All language subtitles for I Am Gabriel (2012).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,879 --> 00:00:14,188 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:31,118 --> 00:00:31,988 [CRYING] 3 00:00:32,119 --> 00:00:32,858 Do something. 4 00:00:32,989 --> 00:00:34,817 Joe, please. 5 00:00:34,947 --> 00:00:36,993 Don't make this any harder than it is. 6 00:00:37,124 --> 00:00:40,040 [CRYING] 7 00:00:43,565 --> 00:00:44,653 Too much blood. 8 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 They're both in danger now. 9 00:00:46,133 --> 00:00:47,351 Tell me what's happening. 10 00:00:47,482 --> 00:00:48,483 Ellen, I don't want you to push. 11 00:00:48,613 --> 00:00:49,484 Go ahead. 12 00:00:49,614 --> 00:00:50,789 No, don't push. 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,008 Don't push. 14 00:00:52,139 --> 00:00:53,662 It's going to be all right. 15 00:00:53,792 --> 00:00:54,619 [BEEPING] 16 00:00:54,750 --> 00:00:58,058 [HEAVY BREATHING] 17 00:00:58,188 --> 00:01:00,277 He's coming. 18 00:01:00,408 --> 00:01:02,888 Ellen, stop pushing. 19 00:01:03,019 --> 00:01:05,065 [INAUDIBLE] please, God, have mercy. 20 00:01:05,195 --> 00:01:06,762 Someone tell me what's going on. 21 00:01:06,892 --> 00:01:08,198 Ellen. Ellen. 22 00:01:08,329 --> 00:01:09,373 No. 23 00:01:09,504 --> 00:01:10,548 No. 24 00:01:10,679 --> 00:01:11,419 Don't push. 25 00:01:11,549 --> 00:01:12,420 Ellen? 26 00:01:12,550 --> 00:01:13,595 Ellen? 27 00:01:13,725 --> 00:01:14,465 Ellen? 28 00:01:14,596 --> 00:01:17,164 Doc, what's wrong? 29 00:01:17,294 --> 00:01:19,470 Ellen. 30 00:01:19,601 --> 00:01:22,386 Wake up. 31 00:01:22,517 --> 00:01:23,474 No. 32 00:01:23,605 --> 00:01:24,693 No. 33 00:01:24,823 --> 00:01:27,609 DOCTOR: I'm sorry. 34 00:01:27,739 --> 00:01:28,305 I'm sorry. 35 00:01:28,436 --> 00:01:29,306 No. 36 00:01:29,437 --> 00:01:30,916 No. 37 00:01:31,047 --> 00:01:34,006 [CRYING] 38 00:01:54,026 --> 00:01:56,768 She'll never be able to have a child now, will she? 39 00:01:56,899 --> 00:01:58,335 Nope. 40 00:01:58,466 --> 00:02:01,860 But she is alive. 41 00:02:01,991 --> 00:02:03,123 You did your best. 42 00:02:03,253 --> 00:02:04,820 Heh. 43 00:02:04,950 --> 00:02:11,653 Doctor, why do bad things happen to good people? 44 00:02:11,783 --> 00:02:13,611 I don't know. 45 00:02:13,742 --> 00:02:17,093 Who am I to question God? 46 00:02:17,224 --> 00:02:18,834 And I can feel it in my bones that this 47 00:02:18,964 --> 00:02:21,053 is just the beginning. 48 00:02:29,366 --> 00:02:34,415 [MUSIC - "STREETS OF BROKEN PROMISE"] 49 00:05:24,062 --> 00:05:29,546 It started about 10 years ago, with the death of a baby. 50 00:05:29,677 --> 00:05:32,854 After that, the enemy just sort of rooted in. 51 00:05:32,984 --> 00:05:35,857 The whole town is cursed. 52 00:05:35,987 --> 00:05:43,517 Famine, drought, disease, poverty, failed businesses, 53 00:05:43,647 --> 00:05:44,735 barrenness. 54 00:05:44,866 --> 00:05:49,218 Hopelessness and faithlessnuss. 55 00:05:49,349 --> 00:05:50,698 So this is it. 56 00:05:50,828 --> 00:05:52,177 Yup. 57 00:05:52,308 --> 00:05:53,178 Promise, Texas. 58 00:05:56,530 --> 00:05:59,359 It was good to get out of Promise, 59 00:05:59,489 --> 00:06:02,753 even if just for a night. 60 00:06:02,884 --> 00:06:05,713 Although your sister's kids totally drive me crazy. 61 00:06:05,843 --> 00:06:07,367 At least she has kids. 62 00:06:12,023 --> 00:06:14,069 What do you think about exploring other options? 63 00:06:14,199 --> 00:06:16,201 No. Ellen, no. 64 00:06:16,332 --> 00:06:19,988 Just stop it with that. 65 00:06:20,118 --> 00:06:23,252 We just got to let that go and move on. 66 00:06:23,383 --> 00:06:24,253 Please. 67 00:06:32,043 --> 00:06:33,915 That's them. 68 00:06:34,045 --> 00:06:37,658 Be kind of hard for them to accept you the way you are. 69 00:06:37,788 --> 00:06:43,577 He told me to bring my mat, and now I know why. 70 00:06:43,707 --> 00:06:48,320 This is what I'll be to them, just a boy. 71 00:06:48,451 --> 00:06:51,541 A boy with a mat in a town that's lost its faith. 72 00:07:03,640 --> 00:07:04,467 I'm sorry. 73 00:07:04,598 --> 00:07:06,164 I just-- [SIGHING]. 74 00:07:09,994 --> 00:07:11,126 Joe. 75 00:07:11,256 --> 00:07:14,782 [TIERS SCREECHING] 76 00:07:23,660 --> 00:07:24,400 Are you OK? 77 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 Are you all right? 78 00:07:26,446 --> 00:07:27,577 I'm sorry. I'm sorry. 79 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 I didn't even see you until-- 80 00:07:28,970 --> 00:07:29,710 I'm OK. 81 00:07:29,840 --> 00:07:31,494 I'm not hurt. 82 00:07:31,625 --> 00:07:33,540 - Are you sure, honey? - Yes, ma'am. 83 00:07:33,670 --> 00:07:34,976 OK. 84 00:07:35,106 --> 00:07:37,195 How'd you get all the way out here in the middle of nowhere? 85 00:07:37,326 --> 00:07:38,240 I walked here. 86 00:07:38,370 --> 00:07:39,459 You walked here? 87 00:07:39,589 --> 00:07:41,286 The nearest town is 30 miles away. 88 00:07:41,417 --> 00:07:42,766 Do you live in Promise? 89 00:07:42,897 --> 00:07:44,812 That's where I'm going. 90 00:07:44,942 --> 00:07:47,989 Yes, we do. 91 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 Listen, can we call your parents? 92 00:07:50,513 --> 00:07:52,776 I don't have any. 93 00:07:52,907 --> 00:07:54,474 Then who do we call for you? 94 00:07:54,604 --> 00:07:55,910 You don't need to call anyone. 95 00:07:56,040 --> 00:07:57,825 I'm not lost. 96 00:07:57,955 --> 00:07:59,217 I'm Gabe. 97 00:07:59,348 --> 00:08:01,263 Nice to meet you. 98 00:08:01,393 --> 00:08:05,093 My name's Ellen, and this is Joe. 99 00:08:05,223 --> 00:08:07,835 Listen, let's get you in the car, OK? 100 00:08:07,965 --> 00:08:08,705 It's hot out here. 101 00:08:08,836 --> 00:08:10,533 We'll get this all straightened out. 102 00:08:10,664 --> 00:08:12,317 ELLEN: I'll call Doc and Brody. - Yeah, good idea. 103 00:08:12,448 --> 00:08:13,275 OK? 104 00:08:13,405 --> 00:08:14,885 Come on. 105 00:08:15,016 --> 00:08:15,669 You sure you're OK? 106 00:08:19,847 --> 00:08:21,501 You scared me to death. 107 00:08:21,631 --> 00:08:22,632 I didn't even see you. 108 00:08:22,763 --> 00:08:24,112 I'm sorry. 109 00:08:24,242 --> 00:08:26,462 It's OK. 110 00:08:26,593 --> 00:08:29,596 It could have been really, really bad. 111 00:08:29,726 --> 00:08:31,075 Thank God. 112 00:08:31,206 --> 00:08:32,686 [MUTTERS] 113 00:08:32,816 --> 00:08:34,383 What? 114 00:08:34,514 --> 00:08:38,126 I'm just looking for hope. 115 00:08:38,256 --> 00:08:39,344 Well, wrong town, son. 116 00:08:43,566 --> 00:08:45,873 Doc says he'll meet us at his house. 117 00:08:46,003 --> 00:08:46,569 OK. 118 00:09:14,162 --> 00:09:14,728 Brody. 119 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 Sorry, I don't have a choice. 120 00:09:19,733 --> 00:09:21,169 Brody, please no. 121 00:09:21,299 --> 00:09:23,258 It's the bank. 122 00:09:23,388 --> 00:09:25,782 We got seven days. 123 00:09:25,913 --> 00:09:26,653 Hey, Lucy. 124 00:09:26,783 --> 00:09:28,176 How are you doing? 125 00:09:28,306 --> 00:09:29,220 Hey, Sheriff Brody. 126 00:09:29,351 --> 00:09:32,223 You catching any bad guys today? 127 00:09:32,354 --> 00:09:33,094 Not today. 128 00:09:33,224 --> 00:09:34,095 Honey, not today. 129 00:09:37,315 --> 00:09:38,969 I got to go. 130 00:09:39,100 --> 00:09:40,971 The Murphys picked up a runaway or something outside of town. 131 00:09:44,322 --> 00:09:44,888 I'm real sorry. 132 00:09:58,032 --> 00:10:01,470 [CAR STARTING] 133 00:10:02,340 --> 00:10:05,822 You OK, Mama? 134 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 Yeah, we're OK baby. 135 00:10:26,016 --> 00:10:27,627 Well, I don't see any bones sticking out. 136 00:10:27,757 --> 00:10:29,803 That's a good thing. 137 00:10:29,933 --> 00:10:31,369 Doc, this is Gabe. 138 00:10:31,500 --> 00:10:34,372 Hello, Gabe. 139 00:10:34,503 --> 00:10:36,940 Uh, come on in. 140 00:10:37,071 --> 00:10:38,507 Come on inside. 141 00:10:38,638 --> 00:10:40,988 Yeah. 142 00:10:41,118 --> 00:10:44,687 It's a little-- it's a little messy. 143 00:10:44,818 --> 00:10:46,994 Here we go, Gabe. 144 00:10:47,124 --> 00:10:49,692 Let me you up here on that table. 145 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 Take a look at you. 146 00:10:52,260 --> 00:10:53,522 OK. 147 00:10:53,653 --> 00:10:55,393 Now, why don't you take a look at my finger. 148 00:10:55,524 --> 00:10:56,568 All right. 149 00:10:56,699 --> 00:10:57,831 Leave your head where it is. 150 00:10:57,961 --> 00:10:59,310 Ellen, would you mind getting him 151 00:10:59,441 --> 00:11:00,572 some water out of that refrigerator over there? 152 00:11:00,703 --> 00:11:01,704 Of course. 153 00:11:01,835 --> 00:11:02,574 All right. 154 00:11:02,705 --> 00:11:04,141 Don't move your head. 155 00:11:04,272 --> 00:11:05,055 I'm OK, really. 156 00:11:05,186 --> 00:11:05,969 Just hot. 157 00:11:06,100 --> 00:11:06,970 Mm-hm. 158 00:11:11,801 --> 00:11:13,760 He's just a little overheated. That's all. 159 00:11:13,890 --> 00:11:14,848 - Good. - That's good news. 160 00:11:17,328 --> 00:11:19,548 Sheriff. 161 00:11:19,679 --> 00:11:20,418 Brody. 162 00:11:20,549 --> 00:11:23,334 Ellen, Joe. 163 00:11:23,465 --> 00:11:24,727 [SIGHING] How's he doing, Doc? 164 00:11:24,858 --> 00:11:26,076 Oh, he's fine. 165 00:11:26,207 --> 00:11:27,556 He's just a little overheated, that's all. 166 00:11:27,687 --> 00:11:29,645 You know, it's hot out there. 167 00:11:29,776 --> 00:11:30,994 Doc treating you all right? 168 00:11:31,125 --> 00:11:31,865 Yes, sir. 169 00:11:31,995 --> 00:11:34,998 They all are. 170 00:11:35,129 --> 00:11:36,870 Hey, do you mind if I ask you a couple questions. 