Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,845 --> 00:00:12,765
EPISODUL 2
2
00:00:46,325 --> 00:00:47,445
Camille?
3
00:01:00,445 --> 00:01:01,245
Camille?
4
00:03:32,045 --> 00:03:32,885
Alo?
5
00:03:33,325 --> 00:03:35,085
Bun�, sunt Yasmina. Deranjez?
6
00:03:36,405 --> 00:03:38,005
Nu, deloc.
7
00:03:38,725 --> 00:03:39,885
Dany a m�rturisit.
8
00:03:40,645 --> 00:03:41,445
Ce?
9
00:03:41,965 --> 00:03:45,005
Uciderea dnei du Tilleul.
A m�rturisit asear�.
10
00:03:45,085 --> 00:03:47,605
- Doamne!
- Acum am aflat.
11
00:03:47,685 --> 00:03:50,445
Nu am dormit.
Am sperat, dar nu a rezistat.
12
00:03:51,965 --> 00:03:53,925
E nevinovat! Sunt convins�.
13
00:03:54,005 --> 00:03:57,165
Sigur a fost constr�ns.
La fel ca �n 2009.
14
00:03:57,725 --> 00:04:00,925
Stai!
Nu �tim exact ce s-a �nt�mplat �n 2009.
15
00:04:01,005 --> 00:04:02,605
Ai v�zut dosarul, Yoann.
16
00:04:02,965 --> 00:04:06,005
Fratele lui i-a pus �n c�rc�
uciderea lui Cl�mence.
17
00:04:06,085 --> 00:04:09,685
- Dac� a f�cut la fel �i acum?
- S� nu ne pripim.
18
00:04:11,405 --> 00:04:15,245
Dac� l-au constr�ns pe Dany
s� m�rturiseasc�,
19
00:04:15,645 --> 00:04:18,125
puteau face la fel �i cu fratele lui.
20
00:04:18,205 --> 00:04:19,205
Adic�?
21
00:04:19,285 --> 00:04:22,404
�n ce circumstan�el-a denun�at Christian?
22
00:04:22,485 --> 00:04:24,284
Poate l-au for�at �i pe el.
23
00:04:26,645 --> 00:04:28,525
Trebuie s� ac�ion�m organizat.
24
00:04:29,525 --> 00:04:31,965
Mai �nt�i, mergem s�-l vedem pe Dany.
25
00:04:32,045 --> 00:04:33,365
OK.
26
00:04:33,445 --> 00:04:35,405
Trebuie s� auzim versiunea lui.
27
00:04:35,485 --> 00:04:38,325
Trebuie s�-�i spun� tot. De la �nceput.
28
00:04:40,405 --> 00:04:42,885
"Monstrul love�te din nou."
29
00:04:42,965 --> 00:04:46,365
Este principalul titludin ziarele locale de azi,
30
00:04:46,445 --> 00:04:49,565
ziare care leag�moartea baroanei du Tilleul
31
00:04:49,645 --> 00:04:53,325
de o alt� crim� recunoscut�de Dany Bastin cu zece ani �n urm�,
32
00:04:53,405 --> 00:04:55,245
uciderea lui Cl�mence Lorent.
33
00:04:55,765 --> 00:04:58,805
Ne amintim cu to�iipovestea tinerei fete
34
00:04:58,885 --> 00:05:03,125
g�sit� de poli�ie �n p�durea din Musso�njunghiat� de mai multe ori.
35
00:05:03,605 --> 00:05:05,845
Moartea ei a �ocat �ntreaga regiune.
36
00:05:06,405 --> 00:05:08,485
A�tept�m r�spuns la �ntrebarea:
37
00:05:08,565 --> 00:05:12,565
"Cum a reu�it vinovatulpentru aceast� crim� odioas�
38
00:05:12,645 --> 00:05:14,725
s� fie eliberat at�t de repede?"
39
00:05:44,045 --> 00:05:45,085
�i boxerii.
40
00:05:53,405 --> 00:05:55,085
��i cade pielea, Bastin?
41
00:05:57,845 --> 00:05:59,605
Bastin, te-am �ntrebat ceva.
42
00:06:00,165 --> 00:06:01,165
Ce ai pe tine?
43
00:06:02,445 --> 00:06:03,645
Psoriazis.
44
00:06:04,645 --> 00:06:05,725
E contagios?
45
00:06:06,925 --> 00:06:07,765
Nu.
46
00:06:09,365 --> 00:06:10,525
�ntoarce-te!
47
00:06:16,085 --> 00:06:17,245
Arat� dezgust�tor.
48
00:06:19,405 --> 00:06:20,405
Apleac�-te!
49
00:06:26,485 --> 00:06:27,525
Tu�e�te!
50
00:06:31,925 --> 00:06:32,925
�nc� o dat�!
51
00:06:35,165 --> 00:06:36,525
Mai tare!
52
00:06:43,965 --> 00:06:45,125
Pot s� m� ridic?
53
00:06:46,125 --> 00:06:47,605
Da, ridic�-te!
54
00:06:47,685 --> 00:06:48,765
�mbrac�-te!
55
00:06:53,965 --> 00:06:57,285
Noteaz� ceva despre psoriazis.
56
00:07:05,285 --> 00:07:06,685
E�ti ceva de groaz�.
57
00:07:42,885 --> 00:07:44,045
Un caras auriu?
58
00:07:44,965 --> 00:07:45,965
Da.
59
00:07:46,925 --> 00:07:48,125
�n baie?
60
00:07:48,925 --> 00:07:51,285
Da. �n toalet�.
61
00:07:52,765 --> 00:07:56,805
Nu e nicio explica�ie ra�ional�?
Poate Camille a decis s�-l arunce...
62
00:07:56,885 --> 00:07:57,725
Nu.
63
00:07:58,845 --> 00:08:00,325
Nu avem pe�ti, Michel.
64
00:08:01,605 --> 00:08:03,005
Nu am avut niciodat�.
65
00:08:06,565 --> 00:08:08,085
Am nevoie de medicamente.
66
00:08:09,285 --> 00:08:11,965
- Yoann...
- Doar o cutie, p�n� �mi trece.
67
00:08:12,045 --> 00:08:14,245
�tii c� nu pot, e prea periculos.
68
00:08:15,285 --> 00:08:16,565
Dar v�d lucruri...
69
00:08:18,605 --> 00:08:20,685
care nu exist�, Michel.
70
00:08:23,765 --> 00:08:26,925
- Te-ai g�ndit s� vezi un alt medic?
- Adic�?
71
00:08:27,925 --> 00:08:30,885
Ar trebui s� apelezi la cineva
care te poate ajuta.
72
00:08:31,245 --> 00:08:32,605
Eu sunt neurolog,
73
00:08:33,245 --> 00:08:34,525
nu psihiatru.
74
00:08:38,645 --> 00:08:40,044
�mi dai medicamentele?
75
00:08:43,445 --> 00:08:44,684
Dac� nu-mi dai tu,
76
00:08:45,125 --> 00:08:47,365
g�sesc �n alt� parte, �tii prea bine.
