Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:08,900
I think back on the times when I delivered his lunch.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,360
Seeing the smile spread across his face made me happy.
3
00:00:13,390 --> 00:00:17,670
Then there were times when
he would be talking with other girls.
4
00:00:17,670 --> 00:00:22,040
I started to feel a little jealous watching him
laugh it up with people aside from me.
5
00:00:23,270 --> 00:00:27,800
There are endless examples like that.
And after all those experiences piled up...
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,270
I...
7
00:00:31,030 --> 00:00:33,020
became smitten with him.
8
00:00:34,950 --> 00:00:38,850
Now I want to know. Is what I'm feeling love?
9
00:00:39,710 --> 00:00:42,810
Can I be freed from the shackles of Goddesshood?
10
00:00:44,080 --> 00:00:48,030
I need to validate myself. And prove who I want to be.
11
00:02:18,800 --> 00:02:20,700
Congratulations, Little Miss Supporter!
12
00:02:21,050 --> 00:02:25,790
You ranked up with the latest status update
and finally became Level 2!
13
00:02:27,480 --> 00:02:28,500
Who did?
14
00:02:28,500 --> 00:02:29,700
You, silly!
15
00:02:30,480 --> 00:02:31,340
I did what?
16
00:02:32,120 --> 00:02:33,920
You ranked up!
17
00:02:37,410 --> 00:02:39,660
I wanted to announce it to the whole team.
18
00:02:39,660 --> 00:02:40,470
And also...
19
00:02:40,790 --> 00:02:42,890
Hooray!
20
00:02:42,890 --> 00:02:46,250
Liliruca Arde! Level 2! Level freakin' 2!
21
00:02:46,250 --> 00:02:47,710
It's actually real!
22
00:02:47,710 --> 00:02:49,580
My time has finally come!
23
00:02:49,580 --> 00:02:51,730
Welcome to the era of Lili, folks!
24
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Congratulations.
25
00:02:53,050 --> 00:02:53,890
Way to go!
26
00:02:53,890 --> 00:02:55,800
I'm really happy for you, Lili.
27
00:02:55,800 --> 00:02:56,860
It's amazing!
28
00:02:57,220 --> 00:02:59,840
Thank you, everybody!
29
00:02:59,840 --> 00:03:03,580
I promise to prove myself even more useful to our party!
30
00:03:03,580 --> 00:03:05,330
Oh, and one more thing.
31
00:03:05,650 --> 00:03:09,290
Since Lady Haruhime is the last one
in the party that's still Level 1,
32
00:03:09,290 --> 00:03:11,750
I'll use my Level 2 skills to train her rigorously!
33
00:03:11,750 --> 00:03:15,630
Right, about that... Haruhime ranked up, too. Congrats.
34
00:03:15,630 --> 00:03:16,520
Say what?
35
00:03:17,090 --> 00:03:18,410
Congratulations!
36
00:03:18,410 --> 00:03:19,570
Way to go!
37
00:03:19,570 --> 00:03:22,190
I'm really happy for you, Miss Haruhime!
38
00:03:23,120 --> 00:03:25,430
Thank you, everybody!
39
00:03:25,430 --> 00:03:28,080
Why didn't you say something earlier?
40
00:03:28,080 --> 00:03:30,640
I was until you got excited and jumped the gun.
41
00:03:30,640 --> 00:03:33,610
Aw phooey!
42
00:03:34,640 --> 00:03:38,070
Whenever I think back on it, I'm reminded
of just how harrowing that expedition was.
43
00:03:38,070 --> 00:03:40,300
It's almost a miracle we came back alive.
44
00:03:40,300 --> 00:03:44,950
Although the rest of us didn't rank up,
our stats still got a big boost.
45
00:03:45,450 --> 00:03:49,040
It was one hell of an adventure,
so we at least deserve that much.
46
00:03:52,060 --> 00:03:53,480
Speaking of which, Lady Hestia,
47
00:03:53,480 --> 00:03:56,170
didn't Master Bell rank up, too?
48
00:03:56,450 --> 00:04:00,590
I mean, he must have gone through some
harsh battles after falling down to the Deep Floors...
49
00:04:01,950 --> 00:04:04,260
Well, it seems he's worthy of ranking up.
50
00:04:04,380 --> 00:04:05,720
But I won't let him!