171 00:11:37,000 --> 00:11:37,740 No, sir. 172 00:11:37,871 --> 00:11:39,394 OK. 173 00:11:39,524 --> 00:11:41,352 What's your last name? 174 00:11:41,483 --> 00:11:44,399 I don't have one. 175 00:11:44,529 --> 00:11:45,182 No last name? 176 00:11:45,313 --> 00:11:46,444 No, sir. 177 00:11:46,575 --> 00:11:48,272 You can't remember it, or? 178 00:11:48,403 --> 00:11:51,275 I just don't have one. 179 00:11:51,406 --> 00:11:54,104 [SIGHING] 180 00:11:54,235 --> 00:11:55,018 OK. 181 00:11:55,149 --> 00:11:56,759 I'm here to help you. OK? 182 00:11:56,890 --> 00:11:58,456 You don't be afraid to talk to me. 183 00:11:58,587 --> 00:12:01,459 I'm not afraid, but I'm telling you the truth. 184 00:12:01,590 --> 00:12:02,330 I don't have one. 185 00:12:02,460 --> 00:12:03,200 Look, son-- 186 00:12:03,331 --> 00:12:05,420 Sheriff, please. 187 00:12:05,550 --> 00:12:07,074 This town is broken. 188 00:12:07,204 --> 00:12:07,770 It needs help. 189 00:12:11,992 --> 00:12:12,862 What? 190 00:12:16,039 --> 00:12:19,347 I know your struggles, the pain you are in. 191 00:12:19,477 --> 00:12:20,348 Let me help. 192 00:12:24,308 --> 00:12:27,398 And Doc, you're a great man. 193 00:12:27,529 --> 00:12:30,314 It wasn't your fault. God had other plans. 194 00:12:34,101 --> 00:12:38,670 Miss Ellen, Mr. Joe, your loss has left 195 00:12:38,801 --> 00:12:44,328 you both empty, angry, sad. 196 00:12:44,459 --> 00:12:49,507 But I need to tell you, your son is amazing. 197 00:12:49,638 --> 00:12:53,903 He knows you both, and now he sings with the angels. 198 00:12:57,602 --> 00:12:59,604 I'm here to help. 199 00:12:59,735 --> 00:13:03,521 Please, let me. 200 00:13:03,652 --> 00:13:06,916 Hey, how, um-- 201 00:13:07,047 --> 00:13:09,963 how could you know any of this? 202 00:13:10,093 --> 00:13:12,356 My time here be short. 203 00:13:12,487 --> 00:13:14,576 He can stay with us. 204 00:13:14,706 --> 00:13:17,144 Brody, is that OK? 205 00:13:17,274 --> 00:13:19,059 Uh, yeah-- 206 00:13:19,189 --> 00:13:21,757 [PHONE RINGING] 207 00:13:21,888 --> 00:13:22,802 This is Brody. 208 00:13:26,196 --> 00:13:26,936 Yeah, OK. 209 00:13:27,067 --> 00:13:29,678 I'll be right there. 210 00:13:29,809 --> 00:13:31,158 Uh, I got to go. 211 00:13:31,288 --> 00:13:34,509 But yeah, it's OK if he stays with you guys for now. 212 00:13:34,639 --> 00:13:37,555 And then, we'll just-- we'll figure this out later. 213 00:13:43,823 --> 00:13:44,911 I guess it's settled then. 214 00:13:45,041 --> 00:13:46,608 He's going to go stay with you. 215 00:13:46,738 --> 00:13:51,091 I've got a patient who's got a gout issue, so take him home. 216 00:13:54,529 --> 00:13:55,095 Gabe, Gabe. 217 00:14:01,623 --> 00:14:08,108 You are special. 218 00:14:08,238 --> 00:14:09,109 So are you. 219 00:14:18,466 --> 00:14:58,898 So am I. 220 00:14:59,028 --> 00:15:01,639 It feels good in here. 221 00:15:01,770 --> 00:15:02,640 It's really hot outside. 222 00:15:02,771 --> 00:15:03,815 Yeah. 223 00:15:03,946 --> 00:15:05,382 Welcome to Texas in the summer. 224 00:15:05,513 --> 00:15:06,688 Yeah. 225 00:15:06,818 --> 00:15:08,385 So do you have any other clothes with you? 226 00:15:08,516 --> 00:15:10,300 No, ma'am. Just this. 227 00:15:10,431 --> 00:15:11,562 OK. 228 00:15:11,693 --> 00:15:13,347 Well, first, I think we need to get you cleaned up. 229 00:15:13,477 --> 00:15:14,739 Joe. 230 00:15:14,870 --> 00:15:17,003 Hey, Joe? 231 00:15:17,133 --> 00:15:18,439 Will you fix up some PB and Js? 232 00:15:18,569 --> 00:15:19,353 Yeah. 233 00:15:19,483 --> 00:15:20,310 I'll get him cleaned up. 234 00:15:26,621 --> 00:15:28,536 This is where you'll stay. 235 00:15:28,666 --> 00:15:30,407 It's nice. 236 00:15:30,538 --> 00:15:34,107 Look, you're pretty dirty, Mr. How about I run in the back, 237 00:15:34,237 --> 00:15:35,412 and I'll wash the clothes you have, 238 00:15:35,543 --> 00:15:37,849 and then tomorrow, we can go get you some new ones. 239 00:15:37,980 --> 00:15:38,850 OK? 240 00:15:54,605 --> 00:15:55,650 ; 241 00:15:55,780 --> 00:15:56,825 [KNOCKING] Gabe? 242 00:15:56,956 --> 00:15:58,479 Honey, you OK in there? 243 00:15:58,609 --> 00:15:59,567 GABE: Yes, ma'am. 244 00:15:59,697 --> 00:16:00,568 I'm OK. 245 00:16:18,716 --> 00:16:23,025 [CAR ENGINE] 246 00:16:30,554 --> 00:16:32,513 He's not here. 247 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 Took off right after I called. 248 00:16:34,515 --> 00:16:36,386 Did he hurt you? 249 00:16:36,517 --> 00:16:38,301 No, Brody. 250 00:16:38,432 --> 00:16:41,348 He didn't hurt me. 251 00:16:41,478 --> 00:16:45,091 It wasn't his fault. He was drinking again. 252 00:16:45,221 --> 00:16:47,180 [SIGHING] 253 00:16:47,310 --> 00:16:49,747 Look, you know how hard it's been. 254 00:16:49,878 --> 00:16:51,097 No work. 255 00:16:51,227 --> 00:16:52,837 No money. 256 00:16:52,968 --> 00:16:53,838 Where is he? 257 00:16:53,969 --> 00:16:55,014 Please, Brody. 258 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 I just wanted you to talk to him. 259 00:16:57,538 --> 00:16:58,365 Please don't arrest him. 260 00:16:58,495 --> 00:16:59,453 Not today. 261 00:16:59,583 --> 00:17:00,976 I won't arrest him. 262 00:17:01,107 --> 00:17:02,934 Today. 263 00:17:03,065 --> 00:17:04,806 But this needs to stop, Karen. 264 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 He needs help. 265 00:17:06,286 --> 00:17:11,813 We just need out of this godforsaken town. 266 00:17:11,943 --> 00:17:14,163 I know that would help. 267 00:17:14,294 --> 00:17:18,472 [SIGHING] I want Chad to call me. 268 00:17:18,602 --> 00:17:19,647 I'm serious, Karen. 269 00:17:19,777 --> 00:17:21,823 If he doesn't call me, I will arrest him. 270 00:17:32,181 --> 00:17:33,704 He's so sweet. 271 00:17:35,967 --> 00:17:36,838 I just-- 272 00:17:39,884 --> 00:17:42,844 I don't-- I don't understand how he could just like appear 273 00:17:42,974 --> 00:17:44,759 out of nowhere like that. 274 00:17:47,762 --> 00:17:49,459 How could he know those things? 275 00:17:49,590 --> 00:17:50,330 You know? 276 00:17:50,460 --> 00:17:51,635 I mean, Ellen, he knew things. 277 00:17:59,121 --> 00:17:59,774 - I believe him. - Yeah? 278 00:17:59,904 --> 00:18:00,775 Yeah. 279 00:18:10,959 --> 00:18:12,091 Let's see what Brody turns up. 280 00:18:14,876 --> 00:18:17,748 OK. 281 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 It's a little big. 282 00:18:19,663 --> 00:18:20,882 Look at you. 283 00:18:21,012 --> 00:18:23,798 Sit down. 284 00:18:23,928 --> 00:18:27,367 Your clothes will be ready in a little bit. 285 00:18:27,497 --> 00:18:28,933 Here. 286 00:18:29,064 --> 00:18:31,414 My famous people PB and J. You're going to like that. 287 00:18:31,545 --> 00:18:33,590 PB and? 288 00:18:33,721 --> 00:18:35,114 J. Jelly. 289 00:18:35,244 --> 00:18:36,202 Peanut butter and jelly. 290 00:18:36,332 --> 00:18:40,510 The most famous sandwich in the world? 291 00:18:40,641 --> 00:18:46,299 [MUSIC PLAYING] 292 00:18:48,562 --> 00:18:52,392 [SIGHING] 293 00:18:52,522 --> 00:18:58,137 [COUGHING] 294 00:19:14,022 --> 00:19:17,547 I knew that was coming. 295 00:19:17,678 --> 00:19:20,333 [COUGHING] 296 00:19:22,639 --> 00:19:26,948 [CRICKETS] 297 00:19:27,078 --> 00:19:27,818 Mr. Mayor. 298 00:19:27,949 --> 00:19:29,516 George. 299 00:19:29,646 --> 00:19:31,082 How we doing? 300 00:19:31,213 --> 00:19:31,909 Hm? 301 00:19:32,040 --> 00:19:34,390 Not so good, I'm afraid. 302 00:19:34,521 --> 00:19:37,132 Three more businesses closed down this week. 303 00:19:37,263 --> 00:19:39,874 Folks are moving out. 304 00:19:40,004 --> 00:19:41,484 I know things are bad everywhere, 305 00:19:41,615 --> 00:19:43,530 but it just seems worse here in Promise. 306 00:19:43,660 --> 00:19:45,401 Mr. Mayor, I'm an old man. 307 00:19:45,532 --> 00:19:48,099 I have seen the ups, and I have seen the downs. 308 00:19:48,230 --> 00:19:49,710 And I'm telling you right now, we 309 00:19:49,840 --> 00:19:55,542 don't find a way to get water to our crops, I'm finished. 310 00:19:55,672 --> 00:19:58,893 600 acres of dead earth. 311 00:19:59,023 --> 00:20:01,069 That's what I got to leave my kids. 312 00:20:01,200 --> 00:20:02,505 I know. 313 00:20:02,636 --> 00:20:04,855 I know we ain't had a drop of rain in months, 314 00:20:04,986 --> 00:20:07,554 and why they cut us off when the lake levels got slow. 315 00:20:07,684 --> 00:20:10,339 I've argued with the legislators until I am blue in the face. 316 00:20:10,470 --> 00:20:11,210 I know. 317 00:20:11,340 --> 00:20:13,864 It's not your fault, Mr. Mayor. 318 00:20:13,995 --> 00:20:17,216 It's this town. 319 00:20:17,346 --> 00:20:20,088 People have just lost hope. 320 00:20:20,219 --> 00:20:24,614 And when people lose hope, they lose everything. 321 00:20:24,745 --> 00:20:27,704 Let's not lose hope. 322 00:20:27,835 --> 00:20:30,968 I'll try, George. 323 00:20:31,099 --> 00:20:32,013 Oh, I'm tired. 324 00:20:35,669 --> 00:20:37,061 This old man is going home. 325 00:20:37,192 --> 00:20:38,367 All right. Have a good evening. 326 00:20:38,498 --> 00:20:39,368 Get you some rest. 327 00:20:54,905 --> 00:20:56,211 - Hey, Camrynn. - What? 328 00:20:56,342 --> 00:20:57,473 Sorry. 329 00:20:57,604 --> 00:20:59,388 I was just seeing if you need any help. 330 00:20:59,519 --> 00:21:00,259 If 331 00:21:00,389 --> 00:21:03,262 I need help, I'll ask. 332 00:21:03,392 --> 00:21:04,611 Oh. 333 00:21:04,741 --> 00:21:05,612 OK. 334 00:21:05,742 --> 00:21:06,743 I'm sorry. 335 00:21:14,969 --> 00:21:19,278 [CHATTERING] 336 00:21:51,005 --> 00:21:56,315 [KNOCKING] 337 00:21:56,445 --> 00:21:57,316 I have your clothes. 338 00:22:04,845 --> 00:22:07,891 Is that what you use the mat for? 339 00:22:08,022 --> 00:22:09,545 Yes, a prayer mat. 340 00:22:09,676 --> 00:22:10,807 Why is that? 341 00:22:10,938 --> 00:22:14,245 It's a reminder that I need to talk to God. 342 00:22:14,376 --> 00:22:15,116 Do you? 343 00:22:15,246 --> 00:22:16,073 ELLEN: What? 344 00:22:16,204 --> 00:22:16,944 Talk to God. 345 00:22:17,074 --> 00:22:18,249 Oh, we go to church. 