Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,879 --> 00:00:14,188
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:31,118 --> 00:00:31,988
[CRYING]
3
00:00:32,119 --> 00:00:32,858
Do something.
4
00:00:32,989 --> 00:00:34,817
Joe, please.
5
00:00:34,947 --> 00:00:36,993
Don't make this any
harder than it is.
6
00:00:37,124 --> 00:00:40,040
[CRYING]
7
00:00:43,565 --> 00:00:44,653
Too much blood.
8
00:00:44,783 --> 00:00:46,002
They're both in danger now.
9
00:00:46,133 --> 00:00:47,351
Tell me what's happening.
10
00:00:47,482 --> 00:00:48,483
Ellen, I don't
want you to push.
11
00:00:48,613 --> 00:00:49,484
Go ahead.
12
00:00:49,614 --> 00:00:50,789
No, don't push.
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,008
Don't push.
14
00:00:52,139 --> 00:00:53,662
It's going to be all right.
15
00:00:53,792 --> 00:00:54,619
[BEEPING]
16
00:00:54,750 --> 00:00:58,058
[HEAVY BREATHING]
17
00:00:58,188 --> 00:01:00,277
He's coming.
18
00:01:00,408 --> 00:01:02,888
Ellen, stop pushing.
19
00:01:03,019 --> 00:01:05,065
[INAUDIBLE] please,
God, have mercy.
20
00:01:05,195 --> 00:01:06,762
Someone tell me
what's going on.
21
00:01:06,892 --> 00:01:08,198
Ellen.
Ellen.
22
00:01:08,329 --> 00:01:09,373
No.
23
00:01:09,504 --> 00:01:10,548
No.
24
00:01:10,679 --> 00:01:11,419
Don't push.
25
00:01:11,549 --> 00:01:12,420
Ellen?
26
00:01:12,550 --> 00:01:13,595
Ellen?
27
00:01:13,725 --> 00:01:14,465
Ellen?
28
00:01:14,596 --> 00:01:17,164
Doc, what's wrong?
29
00:01:17,294 --> 00:01:19,470
Ellen.
30
00:01:19,601 --> 00:01:22,386
Wake up.
31
00:01:22,517 --> 00:01:23,474
No.
32
00:01:23,605 --> 00:01:24,693
No.
33
00:01:24,823 --> 00:01:27,609
DOCTOR: I'm sorry.
34
00:01:27,739 --> 00:01:28,305
I'm sorry.
35
00:01:28,436 --> 00:01:29,306
No.
36
00:01:29,437 --> 00:01:30,916
No.
37
00:01:31,047 --> 00:01:34,006
[CRYING]
38
00:01:54,026 --> 00:01:56,768
She'll never be able to
have a child now, will she?
39
00:01:56,899 --> 00:01:58,335
Nope.
40
00:01:58,466 --> 00:02:01,860
But she is alive.
41
00:02:01,991 --> 00:02:03,123
You did your best.
42
00:02:03,253 --> 00:02:04,820
Heh.
43
00:02:04,950 --> 00:02:11,653
Doctor, why do bad things
happen to good people?
44
00:02:11,783 --> 00:02:13,611
I don't know.
45
00:02:13,742 --> 00:02:17,093
Who am I to question God?
46
00:02:17,224 --> 00:02:18,834
And I can feel it in
my bones that this
47
00:02:18,964 --> 00:02:21,053
is just the beginning.
48
00:02:29,366 --> 00:02:34,415
[MUSIC - "STREETS OF BROKEN
PROMISE"]
49
00:05:24,062 --> 00:05:29,546
It started about 10 years
ago, with the death of a baby.
50
00:05:29,677 --> 00:05:32,854
After that, the enemy
just sort of rooted in.
51
00:05:32,984 --> 00:05:35,857
The whole town is cursed.
52
00:05:35,987 --> 00:05:43,517
Famine, drought, disease,
poverty, failed businesses,
53
00:05:43,647 --> 00:05:44,735
barrenness.
54
00:05:44,866 --> 00:05:49,218
Hopelessness
and faithlessnuss.
55
00:05:49,349 --> 00:05:50,698
So this is it.
56
00:05:50,828 --> 00:05:52,177
Yup.
57
00:05:52,308 --> 00:05:53,178
Promise, Texas.
58
00:05:56,530 --> 00:05:59,359
It was good to
get out of Promise,
59
00:05:59,489 --> 00:06:02,753
even if just for a night.
60
00:06:02,884 --> 00:06:05,713
Although your sister's
kids totally drive me crazy.
61
00:06:05,843 --> 00:06:07,367
At least she has kids.
62
00:06:12,023 --> 00:06:14,069
What do you think about
exploring other options?
63
00:06:14,199 --> 00:06:16,201
No.
Ellen, no.
64
00:06:16,332 --> 00:06:19,988
Just stop it with that.
65
00:06:20,118 --> 00:06:23,252
We just got to let
that go and move on.
66
00:06:23,383 --> 00:06:24,253
Please.
67
00:06:32,043 --> 00:06:33,915
That's them.
68
00:06:34,045 --> 00:06:37,658
Be kind of hard for them to
accept you the way you are.
69
00:06:37,788 --> 00:06:43,577
He told me to bring my
mat, and now I know why.
70
00:06:43,707 --> 00:06:48,320
This is what I'll be
to them, just a boy.
71
00:06:48,451 --> 00:06:51,541
A boy with a mat in a
town that's lost its faith.
72
00:07:03,640 --> 00:07:04,467
I'm sorry.
73
00:07:04,598 --> 00:07:06,164
I just-- [SIGHING].
74
00:07:09,994 --> 00:07:11,126
Joe.
75
00:07:11,256 --> 00:07:14,782
[TIERS SCREECHING]
76
00:07:23,660 --> 00:07:24,400
Are you OK?
77
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
Are you all right?
78
00:07:26,446 --> 00:07:27,577
I'm sorry.
I'm sorry.
79
00:07:27,708 --> 00:07:28,839
I didn't even see you until--
80
00:07:28,970 --> 00:07:29,710
I'm OK.
81
00:07:29,840 --> 00:07:31,494
I'm not hurt.
82
00:07:31,625 --> 00:07:33,540
- Are you sure, honey?
- Yes, ma'am.
83
00:07:33,670 --> 00:07:34,976
OK.
84
00:07:35,106 --> 00:07:37,195
How'd you get all the way out
here in the middle of nowhere?
85
00:07:37,326 --> 00:07:38,240
I walked here.
86
00:07:38,370 --> 00:07:39,459
You walked here?
87
00:07:39,589 --> 00:07:41,286
The nearest town
is 30 miles away.
88
00:07:41,417 --> 00:07:42,766
Do you live in Promise?
89
00:07:42,897 --> 00:07:44,812
That's where I'm going.
90
00:07:44,942 --> 00:07:47,989
Yes, we do.
91
00:07:48,119 --> 00:07:50,382
Listen, can we
call your parents?
92
00:07:50,513 --> 00:07:52,776
I don't have any.
93
00:07:52,907 --> 00:07:54,474
Then who do we call for you?
94
00:07:54,604 --> 00:07:55,910
You don't need to call anyone.
95
00:07:56,040 --> 00:07:57,825
I'm not lost.
96
00:07:57,955 --> 00:07:59,217
I'm Gabe.
97
00:07:59,348 --> 00:08:01,263
Nice to meet you.
98
00:08:01,393 --> 00:08:05,093
My name's Ellen,
and this is Joe.
99
00:08:05,223 --> 00:08:07,835
Listen, let's get
you in the car, OK?
100
00:08:07,965 --> 00:08:08,705
It's hot out here.
101
00:08:08,836 --> 00:08:10,533
We'll get this all
straightened out.
102
00:08:10,664 --> 00:08:12,317
ELLEN: I'll call Doc and Brody.
- Yeah, good idea.
103
00:08:12,448 --> 00:08:13,275
OK?
104
00:08:13,405 --> 00:08:14,885
Come on.
105
00:08:15,016 --> 00:08:15,669
You sure you're OK?
106
00:08:19,847 --> 00:08:21,501
You scared me to death.
107
00:08:21,631 --> 00:08:22,632
I didn't even see you.
108
00:08:22,763 --> 00:08:24,112
I'm sorry.
109
00:08:24,242 --> 00:08:26,462
It's OK.
110
00:08:26,593 --> 00:08:29,596
It could have been
really, really bad.
111
00:08:29,726 --> 00:08:31,075
Thank God.
112
00:08:31,206 --> 00:08:32,686
[MUTTERS]
113
00:08:32,816 --> 00:08:34,383
What?
114
00:08:34,514 --> 00:08:38,126
I'm just looking for hope.
115
00:08:38,256 --> 00:08:39,344
Well, wrong town, son.
116
00:08:43,566 --> 00:08:45,873
Doc says he'll
meet us at his house.
117
00:08:46,003 --> 00:08:46,569
OK.
118
00:09:14,162 --> 00:09:14,728
Brody.
119
00:09:17,731 --> 00:09:19,602
Sorry, I don't have a choice.
120
00:09:19,733 --> 00:09:21,169
Brody, please no.
121
00:09:21,299 --> 00:09:23,258
It's the bank.
122
00:09:23,388 --> 00:09:25,782
We got seven days.
123
00:09:25,913 --> 00:09:26,653
Hey, Lucy.
124
00:09:26,783 --> 00:09:28,176
How are you doing?
125
00:09:28,306 --> 00:09:29,220
Hey, Sheriff Brody.
126
00:09:29,351 --> 00:09:32,223
You catching any bad guys today?
127
00:09:32,354 --> 00:09:33,094
Not today.
128
00:09:33,224 --> 00:09:34,095
Honey, not today.
129
00:09:37,315 --> 00:09:38,969
I got to go.
130
00:09:39,100 --> 00:09:40,971
The Murphys picked up a runaway
or something outside of town.
131
00:09:44,322 --> 00:09:44,888
I'm real sorry.
132
00:09:58,032 --> 00:10:01,470
[CAR STARTING]
133
00:10:02,340 --> 00:10:05,822
You OK, Mama?
134
00:10:05,953 --> 00:10:07,258
Yeah, we're OK baby.
135
00:10:26,016 --> 00:10:27,627
Well, I don't see
any bones sticking out.
136
00:10:27,757 --> 00:10:29,803
That's a good thing.
137
00:10:29,933 --> 00:10:31,369
Doc, this is Gabe.
138
00:10:31,500 --> 00:10:34,372
Hello, Gabe.
139
00:10:34,503 --> 00:10:36,940
Uh, come on in.
140
00:10:37,071 --> 00:10:38,507
Come on inside.
141
00:10:38,638 --> 00:10:40,988
Yeah.
142
00:10:41,118 --> 00:10:44,687
It's a little--
it's a little messy.
143
00:10:44,818 --> 00:10:46,994
Here we go, Gabe.
144
00:10:47,124 --> 00:10:49,692
Let me you up here
on that table.
145
00:10:49,823 --> 00:10:52,129
Take a look at you.
146
00:10:52,260 --> 00:10:53,522
OK.
147
00:10:53,653 --> 00:10:55,393
Now, why don't you take
a look at my finger.
148
00:10:55,524 --> 00:10:56,568
All right.
149
00:10:56,699 --> 00:10:57,831
Leave your head where it is.
150
00:10:57,961 --> 00:10:59,310
Ellen, would you
mind getting him
151
00:10:59,441 --> 00:11:00,572
some water out of that
refrigerator over there?
152
00:11:00,703 --> 00:11:01,704
Of course.
153
00:11:01,835 --> 00:11:02,574
All right.
154
00:11:02,705 --> 00:11:04,141
Don't move your head.
155
00:11:04,272 --> 00:11:05,055
I'm OK, really.
156
00:11:05,186 --> 00:11:05,969
Just hot.
157
00:11:06,100 --> 00:11:06,970
Mm-hm.
158
00:11:11,801 --> 00:11:13,760
He's just a little overheated.
That's all.
159
00:11:13,890 --> 00:11:14,848
- Good.
- That's good news.
160
00:11:17,328 --> 00:11:19,548
Sheriff.
161
00:11:19,679 --> 00:11:20,418
Brody.
162
00:11:20,549 --> 00:11:23,334
Ellen, Joe.
163
00:11:23,465 --> 00:11:24,727
[SIGHING] How's he doing, Doc?
164
00:11:24,858 --> 00:11:26,076
Oh, he's fine.
165
00:11:26,207 --> 00:11:27,556
He's just a little
overheated, that's all.
166
00:11:27,687 --> 00:11:29,645
You know, it's hot out there.
167
00:11:29,776 --> 00:11:30,994
Doc treating you all right?
168
00:11:31,125 --> 00:11:31,865
Yes, sir.
169
00:11:31,995 --> 00:11:34,998
They all are.
170
00:11:35,129 --> 00:11:36,870
Hey, do you mind if I
ask you a couple questions.
171
00:11:37,000 --> 00:11:37,740
No, sir.
172
00:11:37,871 --> 00:11:39,394
OK.
173
00:11:39,524 --> 00:11:41,352
What's your last name?
