47,890 --> 00:31:49,190 You want to do yourself some good, 750 00:31:49,330 --> 00:31:50,620 you'll tell us what Ricky told you. 751 00:31:50,700 --> 00:31:52,820 Or you could play the dedicated brother, that's all right. 752 00:31:52,900 --> 00:31:54,830 You can both go to jail for 20 years. 753 00:31:54,900 --> 00:31:57,370 I didn't do nothing, and neither did my brother. 754 00:31:58,000 --> 00:32:00,300 Witness tampering is a felony. 755 00:32:00,370 --> 00:32:05,040 And you have one felony conviction already. Grand Theft Auto in '91. 756 00:32:05,110 --> 00:32:07,600 That means you're looking at four years for one phone call. 757 00:32:07,680 --> 00:32:09,740 Unless you agree to testify against your brother. 758 00:32:09,820 --> 00:32:11,280 In which case, we'll knock it down 759 00:32:11,420 --> 00:32:12,910 to misdemeanor attempted tampering 760 00:32:12,990 --> 00:32:14,280 and recommend probation. 761 00:32:14,350 --> 00:32:15,750 Hey, I didn't make no phone calls. 762 00:32:15,890 --> 00:32:17,320 We can get a voice print. 763 00:32:17,390 --> 00:32:19,720 Which is notoriously unreliable. 764 00:32:20,560 --> 00:32:24,720 You want your brother to get off, right? Let's say that happens. 765 00:32:24,800 --> 00:32:28,360 Then he's free, and you're doing four years in Attica. 766 00:32:28,440 --> 00:32:30,670 Seems to me you're getting the short end of the stick. 767 00:32:30,740 --> 00:32:33,640 Or maybe they'll both get off because they're both innocent. 768 00:32:33,710 --> 00:32:35,570 Or hadn't that crossed your mind? 769 00:32:42,480 --> 00:32:44,280 What if he gets out? 770 00:32:44,420 --> 00:32:46,220 We have him on tape making the threats. 771 00:32:46,290 --> 00:32:47,380 He's not going anywhere. 772 00:32:47,520 --> 00:32:48,610 I'm concerned with his brother. 773 00:32:48,690 --> 00:32:51,280 He will get out if you don't testify. 774 00:32:51,360 --> 00:32:55,230 Forget it, Mike. Who knows what other friends Garcia's got out there? 775 00:32:56,230 --> 00:32:58,490 Mr. Gottlieb, I expected you to be more helpful. 776 00:32:58,570 --> 00:33:02,500 I'm looking out for my own. Mike's got Ruth to think about. 777 00:33:02,570 --> 00:33:04,300 These animals could just as well come after her. 778 00:33:04,370 --> 00:33:05,770 We gave you protection. 779 00:33:05,910 --> 00:33:07,340 We arrested the person who was threatening you. 780 00:33:07,410 --> 00:33:08,470 What more can we do? 781 00:33:08,610 --> 00:33:09,700 You can leave him alone. 782 00:33:09,780 --> 00:33:11,710 If Garcia's on the street, it's only 783 00:33:11,780 --> 00:33:13,840 a matter of time before he kills again. 784 00:33:13,920 --> 00:33:15,610 That's good. Making him feel guilty. 785 00:33:15,680 --> 00:33:18,450 You can stop him, Mr. Bodak, with your testimony. 786 00:33:18,520 --> 00:33:20,320 It's not your problem, Mike. 787 00:33:21,360 --> 00:33:22,760 Can we count on you? 788 00:33:22,830 --> 00:33:24,550 You got no obligation whatsoever. 789 00:33:30,430 --> 00:33:31,730 Yeah. Mike... 790 00:33:31,800 --> 00:33:33,130 Frank, I saw the guy. 791 00:33:34,870 --> 00:33:38,670 I can't agree with you, Mike. You ought to be thinking about your family. 792 00:33:45,280 --> 00:33:46,650 I'll hold up my end. 793 00:33:52,920 --> 00:33:56,980 The tire jack was on the street, next to the front tire. 794 00:33:57,060 --> 00:33:59,390 At first, I didn't see Matthew. 