346 00:22:18,380 --> 00:22:19,120 I know that. 347 00:22:19,250 --> 00:22:21,731 But do you talk to God? 348 00:22:26,867 --> 00:22:29,217 Not really. 349 00:22:29,348 --> 00:22:32,438 Do you want to? 350 00:22:32,568 --> 00:22:35,484 I know He would love to hear from you. 351 00:22:35,615 --> 00:22:40,315 I wouldn't even know what to do. 352 00:22:40,446 --> 00:22:42,839 He knows your heart. 353 00:22:42,970 --> 00:22:45,494 Just talk. 354 00:22:45,625 --> 00:22:46,582 Like we talk. 355 00:23:11,085 --> 00:23:13,174 So who are you really, Gabe? 356 00:23:27,971 --> 00:23:34,848 [TYPING] 357 00:23:45,032 --> 00:23:46,381 He is pleased. 358 00:23:56,347 --> 00:23:57,218 He heard me. 359 00:24:02,353 --> 00:24:03,746 I felt it. 360 00:24:03,877 --> 00:24:08,925 Always if we come to Him in a true authentic prayer, 361 00:24:09,056 --> 00:24:12,059 He will listen. 362 00:24:12,189 --> 00:24:14,801 I'd like to make one of these mats for myself. 363 00:24:14,931 --> 00:24:17,543 I think you should make them for the world. 364 00:24:17,673 --> 00:24:19,370 The world? 365 00:24:19,501 --> 00:24:21,851 Nothing is too big for God. 366 00:24:21,982 --> 00:24:24,506 God created the Earth, in His Word 367 00:24:24,637 --> 00:24:25,986 should be spread throughout it. 368 00:24:29,598 --> 00:24:31,948 Our sewing group. 369 00:24:32,079 --> 00:24:34,298 We have a group of women who sew, 370 00:24:34,429 --> 00:24:35,343 and we could make these mats. 371 00:24:35,474 --> 00:24:37,693 We could even sell them. 372 00:24:37,824 --> 00:24:42,089 And in doing so, people start talking to Him. 373 00:24:42,219 --> 00:24:46,397 And that is what is most important. 374 00:24:46,528 --> 00:24:49,879 God will bless your work. 375 00:24:50,010 --> 00:24:53,404 That would really help Promise. 376 00:24:53,535 --> 00:24:56,407 I would like to meet the town. 377 00:24:56,538 --> 00:24:59,367 OK, then. 378 00:24:59,498 --> 00:25:01,978 Let's go tell Joe. 379 00:25:02,109 --> 00:25:06,505 [CRICKETS] 380 00:25:20,083 --> 00:25:21,998 Wait, wait, wait. 381 00:25:22,129 --> 00:25:23,434 This is going to be interesting. 382 00:25:23,565 --> 00:25:24,827 Hey, who's the new kid? 383 00:25:24,958 --> 00:25:26,481 Mr. Joe. 384 00:25:26,612 --> 00:25:28,831 Don't worry about explaining me. 385 00:25:28,962 --> 00:25:29,745 I'm just a kid. 386 00:25:32,313 --> 00:25:33,183 Let's go. 387 00:25:38,624 --> 00:25:39,450 Hey, Wilma. 388 00:25:39,581 --> 00:25:40,539 Hi, there. 389 00:25:45,326 --> 00:25:47,807 [CHATTERING] 390 00:25:47,937 --> 00:25:51,201 Hey, Ellen and Joe. 391 00:25:51,332 --> 00:25:52,246 Where have you guys been? 392 00:25:52,376 --> 00:25:54,117 You're usually the first ones here. 393 00:25:54,248 --> 00:25:55,466 Ah, busy day today. 394 00:25:55,597 --> 00:25:56,816 But better late than never, right? 395 00:25:56,946 --> 00:25:57,773 This is true. 396 00:25:57,904 --> 00:26:00,254 So who is this handsome young man? 397 00:26:00,384 --> 00:26:01,211 Uh, this is-- 398 00:26:01,342 --> 00:26:03,910 Hi, I'm Gabe. 399 00:26:04,040 --> 00:26:04,780 Well, hi. 400 00:26:04,911 --> 00:26:07,261 Nice to meet you, Gabe. 401 00:26:07,391 --> 00:26:09,655 So you working tonight, or just having fun? 402 00:26:09,785 --> 00:26:10,873 A little bit of both. 403 00:26:11,004 --> 00:26:12,875 I'm so tired of writing all these depressing stories 404 00:26:13,006 --> 00:26:14,529 about this town. 405 00:26:14,660 --> 00:26:18,620 If I could just find one good human interest piece, just one, 406 00:26:18,751 --> 00:26:20,796 I'd have a front page story. 407 00:26:20,927 --> 00:26:21,667 MAN: Hello. 408 00:26:21,797 --> 00:26:24,844 Hello, can everyone hear me OK? 409 00:26:24,974 --> 00:26:27,237 We're going to have some fun tonight. 410 00:26:27,368 --> 00:26:30,066 We've got some great food, thanks to Mom at 411 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 and Mom's Cafe. 412 00:26:32,460 --> 00:26:35,071 And we're going have some great music here in a little while. 413 00:26:35,202 --> 00:26:37,030 Right now, I want to turn it over to Pastor Ford. 414 00:26:37,160 --> 00:26:38,292 Pastor? 415 00:26:38,422 --> 00:26:39,641 Thank you, Mayor. 416 00:26:39,772 --> 00:26:41,948 [APPLAUSE] 417 00:26:42,078 --> 00:26:45,212 What we're here for tonight is fellowship. 418 00:26:45,342 --> 00:26:49,346 Lord knows Promise has hit on some hard times. 419 00:26:49,477 --> 00:26:55,309 So before we begin, let's pray. 420 00:26:55,439 --> 00:26:58,442 Lord, we just thank you for this town and the people in it. 421 00:26:58,573 --> 00:27:00,314 Bless them. 422 00:27:00,444 --> 00:27:02,272 Bless this town. 423 00:27:02,403 --> 00:27:05,928 The list of blessings we need is long, Lord. 424 00:27:06,059 --> 00:27:09,584 But for this moment, we just ask that you let us 425 00:27:09,715 --> 00:27:14,197 free of the bondage of Promise. 426 00:27:14,328 --> 00:27:16,025 And all God's children said. 427 00:27:16,156 --> 00:27:17,287 Amen. 428 00:27:17,418 --> 00:27:18,288 Amen. 429 00:27:21,378 --> 00:27:25,295 [PLAYING PIANO] 430 00:27:30,518 --> 00:27:40,920 [SINGING] Wooden boxes here waiting every day of its life. 431 00:27:41,050 --> 00:27:46,229 Here the sounds slip out breathing. 432 00:27:46,360 --> 00:27:48,754 [RUNNING WATER] 433 00:27:48,884 --> 00:27:51,104 [COUGHING] 434 00:27:54,281 --> 00:27:59,590 Well, Lord, you brought him here. 435 00:27:59,721 --> 00:28:03,159 I hope I'm around to see what you're going to do with him. 436 00:28:03,290 --> 00:28:07,163 [COUGHING] 437 00:28:19,306 --> 00:28:20,481 Can I sit with you? 438 00:28:20,611 --> 00:28:22,222 Of course you can. 439 00:28:22,352 --> 00:28:23,397 My name's Gabe. 440 00:28:23,527 --> 00:28:24,441 I know. 441 00:28:24,572 --> 00:28:25,921 My name's Wesley. 442 00:28:26,052 --> 00:28:28,184 How do you know my name? 443 00:28:28,315 --> 00:28:30,447 I just do. 444 00:28:30,578 --> 00:28:32,101 What are you doing out here? 445 00:28:32,232 --> 00:28:33,799 I'm waiting on the rain. 446 00:28:33,929 --> 00:28:36,192 How do you know it's going to rain. 447 00:28:36,323 --> 00:28:37,977 You're here. 448 00:28:38,107 --> 00:28:39,239 I can't make it rain. 449 00:28:39,369 --> 00:28:40,066 I know. 450 00:28:40,196 --> 00:28:41,589 God can. 451 00:28:41,720 --> 00:28:45,811 You're here for Him. 452 00:28:45,941 --> 00:28:47,900 You're pretty awesome, Wesley. 453 00:28:48,030 --> 00:28:50,337 I know that too. 454 00:28:50,467 --> 00:28:51,512 See you later, Wesley. 455 00:28:51,642 --> 00:28:52,556 Bye, Gabe. 456 00:29:01,304 --> 00:29:02,349 Hey. 457 00:29:02,479 --> 00:29:04,177 There you are. 458 00:29:04,307 --> 00:29:05,134 I was just looking around. 459 00:29:05,265 --> 00:29:06,005 Yeah? 460 00:29:06,135 --> 00:29:07,571 And? 461 00:29:07,702 --> 00:29:09,791 There was not many people. 462 00:29:09,922 --> 00:29:10,661 Nope. 463 00:29:10,792 --> 00:29:13,926 It used to be packed. 464 00:29:14,056 --> 00:29:16,537 It's time. 465 00:29:16,667 --> 00:29:18,931 It's time for what? 466 00:29:19,061 --> 00:29:20,019 You'll see. 467 00:29:20,149 --> 00:29:21,020 Camrynn? 468 00:29:23,370 --> 00:29:25,241 What's going on? 469 00:29:25,372 --> 00:29:26,503 Nothing. 470 00:29:26,634 --> 00:29:28,027 Geez. 471 00:29:28,157 --> 00:29:30,116 I'm just trying to entertain this pathetic town. 472 00:29:30,246 --> 00:29:31,682 Camrynn. 473 00:29:31,813 --> 00:29:32,771 I gotta go. 474 00:29:38,559 --> 00:29:39,778 Mr. Joe. 475 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 May I please have your water. 476 00:29:42,868 --> 00:29:43,825 I can get you a fresh one. 477 00:29:43,956 --> 00:29:44,695 No, thank you. 478 00:29:44,826 --> 00:29:45,696 That one will be fine. 479 00:29:58,057 --> 00:30:02,409 [THUNDER] 480 00:30:07,501 --> 00:30:08,371 Is it raining? 481 00:30:14,029 --> 00:30:17,990 [THUNDER] 482 00:30:22,995 --> 00:30:24,997 Wesley. 483 00:30:25,127 --> 00:30:25,998 Wesley. 484 00:30:34,615 --> 00:30:35,485 Come on, son. 485 00:30:35,616 --> 00:30:36,312 Let's go inside. 486 00:30:41,274 --> 00:30:45,931 [THUNDER] 487 00:31:32,891 --> 00:31:38,200 [CHATTERING] 488 00:32:01,441 --> 00:32:03,399 Oh, no. 489 00:32:03,530 --> 00:32:05,401 Camrynn. 490 00:32:05,532 --> 00:32:06,750 Call 911. 491 00:32:06,881 --> 00:32:14,367 Call 911. 492 00:32:14,497 --> 00:32:15,368 That's not helping. 493 00:32:15,498 --> 00:32:17,370 That's not helping. 494 00:32:17,500 --> 00:32:18,675 I am not stopping. 495 00:32:18,806 --> 00:32:20,329 I'm not stopping. 496 00:32:20,460 --> 00:32:21,678 I'm not stopping. 497 00:32:21,809 --> 00:32:22,810 She's dead. 498 00:32:38,434 --> 00:32:40,784 [GASPING] 499 00:32:43,744 --> 00:32:44,919 Joe. 500 00:32:45,050 --> 00:32:46,355 I'm going to go talk to him. 501 00:32:46,486 --> 00:32:47,356 OK. 502 00:32:51,534 --> 00:32:55,321 Ellen, what just happened? 503 00:32:55,451 --> 00:32:59,803 I-- I'm not really sure. 504 00:32:59,934 --> 00:33:01,109 OK. 505 00:33:01,240 --> 00:33:03,633 I was hoping for a little interest piece. 506 00:33:03,764 --> 00:33:07,202 Ellen, who is Gabe? 507 00:33:07,333 --> 00:33:10,336 He is just a boy. 508 00:33:10,466 --> 00:33:12,251 He's more than just a boy. 509 00:33:16,733 --> 00:33:19,519 How you doing, Gabe? 510 00:33:19,649 --> 00:33:20,563 I'm doing good, Mr. Joe. 511 00:33:20,694 --> 00:33:23,305 How about you? 512 00:33:23,436 --> 00:33:26,439 Well, I'm a little overwhelmed. 513 00:33:26,569 --> 00:33:27,440 Overwhelmed? 514 00:33:27,570 --> 00:33:29,355 Why? 515 00:33:29,485 --> 00:33:34,534 Well, tonight's been crazy. 516 00:33:34,664 --> 00:33:35,752 Crazy. 