77
00:09:35,765 --> 00:09:36,765
Deci?
78
00:09:39,125 --> 00:09:40,485
Nu m-au l�sat s�-l v�d.
79
00:09:42,565 --> 00:09:46,365
A�tept r�spuns la cererea l�sat�
la registratura penitenciarului.
80
00:09:47,285 --> 00:09:49,005
Dar ar putea dura s�pt�m�ni.
81
00:09:55,245 --> 00:09:56,285
Vom reu�i.
82
00:09:58,405 --> 00:10:02,445
Dovedim c� a f�cut nou� ani degeaba
�i te vor l�sa s� vorbe�ti cu el.
83
00:10:04,645 --> 00:10:06,365
Merg s� vorbesc cu Christian.
84
00:11:06,765 --> 00:11:07,925
Christian Bastin?
85
00:11:09,285 --> 00:11:10,085
Bun� ziua.
86
00:11:11,085 --> 00:11:12,325
Sunt Yoann Peeters.
87
00:11:13,005 --> 00:11:16,485
- Vreau s� vorbim despre Dany.
- Nu vorbesc cu jurnali�tii.
88
00:11:16,565 --> 00:11:18,565
Nu sunt jurnalist, sunt poli�ist.
89
00:11:19,045 --> 00:11:21,445
E vorba de uciderea
lui Cl�mence Lorent.
90
00:11:21,845 --> 00:11:23,085
Nu am nimic de spus.
91
00:11:23,845 --> 00:11:26,645
Interesant,
pe vremuri erai mai vorb�re�.
92
00:11:27,285 --> 00:11:28,405
Ce vrei?
93
00:11:28,845 --> 00:11:30,485
Am v�zut dosarul din 2009.
94
00:11:32,645 --> 00:11:34,605
Tu ai fost la reconstituire, nu?
95
00:11:36,965 --> 00:11:38,245
Christian...
96
00:11:39,365 --> 00:11:41,565
Ai fost constr�ns de poli�i�ti, nu?
97
00:11:44,765 --> 00:11:46,485
�ncerc s�-l ajut pe Dany.
98
00:11:48,125 --> 00:11:49,445
Ai �ncredere �n mine!
99
00:11:50,645 --> 00:11:54,485
Dovedim c� nu a omor�t-o pe Cl�mence
�i scap� f�r� �nchisoare.
100
00:11:54,845 --> 00:11:55,885
Car�-te de aici!
101
00:11:57,125 --> 00:12:00,525
Fratele t�u nu a omor�t-o pe Cl�mence,
cred c� �tii bine.
102
00:12:02,405 --> 00:12:03,845
Ai probleme, Christian?
103
00:12:05,525 --> 00:12:06,845
Nu e nicio problem�.
104
00:12:09,765 --> 00:12:12,085
Dac� vrei s� vorbim,
sunt �n Heiderfeld.
105
00:13:00,765 --> 00:13:01,645
Yoann?
106
00:13:02,245 --> 00:13:03,405
�tiai?
107
00:13:03,645 --> 00:13:05,605
- Ce?
- Bine�n�eles c� �tiai.
108
00:13:06,845 --> 00:13:09,525
Dany Bastin.
A fost o �nscenare a poli�iei.
109
00:13:10,085 --> 00:13:11,805
Ren�, ne la�i pu�in, te rog?
110
00:13:12,445 --> 00:13:13,445
Da.
111
00:13:20,485 --> 00:13:22,605
Am vorbit cu fratele lui Dany.
112
00:13:23,525 --> 00:13:25,925
El a f�cut reconstituirea, nu Dany.
113
00:13:26,005 --> 00:13:27,485
Poli�ia a �nscenat totul.
114
00:13:27,565 --> 00:13:29,925
- At�t de grav e.
- Ce tot spui acolo?
115
00:13:30,005 --> 00:13:32,685
�tii foarte bine ce spun,
ai fost �i tu acolo.
116
00:13:32,765 --> 00:13:34,525
De ce nu ai f�cut verific�ri?
117
00:13:34,925 --> 00:13:36,365
Nu era ancheta mea.
118
00:13:36,445 --> 00:13:38,525
A�a c� a�i �nchis to�i ochii.
119
00:13:38,605 --> 00:13:40,845
Nu v-a p�sat c� era sau nu vinovat.
120
00:13:40,925 --> 00:13:43,165
Peeters, vorbe�ti aiurea!
121
00:13:43,725 --> 00:13:46,885
Nu era cazul meu,
nu era jurisdic�ia mea!
122
00:13:53,605 --> 00:13:55,485
Ai dreptate. �mi cer scuze.
123
00:13:58,885 --> 00:14:01,925
Unde e Marcel Legrand,
cel care a condus ancheta?
124
00:14:02,445 --> 00:14:03,445
A murit.
125
00:14:04,685 --> 00:14:06,565
A f�cut infarct anul trecut.
126
00:14:06,645 --> 00:14:08,845
Vreau s� v�d interogatoriul lui Dany.
127
00:14:09,605 --> 00:14:12,045
Vreau s� v�d cum l-a p�c�lit tic�losul.
128
00:14:13,845 --> 00:14:14,805
Bine.
129
00:14:15,285 --> 00:14:19,845
CAZUL CL�MENCE LORENT
DANY BASTIN CEDEAZ� �I M�RTURISE�TE
130
00:14:19,925 --> 00:14:24,205
COMISARUL LEGRAND,
NUMIT COMANDANT
131
00:14:24,285 --> 00:14:29,325
MARCEL LEGRAND PRIME�TE
MEDALIA PENTRU MERIT A VALONIEI
132
00:14:51,325 --> 00:14:55,365
E totul aici, negru pe alb.
A m�rturisit tot.
133
00:14:56,005 --> 00:14:58,525
Vreau doar s� coroborezi informa�iile.
134
00:14:58,605 --> 00:15:01,085
- S� verifici totul pas cu pas.
- OK.
135
00:15:01,165 --> 00:15:03,125
- S� avem un caz beton, OK?
- Da.
136
00:15:03,645 --> 00:15:08,205
Poate exagerez, dar nu vreau
vreun avocat care s� distrug� totul
137
00:15:08,285 --> 00:15:09,645
pe vicii de procedur�.
138
00:15:09,725 --> 00:15:12,165
Verific� totul �n detaliu.
139
00:15:14,205 --> 00:15:16,725
Nu m-a�i autorizat
s� vorbesc cu de�inutul.
140
00:15:17,445 --> 00:15:20,885
- De ce vrei s� vorbe�ti cu el?
- Nu �tiu, poate e cazul...
141
00:15:21,325 --> 00:15:23,085
Ascult�, Sherlock Holmes.
142
00:15:23,165 --> 00:15:25,165
Nu �i-am cerut s� salvezi lumea.
143
00:15:25,845 --> 00:15:28,485
Te-am rugat s� coroborezi informa�iile.
144
00:15:28,765 --> 00:15:30,525
Ia o foaie de h�rtie,
145
00:15:30,605 --> 00:15:33,765
du-te la fa�a locului
�i vezi dac� totul e corect!