795 00:34:02,300 --> 00:34:04,320 I found him in the car. 796 00:34:07,200 --> 00:34:11,400 It didn't make sense. I thought he was sleeping at first. 797 00:34:11,480 --> 00:34:14,500 And then I saw the blood all over his chest. 798 00:34:19,250 --> 00:34:21,480 Do you recognize this wallet? 799 00:34:23,520 --> 00:34:26,790 Yeah. It's Matthew's. 800 00:34:28,230 --> 00:34:31,200 Our grandfather gave it to him for his 21st birthday. 801 00:34:32,630 --> 00:34:34,290 Thank you, Tiffany. 802 00:34:37,800 --> 00:34:39,070 Your witness. 803 00:34:41,610 --> 00:34:43,470 Miss Sherman, did you see my client 804 00:34:43,610 --> 00:34:45,470 anywhere near your brother's car? 805 00:34:46,410 --> 00:34:47,470 No. 806 00:34:47,550 --> 00:34:50,520 You testified that you identified a man named Mike Bodak 807 00:34:50,580 --> 00:34:52,520 coming into the donut shop just before you left, 808 00:34:52,590 --> 00:34:54,110 is that correct? Yes. 809 00:34:54,190 --> 00:34:55,250 And he had grease on his hands. 810 00:34:55,390 --> 00:34:56,480 Yes. 811 00:34:56,560 --> 00:34:58,350 Grease from your brother's car. Objection. 812 00:34:58,430 --> 00:35:00,220 The witness isn't qualified to answer that. 813 00:35:00,360 --> 00:35:02,190 Withdrawn. 814 00:35:02,260 --> 00:35:04,360 Did Mr. Bodak say anything to you 815 00:35:04,500 --> 00:35:06,520 or to the counter man when he came in? 816 00:35:06,600 --> 00:35:07,590 No. 817 00:35:07,670 --> 00:35:08,830 What did he do? 818 00:35:08,900 --> 00:35:11,600 He wiped grease from his hands. 819 00:35:12,940 --> 00:35:15,880 Did he seem to be in a hurry? 820 00:35:15,940 --> 00:35:19,810 I don't know. He just took some napkins and cleaned his hands. 821 00:35:20,480 --> 00:35:22,180 Thank you. No further questions. 822 00:35:22,980 --> 00:35:24,650 You may step down, Miss Sherman. 823 00:35:27,720 --> 00:35:28,980 Where's Bodak? 824 00:35:29,120 --> 00:35:30,420 He was arrested by Bronx Vice. 825 00:35:30,490 --> 00:35:33,120 Mr. McCoy, call your next witness. 826 00:35:37,170 --> 00:35:39,190 Your Honor, the People request a recess. 827 00:35:39,270 --> 00:35:40,290 For what purpose? 828 00:35:40,370 --> 00:35:41,930 Our final witness has been delayed. 829 00:35:42,070 --> 00:35:43,660 We're confident he'll be here shortly. 830 00:35:43,740 --> 00:35:45,800 We'll recess till after lunch. 831 00:35:45,880 --> 00:35:48,070 And unless you have a witness to present, 832 00:35:48,210 --> 00:35:50,440 we'll move on to the defense case. 833 00:35:52,050 --> 00:35:53,570 Bodak went back to work at one of 834 00:35:53,650 --> 00:35:55,280 D'A ntoni's other bookmaking locations. 835 00:35:55,390 --> 00:35:56,370 It was raided. 836 00:35:58,760 --> 00:35:59,780 Where is he now? 837 00:35:59,860 --> 00:36:01,760 In a holding cell at the 58th Precinct. 838 00:36:01,830 --> 00:36:04,190 The riding A.D.A. In the Bronx is Polk. 839 00:36:05,530 --> 00:36:08,120 You stay here in case we need another delay. 840 00:36:09,500 --> 00:36:13,270 Mike Bodak is the key witness in the Garcia murder trial. 841 00:36:13,340 --> 00:36:14,740 Without him, we have no case. 842 00:36:14,840 --> 00:36:17,170 From what I hear you don't have much of a case with him. 843 00:36:17,240 --> 00:36:20,270 We raided one of D'A ntoni's places as part of our operation. 844 00:36:20,340 --> 00:36:21,440 It's not my fault your witness 845 00:36:21,580 --> 00:36:22,710 was sitting there when we walked in. 846 00:36:22,780 --> 00:36:25,370 I'm sure Corrections will furlough him to testify. 