51
00:04:05,720 --> 00:04:06,850
Why not?
52
00:04:07,170 --> 00:04:10,130
Think about it! He barely reached Level 4
before you guys left on that expedition!
53
00:04:10,130 --> 00:04:12,450
It's way too early for him to rank up again!
54
00:04:13,830 --> 00:04:18,390
You have no idea how much stress it causes me
to deal with all those jerks at the Denatus
55
00:04:18,390 --> 00:04:21,030
who always try to stick him with super awkward aliases!
56
00:04:21,030 --> 00:04:23,980
Please just give me a little more time...
57
00:04:24,770 --> 00:04:26,200
Well, that's our Captain for you.
58
00:04:26,520 --> 00:04:28,410
He's the definition of "extraordinary".
59
00:04:29,220 --> 00:04:31,870
Sorry fur the interruption, folks!
60
00:04:31,870 --> 00:04:35,500
But I'd like to purrpose a toast in celebration
of your meowculous return!
61
00:04:35,500 --> 00:04:37,380
Cheers, meow!
62
00:04:37,380 --> 00:04:38,840
Cheers!
63
00:04:41,050 --> 00:04:42,800
Okay, let's cat this underway!
64
00:04:42,800 --> 00:04:44,010
Quit it! You dumb cats!
65
00:04:44,410 --> 00:04:45,650
Look behind you!
66
00:04:46,720 --> 00:04:51,830
Lady Daphne, Lady Cassandra. Congratulations
to both of you on your rank up to Level 3.
67
00:04:52,460 --> 00:04:54,170
Why, thank you.
68
00:04:54,170 --> 00:04:56,080
Right back at you, Liliruca.
69
00:04:57,650 --> 00:04:59,980
I couldn't have done it without you
as my mentor, Lady Daphne!
70
00:04:59,980 --> 00:05:04,730
Jeez! Why do we have to keep working
to prepurr food and drinks during the pawrty?
71
00:05:05,090 --> 00:05:08,400
Fur crying out loud! We helped with the expedition, too!
72
00:05:08,400 --> 00:05:09,950
This is pawsitively unfair!
73
00:05:10,230 --> 00:05:13,320
Yeah, except we showed up after
most of the fighting was over.
74
00:05:13,320 --> 00:05:14,660
So we hardly did anything.
75
00:05:14,940 --> 00:05:17,520
Quit yer yappin' and get back to workin'!
76
00:05:17,520 --> 00:05:18,230
Meow!
77
00:05:18,230 --> 00:05:21,070
It's a shame the Gods and Goddesses
couldn't join us tonight.
78
00:05:21,070 --> 00:05:24,070
The timing was bad. You know that
the Goddess Festival is just around the corner.
79
00:05:24,070 --> 00:05:27,070
Plus, they're holding a support rally
for Lady Demeter soon.
80
00:05:27,070 --> 00:05:28,050
Support rally?
81
00:05:28,050 --> 00:05:29,630
The Goddess Festival is a celebration
82
00:05:29,630 --> 00:05:32,710
where everyone shows their appreciation
for this year's successful harvest.
83
00:05:32,710 --> 00:05:33,560
But...
84
00:05:33,960 --> 00:05:36,540
The four main Goddesses who represent fertility have
85
00:05:36,540 --> 00:05:39,570
to be enshrined on the pillars that
are erected in the town square.
86
00:05:39,890 --> 00:05:42,570
And they stay there for all 3 days
of the festival without a break.
87
00:05:42,570 --> 00:05:45,140
Yikes, the Goddesses have it pretty rough, too, huh?
88
00:05:45,140 --> 00:05:46,710
Thanks for waiting.
89
00:05:47,610 --> 00:05:49,690
Oh, Miss Syr! I appreciate th—
90
00:05:49,690 --> 00:05:51,370
Did something happen between you and Ryu?
91
00:05:52,330 --> 00:05:55,130
Not that I can think of. What gives you that idea?
92
00:05:55,130 --> 00:05:57,410
Oh, come on. Just look.
93
00:06:01,820 --> 00:06:04,370
She's been avoiding you this entire time.
94
00:06:04,370 --> 00:06:06,820
So I figured something must have happened.
95
00:06:06,820 --> 00:06:09,230
W-Well, I'm not sure...
96
00:06:15,130 --> 00:06:17,100
Thanks for waiting. Here's your steak.