146
00:15:33,845 --> 00:15:35,125
At�t.
147
00:15:35,205 --> 00:15:36,405
E�ti �n stare?
148
00:15:38,125 --> 00:15:39,765
Da, vom face tot ce putem.
149
00:16:00,845 --> 00:16:02,965
De c�nd e Dany Bastin pacientul dv.?
150
00:16:03,045 --> 00:16:04,565
De c�nd a fost eliberat.
151
00:16:04,845 --> 00:16:06,325
- Din 1 martie?
- Corect.
152
00:16:07,525 --> 00:16:09,485
Pe 17 mai, a venit la dv.
153
00:16:10,165 --> 00:16:11,525
Avea programare.
154
00:16:11,605 --> 00:16:14,245
S-a comportat diferit?
155
00:16:15,165 --> 00:16:16,285
Nu.
156
00:16:16,845 --> 00:16:18,525
Nu vi s-a p�rut stresat?
157
00:16:19,565 --> 00:16:21,445
Nu. Era chiar calm.
158
00:16:21,845 --> 00:16:22,645
Calm?
159
00:16:24,405 --> 00:16:25,685
Dany Bastin era calm?
160
00:16:26,365 --> 00:16:27,365
Da.
161
00:16:27,445 --> 00:16:31,005
A ucis o femeie dup� �edin��,
iar dv. vi s-a p�rut calm?
162
00:16:33,525 --> 00:16:35,205
Dany a fost �nchis nou� ani.
163
00:16:35,685 --> 00:16:37,605
Era stresat? Agitat?
164
00:16:37,685 --> 00:16:38,565
Da, era.
165
00:16:39,285 --> 00:16:40,485
Bine�n�eles c� era.
166
00:16:41,205 --> 00:16:43,125
Probabil va fi a�a �ntotdeauna.
167
00:16:47,845 --> 00:16:49,925
La ce or� a plecat Dany Bastin?
168
00:16:50,725 --> 00:16:53,725
18:00, ca �n fiecare joi.
Le-am spus colegilor dv.
169
00:16:56,165 --> 00:16:57,005
OK.
170
00:16:58,525 --> 00:17:00,485
Nu v� mai re�inem.
171
00:17:01,045 --> 00:17:02,325
Ave�i �i alte piste?
172
00:17:03,005 --> 00:17:04,685
Nu v� putem spune nimic.
173
00:17:04,765 --> 00:17:07,485
Mai c�uta�i!
Sunt sigur� c� n-a fost el.
174
00:17:08,685 --> 00:17:11,124
- Nu putea!
- Se pare c� putea.
175
00:17:11,965 --> 00:17:13,405
A recunoscut chiar el.
176
00:17:13,965 --> 00:17:17,045
Oricine poate m�rturisi
dac� e supus presiunilor.
177
00:17:18,045 --> 00:17:19,525
Ce insinua�i?
178
00:17:19,604 --> 00:17:20,445
Nimic.
179
00:17:21,084 --> 00:17:23,925
Doar c� beneficiaz�
de prezum�ia de nevinov��ie.
180
00:17:24,925 --> 00:17:25,885
Deocamdat�.
181
00:17:26,445 --> 00:17:27,445
Bine...
182
00:17:27,925 --> 00:17:30,324
- La revedere, mul�umesc.
- La revedere!
183
00:17:49,685 --> 00:17:51,805
M� bucur s� v� v�d, dle inspector.
184
00:17:52,645 --> 00:17:54,605
�i eu.
185
00:17:55,405 --> 00:17:57,045
- A trecut ceva timp.
- Da.
186
00:17:58,165 --> 00:18:01,765
- V� �ntoarce�i la noi?
- Nu. Nu mai sunt poli�ist.
187
00:18:02,765 --> 00:18:04,405
Fac doar un serviciu cuiva.
188
00:18:06,765 --> 00:18:09,765
S-au schimbat lucrurile
de c�nd a�i plecat.
189
00:18:10,805 --> 00:18:13,405
- Am mai r�mas doar trei oameni.
- �tiu.
190
00:18:16,525 --> 00:18:17,805
Ve�ti de la Marjo?
191
00:18:19,885 --> 00:18:21,645
Nu prea.
192
00:18:24,645 --> 00:18:27,085
Lucreaz� �n Musso acum.
193
00:18:29,765 --> 00:18:30,885
Da...
194
00:18:30,965 --> 00:18:33,205
Prea multe amintiri nepl�cute, cred.
195
00:18:38,525 --> 00:18:39,605
Astea sunt.
196
00:18:41,125 --> 00:18:43,525
Totul e pe aici, pe undeva.
197
00:18:44,925 --> 00:18:46,365
S� c�ut�m!
198
00:18:46,445 --> 00:18:50,685
Interogatoriile lui Christian
�i Dany Bastin din 2009...
199
00:19:30,885 --> 00:19:34,645
Ceva rezultate la analiza
stiloului cu care s-a ap�rat?
200
00:19:34,725 --> 00:19:35,605
Poftim?
201
00:19:36,085 --> 00:19:38,845
S�ngele de pe stilou...
Ce a spus laboratorul?
202
00:19:40,445 --> 00:19:42,805
Nimic, nu era s�nge.
203
00:19:46,885 --> 00:19:47,725
Bun.
204
00:19:50,325 --> 00:19:52,645
- Fir-ar s� fie!
- E vreo problem�?
205
00:19:52,725 --> 00:19:55,805
Zice: "Am �mpins u�a mare
�i am strigat-o pe femeie."
206
00:19:55,885 --> 00:19:57,365
Care e u�a mare?
207
00:20:00,005 --> 00:20:01,125
Hai s� continu�m!
208
00:20:01,845 --> 00:20:03,125
Cite�te mai departe!
209
00:20:08,485 --> 00:20:12,365
"Am traversat camera,
iar femeia st�tea �n capul mesei."
210
00:20:12,445 --> 00:20:13,325
Da.
211
00:20:13,405 --> 00:20:17,045
"S-a ridicat,
eu am luat sat�rul �i am lovit-o."
212
00:20:20,765 --> 00:20:22,325
Ea a c�zut la p�m�nt.
213
00:20:23,485 --> 00:20:24,525
Da.
214
00:20:24,605 --> 00:20:27,805
"Ea a c�zut pe jos,
iar eu am continuat s� lovesc.
215
00:20:28,365 --> 00:20:31,765
�i am lovit-o o dat�, de dou� ori..."
216
00:20:32,365 --> 00:20:33,925
Aha, �i mai departe.
217
00:20:34,005 --> 00:20:38,205
"Am scos-o afar�
prin u�a dubl� de la buc�t�rie."
218
00:20:39,005 --> 00:20:40,005
Cu sat�rul?
219
00:20:40,725 --> 00:20:41,845
Nu �tiu.
220
00:20:44,645 --> 00:20:47,765
Zice mai �ncolo c� l-a aruncat �n lac.
221
00:20:49,245 --> 00:20:50,965
P�n� acum, are sens ce spune.