847 00:36:25,450 --> 00:36:27,510 You're an A.D.A. You know we don't 848 00:36:27,590 --> 00:36:29,210 want him coming in with a felony record. 849 00:36:29,290 --> 00:36:30,650 If I give Bodak immunity, 850 00:36:30,720 --> 00:36:33,320 he has zero incentive to testify against D'A ntoni. 851 00:36:33,390 --> 00:36:34,920 Give him a walk without immunity. 852 00:36:34,990 --> 00:36:37,690 If you still need Bodak later, you can pick him up. 853 00:36:37,760 --> 00:36:39,530 It'll be months before your trial starts. 854 00:36:39,600 --> 00:36:40,760 What if he takes off? 855 00:36:40,830 --> 00:36:45,000 It's a Class E felony and his jacket's clean. He's not going to run. 856 00:36:47,310 --> 00:36:49,970 You must be out of your mind if you thought we'd agree. 857 00:36:50,040 --> 00:36:52,530 Mike's not saying word one at your murder trial 858 00:36:52,610 --> 00:36:54,700 unless he gets full immunity on these charges. 859 00:36:54,780 --> 00:36:56,580 The Bronx D.A. Won't agree to that. 860 00:36:56,720 --> 00:36:58,550 Then you have a problem, McCoy. 861 00:36:58,620 --> 00:37:00,520 Mr. Bodak, you promised to testify. 862 00:37:00,590 --> 00:37:03,560 He didn't promise to incriminate himself for bookmaking. 863 00:37:03,620 --> 00:37:05,250 Mike, anything you say at the murder trial, 864 00:37:05,390 --> 00:37:07,050 the Bronx D.A. Can use against you. 865 00:37:07,130 --> 00:37:09,320 I'll do everything I can to protect you on the stand, 866 00:37:09,400 --> 00:37:10,690 but I need you on the stand. 867 00:37:10,760 --> 00:37:12,030 All right, we're done talking, McCoy. 868 00:37:12,100 --> 00:37:13,590 Mr. Bodak... 869 00:37:13,730 --> 00:37:15,220 What? What am I supposed to say? 870 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 Look where I am. 871 00:37:17,270 --> 00:37:19,640 They want me to finger Ray D'A ntoni, Mr. McCoy. 872 00:37:19,710 --> 00:37:21,770 They want me for that. You want me for Garcia. 873 00:37:21,840 --> 00:37:22,900 I'm getting killed here. 874 00:37:22,980 --> 00:37:23,940 I know. 875 00:37:25,250 --> 00:37:28,770 I don't understand. I just helped a guy change a tire. 876 00:37:30,550 --> 00:37:32,110 I don't get it. 877 00:37:32,190 --> 00:37:34,650 You help me, Mr. Bodak, and I'll help you. 878 00:37:34,720 --> 00:37:36,990 I don't think he can stand much more of your help. 879 00:37:37,060 --> 00:37:42,000 Fine. Listen to him. Stay here and stand trial for bookmaking, 880 00:37:42,060 --> 00:37:44,290 while Ricky Garcia is acquitted for lack of evidence. 881 00:37:44,370 --> 00:37:46,230 All right, that's enough, McCoy. You'll be in jail, 882 00:37:46,300 --> 00:37:49,460 and he'll be out there doing drugs and killing people. 883 00:37:51,040 --> 00:37:52,560 Your choice. 884 00:37:58,080 --> 00:37:59,940 It's too risky, Mike. 885 00:38:09,030 --> 00:38:11,790 He was having trouble loosening the lug nuts, 886 00:38:11,860 --> 00:38:14,090 so I offered to help. 887 00:38:14,930 --> 00:38:17,730 After I got the nuts loose, we jacked the car up 888 00:38:17,800 --> 00:38:19,130 and I pulled his tire off. 889 00:38:19,270 --> 00:38:20,630 What did you do then? 890 00:38:20,700 --> 00:38:23,800 Well, he said that he could handle the rest, so I took off. 891 00:38:24,940 --> 00:38:26,370 North on Greenwich. 892 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 As you were walking north on Greenwich, did you pass anyone? 