97
00:06:17,380 --> 00:06:18,810
So, uh, Miss Ryu...
98
00:06:19,140 --> 00:06:20,760
You want another round of ale, yes?
99
00:06:20,760 --> 00:06:23,650
Huh? No, actually, I just...
100
00:06:23,650 --> 00:06:24,800
I'll get right on that.
101
00:06:24,800 --> 00:06:26,650
Uh... Miss Ryu?
102
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Something's clearly wrong with her.
103
00:06:29,500 --> 00:06:32,080
But I don't remember us getting
into an argument or anything...
104
00:06:38,870 --> 00:06:40,520
Miss Syr?
105
00:06:40,520 --> 00:06:42,060
You louse.
106
00:06:42,060 --> 00:06:44,460
Alrighty! Things are kitten exciting!
107
00:06:44,460 --> 00:06:47,210
Meow it's time fur even more fun!
108
00:06:47,620 --> 00:06:49,670
I'm gonna purrform a song!
109
00:06:49,950 --> 00:06:51,820
Don't you dare! You stupid furbrain!
110
00:06:51,820 --> 00:06:53,180
Your tone deaf singing will
make everybody un-cat-fur-able!
111
00:06:53,180 --> 00:06:56,140
Get your mitts off me! I wanna sing!
112
00:06:56,580 --> 00:06:57,540
I'm taking the garbage out.
113
00:06:57,540 --> 00:06:58,370
Okay.
114
00:07:08,890 --> 00:07:10,030
This is bad.
115
00:07:10,510 --> 00:07:13,240
I'm acting weird. And it's going to hurt his feelings.
116
00:07:13,240 --> 00:07:15,620
Even though Bell hasn't done anything wrong!
117
00:07:16,700 --> 00:07:19,210
What is wrong with me?
118
00:07:19,210 --> 00:07:21,320
I just called him "Bell" like we're on a first-name basis!
119
00:07:21,320 --> 00:07:22,660
Miss Ryu?
120
00:07:22,660 --> 00:07:26,780
Bell? How did this happen? It's just the two of us?
121
00:07:26,780 --> 00:07:29,840
I'm sorry if I did something to offend you.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,300
Do you mind if we talk for a littl—
123
00:07:31,300 --> 00:07:33,260
Who goes there?
124
00:07:34,030 --> 00:07:35,740
Huh? It's me!
125
00:07:39,810 --> 00:07:41,020
What was that noise?
126
00:07:41,020 --> 00:07:42,500
Did a wagon just crash or something?
127
00:07:42,500 --> 00:07:43,220
Huh?
128
00:07:50,110 --> 00:07:52,590
Why...?
129
00:07:54,830 --> 00:07:58,540
I never know how to hold myself back...
130
00:08:01,470 --> 00:08:04,540
I'm sorry. I shouldn't have reacted like that.
131
00:08:04,540 --> 00:08:07,510
Shucks! Don't apologize, I'm okay now.
132
00:08:08,030 --> 00:08:10,950
But Miss Ryu... did I do something?
133
00:08:10,950 --> 00:08:12,840
No, it's not your fault.
134
00:08:13,240 --> 00:08:16,160
I'm not mad at you or anything.
135
00:08:16,670 --> 00:08:19,560
And it's not because of something you did.
136
00:08:19,560 --> 00:08:20,670
It's just...
137
00:08:20,670 --> 00:08:21,620
Just what?
138
00:08:22,080 --> 00:08:25,420
I've been having trouble looking you in the face lately.
139
00:08:25,420 --> 00:08:26,270
But why?
140
00:08:27,260 --> 00:08:31,480
I've repeatedly caused you nothing but concern,
and I'm truly sorry about that.
141
00:08:31,930 --> 00:08:35,150
But please believe me when
I say that you're not at fault here.
142
00:08:35,150 --> 00:08:38,700
O-Okay, then. I guess that's fine.
143
00:08:39,020 --> 00:08:43,030
As long as I know you're not upset with me, Miss Ryu.
144
00:08:43,030 --> 00:08:44,200
It's a load off my mind.
145
00:08:47,200 --> 00:08:49,910
Don't you need to get back to the party?
146
00:08:49,910 --> 00:08:53,450
Not really, everyone told me that
I should go and talk with you.
