All language subtitles for Escort.Girl.2023.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:09,541 BASIEREND AUF EINER WAHREN GESCHICHTE 2 00:00:51,916 --> 00:00:53,250 Das reicht! 3 00:00:54,666 --> 00:00:57,083 Ich will nicht, lasst mich in Ruhe! 4 00:00:57,166 --> 00:00:58,625 Es reicht! 5 00:00:58,708 --> 00:00:59,958 Nein! 6 00:01:00,041 --> 00:01:01,666 Lass mich los! 7 00:01:55,166 --> 00:01:58,583 -Keine Drogen mehr! -Chill mal, Baby. 8 00:02:06,041 --> 00:02:07,458 Gib mir auch was! 9 00:02:16,500 --> 00:02:21,333 Hier kriegt jeder was zu essen, und alle fühlen sich gut. 10 00:02:24,125 --> 00:02:27,708 -Ich hoffe, Sie fühlen sich auch wohl! -Verpisst euch! Schönen Dank auch! 11 00:02:28,875 --> 00:02:32,916 Oh, wow, halt dich zurück, Baby. 12 00:02:42,125 --> 00:02:45,166 Hey! Jetzt geht's ab hier! 13 00:02:52,291 --> 00:02:54,833 Nein, nein, nein. Ich kann alles erklären, du... 14 00:02:54,916 --> 00:02:56,708 Du hast mich belogen! Tag für Tag! 15 00:02:56,791 --> 00:03:00,083 -Du hast das falsch verstanden. -Ich will nichts mehr von dir hören! 16 00:03:00,166 --> 00:03:02,666 -Ja, schon gut! -Ich habe keine Tochter mehr! 17 00:03:02,750 --> 00:03:04,708 Bitte, leg nicht auf! Du... 18 00:03:17,916 --> 00:03:18,750 Alina! 19 00:03:19,416 --> 00:03:20,666 Ja? 20 00:03:20,750 --> 00:03:23,583 Tut mir leid, ich muss los. Du schmeißt den Laden, klar? 21 00:03:23,666 --> 00:03:26,291 -Wo willst du hin? Für wie lange? -Spielt keine Rolle. 22 00:03:26,375 --> 00:03:28,916 Ich bin eine Weile nicht erreichbar. Wo ist Nastya? 23 00:03:29,000 --> 00:03:30,375 -Hier! -Okay. 24 00:03:30,458 --> 00:03:32,541 -Du hilfst ihr mit ihrem Englisch. -Ja. 25 00:03:32,625 --> 00:03:35,500 Cristina, Cristina, ich hab bloß noch nie mit so viel... 26 00:03:35,583 --> 00:03:37,625 Hab alles im Griff. Wann kommst du? 27 00:03:37,708 --> 00:03:41,250 Ist egal. Alina, du musst die Dinge selbst in die Hand nehmen, okay? 28 00:03:47,208 --> 00:03:49,208 Wieso hat sie ein Telefon? 29 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 Sie ist der Boss hier, sie darf das. 30 00:04:11,333 --> 00:04:15,666 Abteilung für Herzchirurgie, Oberschwester Veronica Kasatkina, wie kann ich helfen? 31 00:04:15,750 --> 00:04:19,416 Hallo, ich bin Cristina, ich bin die Tochter von Irina Vasilievna Spitsina. 32 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 Bei der Auskunft sagte man, dass sie in Ihre Abteilung gebracht wurde. 33 00:04:23,083 --> 00:04:26,416 -Wie war bitte nochmal der Nachname? -Spitsina! Haben Sie es? 34 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Ja, ja, Zimmer 17. 35 00:04:29,083 --> 00:04:30,250 Was fehlt ihr denn? 36 00:04:30,750 --> 00:04:32,958 Die Operation wird in zwei Stunden beginnen. 