222
00:20:51,325 --> 00:20:53,645
�n�untru e bine, s� mergem afar�.
223
00:20:54,605 --> 00:20:56,365
Nimic despre naiade?
224
00:20:57,125 --> 00:20:59,685
- Despre cine?
- Statuetele de acolo.
225
00:21:00,285 --> 00:21:02,125
A omor�t-o ca s� le fure.
226
00:21:03,645 --> 00:21:04,645
�i ce-i cu asta?
227
00:21:05,245 --> 00:21:07,525
Nu spune nimic de ele �n declara�ie.
228
00:21:07,605 --> 00:21:09,045
Ce ar trebui s� spun�?
229
00:21:10,245 --> 00:21:11,725
Pui prea multe �ntreb�ri.
230
00:21:16,325 --> 00:21:17,645
Hai s� mergem afar�!
231
00:21:31,685 --> 00:21:34,005
Ce mai caut� idio�ii �ia?
232
00:21:34,445 --> 00:21:36,005
Coroboreaz� informa�iile.
233
00:21:36,885 --> 00:21:41,245
Dar Bastin nu a m�rturisit?
De ce nu �nchid odat� cazul?
234
00:21:41,725 --> 00:21:44,685
A�a e �n cazul crimelor. Dureaz�.
235
00:21:47,005 --> 00:21:48,765
Ce tot vrea potaia asta?
236
00:21:52,605 --> 00:21:55,565
- κi caut� st�p�na.
- E moart�.
237
00:21:56,325 --> 00:21:57,365
Du-te �i m�n�nc�!
238
00:21:58,405 --> 00:21:59,405
M�n�nc�!
239
00:21:59,485 --> 00:22:00,765
Fir-ar s� fie!
240
00:22:01,445 --> 00:22:02,845
Am spus s� m�n�nci!
241
00:22:02,925 --> 00:22:04,965
M�n�nci sau ce faci?
242
00:22:05,765 --> 00:22:07,565
κi pl�nge st�p�na, Claudine.
243
00:22:08,285 --> 00:22:10,925
�i eu suf�r, dar nu sunt a�a o pacoste.
244
00:22:13,805 --> 00:22:14,965
Ce mama dracului?
245
00:22:16,085 --> 00:22:17,845
De ce am r�mas eu cu c�inele?
246
00:22:18,485 --> 00:22:20,285
Pentru c� e�ti mo�tenitoarea.
247
00:23:47,645 --> 00:23:49,605
- Vielsalm e departe?
- Poftim?
248
00:23:50,405 --> 00:23:53,925
- Am o partid� bun� �n Vielsalm.
- Adic� un meci de fotbal?
249
00:23:54,005 --> 00:23:55,765
Nu, o �nt�lnire pe Tinder.
250
00:23:57,125 --> 00:24:00,925
O aplica�ie
pe care am instalat-o pe telefon.
251
00:24:01,005 --> 00:24:03,645
Ai poze cu fete,
252
00:24:03,725 --> 00:24:07,405
alegi fetele care-�i plac
�i dac� te aleg �i ele, bingo.
253
00:24:08,005 --> 00:24:09,165
Ai o �nt�lnire.
254
00:24:11,405 --> 00:24:13,845
- E dr�gu��, nu?
- Da.
255
00:24:25,605 --> 00:24:27,085
CAZUL LORENT
256
00:24:27,565 --> 00:24:28,525
Verelst?
257
00:24:29,405 --> 00:24:30,205
Da?
258
00:24:31,085 --> 00:24:32,365
Am g�sit.
259
00:25:32,685 --> 00:25:36,005
- M� deprim� de-a dreptul.
- A uitat complet.
260
00:25:41,685 --> 00:25:42,725
Ai uitat?
261
00:25:44,125 --> 00:25:45,125
Nu.
262
00:25:45,205 --> 00:25:46,245
Nu.
263
00:25:46,325 --> 00:25:47,485
Hai, tat�!
264
00:25:49,005 --> 00:25:52,405
Nu am uitat. Sunt doar �n �nt�rziere.
265
00:25:53,365 --> 00:25:56,645
Luni ne �nt�lnim
la mas� cu Myriam. �tiu.
266
00:25:56,725 --> 00:25:58,045
Avem ceva de m�ncare?
267
00:25:59,325 --> 00:26:01,885
Normal, �i-am spus
c� am organizat eu tot.
268
00:26:03,485 --> 00:26:05,405
- Bun�, Myriam!
- Bun�, Yoann!
269
00:26:06,365 --> 00:26:07,885
- Bun�, Camille!
- Bun�!
270
00:26:09,325 --> 00:26:11,445
- Nu ai cheie?
- Nu.
271
00:26:41,005 --> 00:26:43,645
Myriam, sper c�-�i place paella.
272
00:26:43,725 --> 00:26:45,045
La nebunie!
273
00:26:45,125 --> 00:26:47,445
- Congelat�.
- E chiar bun�.
274
00:26:47,885 --> 00:26:49,765
�mi place, e foarte bun�.
275
00:26:50,485 --> 00:26:54,405
V�d c� a�i deschis o sticl�.
Nu era nevoie, mai avem ni�te Ventoux.
276
00:26:54,485 --> 00:26:55,565
E foarte bun.
277
00:26:57,725 --> 00:27:00,885
Myriam a primit un premiu
la festivalul de art�.
278
00:27:00,965 --> 00:27:01,965
Super!
279
00:27:02,685 --> 00:27:04,885
Premiul pentru muta�ii dimensionale.
280
00:27:05,205 --> 00:27:07,525
�i se pare amuzant, nu?
281
00:27:07,605 --> 00:27:09,685
Nu, �i se potrive�te foarte bine.
282
00:27:13,085 --> 00:27:14,965
Pentru pictur�?
283
00:27:15,405 --> 00:27:18,365
Nu, sculptur�.
O serie despre via�a cotidian�.
284
00:27:18,445 --> 00:27:21,205
Arat� tr�snet. Nu ai iPad-ul la tine?
285
00:27:21,885 --> 00:27:22,685
Ba da.
286
00:27:23,765 --> 00:27:25,205
O s� vezi, arat� super.
287
00:27:28,525 --> 00:27:29,525
Uite.
288
00:27:33,165 --> 00:27:35,805
E vorba despre alienarea
din via�a cotidian�.
289
00:27:38,685 --> 00:27:40,325
Da, e... �ntr-un fel.
290
00:27:42,005 --> 00:27:45,165
Am mers pe acela�i model,
tratat �n moduri diferite.
291
00:27:47,005 --> 00:27:48,405
Aici e s�nge de bou.
292
00:27:49,605 --> 00:27:51,245
Pare a fi s�nge menstrual.
293
00:27:51,645 --> 00:27:52,685
Tare, nu?
294
00:27:54,285 --> 00:27:56,565
Asta expui s�pt�m�na viitoare?
295
00:27:56,645 --> 00:27:58,005
Nu, tablouri.
296
00:27:58,365 --> 00:28:00,045
Nuduri. O s�-�i plac�.