147
00:08:53,450 --> 00:08:55,050
What about you? Aren't you on the job?
148
00:08:55,530 --> 00:08:56,650
Well...
149
00:08:58,130 --> 00:09:01,770
Even if I rush back now,
I'd still get in trouble for taking too long.
150
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
You know how Mama Mia is.
151
00:09:07,160 --> 00:09:09,480
So, I'll stay a little longer.
152
00:09:10,490 --> 00:09:14,030
By the way, I noticed that your hair's getting longer.
153
00:09:14,030 --> 00:09:15,320
Oh really?
154
00:09:15,320 --> 00:09:16,190
Yeah.
155
00:09:24,900 --> 00:09:26,620
Good morning, Ryu.
156
00:09:27,110 --> 00:09:28,900
Same to you, Syr.
157
00:09:28,900 --> 00:09:31,630
You're early today. Did Mama Mia get on your case?
158
00:09:31,630 --> 00:09:34,450
Yeah. I left my post last night...
159
00:09:34,450 --> 00:09:36,360
for just a little too long.
160
00:09:38,660 --> 00:09:41,530
Are you starting to fall for Mister Bell?
161
00:09:42,720 --> 00:09:44,970
Wh-Wh-Wh-What are you talking about?
162
00:09:44,970 --> 00:09:50,680
Y-You know there's no way that I'd try
and steal your crush from you...
163
00:09:50,680 --> 00:09:53,030
I have feelings for Mister Bell.
164
00:09:54,480 --> 00:09:57,690
Do you mind if I invite him on
a date to the Goddess Festival?
165
00:09:59,150 --> 00:10:01,700
Why would you ask me that...?
166
00:10:02,060 --> 00:10:06,160
Because I get the feeling my actions
could end up hurting you.
167
00:10:06,650 --> 00:10:10,940
Since no matter how the date ultimately turns out,
you may get disheartened by it.
168
00:10:10,940 --> 00:10:14,490
It's possible we even get into a fight that
ruins our relationship forever.
169
00:10:14,490 --> 00:10:15,380
So that's why...
170
00:10:16,120 --> 00:10:18,210
I wanted to ask your permission first.
171
00:10:21,000 --> 00:10:24,630
Well, I owe you my life.
172
00:10:24,630 --> 00:10:27,580
And I want... to pay back all your kindness.
173
00:10:28,920 --> 00:10:31,920
Fall in love with whoever you want, Syr.
174
00:10:32,640 --> 00:10:34,790
You're free to invite anybody on a date.
175
00:10:35,720 --> 00:10:39,070
Because I'll always be rooting for you.
176
00:10:40,470 --> 00:10:41,590
Thank you.
177
00:10:46,620 --> 00:10:48,980
Coming! Just give me a second!
178
00:10:50,450 --> 00:10:54,110
Um, who might you be?
179
00:10:54,780 --> 00:10:56,210
Bell Cranel.
180
00:10:56,210 --> 00:10:59,920
Th-That's me. But how do you know my name?
181
00:10:59,920 --> 00:11:05,170
Whether I like it or not, it's impossible to live in Orario
and not hear people speak of your name.
182
00:11:05,170 --> 00:11:09,380
Be more mindful of the fact that your reputation
precedes you to a very annoying degree.
183
00:11:09,380 --> 00:11:12,650
You have such an uncouth face.
I find it extremely off-putting.
184
00:11:12,650 --> 00:11:13,860
Huh?
185
00:11:14,680 --> 00:11:16,750
I wish you had never shown up.
186
00:11:17,970 --> 00:11:18,880
Here.
187
00:11:21,260 --> 00:11:23,160
It's a letter to you from someone who commands respect.
188
00:11:23,510 --> 00:11:25,250
So you better read every last letter.
189
00:11:28,760 --> 00:11:31,710
Who the heck was that? Wish I knew.
190
00:11:31,710 --> 00:11:33,450
She's from the Freya Familia.
191
00:11:34,290 --> 00:11:35,460
You guys were there the whole time?
192
00:11:35,460 --> 00:11:37,250
We were curious to see who was at the door.
193
00:11:37,250 --> 00:11:39,150
What is that letter?
194
00:11:39,990 --> 00:11:40,960
Could it be...?
195
00:11:40,960 --> 00:11:43,200
I get the feeling it's nothing but trouble.