37 00:04:33,041 --> 00:04:36,625 Der Bereitschaftsarzt hat entschieden, dass ein Notfall-Bypass nötig ist. 38 00:04:36,708 --> 00:04:39,833 Ihre Mutter wird noch bis morgen Mittag in Narkose sein. 39 00:04:40,666 --> 00:04:43,666 Sie brauchen also nicht anzurufen, wir melden uns. 40 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 Morgen zum Schichtwechsel kommt meine Kollegin, 41 00:04:46,166 --> 00:04:48,750 ich hinterlasse Ihre Nummer, sie wird sich melden. 42 00:04:49,458 --> 00:04:50,750 -Tante Galya! -Ja? 43 00:04:50,833 --> 00:04:54,000 Ich bin es. Mama ist ins Krankenhaus gebracht worden. 44 00:04:54,083 --> 00:04:56,666 Könntest du dich um sie kümmern, bis ich da bin? 45 00:04:56,750 --> 00:04:59,083 Du bist schamlos! Warum willst du zu ihr? 46 00:04:59,166 --> 00:05:02,041 -Um die Wahrheit zu erfahren? Weiß sie. -Was weiß sie? 47 00:05:02,125 --> 00:05:05,583 Sie weiß was ihre Tochter da in Moskau macht: Anschaffen! 48 00:05:05,666 --> 00:05:07,625 Und sie weiß auch von deiner Hochzeit! 49 00:05:07,708 --> 00:05:10,750 -Wie konntest du sie nicht einladen? -Tante Galya! 50 00:05:10,833 --> 00:05:14,166 Das hat sie nicht verdient. Ich wünschte, du wärst tot! 51 00:05:14,250 --> 00:05:15,833 Ich bin bereits tot. 52 00:05:17,416 --> 00:05:19,250 Keiner erfährt was über mich. 53 00:05:19,333 --> 00:05:21,750 -Auch nicht Ihre Freunde? -Die schon gar nicht. 54 00:05:23,458 --> 00:05:24,583 Okay. 55 00:05:32,333 --> 00:05:35,416 Hallo! Darf ich Ihr Gepäck nehmen? Danke! 56 00:06:26,458 --> 00:06:28,166 TICKET BUCHEN 57 00:06:28,250 --> 00:06:29,750 TICKET GEBUCHT 58 00:07:05,875 --> 00:07:07,083 Mein Süßer! 59 00:07:07,708 --> 00:07:08,750 Mach's gut! 60 00:07:14,583 --> 00:07:15,833 Hat es Ihnen gefallen? 61 00:07:16,541 --> 00:07:17,750 Hatten Sie Spaß? 62 00:07:18,625 --> 00:07:19,666 Kümmere dich mal! 63 00:07:19,750 --> 00:07:21,666 -Kümmer dich mal! -Hey! 64 00:07:22,541 --> 00:07:24,666 -Das reicht! -Beehren Sie uns bald wieder! 65 00:07:24,750 --> 00:07:25,708 Liza! 66 00:07:25,791 --> 00:07:28,875 Mädels, sagt auf Wiedersehen, mach's gut, Schätzchen! 67 00:07:32,416 --> 00:07:33,750 Gute Arbeit, Mädels! 68 00:07:33,833 --> 00:07:35,541 Das Zimmer gehört bis Mittag euch! 69 00:07:35,625 --> 00:07:38,958 Trinkt und raucht alles, was übrig ist. 70 00:07:39,041 --> 00:07:42,416 Aber heute Abend sind alle wieder am Start für eine neue Party. 71 00:07:42,500 --> 00:07:45,083 -Alles klar? -Aber warum denn? 72 00:07:46,000 --> 00:07:49,625 Ich hab doch grad erst angefangen! Vielleicht wollen wir es mal tun? 73 00:07:49,708 --> 00:07:52,416 -Das ist mein Bonus für dich! -Wir reden später! 74 00:07:55,166 --> 00:07:58,291 -Na, gut! Ich warte im Whirlpool! -Keine Bewegung, Mädels! 