893 00:38:30,080 --> 00:38:33,680 Yeah, half a block from the car, 894 00:38:33,750 --> 00:38:36,120 I passed a guy who was walking towards 895 00:38:36,250 --> 00:38:38,650 where Mr. Sherman was fixing the flat. 896 00:38:38,720 --> 00:38:41,210 Do you recall a statement you gave the police 897 00:38:41,290 --> 00:38:42,950 prior to Mr. Garcia's arrest? 898 00:38:43,660 --> 00:38:44,750 Yes. 899 00:38:44,830 --> 00:38:48,560 Do you recall how you described the man you saw? 900 00:38:48,630 --> 00:38:51,860 I said he was Hispanic, average height, 901 00:38:52,000 --> 00:38:55,270 with a dragon tattoo on his right hand. 902 00:38:56,310 --> 00:38:59,470 Is the man you saw walking toward Mr. Sherman's car 903 00:38:59,580 --> 00:39:00,980 in this courtroom? 904 00:39:02,780 --> 00:39:03,840 Yes. 905 00:39:04,950 --> 00:39:06,980 That's him at the table over there. 906 00:39:07,850 --> 00:39:14,190 Let the record indicate Mr. Bodak pointed at the defendant, 907 00:39:14,260 --> 00:39:15,560 Ricky Garcia. 908 00:39:16,800 --> 00:39:18,260 Your witness, Mr. Shuman. 909 00:39:23,170 --> 00:39:25,160 Mr. Bodak, you were arrested and charged 910 00:39:25,310 --> 00:39:27,300 with this murder also, weren't you? 911 00:39:27,370 --> 00:39:29,270 By mistake. They let me go. 912 00:39:29,340 --> 00:39:31,540 But only after you suddenly remembered seeing someone 913 00:39:31,610 --> 00:39:34,140 who resembled my client near the scene of the crime, isn't that right? 914 00:39:34,250 --> 00:39:35,440 Yes. 915 00:39:35,550 --> 00:39:37,040 When you supposedly stopped to help 916 00:39:37,180 --> 00:39:38,670 Matthew Sherman change the tire, 917 00:39:38,750 --> 00:39:39,880 where were you coming from? 918 00:39:39,950 --> 00:39:41,050 From work. 919 00:39:41,120 --> 00:39:42,420 You mean from the hotel. 920 00:39:42,560 --> 00:39:43,850 No. 921 00:39:43,920 --> 00:39:45,520 Then from where? 922 00:39:48,700 --> 00:39:50,360 You were coming from a betting parlor 923 00:39:50,500 --> 00:39:52,190 run by bookmaker Ray D'A ntoni, 924 00:39:52,270 --> 00:39:55,430 where you answer the phone and take bets, isn't that right? 925 00:40:00,110 --> 00:40:02,580 Your Honor, I wish to invoke my Fifth Amendment privilege. 926 00:40:02,640 --> 00:40:05,870 In fact, you were still working for Mr. D'A ntoni 927 00:40:05,950 --> 00:40:07,850 when you were arrested yesterday, isn't that right? 928 00:40:07,920 --> 00:40:09,610 Which is why you weren't here earlier to testify. 929 00:40:09,680 --> 00:40:11,240 Objection. Relevance. 930 00:40:11,390 --> 00:40:12,940 Goes to credibility, Your Honor. 931 00:40:13,020 --> 00:40:16,080 Overruled. Please answer the question, Mr. Bodak. 932 00:40:20,860 --> 00:40:23,630 Yes, that's why I wasn't here. I was under arrest. 933 00:40:25,430 --> 00:40:28,770 Do you collect betting debts for Mr. D'A ntoni? Perhaps by using force? 934 00:40:28,840 --> 00:40:30,670 No. Matthew Sherman ever place bets 935 00:40:30,740 --> 00:40:32,470 with Mr. D'A ntoni? 936 00:40:32,540 --> 00:40:35,030 No. Well, I don't know. 937 00:40:35,410 --> 00:40:36,740 Did he owe money to Mr. D'A ntoni 938 00:40:36,810 --> 00:40:39,440 that you were trying to collect that Sunday morning? 939 00:40:39,520 --> 00:40:41,210 No. I don't do that kind of stuff. 940 00:40:41,280 --> 00:40:45,020 Well, then exactly what kind of stuff did you do for Mr. D'A ntoni? 941 00:40:51,730 --> 00:40:53,720 I invoke my Fifth Amendment privilege. 942 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Your Honor, please direct the witness to answer. 