196
00:11:43,200 --> 00:11:46,030
Well, I have no idea.
197
00:11:46,500 --> 00:11:50,380
But you're sure that person is from the Freya Familia?
198
00:11:50,380 --> 00:11:51,390
Her name is Horn.
199
00:11:51,830 --> 00:11:55,900
She was granted permission to serve Lady Freya directly.
Like a personal assistant to the Gods.
200
00:11:56,220 --> 00:12:01,470
She doesn't have an alias despite being a high-class
adventurer, which is pretty uncommon.
201
00:12:01,470 --> 00:12:03,590
Okay, but can we get back to the letter now?
202
00:12:02,800 --> 00:12:04,300
I've heard the rumors.
203
00:12:04,300 --> 00:12:07,790
Supposedly, Lady Freya flat-out rejected
letting anyone name her.
204
00:12:08,100 --> 00:12:12,040
Yeah. She said: "No one gets to put a label on her."
205
00:12:12,040 --> 00:12:15,760
So most other adventurers have
taken to calling her "Nameless".
206
00:12:16,620 --> 00:12:17,960
That's interesting...
207
00:12:17,960 --> 00:12:19,670
Forget about her for now!
208
00:12:20,120 --> 00:12:23,920
I want to know what kind of letter
the Freya Familia would send to Master Bell!
209
00:12:23,920 --> 00:12:25,250
Like, what if...
210
00:12:25,250 --> 00:12:26,430
it's a love letter?
211
00:12:26,430 --> 00:12:27,170
Huh?
212
00:12:27,170 --> 00:12:30,130
Seriously? After all that shit she just gave him?
213
00:12:30,130 --> 00:12:33,380
She was merely the messenger.
Not the one who wrote it.
214
00:12:33,380 --> 00:12:35,250
Then who is it from?
215
00:12:35,250 --> 00:12:37,400
Oh, come on! We still don't know what kind of letter it is!
216
00:12:37,400 --> 00:12:39,860
Whatever! Just open it right now!
217
00:12:40,550 --> 00:12:46,480
Dear Mr. Bell, would you please accompany me
on a date to the Goddess Festival?
218
00:12:46,480 --> 00:12:47,450
Yours truly, Syr.
219
00:12:47,450 --> 00:12:48,650
Oh no...
220
00:12:48,650 --> 00:12:50,410
Just as expected...
221
00:12:50,410 --> 00:12:52,410
It was a love letter!
222
00:12:54,450 --> 00:12:56,870
Whaaaat?
223
00:12:56,870 --> 00:12:59,980
B-Bell got a love letter?
224
00:13:00,660 --> 00:13:01,700
Who the hell sent it?
225
00:13:01,700 --> 00:13:05,410
That advisor of his from the Guild?
Or maybe Cassandra from Miach's place?
226
00:13:05,410 --> 00:13:08,330
Or was it that amazoness bombshell, Aisha?
227
00:13:08,330 --> 00:13:11,970
Or wait, don't tell me! Not that Wallen-whatsherface!
228
00:13:12,330 --> 00:13:14,100
It was Lady Syr from the tavern!
229
00:13:14,460 --> 00:13:16,790
I should've known...
230
00:13:17,470 --> 00:13:20,510
How dare she send a love letter to MY Bell!
231
00:13:20,510 --> 00:13:23,970
I figured there was an unspoken cease-fire
from how we all kept each other in check,
232
00:13:23,970 --> 00:13:26,030
so I never expected a direct attack.
233
00:13:26,030 --> 00:13:28,260
A masterful plan, as much as I hate to admit it.
234
00:13:28,260 --> 00:13:29,660
"Cease-fire"?
235
00:13:30,050 --> 00:13:31,880
We need to talk, Little Missy!
236
00:13:31,880 --> 00:13:35,120
How did this slip under your nose when
you're supposed to keep watch over him?
237
00:13:35,120 --> 00:13:37,060
I demand answers, dammit!
238
00:13:37,060 --> 00:13:39,320
My sincere apologies, Lady Hestia.
239
00:13:39,320 --> 00:13:45,270
I must admit I never expected someone would be daring
enough to deliver a love letter straight to our doorstep.
240
00:13:45,820 --> 00:13:50,000
I guess it's true the higher-class ranks of adventures
are filled with nothing but dishonorable monsters.