75 00:07:58,375 --> 00:07:59,875 Stehen bleiben. 76 00:07:59,958 --> 00:08:03,875 Niemand geht irgendwohin, wir ziehen uns alle aus und gehen auf den Balkon! 77 00:08:03,958 --> 00:08:07,375 Kollektives Fotoshooting! Für den neuen Katalog, Produktgesichter. 78 00:08:07,458 --> 00:08:10,250 Wacht auf, Mädels! Habt ihr verstanden? Los, schnell! 79 00:08:10,333 --> 00:08:12,875 -Nastya... Was soll das? -Cristina hat das angeordnet! 80 00:08:12,958 --> 00:08:15,125 Mädels, ich sagte, raus mit euch! 81 00:08:15,208 --> 00:08:16,416 Wann? 82 00:08:16,500 --> 00:08:19,083 Gestern, bevor sie ging! Zieh deinen Schlüpfer aus! 83 00:08:19,166 --> 00:08:21,083 -Wieso weiß ich nichts? -Ich lüge? 84 00:08:21,166 --> 00:08:22,750 Das ist mir scheißegal! 85 00:08:22,833 --> 00:08:23,958 -Ich werd sie anrufen. 86 00:08:24,041 --> 00:08:27,000 Dann ruf sie an! Misch dich nicht in meine Arbeit ein. 87 00:08:27,083 --> 00:08:28,750 Na los, geht raus! 88 00:08:29,291 --> 00:08:31,708 Hallo! Entschuldigen Sie, Sir! Hallo, mein Schatz! 89 00:08:31,791 --> 00:08:34,083 Können Sie ein Foto machen? Ich bezahle, okay? 90 00:08:34,166 --> 00:08:36,041 Los geht's! Los geht's! 91 00:08:36,125 --> 00:08:40,875 Na los, los! Komm schon, komm schon! Kopf hoch, Kopf hoch! Los geht's! 92 00:08:40,958 --> 00:08:46,875 Los geht's! Los geht's! Alle zusammen! Wir sind in Dubai! 93 00:08:50,833 --> 00:08:54,458 Grüße nach Moskau! 94 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 Mami! 95 00:10:09,625 --> 00:10:11,750 Eine Hure! Nicht hinschauen, Mädchen! 96 00:10:11,833 --> 00:10:16,166 Kommt schon, Kinder, geht weiter, geht weiter, na, los! 97 00:10:38,291 --> 00:10:42,833 Meine Damen und Herren! Wir sind soeben auf dem Flughafen Moskau gelandet! 98 00:10:52,833 --> 00:10:55,291 Nun ein Ausschnitt aus der Berichterstattung 99 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 über ein ungewöhnliches Fotoshooting in Dubai! 100 00:10:57,833 --> 00:10:59,708 Dutzende Mädchen wurden festgenommen, 101 00:10:59,791 --> 00:11:02,833 als sie nackt auf dem Balkon eines der größten Hotels standen. 102 00:11:02,916 --> 00:11:05,500 Es soll ein teures Werbefoto-Shooting gewesen sein! 103 00:11:05,583 --> 00:11:09,416 Die Ermittlungsbehörden haben bereits ein Strafverfahren eingeleitet. 104 00:11:09,500 --> 00:11:11,958 Jetzt drohen den Mädchen harte Gefängnisstrafen. 105 00:11:12,041 --> 00:11:15,500 Werden die Scheichs die Sünden dieser Frauen vergeben? 106 00:11:15,583 --> 00:11:20,291 Das ist eine Frage, die uns alle beschäftigt! 107 00:12:34,250 --> 00:12:38,125 Das Gerät des Anrufers ist ausgeschaltet oder außer Reichweite. 108 00:12:38,208 --> 00:12:41,458 -Hinterlassen Sie eine Nachricht. -Verdammt! 