174
00:11:41,483 --> 00:11:44,399
I don't have one.
175
00:11:44,529 --> 00:11:45,182
No last name?
176
00:11:45,313 --> 00:11:46,444
No, sir.
177
00:11:46,575 --> 00:11:48,272
You can't remember it, or?
178
00:11:48,403 --> 00:11:51,275
I just don't have one.
179
00:11:51,406 --> 00:11:54,104
[SIGHING]
180
00:11:54,235 --> 00:11:55,018
OK.
181
00:11:55,149 --> 00:11:56,759
I'm here to help you.
OK?
182
00:11:56,890 --> 00:11:58,456
You don't be afraid
to talk to me.
183
00:11:58,587 --> 00:12:01,459
I'm not afraid, but I'm
telling you the truth.
184
00:12:01,590 --> 00:12:02,330
I don't have one.
185
00:12:02,460 --> 00:12:03,200
Look, son--
186
00:12:03,331 --> 00:12:05,420
Sheriff, please.
187
00:12:05,550 --> 00:12:07,074
This town is broken.
188
00:12:07,204 --> 00:12:07,770
It needs help.
189
00:12:11,992 --> 00:12:12,862
What?
190
00:12:16,039 --> 00:12:19,347
I know your struggles,
the pain you are in.
191
00:12:19,477 --> 00:12:20,348
Let me help.
192
00:12:24,308 --> 00:12:27,398
And Doc, you're a great man.
193
00:12:27,529 --> 00:12:30,314
It wasn't your fault.
God had other plans.
194
00:12:34,101 --> 00:12:38,670
Miss Ellen, Mr. Joe,
your loss has left
195
00:12:38,801 --> 00:12:44,328
you both empty, angry, sad.
196
00:12:44,459 --> 00:12:49,507
But I need to tell you,
your son is amazing.
197
00:12:49,638 --> 00:12:53,903
He knows you both, and now
he sings with the angels.
198
00:12:57,602 --> 00:12:59,604
I'm here to help.
199
00:12:59,735 --> 00:13:03,521
Please, let me.
200
00:13:03,652 --> 00:13:06,916
Hey, how, um--
201
00:13:07,047 --> 00:13:09,963
how could you know any of this?
202
00:13:10,093 --> 00:13:12,356
My time here be short.
203
00:13:12,487 --> 00:13:14,576
He can stay with us.
204
00:13:14,706 --> 00:13:17,144
Brody, is that OK?
205
00:13:17,274 --> 00:13:19,059
Uh, yeah--
206
00:13:19,189 --> 00:13:21,757
[PHONE RINGING]
207
00:13:21,888 --> 00:13:22,802
This is Brody.
208
00:13:26,196 --> 00:13:26,936
Yeah, OK.
209
00:13:27,067 --> 00:13:29,678
I'll be right there.
210
00:13:29,809 --> 00:13:31,158
Uh, I got to go.
211
00:13:31,288 --> 00:13:34,509
But yeah, it's OK if he
stays with you guys for now.
212
00:13:34,639 --> 00:13:37,555
And then, we'll just--
we'll figure this out later.
213
00:13:43,823 --> 00:13:44,911
I guess it's settled then.
214
00:13:45,041 --> 00:13:46,608
He's going to go stay with you.
215
00:13:46,738 --> 00:13:51,091
I've got a patient who's got a
gout issue, so take him home.
216
00:13:54,529 --> 00:13:55,095
Gabe, Gabe.
217
00:14:01,623 --> 00:14:08,108
You are special.
218
00:14:08,238 --> 00:14:09,109
So are you.
219
00:14:18,466 --> 00:14:58,898
So am I.
220
00:14:59,028 --> 00:15:01,639
It feels good in here.
221
00:15:01,770 --> 00:15:02,640
It's really hot outside.
222
00:15:02,771 --> 00:15:03,815
Yeah.
223
00:15:03,946 --> 00:15:05,382
Welcome to Texas in the summer.
224
00:15:05,513 --> 00:15:06,688
Yeah.
225
00:15:06,818 --> 00:15:08,385
So do you have any
other clothes with you?
226
00:15:08,516 --> 00:15:10,300
No, ma'am.
Just this.
227
00:15:10,431 --> 00:15:11,562
OK.
228
00:15:11,693 --> 00:15:13,347
Well, first, I think we
need to get you cleaned up.
229
00:15:13,477 --> 00:15:14,739
Joe.
230
00:15:14,870 --> 00:15:17,003
Hey, Joe?
231
00:15:17,133 --> 00:15:18,439
Will you fix up some PB and Js?
232
00:15:18,569 --> 00:15:19,353
Yeah.
233
00:15:19,483 --> 00:15:20,310
I'll get him cleaned up.
234
00:15:26,621 --> 00:15:28,536
This is where you'll stay.
235
00:15:28,666 --> 00:15:30,407
It's nice.
236
00:15:30,538 --> 00:15:34,107
Look, you're pretty dirty,
Mr. How about I run in the back,
237
00:15:34,237 --> 00:15:35,412
and I'll wash the
clothes you have,
238
00:15:35,543 --> 00:15:37,849
and then tomorrow, we can
go get you some new ones.
239
00:15:37,980 --> 00:15:38,850
OK?
240
00:15:54,605 --> 00:15:55,650
;
241
00:15:55,780 --> 00:15:56,825
[KNOCKING]
Gabe?
242
00:15:56,956 --> 00:15:58,479
Honey, you OK in there?
243
00:15:58,609 --> 00:15:59,567
GABE: Yes, ma'am.
244
00:15:59,697 --> 00:16:00,568
I'm OK.
245
00:16:18,716 --> 00:16:23,025
[CAR ENGINE]
246
00:16:30,554 --> 00:16:32,513
He's not here.
247
00:16:32,643 --> 00:16:34,384
Took off right after I called.
248
00:16:34,515 --> 00:16:36,386
Did he hurt you?
249
00:16:36,517 --> 00:16:38,301
No, Brody.
250
00:16:38,432 --> 00:16:41,348
He didn't hurt me.
251
00:16:41,478 --> 00:16:45,091
It wasn't his fault.
He was drinking again.
252
00:16:45,221 --> 00:16:47,180
[SIGHING]
253
00:16:47,310 --> 00:16:49,747
Look, you know
how hard it's been.
254
00:16:49,878 --> 00:16:51,097
No work.
255
00:16:51,227 --> 00:16:52,837
No money.
256
00:16:52,968 --> 00:16:53,838
Where is he?
257
00:16:53,969 --> 00:16:55,014
Please, Brody.
258
00:16:55,144 --> 00:16:57,407
I just wanted you
to talk to him.
259
00:16:57,538 --> 00:16:58,365
Please don't arrest him.
260
00:16:58,495 --> 00:16:59,453
Not today.
261
00:16:59,583 --> 00:17:00,976
I won't arrest him.
262
00:17:01,107 --> 00:17:02,934
Today.
263
00:17:03,065 --> 00:17:04,806
But this needs to stop, Karen.
264
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
He needs help.
265
00:17:06,286 --> 00:17:11,813
We just need out of
this godforsaken town.
266
00:17:11,943 --> 00:17:14,163
I know that would help.
267
00:17:14,294 --> 00:17:18,472
[SIGHING] I want
Chad to call me.
268
00:17:18,602 --> 00:17:19,647
I'm serious, Karen.
269
00:17:19,777 --> 00:17:21,823
If he doesn't call
me, I will arrest him.
270
00:17:32,181 --> 00:17:33,704
He's so sweet.
271
00:17:35,967 --> 00:17:36,838
I just--
272
00:17:39,884 --> 00:17:42,844
I don't-- I don't understand
how he could just like appear
273
00:17:42,974 --> 00:17:44,759
out of nowhere like that.
274
00:17:47,762 --> 00:17:49,459
How could he know those things?
275
00:17:49,590 --> 00:17:50,330
You know?
276
00:17:50,460 --> 00:17:51,635
I mean, Ellen, he knew things.
277
00:17:59,121 --> 00:17:59,774
- I believe him.
- Yeah?
278
00:17:59,904 --> 00:18:00,775
Yeah.
279
00:18:10,959 --> 00:18:12,091
Let's see what Brody turns up.
280
00:18:14,876 --> 00:18:17,748
OK.
281
00:18:17,879 --> 00:18:19,533
It's a little big.
282
00:18:19,663 --> 00:18:20,882
Look at you.
283
00:18:21,012 --> 00:18:23,798
Sit down.
284
00:18:23,928 --> 00:18:27,367
Your clothes will be
ready in a little bit.
285
00:18:27,497 --> 00:18:28,933
Here.
286
00:18:29,064 --> 00:18:31,414
My famous people PB and J.
You're going to like that.
287
00:18:31,545 --> 00:18:33,590
PB and?
288
00:18:33,721 --> 00:18:35,114
J. Jelly.
289
00:18:35,244 --> 00:18:36,202
Peanut butter and jelly.
290
00:18:36,332 --> 00:18:40,510
The most famous
sandwich in the world?
291
00:18:40,641 --> 00:18:46,299
[MUSIC PLAYING]
292
00:18:48,562 --> 00:18:52,392
[SIGHING]
293
00:18:52,522 --> 00:18:58,137
[COUGHING]
294
00:19:14,022 --> 00:19:17,547
I knew that was coming.
295
00:19:17,678 --> 00:19:20,333
[COUGHING]
296
00:19:22,639 --> 00:19:26,948
[CRICKETS]
297
00:19:27,078 --> 00:19:27,818
Mr. Mayor.
298
00:19:27,949 --> 00:19:29,516
George.
299
00:19:29,646 --> 00:19:31,082
How we doing?
300
00:19:31,213 --> 00:19:31,909
Hm?
301
00:19:32,040 --> 00:19:34,390
Not so good, I'm afraid.
302
00:19:34,521 --> 00:19:37,132
Three more businesses
closed down this week.
303
00:19:37,263 --> 00:19:39,874
Folks are moving out.
304
00:19:40,004 --> 00:19:41,484
I know things are
bad everywhere,
305
00:19:41,615 --> 00:19:43,530
but it just seems
worse here in Promise.
306
00:19:43,660 --> 00:19:45,401
Mr. Mayor, I'm an old man.
307
00:19:45,532 --> 00:19:48,099
I have seen the ups, and
I have seen the downs.
308
00:19:48,230 --> 00:19:49,710
And I'm telling
you right now, we
309
00:19:49,840 --> 00:19:55,542
don't find a way to get water
to our crops, I'm finished.
310
00:19:55,672 --> 00:19:58,893
600 acres of dead earth.
311
00:19:59,023 --> 00:20:01,069
That's what I got
to leave my kids.
312
00:20:01,200 --> 00:20:02,505
I know.
313
00:20:02,636 --> 00:20:04,855
I know we ain't had a
drop of rain in months,
314
00:20:04,986 --> 00:20:07,554
and why they cut us off when
the lake levels got slow.
315
00:20:07,684 --> 00:20:10,339
I've argued with the legislators
until I am blue in the face.
316
00:20:10,470 --> 00:20:11,210
I know.
317
00:20:11,340 --> 00:20:13,864
It's not your fault, Mr. Mayor.
318
00:20:13,995 --> 00:20:17,216
It's this town.
319
00:20:17,346 --> 00:20:20,088
People have just lost hope.
320
00:20:20,219 --> 00:20:24,614
And when people lose hope,
they lose everything.
321
00:20:24,745 --> 00:20:27,704
Let's not lose hope.
322
00:20:27,835 --> 00:20:30,968
I'll try, George.
323
00:20:31,099 --> 00:20:32,013
Oh, I'm tired.
324
00:20:35,669 --> 00:20:37,061
This old man is going home.
325
00:20:37,192 --> 00:20:38,367
All right.
Have a good evening.
326
00:20:38,498 --> 00:20:39,368
Get you some rest.
327
00:20:54,905 --> 00:20:56,211
- Hey, Camrynn.
- What?
328
00:20:56,342 --> 00:20:57,473
Sorry.
329
00:20:57,604 --> 00:20:59,388
I was just seeing if
you need any help.
330
00:20:59,519 --> 00:21:00,259
If
331
00:21:00,389 --> 00:21:03,262
I need help, I'll ask.
332
00:21:03,392 --> 00:21:04,611
Oh.
333
00:21:04,741 --> 00:21:05,612
OK.
334
00:21:05,742 --> 00:21:06,743
I'm sorry.
335
00:21:14,969 --> 00:21:19,278
[CHATTERING]
336
00:21:51,005 --> 00:21:56,315
[KNOCKING]
337
00:21:56,445 --> 00:21:57,316
I have your clothes.
338
00:22:04,845 --> 00:22:07,891
Is that what you
use the mat for?
339
00:22:08,022 --> 00:22:09,545
Yes, a prayer mat.
340
00:22:09,676 --> 00:22:10,807
Why is that?
341
00:22:10,938 --> 00:22:14,245
It's a reminder that
I need to talk to God.
342
00:22:14,376 --> 00:22:15,116
Do you?