241
00:13:50,000 --> 00:13:51,270
Um, so hey,
242
00:13:51,270 --> 00:13:58,040
I'm more curious to know why a letter from Miss Syr
would get delivered by someone from the Freya Familia.
243
00:13:58,040 --> 00:14:02,280
I have a guess. Maybe Lady Syr is
a member of the Freya Familia?
244
00:14:02,550 --> 00:14:04,390
That can't be right.
245
00:14:04,390 --> 00:14:06,730
I highly doubt that she's ever had a Farna engraved.
246
00:14:06,730 --> 00:14:12,200
Maybe she's like Lady Haruhime used to be. A member
of the Familia who's considered a non-combatant.
247
00:14:12,480 --> 00:14:14,760
I can't really picture that.
248
00:14:14,760 --> 00:14:20,340
In any case, it's strange for Lady Freya's personal
assistant to come all the way here to deliver that letter.
249
00:14:23,210 --> 00:14:28,550
Honestly, I think once you consider that Lady Syr
is involved, all speculation becomes pointless.
250
00:14:29,030 --> 00:14:31,710
I mean, you know what Lady Syr is like, right?
251
00:14:31,710 --> 00:14:37,540
She always has a charming smile and seems to get
along with literally everyone, adventurers and Gods alike.
252
00:14:37,540 --> 00:14:40,710
So I don't find it strange even
if Nameless delivers a letter for her.
253
00:14:40,710 --> 00:14:42,010
Good point.
254
00:14:42,010 --> 00:14:43,470
Makes sense to me.
255
00:14:43,470 --> 00:14:45,090
I guess that's possible.
256
00:14:45,680 --> 00:14:47,280
Come to think of it...
257
00:14:47,280 --> 00:14:50,900
I've never actually met this "Syr" girl in person.
258
00:14:50,900 --> 00:14:51,620
Huh?
259
00:14:52,050 --> 00:14:54,840
I kept hearing about how she gave lunches to Bell,
260
00:14:54,840 --> 00:14:58,740
so one day I lurked in the shadows to go and
show her my appreciation, but she wasn't around.
261
00:14:58,740 --> 00:15:01,500
Sounds more like you went to spy on her...
262
00:15:01,500 --> 00:15:08,660
Now I get it! The reason I couldn't find Syr-whatsherface
that day was because she's too intimidated by me, huh?
263
00:15:08,660 --> 00:15:13,030
She had no reason to be intimidated by you!
And stop adding "whatsherface" to people's names!
264
00:15:13,030 --> 00:15:14,890
There isn't much time left until the Goddess Festival.
265
00:15:15,380 --> 00:15:16,700
What are you going to do, Bell?
266
00:15:19,210 --> 00:15:22,660
I guess... I'll go visit Miss Syr tomorrow.
267
00:15:24,010 --> 00:15:25,220
Really?
268
00:15:25,220 --> 00:15:27,390
You invited that adventurer boy out on date, Syr?
269
00:15:27,390 --> 00:15:29,730
Shush! You're being too loud!
270
00:15:30,050 --> 00:15:32,980
So you're finally making the move
to purrsue him romantically?
271
00:15:32,980 --> 00:15:35,100
A date to the Goddess Festival is serious business!
272
00:15:35,100 --> 00:15:36,740
Did he say yes or what?
273
00:15:36,740 --> 00:15:38,880
I don't know yet.
274
00:15:38,880 --> 00:15:42,250
Since I wrote it in a letter that
I just had a friend deliver to him.
275
00:15:42,250 --> 00:15:44,820
Really? Why didn't you do it yourself?
276
00:15:44,820 --> 00:15:46,780
It's unusual for you to need suppawt.
277
00:15:46,780 --> 00:15:48,590
Well, you see...
278
00:15:49,320 --> 00:15:53,320
I was worried if we met up beforehand and
joked around with each other like usual
279
00:15:53,320 --> 00:15:56,520
that Mr. Bell would get too relaxed
and think I was inviting him casually.
280
00:15:57,210 --> 00:15:59,770
But I want this to be a serious date.
281
00:16:01,470 --> 00:16:03,280
That's so adorable!
282
00:16:04,250 --> 00:16:06,440
Meow! If he shows his white head around
here before the Goddess Festival,
283
00:16:06,440 --> 00:16:08,970
I'll just say you're busy and furighten him away!