943 00:40:56,230 --> 00:40:57,930 Mr. Bodak, answer the question. 944 00:41:00,040 --> 00:41:01,470 I invoke my Fifth Amendment. 945 00:41:01,610 --> 00:41:03,070 Approach, Your Honor? 946 00:41:07,780 --> 00:41:10,040 Your Honor, the witness forfeited his Fifth Amendment privilege 947 00:41:10,110 --> 00:41:11,550 when he answered the People's questions. 948 00:41:11,620 --> 00:41:14,610 His whole line of questioning is irrelevant. 949 00:41:14,720 --> 00:41:16,690 All right, take it to chambers. 950 00:41:16,820 --> 00:41:18,790 The court will take a short recess. 951 00:41:19,960 --> 00:41:22,830 My questions might uncover a credible alternate suspect to this crime. 952 00:41:22,890 --> 00:41:24,520 They're completely relevant. He's fishing. 953 00:41:24,600 --> 00:41:26,190 Mr. Bodak was put on the stand 954 00:41:26,260 --> 00:41:29,030 for the very limited purpose of identifying the defendant. 955 00:41:29,100 --> 00:41:30,400 That's his limited purpose, not mine. 956 00:41:30,470 --> 00:41:32,530 Your Honor, either Mr. Bodak answers my questions, 957 00:41:32,610 --> 00:41:33,900 or I'm moving to strike. All right. 958 00:41:33,970 --> 00:41:36,640 Mr. McCoy, your witness cannot selectively 959 00:41:36,780 --> 00:41:39,470 invoke his privilege. It's all or nothing. 960 00:41:41,850 --> 00:41:45,780 He's not putting his ass in a sling for you, McCoy. He's got no immunity. 961 00:41:45,850 --> 00:41:47,320 He's not about to incriminate himself. 962 00:41:47,390 --> 00:41:49,880 Does he know what happens to this case if he doesn't answer? 963 00:41:49,960 --> 00:41:52,650 I'm looking out for his interests, not yours. 964 00:41:58,200 --> 00:42:00,670 Mr. Bodak, I'm going to give you another chance 965 00:42:00,730 --> 00:42:03,200 to answer Mr. Shuman's question. 966 00:42:03,270 --> 00:42:06,140 Ms. Dorn, would you please read back the question? 967 00:42:06,670 --> 00:42:10,910 Question, " Then exactly what kind of stuff did you do for Mr. D'A ntoni?" 968 00:42:21,420 --> 00:42:23,190 I invoke my Fifth Amendment privilege. 969 00:42:23,320 --> 00:42:25,090 All right, Mr. Bodak, you're excused. 970 00:42:25,160 --> 00:42:27,860 Your Honor, for the record, before you make your ruling 971 00:42:27,930 --> 00:42:29,620 I would like to consult with the witness. 972 00:42:29,760 --> 00:42:31,490 Denied. Mr. Bodak, step down. 973 00:42:32,570 --> 00:42:34,090 Members of the jury, 974 00:42:34,170 --> 00:42:36,260 I would like to instruct you to disregard 975 00:42:36,410 --> 00:42:38,500 Mr. Bodak's testimony in its entirety. 976 00:42:38,570 --> 00:42:40,100 Strike it all. 977 00:42:41,040 --> 00:42:42,410 He means disregard that I ever saw him? 978 00:42:42,540 --> 00:42:43,910 All your testimony. 979 00:42:43,980 --> 00:42:47,440 Silence. Mr. Bodak, leave or I'll cite you for contempt. 980 00:42:47,520 --> 00:42:48,570 Mike, come on. 981 00:42:48,650 --> 00:42:50,580 Your Honor, I move for a dismissal of the charges 982 00:42:50,650 --> 00:42:53,550 on the basis that the People failed to prove their prima facie case. 983 00:42:53,620 --> 00:42:54,780 I'll take that motion under advisement. 984 00:42:54,920 --> 00:42:56,080 Your Honor, one moment, please. 985 00:42:56,160 --> 00:42:57,350 What now, Mr. McCoy? 986 00:42:57,490 --> 00:42:58,720 I'd like to talk to my witness. 987 00:42:58,800 --> 00:42:59,760 Objection, Your Honor. 