343
00:22:15,246 --> 00:22:16,073
ELLEN: What?
344
00:22:16,204 --> 00:22:16,944
Talk to God.
345
00:22:17,074 --> 00:22:18,249
Oh, we go to church.
346
00:22:18,380 --> 00:22:19,120
I know that.
347
00:22:19,250 --> 00:22:21,731
But do you talk to God?
348
00:22:26,867 --> 00:22:29,217
Not really.
349
00:22:29,348 --> 00:22:32,438
Do you want to?
350
00:22:32,568 --> 00:22:35,484
I know He would love
to hear from you.
351
00:22:35,615 --> 00:22:40,315
I wouldn't even
know what to do.
352
00:22:40,446 --> 00:22:42,839
He knows your heart.
353
00:22:42,970 --> 00:22:45,494
Just talk.
354
00:22:45,625 --> 00:22:46,582
Like we talk.
355
00:23:11,085 --> 00:23:13,174
So who are you really, Gabe?
356
00:23:27,971 --> 00:23:34,848
[TYPING]
357
00:23:45,032 --> 00:23:46,381
He is pleased.
358
00:23:56,347 --> 00:23:57,218
He heard me.
359
00:24:02,353 --> 00:24:03,746
I felt it.
360
00:24:03,877 --> 00:24:08,925
Always if we come to Him
in a true authentic prayer,
361
00:24:09,056 --> 00:24:12,059
He will listen.
362
00:24:12,189 --> 00:24:14,801
I'd like to make one
of these mats for myself.
363
00:24:14,931 --> 00:24:17,543
I think you should
make them for the world.
364
00:24:17,673 --> 00:24:19,370
The world?
365
00:24:19,501 --> 00:24:21,851
Nothing is too big for God.
366
00:24:21,982 --> 00:24:24,506
God created the
Earth, in His Word
367
00:24:24,637 --> 00:24:25,986
should be spread throughout it.
368
00:24:29,598 --> 00:24:31,948
Our sewing group.
369
00:24:32,079 --> 00:24:34,298
We have a group
of women who sew,
370
00:24:34,429 --> 00:24:35,343
and we could make these mats.
371
00:24:35,474 --> 00:24:37,693
We could even sell them.
372
00:24:37,824 --> 00:24:42,089
And in doing so, people
start talking to Him.
373
00:24:42,219 --> 00:24:46,397
And that is what
is most important.
374
00:24:46,528 --> 00:24:49,879
God will bless your work.
375
00:24:50,010 --> 00:24:53,404
That would really
help Promise.
376
00:24:53,535 --> 00:24:56,407
I would like to meet the town.
377
00:24:56,538 --> 00:24:59,367
OK, then.
378
00:24:59,498 --> 00:25:01,978
Let's go tell Joe.
379
00:25:02,109 --> 00:25:06,505
[CRICKETS]
380
00:25:20,083 --> 00:25:21,998
Wait, wait, wait.
381
00:25:22,129 --> 00:25:23,434
This is going to be interesting.
382
00:25:23,565 --> 00:25:24,827
Hey, who's the new kid?
383
00:25:24,958 --> 00:25:26,481
Mr. Joe.
384
00:25:26,612 --> 00:25:28,831
Don't worry about explaining me.
385
00:25:28,962 --> 00:25:29,745
I'm just a kid.
386
00:25:32,313 --> 00:25:33,183
Let's go.
387
00:25:38,624 --> 00:25:39,450
Hey, Wilma.
388
00:25:39,581 --> 00:25:40,539
Hi, there.
389
00:25:45,326 --> 00:25:47,807
[CHATTERING]
390
00:25:47,937 --> 00:25:51,201
Hey, Ellen and Joe.
391
00:25:51,332 --> 00:25:52,246
Where have you guys been?
392
00:25:52,376 --> 00:25:54,117
You're usually the
first ones here.
393
00:25:54,248 --> 00:25:55,466
Ah, busy day today.
394
00:25:55,597 --> 00:25:56,816
But better late
than never, right?
395
00:25:56,946 --> 00:25:57,773
This is true.
396
00:25:57,904 --> 00:26:00,254
So who is this
handsome young man?
397
00:26:00,384 --> 00:26:01,211
Uh, this is--
398
00:26:01,342 --> 00:26:03,910
Hi, I'm Gabe.
399
00:26:04,040 --> 00:26:04,780
Well, hi.
400
00:26:04,911 --> 00:26:07,261
Nice to meet you, Gabe.
401
00:26:07,391 --> 00:26:09,655
So you working tonight,
or just having fun?
402
00:26:09,785 --> 00:26:10,873
A little bit of both.
403
00:26:11,004 --> 00:26:12,875
I'm so tired of writing all
these depressing stories
404
00:26:13,006 --> 00:26:14,529
about this town.
405
00:26:14,660 --> 00:26:18,620
If I could just find one good
human interest piece, just one,
406
00:26:18,751 --> 00:26:20,796
I'd have a front page story.
407
00:26:20,927 --> 00:26:21,667
MAN: Hello.
408
00:26:21,797 --> 00:26:24,844
Hello, can everyone hear me OK?
409
00:26:24,974 --> 00:26:27,237
We're going to have
some fun tonight.
410
00:26:27,368 --> 00:26:30,066
We've got some great
food, thanks to Mom at
411
00:26:30,197 --> 00:26:32,329
and Mom's Cafe.
412
00:26:32,460 --> 00:26:35,071
And we're going have some great
music here in a little while.
413
00:26:35,202 --> 00:26:37,030
Right now, I want to turn
it over to Pastor Ford.
414
00:26:37,160 --> 00:26:38,292
Pastor?
415
00:26:38,422 --> 00:26:39,641
Thank you, Mayor.
416
00:26:39,772 --> 00:26:41,948
[APPLAUSE]
417
00:26:42,078 --> 00:26:45,212
What we're here for
tonight is fellowship.
418
00:26:45,342 --> 00:26:49,346
Lord knows Promise has
hit on some hard times.
419
00:26:49,477 --> 00:26:55,309
So before we begin, let's pray.
420
00:26:55,439 --> 00:26:58,442
Lord, we just thank you for
this town and the people in it.
421
00:26:58,573 --> 00:27:00,314
Bless them.
422
00:27:00,444 --> 00:27:02,272
Bless this town.
423
00:27:02,403 --> 00:27:05,928
The list of blessings
we need is long, Lord.
424
00:27:06,059 --> 00:27:09,584
But for this moment, we
just ask that you let us
425
00:27:09,715 --> 00:27:14,197
free of the bondage of Promise.
426
00:27:14,328 --> 00:27:16,025
And all God's children said.
427
00:27:16,156 --> 00:27:17,287
Amen.
428
00:27:17,418 --> 00:27:18,288
Amen.
429
00:27:21,378 --> 00:27:25,295
[PLAYING PIANO]
430
00:27:30,518 --> 00:27:40,920
[SINGING] Wooden boxes here
waiting every day of its life.
431
00:27:41,050 --> 00:27:46,229
Here the sounds
slip out breathing.
432
00:27:46,360 --> 00:27:48,754
[RUNNING WATER]
433
00:27:48,884 --> 00:27:51,104
[COUGHING]
434
00:27:54,281 --> 00:27:59,590
Well, Lord, you
brought him here.
435
00:27:59,721 --> 00:28:03,159
I hope I'm around to see what
you're going to do with him.
436
00:28:03,290 --> 00:28:07,163
[COUGHING]
437
00:28:19,306 --> 00:28:20,481
Can I sit with you?
438
00:28:20,611 --> 00:28:22,222
Of course you can.
439
00:28:22,352 --> 00:28:23,397
My name's Gabe.
440
00:28:23,527 --> 00:28:24,441
I know.
441
00:28:24,572 --> 00:28:25,921
My name's Wesley.
442
00:28:26,052 --> 00:28:28,184
How do you know my name?
443
00:28:28,315 --> 00:28:30,447
I just do.
444
00:28:30,578 --> 00:28:32,101
What are you doing out here?
445
00:28:32,232 --> 00:28:33,799
I'm waiting on the rain.
446
00:28:33,929 --> 00:28:36,192
How do you know
it's going to rain.
447
00:28:36,323 --> 00:28:37,977
You're here.
448
00:28:38,107 --> 00:28:39,239
I can't make it rain.
449
00:28:39,369 --> 00:28:40,066
I know.
450
00:28:40,196 --> 00:28:41,589
God can.
451
00:28:41,720 --> 00:28:45,811
You're here for Him.
452
00:28:45,941 --> 00:28:47,900
You're pretty awesome, Wesley.
453
00:28:48,030 --> 00:28:50,337
I know that too.
454
00:28:50,467 --> 00:28:51,512
See you later, Wesley.
455
00:28:51,642 --> 00:28:52,556
Bye, Gabe.
456
00:29:01,304 --> 00:29:02,349
Hey.
457
00:29:02,479 --> 00:29:04,177
There you are.
458
00:29:04,307 --> 00:29:05,134
I was just looking around.
459
00:29:05,265 --> 00:29:06,005
Yeah?
460
00:29:06,135 --> 00:29:07,571
And?
461
00:29:07,702 --> 00:29:09,791
There was not many people.
462
00:29:09,922 --> 00:29:10,661
Nope.
463
00:29:10,792 --> 00:29:13,926
It used to be packed.
464
00:29:14,056 --> 00:29:16,537
It's time.
465
00:29:16,667 --> 00:29:18,931
It's time for what?
466
00:29:19,061 --> 00:29:20,019
You'll see.
467
00:29:20,149 --> 00:29:21,020
Camrynn?
468
00:29:23,370 --> 00:29:25,241
What's going on?
469
00:29:25,372 --> 00:29:26,503
Nothing.
470
00:29:26,634 --> 00:29:28,027
Geez.
471
00:29:28,157 --> 00:29:30,116
I'm just trying to entertain
this pathetic town.
472
00:29:30,246 --> 00:29:31,682
Camrynn.
473
00:29:31,813 --> 00:29:32,771
I gotta go.
474
00:29:38,559 --> 00:29:39,778
Mr. Joe.
475
00:29:39,908 --> 00:29:42,737
May I please have your water.
476
00:29:42,868 --> 00:29:43,825
I can get you a fresh one.
477
00:29:43,956 --> 00:29:44,695
No, thank you.
478
00:29:44,826 --> 00:29:45,696
That one will be fine.
479
00:29:58,057 --> 00:30:02,409
[THUNDER]
480
00:30:07,501 --> 00:30:08,371
Is it raining?
481
00:30:14,029 --> 00:30:17,990
[THUNDER]
482
00:30:22,995 --> 00:30:24,997
Wesley.
483
00:30:25,127 --> 00:30:25,998
Wesley.
484
00:30:34,615 --> 00:30:35,485
Come on, son.
485
00:30:35,616 --> 00:30:36,312
Let's go inside.
486
00:30:41,274 --> 00:30:45,931
[THUNDER]
487
00:31:32,891 --> 00:31:38,200
[CHATTERING]
488
00:32:01,441 --> 00:32:03,399
Oh, no.
489
00:32:03,530 --> 00:32:05,401
Camrynn.
490
00:32:05,532 --> 00:32:06,750
Call 911.
491
00:32:06,881 --> 00:32:14,367
Call 911.
492
00:32:14,497 --> 00:32:15,368
That's not helping.
493
00:32:15,498 --> 00:32:17,370
That's not helping.
494
00:32:17,500 --> 00:32:18,675
I am not stopping.
495
00:32:18,806 --> 00:32:20,329
I'm not stopping.
496
00:32:20,460 --> 00:32:21,678
I'm not stopping.
497
00:32:21,809 --> 00:32:22,810
She's dead.
498
00:32:38,434 --> 00:32:40,784
[GASPING]
499
00:32:43,744 --> 00:32:44,919
Joe.
500
00:32:45,050 --> 00:32:46,355
I'm going to go talk to him.
501
00:32:46,486 --> 00:32:47,356
OK.
502
00:32:51,534 --> 00:32:55,321
Ellen, what just happened?
503
00:32:55,451 --> 00:32:59,803
I-- I'm not really sure.
504
00:32:59,934 --> 00:33:01,109
OK.
505
00:33:01,240 --> 00:33:03,633
I was hoping for a
little interest piece.
506
00:33:03,764 --> 00:33:07,202
Ellen, who is Gabe?
507
00:33:07,333 --> 00:33:10,336
He is just a boy.
508
00:33:10,466 --> 00:33:12,251
He's more than just a boy.
509
00:33:16,733 --> 00:33:19,519
How you doing, Gabe?
510
00:33:19,649 --> 00:33:20,563
I'm doing good, Mr. Joe.
511
00:33:20,694 --> 00:33:23,305
How about you?
512
00:33:23,436 --> 00:33:26,439
Well, I'm a
little overwhelmed.
513
00:33:26,569 --> 00:33:27,440
Overwhelmed?
514
00:33:27,570 --> 00:33:29,355
Why?
515
00:33:29,485 --> 00:33:34,534
Well, tonight's been crazy.
516
00:33:34,664 --> 00:33:35,752
Crazy.