284
00:16:08,970 --> 00:16:11,150
In fact, no guys purrmitted in the tavern whatsoever!
285
00:16:11,150 --> 00:16:13,210
We can't stay in business like that, dummy!
286
00:16:18,370 --> 00:16:20,540
What's the deal, Ottarl?
287
00:16:20,900 --> 00:16:23,390
You better not have called us here for more stupid shit.
288
00:16:24,450 --> 00:16:27,240
The look on your face is even harsher than usual.
289
00:16:27,240 --> 00:16:31,170
Does that mean something drastic happened worth
calling an emergency meeting like this?
290
00:16:32,570 --> 00:16:36,790
The celebration of Goddesses have cometh,
and a banquet of fruitfulness begins forthwith.
291
00:16:36,790 --> 00:16:41,060
Hence we congregate now for a sanguine ovation that
adorns the eve of our climactic battle.
292
00:16:41,060 --> 00:16:43,750
Shut your mouth, Hogni. You're wasting time.
293
00:16:43,750 --> 00:16:45,960
I gathered you here for one reason.
294
00:16:45,960 --> 00:16:49,940
Our honorable patron, Lady Syr to be specific...
295
00:16:49,940 --> 00:16:52,900
will be going on a date with Bell Cranel.
296
00:16:53,590 --> 00:16:54,680
How did that happen?
297
00:16:54,680 --> 00:16:55,900
Explain in more detail!
298
00:16:56,300 --> 00:16:58,500
A report came in from Horn.
299
00:16:58,500 --> 00:17:01,620
Lady Syr apparently invited him out on
a date to the Goddess Festival.
300
00:17:02,060 --> 00:17:04,830
And not for fun. It's romantic.
301
00:17:04,830 --> 00:17:05,610
Seriously?
302
00:17:05,610 --> 00:17:06,230
For real?
303
00:17:06,230 --> 00:17:07,040
To the Goddess Festival?
304
00:17:07,040 --> 00:17:09,030
Hold on! What about her bodyguards?
305
00:17:09,030 --> 00:17:11,120
We're going to split into two groups, obviously.
306
00:17:11,120 --> 00:17:12,010
Which means...
307
00:17:12,280 --> 00:17:15,150
We must decide our roles at the Goddess Festival now.
308
00:17:16,320 --> 00:17:22,280
Our Mistress is she who governs over fertility. Thus it is
inevitable for her to inhabit the center of the capital.
309
00:17:22,750 --> 00:17:28,230
Hence, placing her on the scales against
the damsel of destiny is nigh impossible to avoid.
310
00:17:26,640 --> 00:17:28,230
Make yourself easier to understand, stupid Elf!
311
00:17:28,590 --> 00:17:30,190
Hedin! Translation, now!
312
00:17:28,890 --> 00:17:31,220
Fret not, for a master plan dwells within me.
313
00:17:30,190 --> 00:17:32,890
I'm not responsible for babysitting this moron.
314
00:17:31,220 --> 00:17:36,010
The protracted chaos can be torn asunder
through the sacrifice of a rabbit.
315
00:17:32,890 --> 00:17:34,290
Whatever! Just do it!
316
00:17:36,010 --> 00:17:39,940
"Why not save ourselves time and
just assassinate Bell Cranel?" That's the gist of it.
317
00:17:39,940 --> 00:17:41,910
Cut the crap, you dumb-ass!
318
00:17:41,910 --> 00:17:44,630
You know that Lady Freya has
already set her sights on him!
319
00:17:44,630 --> 00:17:46,790
We can't do something like that unilaterally!
320
00:17:46,790 --> 00:17:48,270
I know how you feel, but forget it!
321
00:17:48,270 --> 00:17:49,440
Even doing it secretly is out of the question!
322
00:17:49,440 --> 00:17:51,130
It would only make Lady Freya upset!
323
00:17:52,620 --> 00:17:56,590
To play the long game is fatuous.
For time is a resource in which our quantity is limite—
324
00:17:56,590 --> 00:18:02,630
If Bell Cranel dies, then it's very likely Lady Freya will
chase after his spirit and return all the way to Heaven.
325
00:18:02,630 --> 00:18:04,460
What? No way! That sucks!
326
00:18:04,460 --> 00:18:06,920
Wh-Wh-Wh-What should we do, you guys?