297
00:28:00,925 --> 00:28:01,885
Bun� ziua!
298
00:28:02,965 --> 00:28:04,045
Sunte�i aici?
299
00:28:06,045 --> 00:28:07,245
Nu r�spunde.
300
00:28:07,325 --> 00:28:08,525
Bun� ziua?
301
00:28:09,245 --> 00:28:11,485
Sunt vecinii. Sunt cam nebuni.
302
00:28:13,325 --> 00:28:14,965
Cred c� sunt �ntr-o sect�.
303
00:28:15,045 --> 00:28:17,085
- Sect�?
- Ce tot spui acolo, tat�?
304
00:28:17,165 --> 00:28:19,365
Au c�ntat �n miezul nop�ii
305
00:28:19,445 --> 00:28:21,685
�i au dansat dezbr�ca�i �n gr�din�.
306
00:28:22,205 --> 00:28:23,365
Pare distractiv.
307
00:28:23,445 --> 00:28:26,605
Dac� m-ar l�sa �n pace.
Dar vor s� m� invite la ei.
308
00:28:26,765 --> 00:28:29,845
Dr�gu� din partea lor.
Ar trebui s� te duci.
309
00:28:29,925 --> 00:28:32,685
Camille, nu merg la mas�
la nebunii �tia.
310
00:28:33,125 --> 00:28:33,925
Dl Peeters?
311
00:28:35,605 --> 00:28:36,845
- Nu!
- Bun� ziua!
312
00:28:40,325 --> 00:28:42,485
Bun� ziua, dl Peeters e acas�?
313
00:28:42,565 --> 00:28:43,725
Da, pofti�i.
314
00:28:44,445 --> 00:28:45,245
Tat�!
315
00:28:47,005 --> 00:28:49,965
- Bun� ziua, dle Peeters.
- Bun� ziua, dna Liang.
316
00:28:51,245 --> 00:28:53,565
Vrem s� v� invit�m la cin� vineri.
317
00:28:53,645 --> 00:28:54,565
Vineri?
318
00:28:55,485 --> 00:28:57,045
- Nu se poate.
- Ba da.
319
00:28:57,125 --> 00:28:59,085
Vineri e foarte bine. Venim!
320
00:28:59,165 --> 00:29:01,925
E Sf�ntul Felix.
So�ul meu g�te�te budinc�.
321
00:29:02,485 --> 00:29:03,285
Minunat!
322
00:29:03,365 --> 00:29:05,765
- Budinc�.
- Ne place budinca, nu, tat�?
323
00:29:06,325 --> 00:29:07,205
Da.
324
00:29:07,285 --> 00:29:08,925
Bine, ne vedem vineri.
325
00:29:09,925 --> 00:29:11,765
- Ne vedem vineri.
- Pe vineri.
326
00:29:11,845 --> 00:29:13,045
Pe vineri!
327
00:29:16,285 --> 00:29:17,285
Mul�umim.
328
00:29:20,405 --> 00:29:22,125
E�ti de groaz�, Camille!
329
00:29:22,205 --> 00:29:23,485
Haide, tat�!
330
00:29:24,205 --> 00:29:26,205
Va fi distractiv, nu? Budinc�!
331
00:29:41,285 --> 00:29:42,565
Vezi ceva?
332
00:29:43,125 --> 00:29:43,965
Nu.
333
00:29:45,405 --> 00:29:47,885
Apa e murdar�,
nu v�d nici cap�tul b��ului.
334
00:29:53,125 --> 00:29:55,205
Cred c� sunt 60 cm de m�l.
335
00:29:55,285 --> 00:29:57,525
Porc�ria asta m� trage la fund!
336
00:30:03,485 --> 00:30:06,045
- E�ti sigur� c� e aici?
- Cred c� da.
337
00:30:08,365 --> 00:30:09,605
Nu e foarte clar.
338
00:30:10,165 --> 00:30:12,605
Spune c� l-a aruncat
l�ng� pontonul vechi.
339
00:30:13,325 --> 00:30:15,005
Te ui�i tu pe l�ng� ponton?
340
00:30:15,085 --> 00:30:17,285
N-are rost, m-am uitat deja.
341
00:30:17,765 --> 00:30:20,645
- Eu ies.
- Nu vrei s� verifici �i l�ng� ponton?
342
00:30:20,725 --> 00:30:22,525
Repet, nu v�d nimic.
343
00:30:23,685 --> 00:30:27,685
- M� g�ndeam c� poate, l�ng� ponton...
- Marjo, nu v�d nimic, bine?
344
00:30:28,045 --> 00:30:31,405
Lacul e uria�.
Ar�t ca un cretin cu cizme �i cu un b��!
345
00:30:32,565 --> 00:30:34,405
Nu vom g�si niciodat� arma.
346
00:30:34,485 --> 00:30:38,365
Dac� vor s� g�sim ceva,
s� ne dea detectoare de metal.
347
00:30:40,205 --> 00:30:43,725
Nu e treaba noastr�, Marjo.
Nu noi trebuie s� facem asta...
348
00:31:02,085 --> 00:31:05,125
- �i-am adus un frikandel.
- Mul�umesc.
349
00:31:07,045 --> 00:31:09,405
- Cred c� am g�sit ceva aici.
- Serios?
350
00:31:10,205 --> 00:31:14,045
Dinant, aproape de r�ul Meuse.
250.000. E bine, nu?
351
00:31:14,965 --> 00:31:17,845
- Da, arat� bine.
- Este exact ce ne trebuie.
352
00:31:20,445 --> 00:31:21,445
Ce e?
353
00:31:22,965 --> 00:31:26,125
N-ar trebui s� mai a�tept�m?
354
00:31:28,085 --> 00:31:30,325
Nici nu �tim dac� vom fi transfera�i.
355
00:31:30,885 --> 00:31:32,165
Draga mea.
356
00:31:32,845 --> 00:31:35,365
Aceast� crim� e �ansa vie�ii noastre.
357
00:31:35,845 --> 00:31:39,125
Facem treab� bun� �i nu ne vor refuza.
358
00:31:39,925 --> 00:31:41,045
Da, poate...
359
00:31:41,125 --> 00:31:44,125
Dar a� vrea o confirmare
�nainte de a cump�ra casa.
360
00:31:45,205 --> 00:31:46,005
OK?
361
00:31:48,045 --> 00:31:49,045
OK.
362
00:31:49,525 --> 00:31:50,645
Te-ai sup�rat?
363
00:31:52,525 --> 00:31:53,565
Nu...
364
00:31:54,205 --> 00:31:56,485
Dar chiar cred c� ne-ar fi bine acolo.
365
00:32:01,405 --> 00:32:03,525
Apropo de traseul lui Dany Bastin.
366
00:32:05,205 --> 00:32:07,325
A plecat de la psihiatru la 18:00.
367
00:32:08,965 --> 00:32:11,645
Dna du Tilleul
a murit �n jurul orei 18:30.
368
00:32:11,725 --> 00:32:14,685
- Drumul e de 20 de minute.
- 15, dac� mergi rapid.