517
00:33:35,883 --> 00:33:38,059
How can you say this
night was crazy?
518
00:33:38,190 --> 00:33:40,453
Wrong words, I guess.
519
00:33:40,583 --> 00:33:48,635
But Gabe, things like
this, they just don't happen.
520
00:33:48,765 --> 00:33:53,248
I saw what you did with
the bottle of water, Gabe.
521
00:33:53,379 --> 00:33:55,685
And Camrynn.
522
00:33:55,816 --> 00:33:58,862
She was dead.
523
00:33:58,993 --> 00:33:59,950
She was dead, Gabe.
524
00:34:00,081 --> 00:34:00,821
You said it.
525
00:34:00,951 --> 00:34:01,865
And now--
526
00:34:01,996 --> 00:34:03,693
She's not.
527
00:34:03,824 --> 00:34:09,699
Like, I told you this morning,
I'm here for a reason.
528
00:34:09,830 --> 00:34:13,094
I believe you.
529
00:34:13,225 --> 00:34:15,836
I'm here for you
and Miss Ellen too.
530
00:34:15,966 --> 00:34:16,837
I know you are.
531
00:34:20,275 --> 00:34:21,015
Come on.
532
00:34:21,146 --> 00:34:22,147
Let's go home.
533
00:34:32,679 --> 00:34:35,116
I don't want Miss Ellen
to walk home in the rain.
534
00:34:40,339 --> 00:34:44,299
[PHONE RINGING]
535
00:34:50,610 --> 00:34:52,568
[SIGHING]
536
00:34:55,484 --> 00:34:56,920
This is Brody.
MONROE [ON PHONE]: Brody, hey.
537
00:34:57,051 --> 00:34:58,008
This is Monroe.
538
00:34:58,139 --> 00:34:58,879
Hey, Monroe.
539
00:34:59,009 --> 00:35:02,056
Everything OK?
540
00:35:02,187 --> 00:35:03,623
I just witnessed
an amazing event.
541
00:35:03,753 --> 00:35:05,451
BRODY [ON PHONE]: What happened?
542
00:35:05,581 --> 00:35:07,931
OK, Camrynn, you know,
Pastor Ford's granddaughter?
543
00:35:08,062 --> 00:35:09,368
She overdosed or something.
544
00:35:09,498 --> 00:35:11,326
She what-- is she OK?
545
00:35:11,457 --> 00:35:13,720
Brody, she was dead.
546
00:35:13,850 --> 00:35:15,548
Dead?
547
00:35:15,678 --> 00:35:17,419
I saw her.
548
00:35:17,550 --> 00:35:19,595
Brody, he brought her back.
549
00:35:19,726 --> 00:35:20,988
Who brought her back?
550
00:35:21,119 --> 00:35:22,294
That little boy.
551
00:35:22,424 --> 00:35:24,078
Uh, Gabe?
552
00:35:24,209 --> 00:35:26,341
Yeah, and she seems
fine to go to the hospital
553
00:35:26,472 --> 00:35:27,560
and run some tests.
554
00:35:27,690 --> 00:35:30,128
Brody, who is this kid?
555
00:35:30,258 --> 00:35:32,652
I haven't been able to
find out anything yet.
556
00:35:32,782 --> 00:35:34,044
Right.
557
00:35:34,175 --> 00:35:35,829
I was just checking my facts.
BRODY [ON PHONE]: All right.
558
00:35:35,959 --> 00:35:37,004
I'm on my way to the
hospital right now.
559
00:35:37,135 --> 00:35:38,658
Thanks for letting me know.
560
00:35:38,788 --> 00:35:40,399
If they find anything out,
can you call me and let me know?
561
00:35:40,529 --> 00:35:41,400
OK.
562
00:36:02,508 --> 00:36:05,424
I appreciate you both
allowing me to stay with you.
563
00:36:05,554 --> 00:36:07,730
Gabe, of course.
564
00:36:07,861 --> 00:36:10,385
I know you both have
a lot of questions.
565
00:36:10,516 --> 00:36:13,040
But please, believe me.
566
00:36:13,171 --> 00:36:17,175
All will be revealed, real soon.
567
00:36:17,305 --> 00:36:19,786
Then we will believe you.
568
00:36:19,916 --> 00:36:22,615
I will tell you this.
569
00:36:22,745 --> 00:36:26,271
What happened tonight
was not done by my hands.
570
00:36:34,714 --> 00:36:36,803
[KNOCKING]
571
00:36:36,933 --> 00:36:37,804
Gabe?
572
00:36:41,373 --> 00:36:42,417
Good morning.
573
00:36:42,548 --> 00:36:43,853
Good morning.
574
00:36:43,984 --> 00:36:45,681
Are you hungry?
575
00:36:45,812 --> 00:36:46,900
No, ma'am.
576
00:36:47,030 --> 00:36:49,119
Didn't you sleep in
the bed last night?
577
00:36:49,250 --> 00:36:50,251
I didn't sleep.
578
00:36:50,382 --> 00:36:52,122
Praying was more important.
579
00:36:52,253 --> 00:36:53,733
Well, we're going to church.
580
00:36:53,863 --> 00:36:55,038
Are you ready?
581
00:36:55,169 --> 00:36:58,912
Miss Ellen, there are things
I need to do this morning.
582
00:36:59,042 --> 00:37:00,783
Well, we can just
leave you here.
583
00:37:00,914 --> 00:37:01,480
I won't be here.
584
00:37:15,363 --> 00:37:19,367
Gabe said he isn't
going to church with us.
585
00:37:19,498 --> 00:37:21,064
Really?
586
00:37:21,195 --> 00:37:25,025
He wants to go around the town.
587
00:37:25,155 --> 00:37:28,681
Do we let him?
588
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
I don't know.
589
00:37:30,335 --> 00:37:36,123
Um-- I suppose it'd be OK.
590
00:37:36,254 --> 00:37:37,255
He didn't sleep last night.
591
00:37:40,214 --> 00:37:42,651
He prayed all night.
592
00:37:42,782 --> 00:37:43,652
All night?
593
00:37:50,529 --> 00:37:55,316
We're good people, but--
594
00:37:55,447 --> 00:37:57,144
I know where you're going.
595
00:37:57,275 --> 00:37:59,015
But are we godly?
596
00:37:59,146 --> 00:38:02,584
I mean, really?
597
00:38:02,715 --> 00:38:03,585
I think we think we are.
598
00:38:06,762 --> 00:38:08,851
But this whole thing
with Gabe, it's
599
00:38:08,982 --> 00:38:14,335
like we're missing that
connection, the relationship.
600
00:38:17,947 --> 00:38:20,298
Why don't we talk to God
like we talk to one another?
601
00:38:23,213 --> 00:38:30,046
Joe, I don't want to
just live anymore.
602
00:38:30,177 --> 00:38:34,877
I want to live in His light.
603
00:38:35,008 --> 00:38:37,576
Could that be why Gabe is here?
604
00:38:37,706 --> 00:38:38,577
I don't know.
605
00:38:40,970 --> 00:38:43,233
I don't know, but I know
there's a reason why you and I
606
00:38:43,364 --> 00:38:44,887
are still here in Promise.
607
00:38:45,018 --> 00:38:46,585
There's a reason
why we stuck it out,
608
00:38:46,715 --> 00:38:49,762
and there's reason why
we're here right now.
609
00:38:49,892 --> 00:38:52,242
This whole time, Ellen, we've
been hoping for a change.
610
00:38:55,202 --> 00:38:56,159
You know what?
611
00:38:59,728 --> 00:39:01,382
We should have been
praying for a change.
612
00:39:25,188 --> 00:39:30,063
[PHONE RINGING]
613
00:39:30,193 --> 00:39:31,891
This is Monroe.
614
00:39:32,021 --> 00:39:33,458
FRANK [ON PHONE]:
Miss Monroe, this
615
00:39:33,588 --> 00:39:35,547
is Frank Pierce from "The
Dallas Morning Freedom."
616
00:39:35,677 --> 00:39:37,157
All right.
617
00:39:37,287 --> 00:39:39,028
Who is this?
618
00:39:39,159 --> 00:39:39,725
Frank Pierce.
619
00:39:43,903 --> 00:39:44,904
Mr. Pierce.
620
00:39:45,034 --> 00:39:46,079
Yes.
621
00:39:46,209 --> 00:39:47,341
"Dallas Morning Freedom."
622
00:39:47,472 --> 00:39:49,952
Just call me Frank, please.
623
00:39:50,083 --> 00:39:52,520
I read your online post
this morning about, uh--
624
00:39:52,651 --> 00:39:53,826
About Gabe.
625
00:39:53,956 --> 00:39:56,785
Yeah, Gabe.
626
00:39:56,916 --> 00:40:01,007
This story seems a
little, um, extraordinary.
627
00:40:01,137 --> 00:40:02,878
No.
628
00:40:03,009 --> 00:40:03,923
Mister-- I mean, Frank.
629
00:40:04,053 --> 00:40:06,273
I assure you, it's
everything that it was.
630
00:40:06,404 --> 00:40:08,710
I saw it with my own eyes.
631
00:40:08,841 --> 00:40:10,582
Are you telling me
this kid just showed up?
632
00:40:10,712 --> 00:40:12,018
MONROE [ON PHONE]: I don't know.
633
00:40:12,148 --> 00:40:14,673
But what I know--
634
00:40:14,803 --> 00:40:20,069
Miss Monroe, maybe we can give
your story a little traction
635
00:40:20,200 --> 00:40:21,462
if the facts pan out.
636
00:40:21,593 --> 00:40:25,553
Frank, I assure
you, they will.
637
00:40:25,684 --> 00:40:27,033
This is your story.
638
00:40:27,163 --> 00:40:28,513
This is your story.
639
00:40:28,643 --> 00:40:31,516
Tell you what,
I'll get back to you.
640
00:40:31,646 --> 00:40:33,126
Maybe we can partner
up on this thing?
641
00:40:36,521 --> 00:40:40,176
Um, that sounds great.
642
00:40:40,307 --> 00:40:41,656
I look forward to
working with you.
643
00:40:41,787 --> 00:40:42,527
All right.
644
00:40:42,657 --> 00:40:44,311
Keep up the good work.
645
00:40:44,442 --> 00:40:45,617
We'll be in touch.
646
00:40:45,747 --> 00:40:46,487
OK.
647
00:40:46,618 --> 00:40:47,488
So what number?
648
00:40:50,970 --> 00:40:58,151
[EXHALING]
649
00:40:58,281 --> 00:41:00,153
I kid you not, Doc.
650
00:41:00,283 --> 00:41:02,634
That rain, it came
out of nowheres.
651
00:41:02,764 --> 00:41:03,591
I saw.
652
00:41:03,722 --> 00:41:04,940
It was coming down in buckets.
653
00:41:05,071 --> 00:41:07,769
Now take a deep
breath, please, George.
654
00:41:07,900 --> 00:41:09,336
Doc, I'm a farmer.
655
00:41:09,467 --> 00:41:10,990
I check the weather.
656
00:41:11,120 --> 00:41:12,687
I do that every day.
657
00:41:12,818 --> 00:41:15,821
There wasn't a chance of rain.
658
00:41:15,951 --> 00:41:18,650
I mean, that's why I'm here.
659
00:41:18,780 --> 00:41:20,608
That's why I was
having a heart attack.
660
00:41:20,739 --> 00:41:21,957
You weren't having
a heart attack.
661
00:41:22,088 --> 00:41:24,873
Your heart is as
healthy as ever.
662
00:41:25,004 --> 00:41:26,788
Come on.
663
00:41:26,919 --> 00:41:30,270
If not my heart, it
will be something else.
664
00:41:30,400 --> 00:41:34,840
But if we could
just get more rain.
665
00:41:34,970 --> 00:41:37,277
You know, we might
even have a crop
666
00:41:37,407 --> 00:41:40,193
for the first time in years?
667
00:41:40,323 --> 00:41:41,847
Yes.
668
00:41:41,977 --> 00:41:44,502
I'll tell you what.
669
00:41:44,632 --> 00:41:46,068
Go get your tractor
fixed, George.
670
00:41:46,199 --> 00:41:48,767
You're as healthy as a horse.
671
00:41:48,897 --> 00:41:49,768
Yeah.
672
00:42:00,126 --> 00:42:01,693
I'm glad somebody is.
673
00:42:07,960 --> 00:42:09,439
No, I didn't have
any idea about that.
674
00:42:09,570 --> 00:42:10,789
All right.
We'll talk later then.
675
00:42:10,919 --> 00:42:11,964
Goodbye.
676
00:42:12,094 --> 00:42:15,707
He called me last night.
677
00:42:15,837 --> 00:42:17,273
I told him to call you.
678
00:42:17,404 --> 00:42:19,275
He didn't call me.
679
00:42:19,406 --> 00:42:21,756
Brody, he's afraid.
680
00:42:21,887 --> 00:42:24,585
And ashamed.
681
00:42:24,716 --> 00:42:30,069
Karen, the
drinking has to stop.