517 00:33:35,883 --> 00:33:38,059 How can you say this night was crazy? 518 00:33:38,190 --> 00:33:40,453 Wrong words, I guess. 519 00:33:40,583 --> 00:33:48,635 But Gabe, things like this, they just don't happen. 520 00:33:48,765 --> 00:33:53,248 I saw what you did with the bottle of water, Gabe. 521 00:33:53,379 --> 00:33:55,685 And Camrynn. 522 00:33:55,816 --> 00:33:58,862 She was dead. 523 00:33:58,993 --> 00:33:59,950 She was dead, Gabe. 524 00:34:00,081 --> 00:34:00,821 You said it. 525 00:34:00,951 --> 00:34:01,865 And now-- 526 00:34:01,996 --> 00:34:03,693 She's not. 527 00:34:03,824 --> 00:34:09,699 Like, I told you this morning, I'm here for a reason. 528 00:34:09,830 --> 00:34:13,094 I believe you. 529 00:34:13,225 --> 00:34:15,836 I'm here for you and Miss Ellen too. 530 00:34:15,966 --> 00:34:16,837 I know you are. 531 00:34:20,275 --> 00:34:21,015 Come on. 532 00:34:21,146 --> 00:34:22,147 Let's go home. 533 00:34:32,679 --> 00:34:35,116 I don't want Miss Ellen to walk home in the rain. 534 00:34:40,339 --> 00:34:44,299 [PHONE RINGING] 535 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 [SIGHING] 536 00:34:55,484 --> 00:34:56,920 This is Brody. MONROE [ON PHONE]: Brody, hey. 537 00:34:57,051 --> 00:34:58,008 This is Monroe. 538 00:34:58,139 --> 00:34:58,879 Hey, Monroe. 539 00:34:59,009 --> 00:35:02,056 Everything OK? 540 00:35:02,187 --> 00:35:03,623 I just witnessed an amazing event. 541 00:35:03,753 --> 00:35:05,451 BRODY [ON PHONE]: What happened? 542 00:35:05,581 --> 00:35:07,931 OK, Camrynn, you know, Pastor Ford's granddaughter? 543 00:35:08,062 --> 00:35:09,368 She overdosed or something. 544 00:35:09,498 --> 00:35:11,326 She what-- is she OK? 545 00:35:11,457 --> 00:35:13,720 Brody, she was dead. 546 00:35:13,850 --> 00:35:15,548 Dead? 547 00:35:15,678 --> 00:35:17,419 I saw her. 548 00:35:17,550 --> 00:35:19,595 Brody, he brought her back. 549 00:35:19,726 --> 00:35:20,988 Who brought her back? 550 00:35:21,119 --> 00:35:22,294 That little boy. 551 00:35:22,424 --> 00:35:24,078 Uh, Gabe? 552 00:35:24,209 --> 00:35:26,341 Yeah, and she seems fine to go to the hospital 553 00:35:26,472 --> 00:35:27,560 and run some tests. 554 00:35:27,690 --> 00:35:30,128 Brody, who is this kid? 555 00:35:30,258 --> 00:35:32,652 I haven't been able to find out anything yet. 556 00:35:32,782 --> 00:35:34,044 Right. 557 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 I was just checking my facts. BRODY [ON PHONE]: All right. 558 00:35:35,959 --> 00:35:37,004 I'm on my way to the hospital right now. 559 00:35:37,135 --> 00:35:38,658 Thanks for letting me know. 560 00:35:38,788 --> 00:35:40,399 If they find anything out, can you call me and let me know? 561 00:35:40,529 --> 00:35:41,400 OK. 562 00:36:02,508 --> 00:36:05,424 I appreciate you both allowing me to stay with you. 563 00:36:05,554 --> 00:36:07,730 Gabe, of course. 564 00:36:07,861 --> 00:36:10,385 I know you both have a lot of questions. 565 00:36:10,516 --> 00:36:13,040 But please, believe me. 566 00:36:13,171 --> 00:36:17,175 All will be revealed, real soon. 567 00:36:17,305 --> 00:36:19,786 Then we will believe you. 568 00:36:19,916 --> 00:36:22,615 I will tell you this. 569 00:36:22,745 --> 00:36:26,271 What happened tonight was not done by my hands. 570 00:36:34,714 --> 00:36:36,803 [KNOCKING] 571 00:36:36,933 --> 00:36:37,804 Gabe? 572 00:36:41,373 --> 00:36:42,417 Good morning. 573 00:36:42,548 --> 00:36:43,853 Good morning. 574 00:36:43,984 --> 00:36:45,681 Are you hungry? 575 00:36:45,812 --> 00:36:46,900 No, ma'am. 576 00:36:47,030 --> 00:36:49,119 Didn't you sleep in the bed last night? 577 00:36:49,250 --> 00:36:50,251 I didn't sleep. 578 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Praying was more important. 579 00:36:52,253 --> 00:36:53,733 Well, we're going to church. 580 00:36:53,863 --> 00:36:55,038 Are you ready? 581 00:36:55,169 --> 00:36:58,912 Miss Ellen, there are things I need to do this morning. 582 00:36:59,042 --> 00:37:00,783 Well, we can just leave you here. 583 00:37:00,914 --> 00:37:01,480 I won't be here. 584 00:37:15,363 --> 00:37:19,367 Gabe said he isn't going to church with us. 585 00:37:19,498 --> 00:37:21,064 Really? 586 00:37:21,195 --> 00:37:25,025 He wants to go around the town. 587 00:37:25,155 --> 00:37:28,681 Do we let him? 588 00:37:28,811 --> 00:37:30,204 I don't know. 589 00:37:30,335 --> 00:37:36,123 Um-- I suppose it'd be OK. 590 00:37:36,254 --> 00:37:37,255 He didn't sleep last night. 591 00:37:40,214 --> 00:37:42,651 He prayed all night. 592 00:37:42,782 --> 00:37:43,652 All night? 593 00:37:50,529 --> 00:37:55,316 We're good people, but-- 594 00:37:55,447 --> 00:37:57,144 I know where you're going. 595 00:37:57,275 --> 00:37:59,015 But are we godly? 596 00:37:59,146 --> 00:38:02,584 I mean, really? 597 00:38:02,715 --> 00:38:03,585 I think we think we are. 598 00:38:06,762 --> 00:38:08,851 But this whole thing with Gabe, it's 599 00:38:08,982 --> 00:38:14,335 like we're missing that connection, the relationship. 600 00:38:17,947 --> 00:38:20,298 Why don't we talk to God like we talk to one another? 601 00:38:23,213 --> 00:38:30,046 Joe, I don't want to just live anymore. 602 00:38:30,177 --> 00:38:34,877 I want to live in His light. 603 00:38:35,008 --> 00:38:37,576 Could that be why Gabe is here? 604 00:38:37,706 --> 00:38:38,577 I don't know. 605 00:38:40,970 --> 00:38:43,233 I don't know, but I know there's a reason why you and I 606 00:38:43,364 --> 00:38:44,887 are still here in Promise. 607 00:38:45,018 --> 00:38:46,585 There's a reason why we stuck it out, 608 00:38:46,715 --> 00:38:49,762 and there's reason why we're here right now. 609 00:38:49,892 --> 00:38:52,242 This whole time, Ellen, we've been hoping for a change. 610 00:38:55,202 --> 00:38:56,159 You know what? 611 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 We should have been praying for a change. 612 00:39:25,188 --> 00:39:30,063 [PHONE RINGING] 613 00:39:30,193 --> 00:39:31,891 This is Monroe. 614 00:39:32,021 --> 00:39:33,458 FRANK [ON PHONE]: Miss Monroe, this 615 00:39:33,588 --> 00:39:35,547 is Frank Pierce from "The Dallas Morning Freedom." 616 00:39:35,677 --> 00:39:37,157 All right. 617 00:39:37,287 --> 00:39:39,028 Who is this? 618 00:39:39,159 --> 00:39:39,725 Frank Pierce. 619 00:39:43,903 --> 00:39:44,904 Mr. Pierce. 620 00:39:45,034 --> 00:39:46,079 Yes. 621 00:39:46,209 --> 00:39:47,341 "Dallas Morning Freedom." 622 00:39:47,472 --> 00:39:49,952 Just call me Frank, please. 623 00:39:50,083 --> 00:39:52,520 I read your online post this morning about, uh-- 624 00:39:52,651 --> 00:39:53,826 About Gabe. 625 00:39:53,956 --> 00:39:56,785 Yeah, Gabe. 626 00:39:56,916 --> 00:40:01,007 This story seems a little, um, extraordinary. 627 00:40:01,137 --> 00:40:02,878 No. 628 00:40:03,009 --> 00:40:03,923 Mister-- I mean, Frank. 629 00:40:04,053 --> 00:40:06,273 I assure you, it's everything that it was. 630 00:40:06,404 --> 00:40:08,710 I saw it with my own eyes. 631 00:40:08,841 --> 00:40:10,582 Are you telling me this kid just showed up? 632 00:40:10,712 --> 00:40:12,018 MONROE [ON PHONE]: I don't know. 633 00:40:12,148 --> 00:40:14,673 But what I know-- 634 00:40:14,803 --> 00:40:20,069 Miss Monroe, maybe we can give your story a little traction 635 00:40:20,200 --> 00:40:21,462 if the facts pan out. 636 00:40:21,593 --> 00:40:25,553 Frank, I assure you, they will. 637 00:40:25,684 --> 00:40:27,033 This is your story. 638 00:40:27,163 --> 00:40:28,513 This is your story. 639 00:40:28,643 --> 00:40:31,516 Tell you what, I'll get back to you. 640 00:40:31,646 --> 00:40:33,126 Maybe we can partner up on this thing? 641 00:40:36,521 --> 00:40:40,176 Um, that sounds great. 642 00:40:40,307 --> 00:40:41,656 I look forward to working with you. 643 00:40:41,787 --> 00:40:42,527 All right. 644 00:40:42,657 --> 00:40:44,311 Keep up the good work. 645 00:40:44,442 --> 00:40:45,617 We'll be in touch. 646 00:40:45,747 --> 00:40:46,487 OK. 647 00:40:46,618 --> 00:40:47,488 So what number? 648 00:40:50,970 --> 00:40:58,151 [EXHALING] 649 00:40:58,281 --> 00:41:00,153 I kid you not, Doc. 650 00:41:00,283 --> 00:41:02,634 That rain, it came out of nowheres. 651 00:41:02,764 --> 00:41:03,591 I saw. 652 00:41:03,722 --> 00:41:04,940 It was coming down in buckets. 653 00:41:05,071 --> 00:41:07,769 Now take a deep breath, please, George. 654 00:41:07,900 --> 00:41:09,336 Doc, I'm a farmer. 655 00:41:09,467 --> 00:41:10,990 I check the weather. 656 00:41:11,120 --> 00:41:12,687 I do that every day. 657 00:41:12,818 --> 00:41:15,821 There wasn't a chance of rain. 658 00:41:15,951 --> 00:41:18,650 I mean, that's why I'm here. 659 00:41:18,780 --> 00:41:20,608 That's why I was having a heart attack. 660 00:41:20,739 --> 00:41:21,957 You weren't having a heart attack. 661 00:41:22,088 --> 00:41:24,873 Your heart is as healthy as ever. 662 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 Come on. 663 00:41:26,919 --> 00:41:30,270 If not my heart, it will be something else. 664 00:41:30,400 --> 00:41:34,840 But if we could just get more rain. 665 00:41:34,970 --> 00:41:37,277 You know, we might even have a crop 666 00:41:37,407 --> 00:41:40,193 for the first time in years? 667 00:41:40,323 --> 00:41:41,847 Yes. 668 00:41:41,977 --> 00:41:44,502 I'll tell you what. 669 00:41:44,632 --> 00:41:46,068 Go get your tractor fixed, George. 670 00:41:46,199 --> 00:41:48,767 You're as healthy as a horse. 671 00:41:48,897 --> 00:41:49,768 Yeah. 672 00:42:00,126 --> 00:42:01,693 I'm glad somebody is. 673 00:42:07,960 --> 00:42:09,439 No, I didn't have any idea about that. 674 00:42:09,570 --> 00:42:10,789 All right. We'll talk later then. 675 00:42:10,919 --> 00:42:11,964 Goodbye. 676 00:42:12,094 --> 00:42:15,707 He called me last night. 