369
00:32:15,165 --> 00:32:16,125
Da, dar...
370
00:32:16,205 --> 00:32:19,125
Crezi c� un criminal
respect� limitele de vitez�?
371
00:32:19,205 --> 00:32:21,685
Chiar �i a�a, nu prea avea timp.
372
00:32:22,205 --> 00:32:25,525
Cinci-�apte minute
sunt suficiente s� omori pe cineva.
373
00:32:25,605 --> 00:32:27,645
Cu sat�rul, dureaz� o secund�.
374
00:32:29,765 --> 00:32:32,445
Dar nu avem �nc� arma crimei
375
00:32:32,525 --> 00:32:34,485
�i nici urm� de statuete.
376
00:32:35,405 --> 00:32:37,365
Poate le-a pierdut c�nd a fugit.
377
00:32:37,805 --> 00:32:39,605
Statuetele valoreaz� o avere.
378
00:32:40,325 --> 00:32:42,685
Dac� pentru ele a ucis, nu le-a pierdut.
379
00:32:42,765 --> 00:32:43,725
Nu are logic�.
380
00:32:44,165 --> 00:32:45,605
C�t cost�?
381
00:32:46,365 --> 00:32:48,045
20.000 de euro bucata.
382
00:32:49,085 --> 00:32:50,325
Am �n�eles.
383
00:34:16,405 --> 00:34:17,525
Unde ai fost?
384
00:34:17,925 --> 00:34:19,325
La gater.
385
00:34:19,405 --> 00:34:21,485
M-am speriat.
A�tept de ore �ntregi.
386
00:34:21,565 --> 00:34:23,325
Am terminat treaba t�rziu.
387
00:34:27,565 --> 00:34:29,765
- Ceva ve�ti despre fratele t�u?
- Nu.
388
00:34:29,845 --> 00:34:31,605
- Christian...
- Nu m� enerva!
389
00:34:32,244 --> 00:34:34,765
Nu-l cuno�ti pe fratele meu.
Nu �tii nimic!
390
00:34:35,605 --> 00:34:37,644
Nu te amesteca, nu e treaba ta.
391
00:35:15,845 --> 00:35:18,165
Trebuie s� vorbe�ti cu noi, Dany.
392
00:35:18,245 --> 00:35:20,285
Explic�-mi ce s-a �nt�mplat.
393
00:35:21,725 --> 00:35:24,045
Dany, ce f�ceai �n p�dure?
394
00:35:25,205 --> 00:35:27,845
- M-am culcat cu Cl�mence...- Mai tare.
395
00:35:27,925 --> 00:35:30,245
Vorbe�te mai clar. Nu se aude nimic.
396
00:35:30,925 --> 00:35:32,605
M-am culcat cu Cl�mence.
397
00:35:35,245 --> 00:35:36,645
�n p�durea Angy.
398
00:35:40,125 --> 00:35:42,045
Ne �nt�lneam acolo �n secret.
399
00:35:44,365 --> 00:35:45,885
S-a trezit �naintea mea.
400
00:35:48,005 --> 00:35:49,765
Intra �n tur� la brut�rie.
401
00:35:51,445 --> 00:35:53,165
Apoi, am auzit o �mpu�c�tur�.
402
00:35:53,925 --> 00:35:56,645
Nu mai vorbi prostii, Dany!
403
00:35:57,325 --> 00:35:59,165
Nu au existat r�ni de glon�.
404
00:36:00,525 --> 00:36:02,245
Legistul nu a g�sit a�a ceva.
405
00:36:02,325 --> 00:36:03,405
Nic�ieri.
406
00:36:03,485 --> 00:36:05,805
A�a c� las� povestea cu �mpu�c�tura.
407
00:36:07,125 --> 00:36:09,805
Fata a fost �njunghiat�, Dany!
408
00:36:12,445 --> 00:36:17,045
�i nu mai spune c� a fost iubita ta!
409
00:36:18,005 --> 00:36:19,885
�i insul�i memoria!
410
00:36:19,965 --> 00:36:21,605
Ai �n�eles?
411
00:36:29,645 --> 00:36:30,765
Nu am f�cut nimic.
412
00:36:32,085 --> 00:36:33,365
Sunt nevinovat...
413
00:36:47,285 --> 00:36:48,445
OK, Christian.
414
00:36:50,365 --> 00:36:51,925
De ce ai venit la noi?
415
00:36:53,845 --> 00:36:54,765
L-am v�zut.
416
00:36:55,725 --> 00:36:56,805
Pe cine?
417
00:36:56,885 --> 00:36:58,205
Pe Dany.
418
00:37:00,685 --> 00:37:02,205
C�nd o omora pe Cl�mence.
419
00:37:02,285 --> 00:37:03,445
Stai a�a!
420
00:37:04,285 --> 00:37:05,325
Nu te gr�bi.
421
00:37:06,045 --> 00:37:07,885
Explic� pe �ndelete.
422
00:37:08,485 --> 00:37:10,925
- Unde l-ai v�zut?
- �n p�durea Angy.
423
00:37:11,605 --> 00:37:12,645
OK.
424
00:37:12,725 --> 00:37:14,485
Ce f�ceai acolo?
425
00:37:15,005 --> 00:37:16,165
Braconam.
426
00:37:16,245 --> 00:37:17,245
OK.
427
00:37:18,405 --> 00:37:19,845
�i am auzit un �ip�t.
428
00:37:21,525 --> 00:37:22,805
Un �ip�t de femeie.
429
00:37:24,525 --> 00:37:26,645
M-am dus s� v�d ce e �i l-am v�zut.
430
00:37:28,085 --> 00:37:29,445
Era acolo, cu fata.
431
00:37:29,885 --> 00:37:31,365
Dany �ncerca s� o s�rute.
432
00:37:32,005 --> 00:37:33,205
Cine era fata?
433
00:37:33,285 --> 00:37:34,645
Cl�mence Lorent.
434
00:37:36,285 --> 00:37:39,125
Ea �l �mpingea �i se opunea,
iar Dany a lovit-o.
435
00:37:39,845 --> 00:37:41,925
A scos un cu�it �i a �njunghiat-o.
436
00:37:42,525 --> 00:37:43,525
A omor�t-o.
437
00:37:44,365 --> 00:37:47,445
E foarte grav ce spui, Christian.
438
00:37:48,645 --> 00:37:49,685
��i dai seama?
439
00:37:50,565 --> 00:37:53,845
- Fratele t�u poate ajunge la �nchisoare.
- El a fost!
440
00:37:55,045 --> 00:37:55,925
Fir-ar s� fie!
441
00:37:56,805 --> 00:37:59,045
Po�i s�-mi ar��i cum a �njunghiat-o?
442
00:38:00,165 --> 00:38:01,005
A�a.
443
00:38:14,925 --> 00:38:16,125
Bravo, fiule!
444
00:38:17,125 --> 00:38:18,245
Bravo!
445
00:38:18,325 --> 00:38:19,645
Semneaz� aici!
446
00:38:23,245 --> 00:38:27,085
LE CHALET - HOTEL
447
00:38:35,765 --> 00:38:38,165
- Alo?