682
00:42:30,199 --> 00:42:32,680
I know.
683
00:42:32,811 --> 00:42:35,683
He was your best friend.
684
00:42:35,814 --> 00:42:38,468
Please, just remember
him for who he was.
685
00:42:38,599 --> 00:42:40,514
I know he can be that man again.
686
00:42:42,777 --> 00:42:43,517
OK.
687
00:42:43,648 --> 00:42:45,258
Where is he?
688
00:42:45,388 --> 00:42:50,393
He's out at his parents'
old shack, out by the river.
689
00:42:50,524 --> 00:42:55,790
Please, Brody, just go out there
as his friend, not as the law.
690
00:42:55,921 --> 00:42:58,010
Well, that's going
to be up to him.
691
00:42:58,140 --> 00:43:00,403
Need a ride home?
692
00:43:00,534 --> 00:43:01,840
No, thanks.
693
00:43:01,970 --> 00:43:04,451
I'm meeting the
girls after church.
694
00:43:04,582 --> 00:43:05,626
OK.
695
00:43:05,757 --> 00:43:07,236
I'll go talk to him right now.
696
00:43:12,938 --> 00:43:17,072
Brody, he'll listen to you.
697
00:43:17,203 --> 00:43:19,466
Let's hope so.
698
00:43:19,597 --> 00:43:24,906
[ENGINE STARTING]
699
00:43:42,794 --> 00:43:44,404
Where you heading
there, stranger?
700
00:43:44,534 --> 00:43:45,448
Good morning, Sheriff.
701
00:43:45,579 --> 00:43:47,842
I'm going over to Doc's.
702
00:43:47,973 --> 00:43:49,888
Heard last night
was pretty eventful.
703
00:43:50,018 --> 00:43:52,281
Rain from nowhere.
704
00:43:52,412 --> 00:43:55,763
A girl apparently dying
and then coming back.
705
00:43:55,894 --> 00:43:58,723
And from what I understand, you
were right in the middle of all
706
00:43:58,853 --> 00:44:01,247
it.
- I was blessed to be there.
707
00:44:01,377 --> 00:44:02,901
You should have seen it.
708
00:44:03,031 --> 00:44:06,818
All those people
praying for one soul.
709
00:44:06,948 --> 00:44:09,777
I went to the hospital myself.
710
00:44:09,908 --> 00:44:11,039
After all those
tests those doctors
711
00:44:11,170 --> 00:44:14,303
did, they couldn't find a
single trace of anything
712
00:44:14,434 --> 00:44:15,870
in her system.
713
00:44:16,001 --> 00:44:18,264
Thank God for that.
714
00:44:18,394 --> 00:44:20,179
I don't buy that.
715
00:44:20,309 --> 00:44:21,920
What, Sheriff?
716
00:44:22,050 --> 00:44:24,966
God didn't have
anything to do with it.
717
00:44:25,097 --> 00:44:26,968
God doesn't exist.
718
00:44:27,099 --> 00:44:30,624
You just say that
because you lost your wife.
719
00:44:30,755 --> 00:44:33,583
How do you know that?
720
00:44:33,714 --> 00:44:34,672
How do you know that?
721
00:44:37,370 --> 00:44:38,850
God didn't do
this to hurt you.
722
00:44:41,940 --> 00:44:45,944
You-- you go onto Doc's.
723
00:44:46,074 --> 00:44:50,122
I don't know who you
are, but I will find out.
724
00:44:50,252 --> 00:44:51,427
You will find out.
725
00:44:51,558 --> 00:44:54,430
And Sheriff, be careful.
726
00:44:54,561 --> 00:44:57,738
Be careful of what?
727
00:44:57,869 --> 00:45:00,698
The man you're going to
see right now has a gun.
728
00:45:16,844 --> 00:45:18,803
[DOOR SHUTTING]
729
00:45:28,334 --> 00:45:31,163
How's my good friend
Gabe doing today?
730
00:45:31,293 --> 00:45:33,426
I'm doing good, Doc.
731
00:45:33,556 --> 00:45:36,168
How are you feeling?
732
00:45:36,298 --> 00:45:39,911
I'm dying, Gabe.
733
00:45:40,041 --> 00:45:42,000
I know.
734
00:45:42,130 --> 00:45:45,655
But I guess in a
sense, everyone dies.
735
00:45:45,786 --> 00:45:47,396
Right?
736
00:45:47,527 --> 00:45:50,095
Except for one.
737
00:45:50,225 --> 00:45:51,661
That's true.
738
00:45:51,792 --> 00:45:58,103
Well, I suppose not
everyone truly lives.
739
00:46:02,585 --> 00:46:05,719
You like music, Gabe?
740
00:46:05,850 --> 00:46:08,156
Yes, I do.
741
00:46:08,287 --> 00:46:15,947
So do I.
742
00:46:16,077 --> 00:46:22,431
[MUSIC PLAYING]
743
00:46:30,004 --> 00:46:33,921
No, no, no.
744
00:46:34,052 --> 00:46:36,358
[GRUNTING]
745
00:46:47,326 --> 00:46:49,850
BRODY: Chad.
746
00:46:49,981 --> 00:46:51,634
Chad, why don't
you come out here
747
00:46:51,765 --> 00:46:52,984
and talk to me for a minute?
748
00:46:58,293 --> 00:46:59,817
Chad.
749
00:46:59,947 --> 00:47:02,080
[GUNSHOT]
750
00:47:02,907 --> 00:47:04,909
Chad?
751
00:47:05,039 --> 00:47:07,041
Chad, I'm coming in.
752
00:47:20,620 --> 00:47:25,320
[MUSIC PLAYING]
753
00:47:51,651 --> 00:47:52,695
Camrynn, honey.
754
00:47:52,826 --> 00:47:54,349
We don't have to go in.
755
00:47:54,480 --> 00:47:55,437
We can just go home.
756
00:48:00,399 --> 00:48:01,530
No.
757
00:48:01,661 --> 00:48:02,531
I want to go in.
758
00:48:09,451 --> 00:48:11,410
I liked it.
759
00:48:11,540 --> 00:48:12,411
But I need to go.
760
00:48:17,416 --> 00:48:22,595
How long before people find
out who you really are?
761
00:48:22,725 --> 00:48:25,337
It's not me that's important.
762
00:48:25,467 --> 00:48:30,472
The real question is, how
long until people in this town
763
00:48:30,603 --> 00:48:37,131
realize who God really is.
764
00:48:37,262 --> 00:48:39,133
I can't wait to see
what God has planned.
765
00:48:42,789 --> 00:49:24,962
[MUSIC PLAYING]
766
00:49:25,092 --> 00:49:25,963
Morning.
767
00:49:31,316 --> 00:49:34,449
These are difficult
times, and we all--
768
00:49:34,580 --> 00:49:36,190
Papa, may I?
769
00:49:48,637 --> 00:49:54,252
First, I wanted to tell
you all how sorry I am.
770
00:49:54,382 --> 00:49:59,431
I abandoned my family,
my friends, and my God.
771
00:50:02,521 --> 00:50:10,268
Through all of this, God
did not turn his back on me.
772
00:50:10,398 --> 00:50:15,577
How I'm even standing
here today is a miracle.
773
00:50:15,708 --> 00:50:21,018
I don't-- I don't know
why or where it came from.
774
00:50:21,148 --> 00:50:24,717
I just need to believe
it came from God.
775
00:50:24,847 --> 00:50:26,893
But the word revival--
776
00:50:27,024 --> 00:50:27,894
revival's on heart.
777
00:50:37,034 --> 00:50:40,037
Those were the words
we were looking for.
778
00:50:48,393 --> 00:50:49,916
Thank you guys so
much for your support.
779
00:50:50,047 --> 00:50:50,873
I'm going to go check on her.
780
00:50:51,004 --> 00:50:53,267
Of course.
781
00:50:53,398 --> 00:50:55,095
Wow.
782
00:50:55,226 --> 00:50:56,705
That was pretty intense, huh?
783
00:50:56,836 --> 00:50:58,359
It was.
784
00:50:58,490 --> 00:51:00,100
It makes me even more
excited that we're starting
785
00:51:00,231 --> 00:51:01,232
on the prayer mats today.
786
00:51:01,362 --> 00:51:03,103
Yeah, good.
OK.
787
00:51:03,234 --> 00:51:04,583
Listen, I'm going
to go with the guys
788
00:51:04,713 --> 00:51:05,801
to help George with his tractor.
OK?
789
00:51:05,932 --> 00:51:07,238
Oh, good.
OK.
790
00:51:07,368 --> 00:51:08,108
Good.
791
00:51:08,239 --> 00:51:09,327
See you tonight.
792
00:51:13,287 --> 00:51:14,549
I appreciate
everything you do.
793
00:51:14,680 --> 00:51:15,855
- Thank you.
- You OK?
794
00:51:15,985 --> 00:51:17,030
You bet.
795
00:51:17,161 --> 00:51:17,987
It's great to have
friends like you.
796
00:51:18,118 --> 00:51:18,858
Absolutely.
797
00:51:18,988 --> 00:51:20,425
She's a strong girl.
798
00:51:20,555 --> 00:51:21,991
Yeah.
799
00:51:22,122 --> 00:51:23,341
Let's go help George, huh?
800
00:51:27,214 --> 00:51:28,607
Hi.
801
00:51:28,737 --> 00:51:31,131
So I have something
different for us to do today.
802
00:51:31,262 --> 00:51:32,654
What do you have
up your sleeve?
803
00:51:32,785 --> 00:51:34,526
I take it we're not
embroidering quilts?
804
00:51:34,656 --> 00:51:35,570
Not today.
805
00:51:35,701 --> 00:51:36,658
Gabe, honey?
806
00:51:42,664 --> 00:51:44,579
Prayer mats.
807
00:51:44,710 --> 00:51:45,928
Oh.
808
00:51:46,059 --> 00:51:47,365
This looks easy enough.
809
00:51:47,495 --> 00:51:50,107
It looks like Monroe's
here with the supplies.
810
00:51:50,237 --> 00:51:51,760
Hey, did I miss anything?
811
00:51:51,891 --> 00:51:52,935
Nope.
812
00:51:53,066 --> 00:51:55,851
Perfect timing as always.
Let's go.
813
00:52:08,299 --> 00:52:11,084
You.
814
00:52:11,215 --> 00:52:12,085
No.
815
00:52:12,216 --> 00:52:13,173
It wasn't me.
816
00:52:22,965 --> 00:52:25,316
Good morning.
817
00:52:25,446 --> 00:52:28,362
[CHATTERING]
818
00:52:33,889 --> 00:52:35,413
Nice to see you.
819
00:52:35,543 --> 00:52:39,199
Ladies, ladies,
just a second, please.
820
00:52:39,330 --> 00:52:43,421
Gabe, whom you've all
met, is staying with us.
821
00:52:43,551 --> 00:52:45,771
He told me that these mats--
822
00:52:50,341 --> 00:52:54,693
he told me that what
God really wants
823
00:52:54,823 --> 00:53:00,002
is to hear from His people.
824
00:53:00,133 --> 00:53:05,878
Promise has seen
tough, tough times.
825
00:53:06,008 --> 00:53:08,446
Let's go to God.
826
00:53:08,576 --> 00:53:11,405
Let's talk to you.
827
00:53:11,536 --> 00:53:13,929
And maybe--
828
00:53:14,060 --> 00:53:15,844
Not maybe, Miss Ellen.
829
00:53:15,975 --> 00:53:19,805
God will restore Promise.
830
00:53:19,935 --> 00:53:20,501
Thank you.
831
00:53:23,591 --> 00:53:26,420
Everyone in Promise
needs a prayer mat.
832
00:53:26,551 --> 00:53:27,856
Let's get started.
833
00:53:33,993 --> 00:53:36,169
Where are you going?
834
00:53:36,300 --> 00:53:37,214
I'm not sure.
835
00:53:37,344 --> 00:53:38,302
OK.
836
00:53:38,432 --> 00:53:39,303
Be safe.
837
00:53:52,229 --> 00:53:53,099
Gabe?
838
00:53:57,799 --> 00:53:58,539
Hi.
839
00:53:58,670 --> 00:54:00,106
I need to ask
you some questions.
840
00:54:00,237 --> 00:54:02,674
This would be for the
"Dallas Morning Freedom."
841
00:54:02,804 --> 00:54:05,981
There really isn't
anything to write about me.
842
00:54:06,112 --> 00:54:08,157
I saw what happened.
843
00:54:08,288 --> 00:54:09,985
I was there.
844
00:54:10,116 --> 00:54:11,900
There's a big difference
between what you saw
845
00:54:12,031 --> 00:54:14,686
and what happened.
846
00:54:14,816 --> 00:54:16,078
What?
847
00:54:16,209 --> 00:54:17,863
Don't let your story get
in the way of the truth.
848
00:54:31,833 --> 00:54:34,009
Hannah.
849
00:54:34,140 --> 00:54:35,097
Hi, Hannah.
850
00:54:42,235 --> 00:54:45,238
I'm really sorry about
how I acted towards you.