677 00:42:15,837 --> 00:42:17,273 I told him to call you. 678 00:42:17,404 --> 00:42:19,275 He didn't call me. 679 00:42:19,406 --> 00:42:21,756 Brody, he's afraid. 680 00:42:21,887 --> 00:42:24,585 And ashamed. 681 00:42:24,716 --> 00:42:30,069 Karen, the drinking has to stop. 682 00:42:30,199 --> 00:42:32,680 I know. 683 00:42:32,811 --> 00:42:35,683 He was your best friend. 684 00:42:35,814 --> 00:42:38,468 Please, just remember him for who he was. 685 00:42:38,599 --> 00:42:40,514 I know he can be that man again. 686 00:42:42,777 --> 00:42:43,517 OK. 687 00:42:43,648 --> 00:42:45,258 Where is he? 688 00:42:45,388 --> 00:42:50,393 He's out at his parents' old shack, out by the river. 689 00:42:50,524 --> 00:42:55,790 Please, Brody, just go out there as his friend, not as the law. 690 00:42:55,921 --> 00:42:58,010 Well, that's going to be up to him. 691 00:42:58,140 --> 00:43:00,403 Need a ride home? 692 00:43:00,534 --> 00:43:01,840 No, thanks. 693 00:43:01,970 --> 00:43:04,451 I'm meeting the girls after church. 694 00:43:04,582 --> 00:43:05,626 OK. 695 00:43:05,757 --> 00:43:07,236 I'll go talk to him right now. 696 00:43:12,938 --> 00:43:17,072 Brody, he'll listen to you. 697 00:43:17,203 --> 00:43:19,466 Let's hope so. 698 00:43:19,597 --> 00:43:24,906 [ENGINE STARTING] 699 00:43:42,794 --> 00:43:44,404 Where you heading there, stranger? 700 00:43:44,534 --> 00:43:45,448 Good morning, Sheriff. 701 00:43:45,579 --> 00:43:47,842 I'm going over to Doc's. 702 00:43:47,973 --> 00:43:49,888 Heard last night was pretty eventful. 703 00:43:50,018 --> 00:43:52,281 Rain from nowhere. 704 00:43:52,412 --> 00:43:55,763 A girl apparently dying and then coming back. 705 00:43:55,894 --> 00:43:58,723 And from what I understand, you were right in the middle of all 706 00:43:58,853 --> 00:44:01,247 it. - I was blessed to be there. 707 00:44:01,377 --> 00:44:02,901 You should have seen it. 708 00:44:03,031 --> 00:44:06,818 All those people praying for one soul. 709 00:44:06,948 --> 00:44:09,777 I went to the hospital myself. 710 00:44:09,908 --> 00:44:11,039 After all those tests those doctors 711 00:44:11,170 --> 00:44:14,303 did, they couldn't find a single trace of anything 712 00:44:14,434 --> 00:44:15,870 in her system. 713 00:44:16,001 --> 00:44:18,264 Thank God for that. 714 00:44:18,394 --> 00:44:20,179 I don't buy that. 715 00:44:20,309 --> 00:44:21,920 What, Sheriff? 716 00:44:22,050 --> 00:44:24,966 God didn't have anything to do with it. 717 00:44:25,097 --> 00:44:26,968 God doesn't exist. 718 00:44:27,099 --> 00:44:30,624 You just say that because you lost your wife. 719 00:44:30,755 --> 00:44:33,583 How do you know that? 720 00:44:33,714 --> 00:44:34,672 How do you know that? 721 00:44:37,370 --> 00:44:38,850 God didn't do this to hurt you. 722 00:44:41,940 --> 00:44:45,944 You-- you go onto Doc's. 723 00:44:46,074 --> 00:44:50,122 I don't know who you are, but I will find out. 724 00:44:50,252 --> 00:44:51,427 You will find out. 725 00:44:51,558 --> 00:44:54,430 And Sheriff, be careful. 726 00:44:54,561 --> 00:44:57,738 Be careful of what? 727 00:44:57,869 --> 00:45:00,698 The man you're going to see right now has a gun. 728 00:45:16,844 --> 00:45:18,803 [DOOR SHUTTING] 729 00:45:28,334 --> 00:45:31,163 How's my good friend Gabe doing today? 730 00:45:31,293 --> 00:45:33,426 I'm doing good, Doc. 731 00:45:33,556 --> 00:45:36,168 How are you feeling? 732 00:45:36,298 --> 00:45:39,911 I'm dying, Gabe. 733 00:45:40,041 --> 00:45:42,000 I know. 734 00:45:42,130 --> 00:45:45,655 But I guess in a sense, everyone dies. 735 00:45:45,786 --> 00:45:47,396 Right? 736 00:45:47,527 --> 00:45:50,095 Except for one. 737 00:45:50,225 --> 00:45:51,661 That's true. 738 00:45:51,792 --> 00:45:58,103 Well, I suppose not everyone truly lives. 739 00:46:02,585 --> 00:46:05,719 You like music, Gabe? 740 00:46:05,850 --> 00:46:08,156 Yes, I do. 741 00:46:08,287 --> 00:46:15,947 So do I. 742 00:46:16,077 --> 00:46:22,431 [MUSIC PLAYING] 743 00:46:30,004 --> 00:46:33,921 No, no, no. 744 00:46:34,052 --> 00:46:36,358 [GRUNTING] 745 00:46:47,326 --> 00:46:49,850 BRODY: Chad. 746 00:46:49,981 --> 00:46:51,634 Chad, why don't you come out here 747 00:46:51,765 --> 00:46:52,984 and talk to me for a minute? 748 00:46:58,293 --> 00:46:59,817 Chad. 749 00:46:59,947 --> 00:47:02,080 [GUNSHOT] 750 00:47:02,907 --> 00:47:04,909 Chad? 751 00:47:05,039 --> 00:47:07,041 Chad, I'm coming in. 752 00:47:20,620 --> 00:47:25,320 [MUSIC PLAYING] 753 00:47:51,651 --> 00:47:52,695 Camrynn, honey. 754 00:47:52,826 --> 00:47:54,349 We don't have to go in. 755 00:47:54,480 --> 00:47:55,437 We can just go home. 756 00:48:00,399 --> 00:48:01,530 No. 757 00:48:01,661 --> 00:48:02,531 I want to go in. 758 00:48:09,451 --> 00:48:11,410 I liked it. 759 00:48:11,540 --> 00:48:12,411 But I need to go. 760 00:48:17,416 --> 00:48:22,595 How long before people find out who you really are? 761 00:48:22,725 --> 00:48:25,337 It's not me that's important. 762 00:48:25,467 --> 00:48:30,472 The real question is, how long until people in this town 763 00:48:30,603 --> 00:48:37,131 realize who God really is. 764 00:48:37,262 --> 00:48:39,133 I can't wait to see what God has planned. 765 00:48:42,789 --> 00:49:24,962 [MUSIC PLAYING] 766 00:49:25,092 --> 00:49:25,963 Morning. 767 00:49:31,316 --> 00:49:34,449 These are difficult times, and we all-- 768 00:49:34,580 --> 00:49:36,190 Papa, may I? 769 00:49:48,637 --> 00:49:54,252 First, I wanted to tell you all how sorry I am. 770 00:49:54,382 --> 00:49:59,431 I abandoned my family, my friends, and my God. 771 00:50:02,521 --> 00:50:10,268 Through all of this, God did not turn his back on me. 772 00:50:10,398 --> 00:50:15,577 How I'm even standing here today is a miracle. 773 00:50:15,708 --> 00:50:21,018 I don't-- I don't know why or where it came from. 774 00:50:21,148 --> 00:50:24,717 I just need to believe it came from God. 775 00:50:24,847 --> 00:50:26,893 But the word revival-- 776 00:50:27,024 --> 00:50:27,894 revival's on heart. 777 00:50:37,034 --> 00:50:40,037 Those were the words we were looking for. 778 00:50:48,393 --> 00:50:49,916 Thank you guys so much for your support. 779 00:50:50,047 --> 00:50:50,873 I'm going to go check on her. 780 00:50:51,004 --> 00:50:53,267 Of course. 781 00:50:53,398 --> 00:50:55,095 Wow. 782 00:50:55,226 --> 00:50:56,705 That was pretty intense, huh? 783 00:50:56,836 --> 00:50:58,359 It was. 784 00:50:58,490 --> 00:51:00,100 It makes me even more excited that we're starting 785 00:51:00,231 --> 00:51:01,232 on the prayer mats today. 786 00:51:01,362 --> 00:51:03,103 Yeah, good. OK. 787 00:51:03,234 --> 00:51:04,583 Listen, I'm going to go with the guys 788 00:51:04,713 --> 00:51:05,801 to help George with his tractor. OK? 789 00:51:05,932 --> 00:51:07,238 Oh, good. OK. 790 00:51:07,368 --> 00:51:08,108 Good. 791 00:51:08,239 --> 00:51:09,327 See you tonight. 792 00:51:13,287 --> 00:51:14,549 I appreciate everything you do. 793 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 - Thank you. - You OK? 794 00:51:15,985 --> 00:51:17,030 You bet. 795 00:51:17,161 --> 00:51:17,987 It's great to have friends like you. 796 00:51:18,118 --> 00:51:18,858 Absolutely. 797 00:51:18,988 --> 00:51:20,425 She's a strong girl. 798 00:51:20,555 --> 00:51:21,991 Yeah. 799 00:51:22,122 --> 00:51:23,341 Let's go help George, huh? 800 00:51:27,214 --> 00:51:28,607 Hi. 801 00:51:28,737 --> 00:51:31,131 So I have something different for us to do today. 802 00:51:31,262 --> 00:51:32,654 What do you have up your sleeve? 803 00:51:32,785 --> 00:51:34,526 I take it we're not embroidering quilts? 804 00:51:34,656 --> 00:51:35,570 Not today. 805 00:51:35,701 --> 00:51:36,658 Gabe, honey? 806 00:51:42,664 --> 00:51:44,579 Prayer mats. 807 00:51:44,710 --> 00:51:45,928 Oh. 808 00:51:46,059 --> 00:51:47,365 This looks easy enough. 809 00:51:47,495 --> 00:51:50,107 It looks like Monroe's here with the supplies. 810 00:51:50,237 --> 00:51:51,760 Hey, did I miss anything? 811 00:51:51,891 --> 00:51:52,935 Nope. 812 00:51:53,066 --> 00:51:55,851 Perfect timing as always. Let's go. 813 00:52:08,299 --> 00:52:11,084 You. 814 00:52:11,215 --> 00:52:12,085 No. 815 00:52:12,216 --> 00:52:13,173 It wasn't me. 816 00:52:22,965 --> 00:52:25,316 Good morning. 817 00:52:25,446 --> 00:52:28,362 [CHATTERING] 818 00:52:33,889 --> 00:52:35,413 Nice to see you. 819 00:52:35,543 --> 00:52:39,199 Ladies, ladies, just a second, please. 820 00:52:39,330 --> 00:52:43,421 Gabe, whom you've all met, is staying with us. 821 00:52:43,551 --> 00:52:45,771 He told me that these mats-- 822 00:52:50,341 --> 00:52:54,693 he told me that what God really wants 823 00:52:54,823 --> 00:53:00,002 is to hear from His people. 824 00:53:00,133 --> 00:53:05,878 Promise has seen tough, tough times. 825 00:53:06,008 --> 00:53:08,446 Let's go to God. 826 00:53:08,576 --> 00:53:11,405 Let's talk to you. 827 00:53:11,536 --> 00:53:13,929 And maybe-- 828 00:53:14,060 --> 00:53:15,844 Not maybe, Miss Ellen. 829 00:53:15,975 --> 00:53:19,805 God will restore Promise. 830 00:53:19,935 --> 00:53:20,501 Thank you. 831 00:53:23,591 --> 00:53:26,420 Everyone in Promise needs a prayer mat. 832 00:53:26,551 --> 00:53:27,856 Let's get started. 833 00:53:33,993 --> 00:53:36,169 Where are you going? 834 00:53:36,300 --> 00:53:37,214 I'm not sure. 835 00:53:37,344 --> 00:53:38,302 OK. 836 00:53:38,432 --> 00:53:39,303 Be safe. 837 00:53:52,229 --> 00:53:53,099 Gabe? 838 00:53:57,799 --> 00:53:58,539 Hi. 839 00:53:58,670 --> 00:54:00,106 I need to ask you some questions. 840 00:54:00,237 --> 00:54:02,674 This would be for the "Dallas Morning Freedom." 841 00:54:02,804 --> 00:54:05,981 There really isn't anything to write about me. 842 00:54:06,112 --> 00:54:08,157 I saw what happened. 