988 00:42:59,900 --> 00:43:00,890 I haven't rested my case! 989 00:43:00,960 --> 00:43:02,860 You have 30 seconds. 990 00:43:03,930 --> 00:43:05,090 This is your last chance, Mr. Bodak. 991 00:43:05,230 --> 00:43:06,390 Michael, let's go. 992 00:43:06,470 --> 00:43:09,200 Mr. McCoy, I am not going to let him incriminate himself. 993 00:43:09,270 --> 00:43:11,930 Mr. Bodak, you're the only one who saw him. Don't let him walk. 994 00:43:12,010 --> 00:43:14,880 Forget it. Mike, this is not your problem. 995 00:43:15,710 --> 00:43:17,370 Mr. McCoy, you through with your witness or not? 996 00:43:17,480 --> 00:43:20,110 Make up your mind, Mr. Bodak. Quickly. 997 00:43:24,660 --> 00:43:26,590 Mike! 998 00:43:26,660 --> 00:43:29,960 Your Honor, the People would like to recall Mr. Bodak to the stand. 999 00:43:30,030 --> 00:43:31,890 Your Honor, I object. I'll allow it. 1000 00:43:31,960 --> 00:43:33,660 Your Honor, I'm Mr. Bodak's attorney... Sit down. 1001 00:43:33,730 --> 00:43:37,000 Mr. Bodak, take the stand. Remember you're still under oath. 1002 00:43:44,310 --> 00:43:45,710 Mr. Bodak, 1003 00:43:47,750 --> 00:43:50,440 Mr. Shuman asked you what you did for Mr. D'A ntoni. 1004 00:43:51,820 --> 00:43:53,980 Are you prepared to answer his question? 1005 00:43:56,020 --> 00:43:57,610 Yeah. 1006 00:43:59,330 --> 00:44:02,290 I took bets over the phone for Mr. D'A ntoni. 1007 00:44:03,460 --> 00:44:05,930 Sometimes I helped count money. 1008 00:44:06,000 --> 00:44:07,690 That's why they arrested me. 1009 00:44:11,400 --> 00:44:15,530 But whatever you think of me, that's okay. 1010 00:44:15,610 --> 00:44:18,630 But it does not change the fact that I saw that man 1011 00:44:18,710 --> 00:44:21,010 walking towards Mr. Sherman's car 1012 00:44:21,150 --> 00:44:23,450 right before Mr. Sherman was murdered. 1013 00:44:30,020 --> 00:44:31,820 Thank you, Mr. Bodak. 1014 00:44:37,730 --> 00:44:39,100 No more questions. 1015 00:44:39,230 --> 00:44:40,630 Mr. Shuman? 1016 00:44:40,700 --> 00:44:42,170 No questions. 1017 00:44:43,070 --> 00:44:45,270 You may step down, Mr. Bodak. 1018 00:44:45,640 --> 00:44:47,940 Members of the jury, I direct you to 1019 00:44:48,080 --> 00:44:50,370 disregard my previous instructions. 1020 00:44:50,450 --> 00:44:54,110 You may now consider all or part of Mr. Bodak's testimony 1021 00:44:54,180 --> 00:44:56,210 during your deliberations. 1022 00:45:18,610 --> 00:45:21,540 Madam Forewoman, has the jury reached a verdict? 1023 00:45:21,610 --> 00:45:23,100 We have, sir. 1024 00:45:23,180 --> 00:45:24,940 Will the defendant please rise? 1025 00:45:26,080 --> 00:45:29,210 On the first count of the indictment, murder in the first degree, 1026 00:45:29,290 --> 00:45:30,550 how do you find? 1027 00:45:30,620 --> 00:45:32,750 We find the defendant, Ricky Garcia, 1028 00:45:33,190 --> 00:45:34,320 guilty. 1029 00:45:36,130 --> 00:45:38,090 On the second count of the indictment, 1030 00:45:38,160 --> 00:45:40,530 robbery in the first degree, how do you find? 1031 00:45:40,600 --> 00:45:43,690 We find the defendant, Ricky Garcia, guilty. 1032 00:45:48,510 --> 00:45:51,630 The Bronx D.A. Dropped the bookmaking charges against Bodak. 1033 00:45:51,710 --> 00:45:53,800 We're lucky to have had him as a witness. 1034 00:45:53,880 --> 00:45:58,210 Nice to know that the entire criminal justice system rises or falls 1035 00:45:58,280 --> 00:46:00,650 on the decency of a Mike Bodak. 81090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.