851
00:54:45,369 --> 00:54:46,152
It's OK.
852
00:54:46,283 --> 00:54:49,634
No, it's not.
853
00:54:49,764 --> 00:54:51,288
Please forgive me?
854
00:54:51,418 --> 00:54:53,638
Of course I forgive.
855
00:54:53,768 --> 00:54:54,639
It's OK.
856
00:55:08,609 --> 00:55:09,567
[BEEP]
857
00:55:09,697 --> 00:55:10,437
Hey Brody.
858
00:55:10,568 --> 00:55:11,612
This is [INAUDIBLE].
859
00:55:11,743 --> 00:55:13,527
I've check all the missing
person reports for Texas
860
00:55:13,658 --> 00:55:15,137
and the surrounding areas.
861
00:55:15,268 --> 00:55:16,878
I got nothing for you.
862
00:55:17,009 --> 00:55:18,663
I'll check around more tomorrow.
You got my number.
863
00:55:18,793 --> 00:55:19,707
[BEEP]
864
00:55:24,756 --> 00:55:25,496
Sit down.
865
00:55:25,626 --> 00:55:27,367
Sit down.
866
00:55:27,498 --> 00:55:28,977
[INAUDIBLE].
867
00:55:29,108 --> 00:55:32,285
Sam, the only thing I'm
really concerned about here
868
00:55:32,416 --> 00:55:35,070
is where was Cameron
getting those pills.
869
00:55:35,201 --> 00:55:36,158
Well, I asked her.
870
00:55:36,289 --> 00:55:39,205
She said it wasn't from
anybody in Promise.
871
00:55:39,336 --> 00:55:42,469
Brody, this shook me to my core.
872
00:55:42,600 --> 00:55:46,212
I don't want this
to take her future.
873
00:55:46,343 --> 00:55:49,737
That doctor, over in Denton,
he confirmed that there was
874
00:55:49,868 --> 00:55:50,825
nothing in her system at all.
875
00:55:50,956 --> 00:55:51,826
Nothing?
876
00:55:56,701 --> 00:55:59,660
Be straight with me here, Sam.
877
00:55:59,791 --> 00:56:05,666
What does your gut tell
you about this Gabe kid?
878
00:56:05,797 --> 00:56:08,016
I really don't know.
879
00:56:08,147 --> 00:56:11,019
But I know one thing.
880
00:56:11,150 --> 00:56:13,674
Miracles are real.
881
00:56:13,805 --> 00:56:14,545
Come on, Sam.
882
00:56:14,675 --> 00:56:16,024
Don't give me that.
883
00:56:16,155 --> 00:56:17,678
He's just-- he's a kid.
884
00:56:17,809 --> 00:56:18,984
A runaway.
885
00:56:19,114 --> 00:56:21,639
Something.
886
00:56:21,769 --> 00:56:26,600
Sheriff, what about Camrynn?
887
00:56:26,731 --> 00:56:30,256
As far as I'm
concerned, it's over.
888
00:56:30,387 --> 00:56:31,692
As long as it doesn't
start up again.
889
00:56:31,823 --> 00:56:32,389
Thank you.
890
00:56:39,308 --> 00:56:41,528
Better days are coming, Brody.
891
00:56:41,659 --> 00:56:42,660
I feel it.
892
00:56:46,272 --> 00:56:48,970
My best days are dead.
893
00:57:02,549 --> 00:57:03,898
Ellen, I'm sorry.
894
00:57:04,029 --> 00:57:04,986
I have to leave.
895
00:57:05,117 --> 00:57:07,772
Doc said he'd see
Lucy this evening.
896
00:57:07,902 --> 00:57:10,252
Take your little angel to Doc.
897
00:57:10,383 --> 00:57:11,819
And don't forget
your prayer mat.
898
00:57:11,950 --> 00:57:12,820
I won't.
899
00:57:24,223 --> 00:57:29,097
[COUGHING]
900
00:57:41,545 --> 00:57:43,198
Hello?
901
00:57:43,329 --> 00:57:44,417
Just a second.
902
00:57:44,548 --> 00:57:47,855
[CLEARING THROAT]
Hang on.
903
00:57:55,123 --> 00:57:55,863
Hi, hi.
904
00:57:55,994 --> 00:57:56,821
Come on in.
905
00:57:56,951 --> 00:57:57,648
Sorry.
906
00:57:57,778 --> 00:57:59,258
I was just cleaning.
907
00:57:59,388 --> 00:58:02,653
I'm not quite sure how one
man can make such a mess.
908
00:58:02,783 --> 00:58:04,872
Don't trouble yourself for us.
909
00:58:05,003 --> 00:58:06,047
OK.
910
00:58:06,178 --> 00:58:07,788
Sweetheart, remember we
have a little stop here
911
00:58:07,919 --> 00:58:09,050
before you get up on the table.
There.
912
00:58:09,181 --> 00:58:10,356
There you go.
913
00:58:10,487 --> 00:58:12,532
Very nice.
914
00:58:12,663 --> 00:58:13,402
OK.
915
00:58:13,533 --> 00:58:15,230
So tell me.
916
00:58:15,361 --> 00:58:16,405
How have your eyes been?
917
00:58:16,536 --> 00:58:18,712
Have you had any pain?
918
00:58:18,843 --> 00:58:19,887
A little.
919
00:58:20,018 --> 00:58:21,628
A little.
920
00:58:21,759 --> 00:58:24,022
I bet your little is a lot, huh?
921
00:58:24,152 --> 00:58:26,067
It has been more painful.
922
00:58:26,198 --> 00:58:28,069
I'll tell you what.
923
00:58:28,200 --> 00:58:33,466
Let me take a look here and I--
924
00:58:37,209 --> 00:58:38,950
yeah.
925
00:58:39,080 --> 00:58:43,215
I have some-- I have some new
eye drops that I'd like to try,
926
00:58:43,345 --> 00:58:47,306
if that's OK.
927
00:58:47,436 --> 00:58:48,176
Why don't you lay her down.
928
00:58:48,307 --> 00:58:50,396
I'll go get it.
929
00:58:50,527 --> 00:58:53,399
[BIRDS CHIRPING]
930
00:58:59,448 --> 00:59:00,885
All right now, sweetheart.
931
00:59:01,015 --> 00:59:05,542
These are probably going
to sting just a little bit
932
00:59:05,672 --> 00:59:07,065
as I put them in your eyes.
933
00:59:07,195 --> 00:59:08,936
But don't worry about that.
They're supposed to.
934
00:59:09,067 --> 00:59:09,981
That's the medicine working.
935
00:59:10,111 --> 00:59:11,635
OK?
936
00:59:11,765 --> 00:59:13,767
Here.
937
00:59:13,898 --> 00:59:15,290
All right now.
938
00:59:15,421 --> 00:59:16,553
One right over here.
939
00:59:16,683 --> 00:59:18,206
Good girl.
940
00:59:18,337 --> 00:59:19,773
You're doing great.
941
00:59:19,904 --> 00:59:20,644
All right.
942
00:59:20,774 --> 00:59:22,428
Close your eyes.
943
00:59:22,559 --> 00:59:24,169
And you can even move
your eyeballs around.
944
00:59:24,299 --> 00:59:25,039
That's good.
945
00:59:25,170 --> 00:59:27,955
That makes the medicine work .
946
00:59:28,086 --> 00:59:29,000
You let that soak in.
947
00:59:29,130 --> 00:59:30,349
I'm going to take your
mom over to my desk
948
00:59:30,479 --> 00:59:31,655
and give her some instructions.
949
00:59:31,785 --> 00:59:32,525
All right?
950
00:59:32,656 --> 00:59:33,439
You stay right here.
951
00:59:33,570 --> 00:59:35,920
Be right back.
952
00:59:36,050 --> 00:59:38,487
A friend of mine
gave me these.
953
00:59:38,618 --> 00:59:41,447
I figured I'd offer them
to you at the same price.
954
00:59:41,578 --> 00:59:42,753
They were free.
955
00:59:42,883 --> 00:59:44,189
Oh, thank you.
956
00:59:44,319 --> 00:59:45,190
You're welcome.
957
00:59:52,893 --> 00:59:53,764
Blink.
958
01:00:11,564 --> 01:00:13,435
Mama?
959
01:00:13,566 --> 01:00:15,394
Yes, sweetheart?
960
01:00:15,524 --> 01:00:17,396
You look pretty.
961
01:00:17,526 --> 01:00:19,746
What?
962
01:00:19,877 --> 01:00:21,705
I like the flowers
on your dress.
963
01:00:26,144 --> 01:00:28,886
Lucy, can you?
964
01:00:29,016 --> 01:00:31,540
I see you Mama.
965
01:00:31,671 --> 01:00:34,935
[GASPING]
966
01:00:36,241 --> 01:00:38,069
Doc.
967
01:00:38,199 --> 01:00:39,418
Lucy.
968
01:00:39,548 --> 01:00:41,376
What happened?
969
01:00:41,507 --> 01:00:45,946
He said blink, and I did.
970
01:00:46,077 --> 01:00:49,558
It was Gabe, wasn't it?
971
01:00:49,689 --> 01:00:51,517
We can't really be
sure whether it was him
972
01:00:51,648 --> 01:00:52,518
or not, can we?
973
01:01:14,366 --> 01:01:16,368
Monroe, would you listen
to me for a second, please?
974
01:01:16,498 --> 01:01:18,631
MONROE [ON PHONE]: So
is it true about Lucy?
975
01:01:18,762 --> 01:01:22,287
[SIGHING] Yes.
976
01:01:22,417 --> 01:01:23,984
Then I'm going
to print with it.
977
01:01:24,115 --> 01:01:25,943
Monroe, listen to me.
I don't think that's--
978
01:01:26,073 --> 01:01:27,858
My deadline for "The
Freedom" is in 30 minutes.
979
01:01:27,988 --> 01:01:30,643
I'm running with it.
980
01:01:30,774 --> 01:01:32,210
Monroe.
981
01:01:32,340 --> 01:01:33,254
Monroe.
982
01:01:33,385 --> 01:01:34,255
Hello?
983
01:01:45,136 --> 01:01:47,225
ELLEN: Gabe, you're home.
984
01:01:47,355 --> 01:01:49,314
Everybody in our selling
group got prayer mats,
985
01:01:49,444 --> 01:01:51,098
and take a look.
986
01:01:51,229 --> 01:01:52,665
- That's a good start.
- Yeah.
987
01:01:52,796 --> 01:01:54,101
And tomorrow, we
have even more people
988
01:01:54,232 --> 01:01:56,582
coming to help after class.
989
01:01:56,713 --> 01:01:59,803
Making the prayer
mats is one thing.
990
01:01:59,933 --> 01:02:02,370
Using them is the
most important.
991
01:02:02,501 --> 01:02:05,896
[SIGHING] Oh, wow.
992
01:02:06,026 --> 01:02:09,595
I got so excited about
making them that--
993
01:02:09,726 --> 01:02:12,250
You'll do the right thing.
994
01:02:12,380 --> 01:02:14,078
[CAR ENGINE]
995
01:02:17,995 --> 01:02:19,257
What's that about?
996
01:02:19,387 --> 01:02:21,738
It's Brody.
997
01:02:21,868 --> 01:02:24,653
What's he doing
here this late?
998
01:02:24,784 --> 01:02:27,178
He wants to talk to me.
999
01:02:27,308 --> 01:02:28,919
Let me go talk to him.
1000
01:02:35,229 --> 01:02:36,274
Brody.
1001
01:02:36,404 --> 01:02:37,928
Hey, Joe.
1002
01:02:38,058 --> 01:02:39,581
Where's Gabe?
I want to talk with him.
1003
01:02:39,712 --> 01:02:40,452
Come on, Brody.
1004
01:02:40,582 --> 01:02:43,020
What are you looking for?
1005
01:02:43,150 --> 01:02:45,109
Well, who is he, Joe?
1006
01:02:45,239 --> 01:02:46,675
Where are his parents?
1007
01:02:46,806 --> 01:02:47,807
I mean, come on.
1008
01:02:47,938 --> 01:02:49,548
Kids don't just
fall from the sky
1009
01:02:49,678 --> 01:02:50,549
and start freaking out a town.
1010
01:02:50,679 --> 01:02:51,985
He's not freaking anybody out.
1011
01:02:52,116 --> 01:02:53,421
He is me.
1012
01:02:53,552 --> 01:02:56,773
He's done nothing but bless
this town as far as I can tell.
1013
01:02:56,903 --> 01:03:01,386
- Lucy can see.
- What?
1014
01:03:01,516 --> 01:03:02,822
Kelly called me.
1015
01:03:02,953 --> 01:03:05,216
She said she took Lucy to
the doctor for her eyes.
1016
01:03:05,346 --> 01:03:07,740
Somebody put their
hands over her eyes
1017
01:03:07,871 --> 01:03:09,916
and whispered in
her ear to blink.
1018
01:03:10,047 --> 01:03:12,701
Now she can see.
1019
01:03:12,832 --> 01:03:14,573
That's amazing.