327
00:18:06,920 --> 00:18:08,690
Don't break character, you stupid weak-ass Elf!
328
00:18:13,400 --> 00:18:16,360
This is dumb. I'm leaving.
329
00:18:17,180 --> 00:18:19,830
Wait, Allen. The meeting isn't over.
330
00:18:19,830 --> 00:18:22,790
It should already be obvious that I'm guarding the girl.
331
00:18:23,060 --> 00:18:25,180
You guys can figure out your own positions.
332
00:18:39,260 --> 00:18:42,090
Well, I said I was going to meet up with Miss Syr,
333
00:18:42,090 --> 00:18:44,000
but I don't even know what to say to her.
334
00:18:44,510 --> 00:18:46,880
What exactly did you mean by "date"?
335
00:18:46,880 --> 00:18:48,560
There's no way I could ask that!
336
00:18:49,250 --> 00:18:52,470
Maybe this is just one of her pranks.
337
00:18:52,470 --> 00:18:55,280
And she wants to see how flustered it makes me.
338
00:18:57,050 --> 00:19:03,020
Jeez, Mister Bell! All it took was the word "date"
for you to get all sorts of wild ideas, huh?
339
00:19:03,020 --> 00:19:05,910
Gosh, I'm sorry! Didn't mean to lead you on!
340
00:19:06,310 --> 00:19:10,620
Actually, wait, there's no way that's the case.
341
00:19:12,580 --> 00:19:14,820
Ruminating over it like this is pointless.
342
00:19:14,820 --> 00:19:17,050
I should just head for the tavern.
343
00:19:24,180 --> 00:19:24,930
What was that?
344
00:19:40,940 --> 00:19:43,850
Fight evermore, my immortal lightning warriors.
345
00:19:43,850 --> 00:19:45,410
Caelus Hildr!
346
00:19:48,910 --> 00:19:50,580
Fire Bolt!
347
00:20:07,250 --> 00:20:09,170
You're a disappointment.
348
00:20:09,170 --> 00:20:10,830
Who are you?
349
00:20:14,460 --> 00:20:15,980
Hildrsleif...
350
00:20:16,260 --> 00:20:18,390
Hedin Selland!
351
00:20:18,390 --> 00:20:20,010
Shut up, harebrain.
352
00:20:20,010 --> 00:20:21,860
Raise your voice and I'll crush your throat.
353
00:20:24,800 --> 00:20:28,460
I'm taking you with me now.
You have no choice in the matter.
354
00:22:07,670 --> 00:22:12,020
I want to know. Is what I'm feeling love?
355
00:22:12,330 --> 00:22:15,720
Can I be freed from the shackles of Goddesshood?
356
00:22:16,750 --> 00:22:20,690
That's why I've decided to take the plunge
357
00:22:20,690 --> 00:22:23,390
and submit entirely to my impulses.
358
00:22:23,390 --> 00:22:26,150
Even if that decision flies in the face of divine will,
359
00:22:26,930 --> 00:22:28,840
I have no choice but to tackle this head-on.
360
00:22:40,870 --> 00:22:45,360
What a surprise to see you here in that form.
I understand you have a wish to make?
361
00:22:46,280 --> 00:22:49,340
I wish... for a chance.
362
00:22:51,200 --> 00:22:55,670
To go on a date. With Bell Cranel
at the Goddess Festival.
363
00:22:55,670 --> 00:22:57,060
May I have your permission?
364
00:23:05,470 --> 00:23:08,690
Very well, but on one condition.
365
00:23:09,140 --> 00:23:11,990
If that boy figures out the truth about you,
366
00:23:12,580 --> 00:23:16,150
then it ends immediately.
And you never get to see him again.
367
00:23:18,490 --> 00:23:20,370
Can you agree to that?
368
00:23:21,440 --> 00:23:22,220
Yes.
369
00:23:23,990 --> 00:23:25,360
Then best of luck.
370
00:23:27,740 --> 00:23:30,050
That's a fair trade.
371
00:23:30,740 --> 00:23:35,020
Now it's a one-off game between the Goddess and me.
372
00:23:35,880 --> 00:23:38,200
Next time: "Master".
373
00:02:17,980 --> 00:02:21,300
Syr
374
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
Next time
375
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
Master
376
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
Training
39552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.