843 00:54:08,288 --> 00:54:09,985 I was there. 844 00:54:10,116 --> 00:54:11,900 There's a big difference between what you saw 845 00:54:12,031 --> 00:54:14,686 and what happened. 846 00:54:14,816 --> 00:54:16,078 What? 847 00:54:16,209 --> 00:54:17,863 Don't let your story get in the way of the truth. 848 00:54:31,833 --> 00:54:34,009 Hannah. 849 00:54:34,140 --> 00:54:35,097 Hi, Hannah. 850 00:54:42,235 --> 00:54:45,238 I'm really sorry about how I acted towards you. 851 00:54:45,369 --> 00:54:46,152 It's OK. 852 00:54:46,283 --> 00:54:49,634 No, it's not. 853 00:54:49,764 --> 00:54:51,288 Please forgive me? 854 00:54:51,418 --> 00:54:53,638 Of course I forgive. 855 00:54:53,768 --> 00:54:54,639 It's OK. 856 00:55:08,609 --> 00:55:09,567 [BEEP] 857 00:55:09,697 --> 00:55:10,437 Hey Brody. 858 00:55:10,568 --> 00:55:11,612 This is [INAUDIBLE]. 859 00:55:11,743 --> 00:55:13,527 I've check all the missing person reports for Texas 860 00:55:13,658 --> 00:55:15,137 and the surrounding areas. 861 00:55:15,268 --> 00:55:16,878 I got nothing for you. 862 00:55:17,009 --> 00:55:18,663 I'll check around more tomorrow. You got my number. 863 00:55:18,793 --> 00:55:19,707 [BEEP] 864 00:55:24,756 --> 00:55:25,496 Sit down. 865 00:55:25,626 --> 00:55:27,367 Sit down. 866 00:55:27,498 --> 00:55:28,977 [INAUDIBLE]. 867 00:55:29,108 --> 00:55:32,285 Sam, the only thing I'm really concerned about here 868 00:55:32,416 --> 00:55:35,070 is where was Cameron getting those pills. 869 00:55:35,201 --> 00:55:36,158 Well, I asked her. 870 00:55:36,289 --> 00:55:39,205 She said it wasn't from anybody in Promise. 871 00:55:39,336 --> 00:55:42,469 Brody, this shook me to my core. 872 00:55:42,600 --> 00:55:46,212 I don't want this to take her future. 873 00:55:46,343 --> 00:55:49,737 That doctor, over in Denton, he confirmed that there was 874 00:55:49,868 --> 00:55:50,825 nothing in her system at all. 875 00:55:50,956 --> 00:55:51,826 Nothing? 876 00:55:56,701 --> 00:55:59,660 Be straight with me here, Sam. 877 00:55:59,791 --> 00:56:05,666 What does your gut tell you about this Gabe kid? 878 00:56:05,797 --> 00:56:08,016 I really don't know. 879 00:56:08,147 --> 00:56:11,019 But I know one thing. 880 00:56:11,150 --> 00:56:13,674 Miracles are real. 881 00:56:13,805 --> 00:56:14,545 Come on, Sam. 882 00:56:14,675 --> 00:56:16,024 Don't give me that. 883 00:56:16,155 --> 00:56:17,678 He's just-- he's a kid. 884 00:56:17,809 --> 00:56:18,984 A runaway. 885 00:56:19,114 --> 00:56:21,639 Something. 886 00:56:21,769 --> 00:56:26,600 Sheriff, what about Camrynn? 887 00:56:26,731 --> 00:56:30,256 As far as I'm concerned, it's over. 888 00:56:30,387 --> 00:56:31,692 As long as it doesn't start up again. 889 00:56:31,823 --> 00:56:32,389 Thank you. 890 00:56:39,308 --> 00:56:41,528 Better days are coming, Brody. 891 00:56:41,659 --> 00:56:42,660 I feel it. 892 00:56:46,272 --> 00:56:48,970 My best days are dead. 893 00:57:02,549 --> 00:57:03,898 Ellen, I'm sorry. 894 00:57:04,029 --> 00:57:04,986 I have to leave. 895 00:57:05,117 --> 00:57:07,772 Doc said he'd see Lucy this evening. 896 00:57:07,902 --> 00:57:10,252 Take your little angel to Doc. 897 00:57:10,383 --> 00:57:11,819 And don't forget your prayer mat. 898 00:57:11,950 --> 00:57:12,820 I won't. 899 00:57:24,223 --> 00:57:29,097 [COUGHING] 900 00:57:41,545 --> 00:57:43,198 Hello? 901 00:57:43,329 --> 00:57:44,417 Just a second. 902 00:57:44,548 --> 00:57:47,855 [CLEARING THROAT] Hang on. 903 00:57:55,123 --> 00:57:55,863 Hi, hi. 904 00:57:55,994 --> 00:57:56,821 Come on in. 905 00:57:56,951 --> 00:57:57,648 Sorry. 906 00:57:57,778 --> 00:57:59,258 I was just cleaning. 907 00:57:59,388 --> 00:58:02,653 I'm not quite sure how one man can make such a mess. 908 00:58:02,783 --> 00:58:04,872 Don't trouble yourself for us. 909 00:58:05,003 --> 00:58:06,047 OK. 910 00:58:06,178 --> 00:58:07,788 Sweetheart, remember we have a little stop here 911 00:58:07,919 --> 00:58:09,050 before you get up on the table. There. 912 00:58:09,181 --> 00:58:10,356 There you go. 913 00:58:10,487 --> 00:58:12,532 Very nice. 914 00:58:12,663 --> 00:58:13,402 OK. 915 00:58:13,533 --> 00:58:15,230 So tell me. 916 00:58:15,361 --> 00:58:16,405 How have your eyes been? 917 00:58:16,536 --> 00:58:18,712 Have you had any pain? 918 00:58:18,843 --> 00:58:19,887 A little. 919 00:58:20,018 --> 00:58:21,628 A little. 920 00:58:21,759 --> 00:58:24,022 I bet your little is a lot, huh? 921 00:58:24,152 --> 00:58:26,067 It has been more painful. 922 00:58:26,198 --> 00:58:28,069 I'll tell you what. 923 00:58:28,200 --> 00:58:33,466 Let me take a look here and I-- 924 00:58:37,209 --> 00:58:38,950 yeah. 925 00:58:39,080 --> 00:58:43,215 I have some-- I have some new eye drops that I'd like to try, 926 00:58:43,345 --> 00:58:47,306 if that's OK. 927 00:58:47,436 --> 00:58:48,176 Why don't you lay her down. 928 00:58:48,307 --> 00:58:50,396 I'll go get it. 929 00:58:50,527 --> 00:58:53,399 [BIRDS CHIRPING] 930 00:58:59,448 --> 00:59:00,885 All right now, sweetheart. 931 00:59:01,015 --> 00:59:05,542 These are probably going to sting just a little bit 932 00:59:05,672 --> 00:59:07,065 as I put them in your eyes. 933 00:59:07,195 --> 00:59:08,936 But don't worry about that. They're supposed to. 934 00:59:09,067 --> 00:59:09,981 That's the medicine working. 935 00:59:10,111 --> 00:59:11,635 OK? 936 00:59:11,765 --> 00:59:13,767 Here. 937 00:59:13,898 --> 00:59:15,290 All right now. 938 00:59:15,421 --> 00:59:16,553 One right over here. 939 00:59:16,683 --> 00:59:18,206 Good girl. 940 00:59:18,337 --> 00:59:19,773 You're doing great. 941 00:59:19,904 --> 00:59:20,644 All right. 942 00:59:20,774 --> 00:59:22,428 Close your eyes. 943 00:59:22,559 --> 00:59:24,169 And you can even move your eyeballs around. 944 00:59:24,299 --> 00:59:25,039 That's good. 945 00:59:25,170 --> 00:59:27,955 That makes the medicine work . 946 00:59:28,086 --> 00:59:29,000 You let that soak in. 947 00:59:29,130 --> 00:59:30,349 I'm going to take your mom over to my desk 948 00:59:30,479 --> 00:59:31,655 and give her some instructions. 949 00:59:31,785 --> 00:59:32,525 All right? 950 00:59:32,656 --> 00:59:33,439 You stay right here. 951 00:59:33,570 --> 00:59:35,920 Be right back. 952 00:59:36,050 --> 00:59:38,487 A friend of mine gave me these. 953 00:59:38,618 --> 00:59:41,447 I figured I'd offer them to you at the same price. 954 00:59:41,578 --> 00:59:42,753 They were free. 955 00:59:42,883 --> 00:59:44,189 Oh, thank you. 956 00:59:44,319 --> 00:59:45,190 You're welcome. 957 00:59:52,893 --> 00:59:53,764 Blink. 958 01:00:11,564 --> 01:00:13,435 Mama? 959 01:00:13,566 --> 01:00:15,394 Yes, sweetheart? 960 01:00:15,524 --> 01:00:17,396 You look pretty. 961 01:00:17,526 --> 01:00:19,746 What? 962 01:00:19,877 --> 01:00:21,705 I like the flowers on your dress. 963 01:00:26,144 --> 01:00:28,886 Lucy, can you? 964 01:00:29,016 --> 01:00:31,540 I see you Mama. 965 01:00:31,671 --> 01:00:34,935 [GASPING] 966 01:00:36,241 --> 01:00:38,069 Doc. 967 01:00:38,199 --> 01:00:39,418 Lucy. 968 01:00:39,548 --> 01:00:41,376 What happened? 969 01:00:41,507 --> 01:00:45,946 He said blink, and I did. 970 01:00:46,077 --> 01:00:49,558 It was Gabe, wasn't it? 971 01:00:49,689 --> 01:00:51,517 We can't really be sure whether it was him 972 01:00:51,648 --> 01:00:52,518 or not, can we? 973 01:01:14,366 --> 01:01:16,368 Monroe, would you listen to me for a second, please? 974 01:01:16,498 --> 01:01:18,631 MONROE [ON PHONE]: So is it true about Lucy? 975 01:01:18,762 --> 01:01:22,287 [SIGHING] Yes. 976 01:01:22,417 --> 01:01:23,984 Then I'm going to print with it. 977 01:01:24,115 --> 01:01:25,943 Monroe, listen to me. I don't think that's-- 978 01:01:26,073 --> 01:01:27,858 My deadline for "The Freedom" is in 30 minutes. 979 01:01:27,988 --> 01:01:30,643 I'm running with it. 980 01:01:30,774 --> 01:01:32,210 Monroe. 981 01:01:32,340 --> 01:01:33,254 Monroe. 982 01:01:33,385 --> 01:01:34,255 Hello? 983 01:01:45,136 --> 01:01:47,225 ELLEN: Gabe, you're home. 984 01:01:47,355 --> 01:01:49,314 Everybody in our selling group got prayer mats, 985 01:01:49,444 --> 01:01:51,098 and take a look. 986 01:01:51,229 --> 01:01:52,665 - That's a good start. - Yeah. 987 01:01:52,796 --> 01:01:54,101 And tomorrow, we have even more people 988 01:01:54,232 --> 01:01:56,582 coming to help after class. 989 01:01:56,713 --> 01:01:59,803 Making the prayer mats is one thing. 990 01:01:59,933 --> 01:02:02,370 Using them is the most important. 991 01:02:02,501 --> 01:02:05,896 [SIGHING] Oh, wow. 992 01:02:06,026 --> 01:02:09,595 I got so excited about making them that-- 993 01:02:09,726 --> 01:02:12,250 You'll do the right thing. 994 01:02:12,380 --> 01:02:14,078 [CAR ENGINE] 995 01:02:17,995 --> 01:02:19,257 What's that about? 996 01:02:19,387 --> 01:02:21,738 It's Brody. 997 01:02:21,868 --> 01:02:24,653 What's he doing here this late? 998 01:02:24,784 --> 01:02:27,178 He wants to talk to me. 999 01:02:27,308 --> 01:02:28,919 Let me go talk to him. 1000 01:02:35,229 --> 01:02:36,274 Brody. 1001 01:02:36,404 --> 01:02:37,928 Hey, Joe. 1002 01:02:38,058 --> 01:02:39,581 Where's Gabe? I want to talk with him. 1003 01:02:39,712 --> 01:02:40,452 Come on, Brody. 1004 01:02:40,582 --> 01:02:43,020 What are you looking for? 1005 01:02:43,150 --> 01:02:45,109 Well, who is he, Joe? 1006 01:02:45,239 --> 01:02:46,675 Where are his parents? 