1020
01:03:14,703 --> 01:03:15,879
Brody, that's a miracle.
1021
01:03:16,009 --> 01:03:17,228
No, it isn't.
1022
01:03:17,358 --> 01:03:19,230
That kid is selling snake oil.
1023
01:03:19,360 --> 01:03:21,493
And you can believe what you
want to, but I guarantee you,
1024
01:03:21,623 --> 01:03:22,799
this is not going
to turn out good.
1025
01:03:22,929 --> 01:03:23,800
Well, I disagree.
1026
01:03:27,412 --> 01:03:30,894
[SIGHING] Look, Gabe
wanted you to have this.
1027
01:03:31,024 --> 01:03:32,330
It's a prayer mat.
1028
01:03:32,460 --> 01:03:33,200
Not me.
1029
01:03:33,331 --> 01:03:34,245
Come on.
1030
01:03:34,375 --> 01:03:36,290
Just put it in your
trunk if nothing else.
1031
01:03:36,421 --> 01:03:37,378
Tomorrow.
1032
01:03:37,509 --> 01:03:38,379
I want to see him tomorrow.
1033
01:03:43,645 --> 01:03:47,345
[DOOR SHUTTING]
1034
01:03:50,348 --> 01:03:51,566
Ellen.
1035
01:03:51,697 --> 01:03:53,264
Ellen?
- Here I am.
1036
01:03:53,394 --> 01:03:54,134
Where's Gabe?
1037
01:03:54,265 --> 01:03:55,701
He's in his room.
1038
01:03:55,832 --> 01:03:57,398
What did Brody say?
1039
01:03:57,529 --> 01:04:00,706
Brody said that Lucy
went to see Doc today.
1040
01:04:00,837 --> 01:04:02,186
That poor thing.
1041
01:04:02,316 --> 01:04:03,056
Yeah.
1042
01:04:03,187 --> 01:04:05,842
She can see.
- She--
1043
01:04:05,972 --> 01:04:08,888
Can see.
1044
01:04:09,019 --> 01:04:11,586
Oh.
1045
01:04:11,717 --> 01:04:12,457
Was it Gabe?
1046
01:04:12,587 --> 01:04:14,372
I don't know.
1047
01:04:14,502 --> 01:04:15,721
I don't know.
1048
01:04:15,852 --> 01:04:17,941
I don't know what to think.
1049
01:04:18,071 --> 01:04:20,987
I'm beginning to-- look, Ellen,
why don't we just ask him?
1050
01:04:21,118 --> 01:04:21,858
OK?
1051
01:04:21,988 --> 01:04:23,947
Why don't we just
ask him who he is?
1052
01:04:29,256 --> 01:04:30,257
I don't think so.
1053
01:04:30,388 --> 01:04:31,650
Why not?
1054
01:04:31,780 --> 01:04:34,392
He said it will be revealed.
1055
01:04:34,522 --> 01:04:38,352
I think we should wait for now.
1056
01:04:38,483 --> 01:04:39,919
When what will be revealed?
1057
01:04:42,269 --> 01:04:43,009
I don't know.
1058
01:04:43,140 --> 01:04:44,010
We just have to trust.
1059
01:04:47,666 --> 01:04:53,498
[SIGHING] OK.
1060
01:04:53,628 --> 01:04:58,590
[BIRD CHIRPING]
1061
01:05:00,244 --> 01:05:03,987
[SIGHING]
1062
01:05:23,528 --> 01:05:24,746
Oh, remember.
1063
01:05:24,877 --> 01:05:26,792
We're going to the
church after my class.
1064
01:05:26,923 --> 01:05:27,532
OK.
All right.
1065
01:05:27,662 --> 01:05:28,620
Have a good class.
1066
01:05:28,750 --> 01:05:30,230
OK.
1067
01:05:30,361 --> 01:05:31,231
Wait, Ellen.
1068
01:05:45,506 --> 01:05:48,335
I do love you.
1069
01:05:48,466 --> 01:05:51,164
So much.
1070
01:05:51,295 --> 01:05:54,298
I love you so much.
1071
01:06:26,243 --> 01:06:28,027
Did you see it?
1072
01:06:28,158 --> 01:06:29,420
Did you see it?
1073
01:06:29,550 --> 01:06:30,943
- See what?
- The paper.
1074
01:06:31,074 --> 01:06:32,162
"The Dallas Morning Freedom."
1075
01:06:32,292 --> 01:06:34,512
They put my article
in the paper.
1076
01:06:34,642 --> 01:06:35,774
What does it say?
1077
01:06:35,904 --> 01:06:37,384
Here, take a copy.
1078
01:06:37,515 --> 01:06:38,820
I have about 50 copies.
1079
01:06:38,951 --> 01:06:39,865
It's a great article.
1080
01:06:39,996 --> 01:06:41,780
Ti's about Gabe,
the prayer mats,
1081
01:06:41,910 --> 01:06:44,043
the rain, Lucy, all of it.
1082
01:06:44,174 --> 01:06:46,393
It's OK, Miss Ellen.
1083
01:06:46,524 --> 01:06:47,394
Oh, Ellen.
1084
01:06:47,525 --> 01:06:48,656
I wouldn't have done
it if Gave didn't--
1085
01:06:48,787 --> 01:06:49,657
I said she could.
1086
01:06:52,573 --> 01:06:57,056
Gabe, can we do a
real article on you?
1087
01:06:57,187 --> 01:06:58,971
Gabe, are you sure?
1088
01:06:59,102 --> 01:07:00,625
It's OK, Miss Ellen.
1089
01:07:00,755 --> 01:07:04,368
You'll see with His own
eyes the power of God.
1090
01:07:04,498 --> 01:07:05,543
Great.
1091
01:07:05,673 --> 01:07:08,415
Well then, I'll
call you in a bit.
1092
01:07:08,546 --> 01:07:10,287
Hm.
Come on.
1093
01:07:44,190 --> 01:07:45,670
Come on, kids.
1094
01:07:45,800 --> 01:07:49,630
Let's get inside.
1095
01:07:49,761 --> 01:07:50,457
Come on in.
1096
01:07:56,681 --> 01:07:58,422
Are you staying?
1097
01:07:58,552 --> 01:08:00,511
No, ma'am.
1098
01:08:00,641 --> 01:08:01,251
I didn't think so.
1099
01:08:09,172 --> 01:08:11,870
[CHATTERING]
1100
01:08:12,000 --> 01:08:14,264
Good morning, kids.
1101
01:08:14,394 --> 01:08:16,353
Good morning.
1102
01:08:16,483 --> 01:08:18,746
[CHATTERING]
1103
01:08:18,877 --> 01:08:20,574
Whoa, whoa, whoa.
1104
01:08:20,705 --> 01:08:21,793
Is he an alien?
1105
01:08:21,923 --> 01:08:24,448
No, he's not an alien.
1106
01:08:24,578 --> 01:08:26,624
I heard he made it
rain the other day.
1107
01:08:26,754 --> 01:08:27,973
OK, listen.
1108
01:08:28,104 --> 01:08:30,932
Gabe is a special boy.
1109
01:08:31,063 --> 01:08:32,586
But he's just a boy.
1110
01:08:32,717 --> 01:08:33,587
OK?
1111
01:08:36,503 --> 01:08:37,374
OK.
1112
01:08:43,380 --> 01:08:47,688
[BIRDS CHIRPING]
1113
01:08:47,819 --> 01:08:55,174
GABRIEL [VOICEOVER]: Lord,
I know my days are over.
1114
01:08:55,305 --> 01:08:56,741
I know what You
sent me here to do.
1115
01:09:00,658 --> 01:09:02,703
He is ready if it is Your will.
1116
01:09:06,185 --> 01:09:11,451
But Lord, one more.
1117
01:09:11,582 --> 01:09:13,671
One more, please.
1118
01:09:49,750 --> 01:09:52,666
Chad.
1119
01:09:52,797 --> 01:09:54,320
Chad, I'm just here to talk.
1120
01:09:54,451 --> 01:09:55,321
Come on out.
1121
01:09:58,324 --> 01:10:03,677
[ENGINE REVVING]
1122
01:10:12,947 --> 01:10:18,823
[ENGINE REVVING]
1123
01:10:18,953 --> 01:10:19,650
I have to go.
1124
01:10:36,971 --> 01:10:39,844
[TIRES SCREECHING]
1125
01:10:39,974 --> 01:10:40,671
Come on, Chad.
1126
01:10:44,283 --> 01:10:48,287
[ENGINE REVVING]
1127
01:10:54,293 --> 01:10:56,817
[TIRES SCREECHING]
1128
01:10:56,948 --> 01:10:58,776
Get out of the way.
1129
01:10:58,906 --> 01:11:00,821
What's the matter with you, kid?
That's guy's drunk.
1130
01:11:00,952 --> 01:11:01,735
He'll kill someone.
1131
01:11:01,866 --> 01:11:03,607
No, he won't.
1132
01:11:03,737 --> 01:11:05,522
Only if you chase
him will someone die.
1133
01:11:05,652 --> 01:11:06,479
All right.
1134
01:11:06,610 --> 01:11:08,002
Enough of you voodoo
psycho babble, OK?
1135
01:11:08,133 --> 01:11:08,960
I've had it with you.
1136
01:11:09,090 --> 01:11:10,701
Stay of the way.
1137
01:11:10,831 --> 01:11:14,792
[TIRES SCREECHING]
1138
01:11:14,922 --> 01:11:15,488
Thank you.
1139
01:11:30,634 --> 01:11:36,422
[CRASHING]
1140
01:11:36,553 --> 01:11:38,424
Did you see that?
1141
01:11:38,555 --> 01:11:39,860
He's gotta be dead.
1142
01:11:46,432 --> 01:11:50,306
[WHIMPERING] Help me.
1143
01:11:50,436 --> 01:11:51,655
Please, help me.
1144
01:11:51,785 --> 01:11:57,965
Mister, you're broken, bad.
1145
01:11:58,096 --> 01:11:59,967
But God loves you.
1146
01:12:00,098 --> 01:12:02,753
[WHIMPERING]
1147
01:12:33,914 --> 01:12:34,915
Chad, Chad.
1148
01:12:35,046 --> 01:12:35,786
Lay down.
1149
01:12:35,916 --> 01:12:36,743
No, Brody.
1150
01:12:36,874 --> 01:12:37,614
I'm OK.
1151
01:12:37,744 --> 01:12:39,093
The ambulance is here, OK?
1152
01:12:39,224 --> 01:12:40,094
You're not OK.
1153
01:12:40,225 --> 01:12:41,531
There was a boy.
1154
01:12:46,797 --> 01:12:47,537
Is she all right?
1155
01:12:47,667 --> 01:12:48,973
She's all right.
1156
01:12:49,103 --> 01:12:50,061
Listen, Brody.
I saw Gabe.
1157
01:12:50,191 --> 01:12:50,931
Where?
1158
01:12:51,062 --> 01:12:51,802
here?
1159
01:12:51,932 --> 01:12:53,194
Yes.
1160
01:12:53,325 --> 01:12:54,195
You OK?
1161
01:12:57,721 --> 01:12:58,809
- That's my husband.
- Hold on.
1162
01:12:58,939 --> 01:12:59,505
Hold on, ma'am.
1163
01:13:11,082 --> 01:13:11,822
I'm so sorry.
1164
01:13:11,952 --> 01:13:12,997
I'm so sorry.
1165
01:13:13,127 --> 01:13:14,128
I forgive you.
1166
01:13:14,259 --> 01:13:15,129
I love you.
1167
01:13:27,054 --> 01:13:32,016
[SIRENS]
1168
01:14:06,572 --> 01:14:07,617
My friend.
1169
01:14:07,747 --> 01:14:08,618
My friend.
1170
01:14:11,664 --> 01:14:14,711
Ever since you got
here, people have
1171
01:14:14,841 --> 01:14:17,496
been wondering who you are.
1172
01:14:20,891 --> 01:14:23,023
You are heaven sent.
1173
01:14:26,157 --> 01:14:28,464
I know I'm going home.
1174
01:14:28,594 --> 01:14:31,858
But I'm not worthy.
1175
01:14:31,989 --> 01:14:34,731
You are worthy.
1176
01:14:34,861 --> 01:14:39,257
The blood of Christ made sure
of that for all that accept Him.
1177
01:14:39,387 --> 01:14:40,388
You did.
1178
01:14:45,002 --> 01:14:46,264
I'm going to take
you home myself.
1179
01:14:58,102 --> 01:15:03,368
[HEAVENLY MUSIC]
1180
01:15:22,779 --> 01:15:23,736
Hey.
1181
01:15:23,867 --> 01:15:25,608
Oh, nice.
1182
01:15:25,738 --> 01:15:26,609
OK.
1183
01:15:26,739 --> 01:15:28,175
I say you need some
more purple flowers.
1184
01:15:36,967 --> 01:15:41,406
Kids, I'll-- I'll be right back.
1185
01:16:07,693 --> 01:16:11,958
[PHONE RINGING]
1186
01:16:14,221 --> 01:16:16,833
This is Brody.