- Am gre�it.
448
00:38:39,285 --> 00:38:42,125
- Yoann?
- Nu poli�i�tii l-au constr�ns pe Dany.
449
00:38:42,205 --> 00:38:44,045
Fratele lui a �nscenat totul.
450
00:38:44,125 --> 00:38:46,165
L-am v�zut pe �nregistrarea video.
451
00:38:47,245 --> 00:38:49,685
Cred c� el a ucis-o pe Cl�mence Lorent.
452
00:38:50,965 --> 00:38:53,045
�i l-a acuzat pe Dany ca s� scape.
453
00:39:31,445 --> 00:39:32,445
Camille?
454
00:39:35,365 --> 00:39:36,365
Camille?
455
00:39:56,405 --> 00:39:57,445
Camille?
456
00:41:39,925 --> 00:41:40,925
Bun�, Christian!
457
00:41:47,245 --> 00:41:49,205
- Te bucuri s� m� vezi?
- Ce faci?
458
00:41:49,285 --> 00:41:50,725
Valea sau chem poli�ia!
459
00:41:51,485 --> 00:41:52,685
Tu i-ai f�cut felul?
460
00:41:53,805 --> 00:41:54,845
Ce?
461
00:41:55,365 --> 00:41:57,085
�i-am v�zut interogatoriul.
462
00:41:57,165 --> 00:42:00,885
Nu spuneai ce ai v�zut, ci ce ai f�cut.
463
00:42:00,965 --> 00:42:01,765
Nu...
464
00:42:03,045 --> 00:42:05,125
Taci. Nu mai nega.
465
00:42:05,205 --> 00:42:07,925
Ai omor�t-o
�i l-ai acuzat pe Dany ca s� scapi.
466
00:42:08,005 --> 00:42:09,965
Nu am omor�t pe nimeni! Las�-m�!
467
00:42:10,045 --> 00:42:12,485
A stat nou� ani �n pu�c�rie.
468
00:42:12,765 --> 00:42:16,085
��i imaginezi cum a fost?
Nou� ani �n nou� metri p�tra�i?
469
00:42:16,845 --> 00:42:18,245
Sigur c�-�i imaginezi.
470
00:42:18,805 --> 00:42:21,765
Cred c� te-ai bucurat,
pentru c�-�i ur�ti fratele.
471
00:42:21,845 --> 00:42:23,645
Din cauza tat�lui vostru.
472
00:42:23,725 --> 00:42:26,925
�l ur�ti at�t
�nc�t �l vrei �napoi la �nchisoare.
473
00:42:27,005 --> 00:42:27,885
- A�a e?
- Nu!
474
00:42:27,965 --> 00:42:30,765
A�a te-ai g�ndit?
Ai omor�t-o pe dna du Tilleul?
475
00:42:30,845 --> 00:42:32,525
Nu am omor�t pe nimeni.
476
00:42:33,045 --> 00:42:36,605
Sper c� nu e�ti claustrofob.
Vei sta mult timp �n �nchisoare.
477
00:42:39,245 --> 00:42:41,885
- Am inventat tot.
- Cum adic�?
478
00:42:44,085 --> 00:42:47,245
Crima, �njunghierea, totul e inventat.
479
00:42:47,325 --> 00:42:49,005
- Min�i!
- Am inventat tot.
480
00:42:49,085 --> 00:42:51,805
�i-am v�zut fa�a.
Te-am v�zut la reconstituire.
481
00:42:51,885 --> 00:42:54,725
- Tu ai ucis-o �i �i-a pl�cut.
- Nu, jur!
482
00:42:54,805 --> 00:42:57,245
- Min�i.
- Nu mint. Am iubit-o.
483
00:42:57,325 --> 00:42:58,325
Ce?
484
00:42:58,885 --> 00:43:01,085
Pe Cl�mence. Am iubit-o.
485
00:43:08,685 --> 00:43:11,805
C�nd am aflat c� e cu Dany,
mi-am pierdut min�ile.
486
00:43:13,365 --> 00:43:15,725
Am fost furios, bolnav de gelozie.
487
00:43:17,525 --> 00:43:19,405
�i urm�ream �i �i priveam.
488
00:43:21,845 --> 00:43:24,165
�n ziua crimei, eram acolo.
489
00:43:35,165 --> 00:43:36,485
Au f�cut dragoste.
490
00:43:37,485 --> 00:43:39,125
Eu st�team stan� de piatr�.
491
00:43:44,165 --> 00:43:47,325
Apoi, Cl�mence s-a ridicat �i a plecat.
492
00:43:50,485 --> 00:43:51,565
Dany dormea.
493
00:43:56,965 --> 00:43:58,885
Apoi s-a auzit o �mpu�c�tur�...
494
00:44:02,085 --> 00:44:03,165
Cl�mence!
495
00:44:04,325 --> 00:44:05,925
El a alergat s� o salveze.
496
00:44:14,125 --> 00:44:16,245
Nu a omor�t-o. Nu i-a f�cut nimic.
497
00:44:17,365 --> 00:44:18,925
Fratele meu e nevinovat.
498
00:44:23,045 --> 00:44:24,565
��i dai seama ce spui?
499
00:44:27,765 --> 00:44:29,565
A stat nou� ani la �nchisoare.
500
00:44:30,565 --> 00:44:33,485
Am �ncercat s� le spun c� am min�it,
501
00:44:33,565 --> 00:44:36,885
dar era prea t�rziu,
iar poli�i�tii nu m-au mai ascultat.
502
00:44:37,525 --> 00:44:38,885
Jur c� e adev�rul.
503
00:44:40,365 --> 00:44:42,405
A� da orice s� repar ce am f�cut.
504
00:44:48,205 --> 00:44:49,725
Va trebui s� ne aju�i.
505
00:44:51,725 --> 00:44:54,005
S� repe�i tot �n fa�a unui judec�tor.
506
00:45:40,205 --> 00:45:41,205
Dany?
507
00:45:43,645 --> 00:45:44,805
Dany?
508
00:45:45,845 --> 00:45:48,005
Dany, auzi?
509
00:45:49,765 --> 00:45:53,005
��i spun cinstit, avem o problem�.
510
00:45:54,285 --> 00:45:57,165
Declara�ia ta se confirm�,
dar nu e complet�.
511
00:45:57,245 --> 00:45:58,685
Ce e cu sculpturile?
512
00:46:00,765 --> 00:46:01,925
Ce sculpturi?
513
00:46:05,085 --> 00:46:08,285
Unde sunt cele trei naiade furate
de la dna du Tilleul?
514
00:46:09,845 --> 00:46:10,685
Nu �tiu.
515
00:46:11,845 --> 00:46:14,125
Le vom g�si oricum.
516
00:46:14,205 --> 00:46:16,325
�ncerc doar s� economisesc timp.
517
00:46:17,725 --> 00:46:20,965
E bine s� cooperezi,
judec�torii vor aprecia.
518
00:46:24,845 --> 00:46:28,205
Cred c� le-ai aruncat �n lac
�mpreun� cu arma.