1007 01:02:46,806 --> 01:02:47,807 I mean, come on. 1008 01:02:47,938 --> 01:02:49,548 Kids don't just fall from the sky 1009 01:02:49,678 --> 01:02:50,549 and start freaking out a town. 1010 01:02:50,679 --> 01:02:51,985 He's not freaking anybody out. 1011 01:02:52,116 --> 01:02:53,421 He is me. 1012 01:02:53,552 --> 01:02:56,773 He's done nothing but bless this town as far as I can tell. 1013 01:02:56,903 --> 01:03:01,386 - Lucy can see. - What? 1014 01:03:01,516 --> 01:03:02,822 Kelly called me. 1015 01:03:02,953 --> 01:03:05,216 She said she took Lucy to the doctor for her eyes. 1016 01:03:05,346 --> 01:03:07,740 Somebody put their hands over her eyes 1017 01:03:07,871 --> 01:03:09,916 and whispered in her ear to blink. 1018 01:03:10,047 --> 01:03:12,701 Now she can see. 1019 01:03:12,832 --> 01:03:14,573 That's amazing. 1020 01:03:14,703 --> 01:03:15,879 Brody, that's a miracle. 1021 01:03:16,009 --> 01:03:17,228 No, it isn't. 1022 01:03:17,358 --> 01:03:19,230 That kid is selling snake oil. 1023 01:03:19,360 --> 01:03:21,493 And you can believe what you want to, but I guarantee you, 1024 01:03:21,623 --> 01:03:22,799 this is not going to turn out good. 1025 01:03:22,929 --> 01:03:23,800 Well, I disagree. 1026 01:03:27,412 --> 01:03:30,894 [SIGHING] Look, Gabe wanted you to have this. 1027 01:03:31,024 --> 01:03:32,330 It's a prayer mat. 1028 01:03:32,460 --> 01:03:33,200 Not me. 1029 01:03:33,331 --> 01:03:34,245 Come on. 1030 01:03:34,375 --> 01:03:36,290 Just put it in your trunk if nothing else. 1031 01:03:36,421 --> 01:03:37,378 Tomorrow. 1032 01:03:37,509 --> 01:03:38,379 I want to see him tomorrow. 1033 01:03:43,645 --> 01:03:47,345 [DOOR SHUTTING] 1034 01:03:50,348 --> 01:03:51,566 Ellen. 1035 01:03:51,697 --> 01:03:53,264 Ellen? - Here I am. 1036 01:03:53,394 --> 01:03:54,134 Where's Gabe? 1037 01:03:54,265 --> 01:03:55,701 He's in his room. 1038 01:03:55,832 --> 01:03:57,398 What did Brody say? 1039 01:03:57,529 --> 01:04:00,706 Brody said that Lucy went to see Doc today. 1040 01:04:00,837 --> 01:04:02,186 That poor thing. 1041 01:04:02,316 --> 01:04:03,056 Yeah. 1042 01:04:03,187 --> 01:04:05,842 She can see. - She-- 1043 01:04:05,972 --> 01:04:08,888 Can see. 1044 01:04:09,019 --> 01:04:11,586 Oh. 1045 01:04:11,717 --> 01:04:12,457 Was it Gabe? 1046 01:04:12,587 --> 01:04:14,372 I don't know. 1047 01:04:14,502 --> 01:04:15,721 I don't know. 1048 01:04:15,852 --> 01:04:17,941 I don't know what to think. 1049 01:04:18,071 --> 01:04:20,987 I'm beginning to-- look, Ellen, why don't we just ask him? 1050 01:04:21,118 --> 01:04:21,858 OK? 1051 01:04:21,988 --> 01:04:23,947 Why don't we just ask him who he is? 1052 01:04:29,256 --> 01:04:30,257 I don't think so. 1053 01:04:30,388 --> 01:04:31,650 Why not? 1054 01:04:31,780 --> 01:04:34,392 He said it will be revealed. 1055 01:04:34,522 --> 01:04:38,352 I think we should wait for now. 1056 01:04:38,483 --> 01:04:39,919 When what will be revealed? 1057 01:04:42,269 --> 01:04:43,009 I don't know. 1058 01:04:43,140 --> 01:04:44,010 We just have to trust. 1059 01:04:47,666 --> 01:04:53,498 [SIGHING] OK. 1060 01:04:53,628 --> 01:04:58,590 [BIRD CHIRPING] 1061 01:05:00,244 --> 01:05:03,987 [SIGHING] 1062 01:05:23,528 --> 01:05:24,746 Oh, remember. 1063 01:05:24,877 --> 01:05:26,792 We're going to the church after my class. 1064 01:05:26,923 --> 01:05:27,532 OK. All right. 1065 01:05:27,662 --> 01:05:28,620 Have a good class. 1066 01:05:28,750 --> 01:05:30,230 OK. 1067 01:05:30,361 --> 01:05:31,231 Wait, Ellen. 1068 01:05:45,506 --> 01:05:48,335 I do love you. 1069 01:05:48,466 --> 01:05:51,164 So much. 1070 01:05:51,295 --> 01:05:54,298 I love you so much. 1071 01:06:26,243 --> 01:06:28,027 Did you see it? 1072 01:06:28,158 --> 01:06:29,420 Did you see it? 1073 01:06:29,550 --> 01:06:30,943 - See what? - The paper. 1074 01:06:31,074 --> 01:06:32,162 "The Dallas Morning Freedom." 1075 01:06:32,292 --> 01:06:34,512 They put my article in the paper. 1076 01:06:34,642 --> 01:06:35,774 What does it say? 1077 01:06:35,904 --> 01:06:37,384 Here, take a copy. 1078 01:06:37,515 --> 01:06:38,820 I have about 50 copies. 1079 01:06:38,951 --> 01:06:39,865 It's a great article. 1080 01:06:39,996 --> 01:06:41,780 Ti's about Gabe, the prayer mats, 1081 01:06:41,910 --> 01:06:44,043 the rain, Lucy, all of it. 1082 01:06:44,174 --> 01:06:46,393 It's OK, Miss Ellen. 1083 01:06:46,524 --> 01:06:47,394 Oh, Ellen. 1084 01:06:47,525 --> 01:06:48,656 I wouldn't have done it if Gave didn't-- 1085 01:06:48,787 --> 01:06:49,657 I said she could. 1086 01:06:52,573 --> 01:06:57,056 Gabe, can we do a real article on you? 1087 01:06:57,187 --> 01:06:58,971 Gabe, are you sure? 1088 01:06:59,102 --> 01:07:00,625 It's OK, Miss Ellen. 1089 01:07:00,755 --> 01:07:04,368 You'll see with His own eyes the power of God. 1090 01:07:04,498 --> 01:07:05,543 Great. 1091 01:07:05,673 --> 01:07:08,415 Well then, I'll call you in a bit. 1092 01:07:08,546 --> 01:07:10,287 Hm. Come on. 1093 01:07:44,190 --> 01:07:45,670 Come on, kids. 1094 01:07:45,800 --> 01:07:49,630 Let's get inside. 1095 01:07:49,761 --> 01:07:50,457 Come on in. 1096 01:07:56,681 --> 01:07:58,422 Are you staying? 1097 01:07:58,552 --> 01:08:00,511 No, ma'am. 1098 01:08:00,641 --> 01:08:01,251 I didn't think so. 1099 01:08:09,172 --> 01:08:11,870 [CHATTERING] 1100 01:08:12,000 --> 01:08:14,264 Good morning, kids. 1101 01:08:14,394 --> 01:08:16,353 Good morning. 1102 01:08:16,483 --> 01:08:18,746 [CHATTERING] 1103 01:08:18,877 --> 01:08:20,574 Whoa, whoa, whoa. 1104 01:08:20,705 --> 01:08:21,793 Is he an alien? 1105 01:08:21,923 --> 01:08:24,448 No, he's not an alien. 1106 01:08:24,578 --> 01:08:26,624 I heard he made it rain the other day. 1107 01:08:26,754 --> 01:08:27,973 OK, listen. 1108 01:08:28,104 --> 01:08:30,932 Gabe is a special boy. 1109 01:08:31,063 --> 01:08:32,586 But he's just a boy. 1110 01:08:32,717 --> 01:08:33,587 OK? 1111 01:08:36,503 --> 01:08:37,374 OK. 1112 01:08:43,380 --> 01:08:47,688 [BIRDS CHIRPING] 1113 01:08:47,819 --> 01:08:55,174 GABRIEL [VOICEOVER]: Lord, I know my days are over. 1114 01:08:55,305 --> 01:08:56,741 I know what You sent me here to do. 1115 01:09:00,658 --> 01:09:02,703 He is ready if it is Your will. 1116 01:09:06,185 --> 01:09:11,451 But Lord, one more. 1117 01:09:11,582 --> 01:09:13,671 One more, please. 1118 01:09:49,750 --> 01:09:52,666 Chad. 1119 01:09:52,797 --> 01:09:54,320 Chad, I'm just here to talk. 1120 01:09:54,451 --> 01:09:55,321 Come on out. 1121 01:09:58,324 --> 01:10:03,677 [ENGINE REVVING] 1122 01:10:12,947 --> 01:10:18,823 [ENGINE REVVING] 1123 01:10:18,953 --> 01:10:19,650 I have to go. 1124 01:10:36,971 --> 01:10:39,844 [TIRES SCREECHING] 1125 01:10:39,974 --> 01:10:40,671 Come on, Chad. 1126 01:10:44,283 --> 01:10:48,287 [ENGINE REVVING] 1127 01:10:54,293 --> 01:10:56,817 [TIRES SCREECHING] 1128 01:10:56,948 --> 01:10:58,776 Get out of the way. 1129 01:10:58,906 --> 01:11:00,821 What's the matter with you, kid? That's guy's drunk. 1130 01:11:00,952 --> 01:11:01,735 He'll kill someone. 1131 01:11:01,866 --> 01:11:03,607 No, he won't. 1132 01:11:03,737 --> 01:11:05,522 Only if you chase him will someone die. 1133 01:11:05,652 --> 01:11:06,479 All right. 1134 01:11:06,610 --> 01:11:08,002 Enough of you voodoo psycho babble, OK? 1135 01:11:08,133 --> 01:11:08,960 I've had it with you. 1136 01:11:09,090 --> 01:11:10,701 Stay of the way. 1137 01:11:10,831 --> 01:11:14,792 [TIRES SCREECHING] 1138 01:11:14,922 --> 01:11:15,488 Thank you. 1139 01:11:30,634 --> 01:11:36,422 [CRASHING] 1140 01:11:36,553 --> 01:11:38,424 Did you see that? 1141 01:11:38,555 --> 01:11:39,860 He's gotta be dead. 1142 01:11:46,432 --> 01:11:50,306 [WHIMPERING] Help me. 1143 01:11:50,436 --> 01:11:51,655 Please, help me. 1144 01:11:51,785 --> 01:11:57,965 Mister, you're broken, bad. 1145 01:11:58,096 --> 01:11:59,967 But God loves you. 1146 01:12:00,098 --> 01:12:02,753 [WHIMPERING] 1147 01:12:33,914 --> 01:12:34,915 Chad, Chad. 1148 01:12:35,046 --> 01:12:35,786 Lay down. 1149 01:12:35,916 --> 01:12:36,743 No, Brody. 1150 01:12:36,874 --> 01:12:37,614 I'm OK. 1151 01:12:37,744 --> 01:12:39,093 The ambulance is here, OK? 1152 01:12:39,224 --> 01:12:40,094 You're not OK. 1153 01:12:40,225 --> 01:12:41,531 There was a boy. 1154 01:12:46,797 --> 01:12:47,537 Is she all right? 1155 01:12:47,667 --> 01:12:48,973 She's all right. 1156 01:12:49,103 --> 01:12:50,061 Listen, Brody. I saw Gabe. 1157 01:12:50,191 --> 01:12:50,931 Where? 1158 01:12:51,062 --> 01:12:51,802 here? 1159 01:12:51,932 --> 01:12:53,194 Yes. 1160 01:12:53,325 --> 01:12:54,195 You OK? 1161 01:12:57,721 --> 01:12:58,809 - That's my husband. - Hold on. 1162 01:12:58,939 --> 01:12:59,505 Hold on, ma'am. 1163 01:13:11,082 --> 01:13:11,822 I'm so sorry. 1164 01:13:11,952 --> 01:13:12,997 I'm so sorry. 1165 01:13:13,127 --> 01:13:14,128 I forgive you. 1166 01:13:14,259 --> 01:13:15,129 I love you. 1167 01:13:27,054 --> 01:13:32,016 [SIRENS] 1168 01:14:06,572 --> 01:14:07,617 My friend. 1169 01:14:07,747 --> 01:14:08,618 My friend. 1170 01:14:11,664 --> 01:14:14,711 Ever since you got here, people have 1171 01:14:14,841 --> 01:14:17,496 been wondering who you are. 1172 01:14:20,891 --> 01:14:23,023 You are heaven sent. 1173 01:14:26,157 --> 01:14:28,464 I know I'm going home. 1174 01:14:28,594 --> 01:14:31,858 But I'm not worthy. 1175 01:14:31,989 --> 01:14:34,731 You are worthy. 1176 01:14:34,861 --> 01:14:39,257 The blood of Christ made sure of that for all that accept Him. 1177 01:14:39,387 --> 01:14:40,388 You did. 1178 01:14:45,002 --> 01:14:46,264 I'm going to take you home myself. 1179 01:14:58,102 --> 01:15:03,368 [HEAVENLY MUSIC] 1180 01:15:22,779 --> 01:15:23,736 Hey. 1181 01:15:23,867 --> 01:15:25,608 Oh, nice. 1182 01:15:25,738 --> 01:15:26,609 OK. 1183 01:15:26,739 --> 01:15:28,175 I say you need some more purple flowers. 1184 01:15:36,967 --> 01:15:41,406 Kids, I'll-- I'll be right back. 1185 01:16:07,693 --> 01:16:11,958 [PHONE RINGING] 1186 01:16:14,221 --> 01:16:16,833 This is Brody. 