1187
01:16:16,963 --> 01:16:17,834
What?
1188
01:16:21,402 --> 01:16:23,840
[SIGHING] Fine.
1189
01:16:23,970 --> 01:16:25,102
I'll be right here.
1190
01:16:25,232 --> 01:16:26,146
Hey, hey.
1191
01:16:26,277 --> 01:16:27,670
Um, you see that kid
hanging around there?
1192
01:16:30,455 --> 01:16:31,325
Fine.
1193
01:16:51,607 --> 01:16:52,999
What's the matter Sam?
1194
01:16:53,130 --> 01:16:54,392
It's Doc.
1195
01:16:54,522 --> 01:16:57,656
He passed away.
1196
01:16:57,787 --> 01:17:00,224
Words going to get
around pretty quick.
1197
01:17:00,354 --> 01:17:02,618
We'll have to tell everybody
to meet here tonight.
1198
01:17:02,748 --> 01:17:03,836
OK.
Good idea.
1199
01:17:03,967 --> 01:17:05,838
I'll start calling people.
1200
01:17:10,103 --> 01:17:11,104
I'm sorry.
1201
01:17:26,076 --> 01:17:27,120
Brody.
1202
01:17:27,251 --> 01:17:28,644
Is Doc really--
1203
01:17:28,774 --> 01:17:30,863
Coroner vans don't
show up for nothing, Joe.
1204
01:17:30,994 --> 01:17:32,778
Look, I want to speak to Gabe,
and I want to speak to him now.
1205
01:17:32,909 --> 01:17:34,040
Enough of this, all right?
1206
01:17:34,171 --> 01:17:35,128
What did he do?
1207
01:17:35,259 --> 01:17:37,914
Chad almost died
in a car accident.
1208
01:17:38,044 --> 01:17:39,176
Camrynn almost ODed.
1209
01:17:39,306 --> 01:17:41,004
And Doc is dead.
1210
01:17:41,134 --> 01:17:42,788
And that kid was right in
the middle of all of it.
1211
01:17:42,919 --> 01:17:44,050
Come on, Brody.
1212
01:17:44,181 --> 01:17:45,530
You don't think that Gabe
had anything to do with Doc?
1213
01:17:45,661 --> 01:17:47,750
I'm not ruling anything out.
1214
01:17:47,880 --> 01:17:50,361
Now, I want to see that boy.
1215
01:17:50,491 --> 01:17:51,492
Fine.
Fine.
1216
01:17:51,623 --> 01:17:52,755
But you're wrong about that kid.
1217
01:17:58,978 --> 01:18:03,287
[CAR STARTING]
1218
01:18:40,280 --> 01:18:43,109
Ellen.
1219
01:18:43,240 --> 01:18:44,197
Ellen.
1220
01:18:44,328 --> 01:18:47,592
Gabe, can we talk to you?
1221
01:18:47,723 --> 01:18:50,116
No, Monroe.
1222
01:18:50,247 --> 01:18:51,465
Not now.
1223
01:18:51,596 --> 01:18:52,858
Doc just died.
1224
01:18:56,166 --> 01:18:58,472
I didn't know.
1225
01:18:58,603 --> 01:19:00,083
It's OK, Miss Ellen.
1226
01:19:00,213 --> 01:19:01,214
It's hot out here.
1227
01:19:01,345 --> 01:19:03,390
Let's go inside.
1228
01:19:03,521 --> 01:19:04,217
Is that what you want?
1229
01:19:07,133 --> 01:19:08,004
Come in.
1230
01:19:16,273 --> 01:19:16,839
Wait.
1231
01:19:31,854 --> 01:19:33,507
You just made it rain.
1232
01:19:33,638 --> 01:19:35,640
No.
1233
01:19:35,771 --> 01:19:39,209
Those are tears of joy for Doc.
1234
01:19:39,339 --> 01:19:40,645
Let's go inside.
1235
01:19:59,229 --> 01:20:02,885
Gabe, our paper would like
to do a cover story on you.
1236
01:20:03,015 --> 01:20:06,410
There's no story
about me to be told.
1237
01:20:06,540 --> 01:20:09,065
Well, I disagree.
1238
01:20:09,195 --> 01:20:11,284
Hey.
1239
01:20:11,415 --> 01:20:13,721
It's raining.
1240
01:20:13,852 --> 01:20:14,461
Hey, you heard about Doc?
1241
01:20:14,592 --> 01:20:15,854
Yeah.
1242
01:20:15,985 --> 01:20:16,899
Let me get you a towel.
1243
01:20:17,029 --> 01:20:18,988
OK.
1244
01:20:19,118 --> 01:20:21,294
Joe, this is Frank Pierce.
1245
01:20:24,776 --> 01:20:25,951
Thanks, Ellen.
1246
01:20:26,082 --> 01:20:29,868
Mr. Pierce, I
am not your story.
1247
01:20:29,999 --> 01:20:31,914
Well, Gabe.
1248
01:20:32,044 --> 01:20:34,612
I've been in the paper
business for 20 years,
1249
01:20:34,742 --> 01:20:36,832
and I think I know a story.
1250
01:20:36,962 --> 01:20:40,705
It's easy to tell a
story about someone else,
1251
01:20:40,836 --> 01:20:43,969
but what about your story?
1252
01:20:44,100 --> 01:20:45,188
What?
1253
01:20:45,318 --> 01:20:47,277
When you got the word
that your cancer had spread,
1254
01:20:47,407 --> 01:20:50,584
you shut yourself
off from the world.
1255
01:20:50,715 --> 01:20:54,023
The fear paralyzes you.
1256
01:20:54,153 --> 01:20:57,896
You don't have to be alone.
1257
01:20:58,027 --> 01:21:00,594
God loves you.
1258
01:21:00,725 --> 01:21:03,119
He will not forsake you.
1259
01:21:03,249 --> 01:21:04,729
How do you know
about my cancer?
1260
01:21:07,558 --> 01:21:10,300
The cancer in your
pancreas does 't hurt now.
1261
01:21:10,430 --> 01:21:11,649
But it will.
1262
01:21:11,779 --> 01:21:13,390
badly.
1263
01:21:13,520 --> 01:21:15,435
You know it's coming.
1264
01:21:15,566 --> 01:21:19,222
You wake up every day
wondering, will this be the day?
1265
01:21:22,616 --> 01:21:24,053
How could you know that?
1266
01:21:24,183 --> 01:21:26,707
Who can save you, Mr. Pierce?
1267
01:21:26,838 --> 01:21:27,708
It's not me.
1268
01:21:31,190 --> 01:21:34,541
How could you know?
1269
01:21:34,672 --> 01:21:35,629
This is your gift.
1270
01:21:45,596 --> 01:21:48,164
God wants you.
1271
01:21:48,294 --> 01:21:51,907
He wants to give you
the greatest gift.
1272
01:21:52,037 --> 01:21:56,607
Mr. Pierce, take it.
1273
01:21:56,737 --> 01:21:57,825
That is your story.
1274
01:22:00,611 --> 01:22:01,177
My mat.
1275
01:23:16,208 --> 01:23:17,514
I want to thank
everybody for being
1276
01:23:17,644 --> 01:23:22,258
here tonight to share in this
celebration of Doc's life.
1277
01:23:22,388 --> 01:23:26,740
As I was in my office
reflecting on Doc's life,
1278
01:23:26,871 --> 01:23:28,177
this passage came to me.
1279
01:23:34,357 --> 01:23:36,141
Verily I say unto
you, he that heareth
1280
01:23:36,272 --> 01:23:37,882
My word and
believeth on Him that
1281
01:23:38,013 --> 01:23:40,798
sent me hath everlasting life.
1282
01:23:40,928 --> 01:23:41,973
Where's Gabe?
1283
01:23:42,104 --> 01:23:44,193
Whatever happens,
Mr. Joe, pray.
1284
01:23:44,323 --> 01:23:45,063
What?
1285
01:23:45,194 --> 01:23:46,499
Keep praying.
1286
01:23:46,630 --> 01:23:47,674
Brody cannot hurt me.
1287
01:23:47,805 --> 01:23:48,719
This is all your fault.
1288
01:23:48,849 --> 01:23:49,589
Brody, stop.
1289
01:23:49,720 --> 01:23:51,113
Hey, stop.
1290
01:23:51,243 --> 01:23:54,116
Brody, what are
you trying to prove?
1291
01:23:54,246 --> 01:23:55,943
Are all of you are
so blind that you
1292
01:23:56,074 --> 01:23:58,033
can't see what's happened
since this kid has been here?
1293
01:23:58,163 --> 01:23:59,469
That's enough, Brody.
1294
01:23:59,599 --> 01:24:01,210
No, it isn't.
1295
01:24:01,340 --> 01:24:02,776
Sit down .
1296
01:24:02,907 --> 01:24:03,473
Sit down and listen.
1297
01:24:06,867 --> 01:24:08,434
Were you with doc.
1298
01:24:08,565 --> 01:24:09,522
When he died?
1299
01:24:09,653 --> 01:24:10,219
Yes.
1300
01:24:12,830 --> 01:24:14,136
And how did he die?
1301
01:24:14,266 --> 01:24:16,660
It was his time to go home.
1302
01:24:16,790 --> 01:24:18,444
It was his time to go home?
1303
01:24:18,575 --> 01:24:19,358
What does that mean?
1304
01:24:19,489 --> 01:24:20,316
Huh?
1305
01:24:24,842 --> 01:24:25,973
Can't you see?
1306
01:24:26,104 --> 01:24:27,627
All the strange things that
have been going on here
1307
01:24:27,758 --> 01:24:29,629
since this kid got here,
and he's right in the middle
1308
01:24:29,760 --> 01:24:31,196
of all of it.
1309
01:24:31,327 --> 01:24:35,940
Sheriff, can't you
see what you're missing?
1310
01:24:36,071 --> 01:24:39,248
Or are you lost in
your own pain and anger
1311
01:24:39,378 --> 01:24:42,338
that you can't
see anything else?
1312
01:24:42,468 --> 01:24:46,081
All these people mourning
together, rejoicing together,
1313
01:24:46,211 --> 01:24:49,084
despite their own sorrows.
1314
01:24:49,214 --> 01:24:50,433
Is that what you care about?
1315
01:24:50,563 --> 01:24:51,129
No, Sheriff.
1316
01:24:53,827 --> 01:24:56,787
I care about you.
1317
01:24:56,917 --> 01:25:01,096
God cares about
you and loves you.
1318
01:25:01,226 --> 01:25:03,185
God does not love me.
1319
01:25:03,315 --> 01:25:07,276
You see all these horrible
things happening for no
1320
01:25:07,406 --> 01:25:10,583
apparent reason, and you
try to fix them on your own,
1321
01:25:10,714 --> 01:25:14,152
but you can't.
1322
01:25:14,283 --> 01:25:19,462
I see beautiful, broken souls
choked off by the only one
1323
01:25:19,592 --> 01:25:21,246
who can save them.
1324
01:25:21,377 --> 01:25:24,510
Don't you wonder why all
these things keep happening?
1325
01:25:24,641 --> 01:25:27,687
Why all these years
of desolation?
1326
01:25:27,818 --> 01:25:31,038
And now, revival.
1327
01:25:31,169 --> 01:25:35,478
Isn't that as odd to you
as a boy from nowhere
1328
01:25:35,608 --> 01:25:37,784
with nothing but a mat?
1329
01:25:41,745 --> 01:25:43,834
What is all this?
1330
01:25:43,964 --> 01:25:45,575
An invitation.
1331
01:25:45,705 --> 01:25:46,402
All of it.
1332
01:25:55,541 --> 01:25:59,676
Brody, please.
1333
01:25:59,806 --> 01:26:02,331
Listen to him.
1334
01:26:02,461 --> 01:26:03,332
Please, Brody.
1335
01:26:09,990 --> 01:26:12,079
Who are you?
1336
01:26:12,210 --> 01:26:13,690
I am Gabriel.
1337
01:26:17,128 --> 01:26:23,047
[DRAMATIC MUSIC]
1338
01:27:01,912 --> 01:27:06,308
And remember, I am
just a messenger.
1339
01:27:13,271 --> 01:27:14,533
Why Promise?
1340
01:27:14,664 --> 01:27:16,579
It's not only Promise.
1341
01:27:16,709 --> 01:27:19,190
It's all over the world.
1342
01:27:19,321 --> 01:27:20,191
It's time for revival.
1343
01:27:25,065 --> 01:27:26,719
You can't stay?
1344
01:27:26,850 --> 01:27:27,677
No.
1345
01:27:27,807 --> 01:27:32,377
But I'm here to give
you one last gift.
1346
01:27:32,508 --> 01:27:34,031
Please kneel with me.
1347
01:27:51,135 --> 01:27:52,005
Thank you, Father.
1348
01:28:03,930 --> 01:28:08,457
[MUSIC PLAYING]
1349
01:29:47,817 --> 01:29:50,515
[BIRDS CHIRPING]
1350
01:29:59,394 --> 01:30:04,616
[MUSIC PLAYING]
84705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.