519
00:46:29,245 --> 00:46:30,685
Le-ai aruncat �n lac?
520
00:46:31,885 --> 00:46:32,965
A�a e?
521
00:46:33,645 --> 00:46:34,965
Sunt �n lac?
522
00:46:37,765 --> 00:46:39,125
Nu �tiu.
523
00:46:39,685 --> 00:46:42,325
Bine, s� spunem
c� le-ai aruncat �n lac.
524
00:46:42,405 --> 00:46:44,085
E bine pentru toat� lumea.
525
00:46:45,365 --> 00:46:47,125
Unde le-ai aruncat?
526
00:46:50,245 --> 00:46:52,165
S� spunem c� aici, l�ng� ponton.
527
00:46:56,125 --> 00:46:57,645
�ine. Po�i semna aici?
528
00:47:12,765 --> 00:47:13,925
Mul�umesc, Dany.
529
00:47:15,685 --> 00:47:16,805
O zi bun�!
530
00:47:18,205 --> 00:47:19,565
Succes cu judec�torul.
531
00:47:39,085 --> 00:47:40,685
Poli�i�tii l-au constr�ns.
532
00:47:41,125 --> 00:47:43,085
Lumea s-a pref�cut c� nu vede.
533
00:47:43,165 --> 00:47:46,165
Jur c� nu am �tiut.
Dosarul p�rea solid.
534
00:47:47,645 --> 00:47:50,765
Vreau toate informa�iile
care l-ar putea disculpa.
535
00:47:51,725 --> 00:47:53,365
�i vreau s� vorbesc cu el.
536
00:47:53,445 --> 00:47:54,445
Acum.
537
00:47:55,925 --> 00:47:57,405
V� pute�i baza pe mine.
538
00:48:01,405 --> 00:48:03,765
Nu �tiu dac� e cazul s� v� spun, dar...
539
00:48:04,245 --> 00:48:06,085
s� nu v� implica�i prea mult.
540
00:48:06,565 --> 00:48:08,725
Nu v� face�i probleme pentru mine.
541
00:48:26,765 --> 00:48:27,845
Alo, Dany.
542
00:48:29,205 --> 00:48:30,005
E�ti acolo?
543
00:48:30,805 --> 00:48:32,605
- Eu sunt, Dany.
- Yasmina?
544
00:48:35,765 --> 00:48:37,085
M� bucur s� te aud.
545
00:48:37,165 --> 00:48:38,245
E�ti bine?
546
00:48:38,925 --> 00:48:39,725
Sunt bine.
547
00:48:40,405 --> 00:48:41,845
Am verificat, Dany.
548
00:48:42,325 --> 00:48:43,965
�tim c� e�ti nevinovat.
549
00:48:45,605 --> 00:48:47,205
Fratele t�u a recunoscut.
550
00:48:47,525 --> 00:48:50,245
A min�it
�n leg�tur� cu Cl�mence Lorent.
551
00:48:50,565 --> 00:48:52,685
Nu te-a v�zut cum o ucideai.
552
00:48:54,005 --> 00:48:57,045
Vom dovedi c� ai fost acuzat pe nedrept
553
00:48:57,125 --> 00:48:59,045
�i c� ai fost �nchis degeaba.
554
00:48:59,725 --> 00:49:01,245
�tii ce �nseamn� asta?
555
00:49:01,725 --> 00:49:04,405
- C� s-ar putea schimba situa�ia.
- Da.
556
00:49:04,885 --> 00:49:06,085
Acum, spune-mi...
557
00:49:07,485 --> 00:49:09,685
Ce s-a �nt�mplat la dna du Tilleul?
558
00:49:12,165 --> 00:49:13,965
Dany, vorbe�te cu mine!
559
00:49:14,485 --> 00:49:17,485
E�ti speriat,
dar spune-i judec�torului adev�rul.
560
00:49:17,805 --> 00:49:19,005
Nu are sens.
561
00:49:20,445 --> 00:49:21,965
Nimeni nu m� ascult�.
562
00:49:22,045 --> 00:49:23,925
F� cum spun, Dany, e important.
563
00:49:24,005 --> 00:49:26,885
Spune-i c� nu ai fost acolo
�n ziua crimei.
564
00:49:27,365 --> 00:49:29,405
- C� nu ai omor�t-o.
- Hai!
565
00:49:29,805 --> 00:49:32,565
Spune-i c� e�ti nevinovat!
F� cum ��i spun!
566
00:49:32,645 --> 00:49:34,845
- Hai!
- Spune-i judec�torului...
567
00:49:39,925 --> 00:49:40,885
Alo?
568
00:50:17,645 --> 00:50:22,165
Dle Bastin, vom discuta acum
moartea dnei Astrid du Tilleul...
569
00:50:23,165 --> 00:50:25,165
care s-a produs �n 17 mai 2018.
570
00:50:26,245 --> 00:50:28,885
Aflat �n arest preventivpe 20 mai 2018,
571
00:50:28,965 --> 00:50:33,685
a�i semnat o declara�ie detaliat��n care a�i m�rturisit crima.
572
00:50:37,685 --> 00:50:41,645
Trebuie s� repeta�i
ce i-a�i spus comisarului Gobert.
573
00:50:45,085 --> 00:50:47,285
A�i ucis-o pe dna Astrid du Tilleul?
574
00:50:55,445 --> 00:50:57,725
Dle Bastin, e o �ntrebare simpl�.
575
00:50:59,405 --> 00:51:02,245
A�i ucis-o pe dna Astrid du Tilleul,
da sau nu?
576
00:51:22,485 --> 00:51:23,485
Da?
577
00:51:23,965 --> 00:51:25,725
Dany �i-a retras declara�ia.
578
00:51:26,485 --> 00:51:27,605
A negat tot.
579
00:51:33,245 --> 00:51:34,485
Mul�umesc, Yoann.
580
00:51:35,765 --> 00:51:39,205
- Nu a� fi reu�it f�r� tine.
- Nu a sc�pat �nc� de pericol.
581
00:51:40,005 --> 00:51:41,205
�tiu.
582
00:51:44,045 --> 00:51:45,205
Te voi ajuta.
583
00:51:46,605 --> 00:51:48,045
Vom reu�i.
584
00:51:48,125 --> 00:51:50,485
Nu e nevoie, ai f�cut deja destul.
585
00:51:51,165 --> 00:51:55,045
- Am toate actele, m� descurc.
- Am spus c� te voi ajuta.
586
00:51:56,605 --> 00:51:59,765
- Parc� nu mai voiai s� anchetezi?
- M-am r�zg�ndit.
587
00:52:01,405 --> 00:52:03,805
Nu-�i face griji, m� simt bine.
588
00:52:06,645 --> 00:52:07,725
Ne vedem m�ine?
589
00:52:09,245 --> 00:52:10,325
Sear� bun�!
590
00:52:10,885 --> 00:52:12,125
Pe m�ine, Yoann!
591
00:54:20,885 --> 00:54:25,725
Subtitrare: Retail
41944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.