1187 01:16:16,963 --> 01:16:17,834 What? 1188 01:16:21,402 --> 01:16:23,840 [SIGHING] Fine. 1189 01:16:23,970 --> 01:16:25,102 I'll be right here. 1190 01:16:25,232 --> 01:16:26,146 Hey, hey. 1191 01:16:26,277 --> 01:16:27,670 Um, you see that kid hanging around there? 1192 01:16:30,455 --> 01:16:31,325 Fine. 1193 01:16:51,607 --> 01:16:52,999 What's the matter Sam? 1194 01:16:53,130 --> 01:16:54,392 It's Doc. 1195 01:16:54,522 --> 01:16:57,656 He passed away. 1196 01:16:57,787 --> 01:17:00,224 Words going to get around pretty quick. 1197 01:17:00,354 --> 01:17:02,618 We'll have to tell everybody to meet here tonight. 1198 01:17:02,748 --> 01:17:03,836 OK. Good idea. 1199 01:17:03,967 --> 01:17:05,838 I'll start calling people. 1200 01:17:10,103 --> 01:17:11,104 I'm sorry. 1201 01:17:26,076 --> 01:17:27,120 Brody. 1202 01:17:27,251 --> 01:17:28,644 Is Doc really-- 1203 01:17:28,774 --> 01:17:30,863 Coroner vans don't show up for nothing, Joe. 1204 01:17:30,994 --> 01:17:32,778 Look, I want to speak to Gabe, and I want to speak to him now. 1205 01:17:32,909 --> 01:17:34,040 Enough of this, all right? 1206 01:17:34,171 --> 01:17:35,128 What did he do? 1207 01:17:35,259 --> 01:17:37,914 Chad almost died in a car accident. 1208 01:17:38,044 --> 01:17:39,176 Camrynn almost ODed. 1209 01:17:39,306 --> 01:17:41,004 And Doc is dead. 1210 01:17:41,134 --> 01:17:42,788 And that kid was right in the middle of all of it. 1211 01:17:42,919 --> 01:17:44,050 Come on, Brody. 1212 01:17:44,181 --> 01:17:45,530 You don't think that Gabe had anything to do with Doc? 1213 01:17:45,661 --> 01:17:47,750 I'm not ruling anything out. 1214 01:17:47,880 --> 01:17:50,361 Now, I want to see that boy. 1215 01:17:50,491 --> 01:17:51,492 Fine. Fine. 1216 01:17:51,623 --> 01:17:52,755 But you're wrong about that kid. 1217 01:17:58,978 --> 01:18:03,287 [CAR STARTING] 1218 01:18:40,280 --> 01:18:43,109 Ellen. 1219 01:18:43,240 --> 01:18:44,197 Ellen. 1220 01:18:44,328 --> 01:18:47,592 Gabe, can we talk to you? 1221 01:18:47,723 --> 01:18:50,116 No, Monroe. 1222 01:18:50,247 --> 01:18:51,465 Not now. 1223 01:18:51,596 --> 01:18:52,858 Doc just died. 1224 01:18:56,166 --> 01:18:58,472 I didn't know. 1225 01:18:58,603 --> 01:19:00,083 It's OK, Miss Ellen. 1226 01:19:00,213 --> 01:19:01,214 It's hot out here. 1227 01:19:01,345 --> 01:19:03,390 Let's go inside. 1228 01:19:03,521 --> 01:19:04,217 Is that what you want? 1229 01:19:07,133 --> 01:19:08,004 Come in. 1230 01:19:16,273 --> 01:19:16,839 Wait. 1231 01:19:31,854 --> 01:19:33,507 You just made it rain. 1232 01:19:33,638 --> 01:19:35,640 No. 1233 01:19:35,771 --> 01:19:39,209 Those are tears of joy for Doc. 1234 01:19:39,339 --> 01:19:40,645 Let's go inside. 1235 01:19:59,229 --> 01:20:02,885 Gabe, our paper would like to do a cover story on you. 1236 01:20:03,015 --> 01:20:06,410 There's no story about me to be told. 1237 01:20:06,540 --> 01:20:09,065 Well, I disagree. 1238 01:20:09,195 --> 01:20:11,284 Hey. 1239 01:20:11,415 --> 01:20:13,721 It's raining. 1240 01:20:13,852 --> 01:20:14,461 Hey, you heard about Doc? 1241 01:20:14,592 --> 01:20:15,854 Yeah. 1242 01:20:15,985 --> 01:20:16,899 Let me get you a towel. 1243 01:20:17,029 --> 01:20:18,988 OK. 1244 01:20:19,118 --> 01:20:21,294 Joe, this is Frank Pierce. 1245 01:20:24,776 --> 01:20:25,951 Thanks, Ellen. 1246 01:20:26,082 --> 01:20:29,868 Mr. Pierce, I am not your story. 1247 01:20:29,999 --> 01:20:31,914 Well, Gabe. 1248 01:20:32,044 --> 01:20:34,612 I've been in the paper business for 20 years, 1249 01:20:34,742 --> 01:20:36,832 and I think I know a story. 1250 01:20:36,962 --> 01:20:40,705 It's easy to tell a story about someone else, 1251 01:20:40,836 --> 01:20:43,969 but what about your story? 1252 01:20:44,100 --> 01:20:45,188 What? 1253 01:20:45,318 --> 01:20:47,277 When you got the word that your cancer had spread, 1254 01:20:47,407 --> 01:20:50,584 you shut yourself off from the world. 1255 01:20:50,715 --> 01:20:54,023 The fear paralyzes you. 1256 01:20:54,153 --> 01:20:57,896 You don't have to be alone. 1257 01:20:58,027 --> 01:21:00,594 God loves you. 1258 01:21:00,725 --> 01:21:03,119 He will not forsake you. 1259 01:21:03,249 --> 01:21:04,729 How do you know about my cancer? 1260 01:21:07,558 --> 01:21:10,300 The cancer in your pancreas does 't hurt now. 1261 01:21:10,430 --> 01:21:11,649 But it will. 1262 01:21:11,779 --> 01:21:13,390 badly. 1263 01:21:13,520 --> 01:21:15,435 You know it's coming. 1264 01:21:15,566 --> 01:21:19,222 You wake up every day wondering, will this be the day? 1265 01:21:22,616 --> 01:21:24,053 How could you know that? 1266 01:21:24,183 --> 01:21:26,707 Who can save you, Mr. Pierce? 1267 01:21:26,838 --> 01:21:27,708 It's not me. 1268 01:21:31,190 --> 01:21:34,541 How could you know? 1269 01:21:34,672 --> 01:21:35,629 This is your gift. 1270 01:21:45,596 --> 01:21:48,164 God wants you. 1271 01:21:48,294 --> 01:21:51,907 He wants to give you the greatest gift. 1272 01:21:52,037 --> 01:21:56,607 Mr. Pierce, take it. 1273 01:21:56,737 --> 01:21:57,825 That is your story. 1274 01:22:00,611 --> 01:22:01,177 My mat. 1275 01:23:16,208 --> 01:23:17,514 I want to thank everybody for being 1276 01:23:17,644 --> 01:23:22,258 here tonight to share in this celebration of Doc's life. 1277 01:23:22,388 --> 01:23:26,740 As I was in my office reflecting on Doc's life, 1278 01:23:26,871 --> 01:23:28,177 this passage came to me. 1279 01:23:34,357 --> 01:23:36,141 Verily I say unto you, he that heareth 1280 01:23:36,272 --> 01:23:37,882 My word and believeth on Him that 1281 01:23:38,013 --> 01:23:40,798 sent me hath everlasting life. 1282 01:23:40,928 --> 01:23:41,973 Where's Gabe? 1283 01:23:42,104 --> 01:23:44,193 Whatever happens, Mr. Joe, pray. 1284 01:23:44,323 --> 01:23:45,063 What? 1285 01:23:45,194 --> 01:23:46,499 Keep praying. 1286 01:23:46,630 --> 01:23:47,674 Brody cannot hurt me. 1287 01:23:47,805 --> 01:23:48,719 This is all your fault. 1288 01:23:48,849 --> 01:23:49,589 Brody, stop. 1289 01:23:49,720 --> 01:23:51,113 Hey, stop. 1290 01:23:51,243 --> 01:23:54,116 Brody, what are you trying to prove? 1291 01:23:54,246 --> 01:23:55,943 Are all of you are so blind that you 1292 01:23:56,074 --> 01:23:58,033 can't see what's happened since this kid has been here? 1293 01:23:58,163 --> 01:23:59,469 That's enough, Brody. 1294 01:23:59,599 --> 01:24:01,210 No, it isn't. 1295 01:24:01,340 --> 01:24:02,776 Sit down . 1296 01:24:02,907 --> 01:24:03,473 Sit down and listen. 1297 01:24:06,867 --> 01:24:08,434 Were you with doc. 1298 01:24:08,565 --> 01:24:09,522 When he died? 1299 01:24:09,653 --> 01:24:10,219 Yes. 1300 01:24:12,830 --> 01:24:14,136 And how did he die? 1301 01:24:14,266 --> 01:24:16,660 It was his time to go home. 1302 01:24:16,790 --> 01:24:18,444 It was his time to go home? 1303 01:24:18,575 --> 01:24:19,358 What does that mean? 1304 01:24:19,489 --> 01:24:20,316 Huh? 1305 01:24:24,842 --> 01:24:25,973 Can't you see? 1306 01:24:26,104 --> 01:24:27,627 All the strange things that have been going on here 1307 01:24:27,758 --> 01:24:29,629 since this kid got here, and he's right in the middle 1308 01:24:29,760 --> 01:24:31,196 of all of it. 1309 01:24:31,327 --> 01:24:35,940 Sheriff, can't you see what you're missing? 1310 01:24:36,071 --> 01:24:39,248 Or are you lost in your own pain and anger 1311 01:24:39,378 --> 01:24:42,338 that you can't see anything else? 1312 01:24:42,468 --> 01:24:46,081 All these people mourning together, rejoicing together, 1313 01:24:46,211 --> 01:24:49,084 despite their own sorrows. 1314 01:24:49,214 --> 01:24:50,433 Is that what you care about? 1315 01:24:50,563 --> 01:24:51,129 No, Sheriff. 1316 01:24:53,827 --> 01:24:56,787 I care about you. 1317 01:24:56,917 --> 01:25:01,096 God cares about you and loves you. 1318 01:25:01,226 --> 01:25:03,185 God does not love me. 1319 01:25:03,315 --> 01:25:07,276 You see all these horrible things happening for no 1320 01:25:07,406 --> 01:25:10,583 apparent reason, and you try to fix them on your own, 1321 01:25:10,714 --> 01:25:14,152 but you can't. 1322 01:25:14,283 --> 01:25:19,462 I see beautiful, broken souls choked off by the only one 1323 01:25:19,592 --> 01:25:21,246 who can save them. 1324 01:25:21,377 --> 01:25:24,510 Don't you wonder why all these things keep happening? 1325 01:25:24,641 --> 01:25:27,687 Why all these years of desolation? 1326 01:25:27,818 --> 01:25:31,038 And now, revival. 1327 01:25:31,169 --> 01:25:35,478 Isn't that as odd to you as a boy from nowhere 1328 01:25:35,608 --> 01:25:37,784 with nothing but a mat? 1329 01:25:41,745 --> 01:25:43,834 What is all this? 1330 01:25:43,964 --> 01:25:45,575 An invitation. 1331 01:25:45,705 --> 01:25:46,402 All of it. 1332 01:25:55,541 --> 01:25:59,676 Brody, please. 1333 01:25:59,806 --> 01:26:02,331 Listen to him. 1334 01:26:02,461 --> 01:26:03,332 Please, Brody. 1335 01:26:09,990 --> 01:26:12,079 Who are you? 1336 01:26:12,210 --> 01:26:13,690 I am Gabriel. 1337 01:26:17,128 --> 01:26:23,047 [DRAMATIC MUSIC] 1338 01:27:01,912 --> 01:27:06,308 And remember, I am just a messenger. 1339 01:27:13,271 --> 01:27:14,533 Why Promise? 1340 01:27:14,664 --> 01:27:16,579 It's not only Promise. 1341 01:27:16,709 --> 01:27:19,190 It's all over the world. 1342 01:27:19,321 --> 01:27:20,191 It's time for revival. 1343 01:27:25,065 --> 01:27:26,719 You can't stay? 1344 01:27:26,850 --> 01:27:27,677 No. 1345 01:27:27,807 --> 01:27:32,377 But I'm here to give you one last gift. 1346 01:27:32,508 --> 01:27:34,031 Please kneel with me. 1347 01:27:51,135 --> 01:27:52,005 Thank you, Father. 1348 01:28:03,930 --> 01:28:08,457 [MUSIC PLAYING] 1349 01:29:47,817 --> 01:29:50,515 [BIRDS CHIRPING] 1350 01:29:59,394 --> 01:30:04,616 [MUSIC PLAYING] 84705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.