109 00:12:41,541 --> 00:12:42,708 Mama... 110 00:12:43,708 --> 00:12:46,125 ich bin es. Ich bin gleich da. ich bin auf dem Weg. 111 00:12:46,208 --> 00:12:47,750 Warte auf mich, bitte... 112 00:12:52,000 --> 00:12:53,416 Antworten! 113 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Cristina, hallo. Endlich erreiche ich dich! 114 00:12:57,875 --> 00:13:00,250 Ja, hallo, ich war auf einer Geschäftsreise. 115 00:13:00,333 --> 00:13:03,208 Zwei Tage bis zur Hochzeit, und du hast Zeit fürs Geschäft! 116 00:13:03,291 --> 00:13:05,708 Wann ist deine Ausstellung? Da wär ich gern dabei! 117 00:13:05,791 --> 00:13:09,708 -Sasha, kann ich was für dich tun? -Mit der Party morgen ist alles klar. 118 00:13:09,791 --> 00:13:12,458 Ich war im Club, hab auch die Band klar gemacht. 119 00:13:12,541 --> 00:13:14,583 “Six Friends“ werden für dich auftreten. 120 00:13:14,666 --> 00:13:17,208 Die Gage kriegen sie morgen direkt vor der Show. 121 00:13:17,291 --> 00:13:21,166 Jetzt müssen wir uns um die zweite Rate für die Lokalreservierung kümmern. 122 00:13:21,250 --> 00:13:22,541 10.000 pro Person. 123 00:13:22,625 --> 00:13:26,250 Wenn wir das nicht machen, geben sie den Saal vielleicht jemand anderem. 124 00:13:26,333 --> 00:13:28,541 Cri... Cristina, kannst du mich hören? 125 00:13:28,625 --> 00:13:29,625 War es das? 126 00:13:29,708 --> 00:13:32,291 Soweit schon, ja. Reicht das etwa nicht? 127 00:13:33,000 --> 00:13:34,833 Ich probiere es schon die ganze Nacht, 128 00:13:34,916 --> 00:13:37,875 aber du gehst entweder nicht dran oder hast keine Zeit. 129 00:13:37,958 --> 00:13:40,666 So kann ich nicht arbeiten. Ich will bezahlt werden! 130 00:13:40,750 --> 00:13:44,250 Das ist nicht professionell. Hast du den Kostenvoranschlag gesehen? 131 00:13:44,333 --> 00:13:45,791 Ich versteh das alles, Sasha. 132 00:13:45,875 --> 00:13:48,083 Ich kann gerade nicht darüber sprechen. 133 00:13:48,166 --> 00:13:50,375 Ich meld mich in einer halben Stunde. 134 00:13:50,458 --> 00:13:51,541 Cristina? 135 00:13:52,041 --> 00:13:53,416 Anrufen “Andrey“! 136 00:14:01,000 --> 00:14:02,958 Anrufen “Eva“, Videoanruf. 137 00:14:06,208 --> 00:14:07,791 Christy, hallo! 138 00:14:07,875 --> 00:14:11,625 -Was bist du noch auf den Beinen? - Ich trag mein Kleid für die Hochzeit. 139 00:14:11,708 --> 00:14:14,333 Ich hab dir Bilder geschickt, hast du sie gesehen? 140 00:14:14,416 --> 00:14:17,333 -Natürlich. -Ich hab es schon den ganzen Abend a n. 141 00:14:17,416 --> 00:14:18,541 Gefällt es dir? 142 00:14:18,625 --> 00:14:21,791 Jetzt ziehst du es aber aus, okay? Es zerknittert ja sonst! 143 00:14:21,875 --> 00:14:23,125 -Hast du gelesen? -Nein. 144 00:14:23,208 --> 00:14:25,708 Papa hat mich Cartoons gucken lassen. 145 00:14:25,791 --> 00:14:27,791 -Alles klar. -Wie war deine Ausstellung? 146 00:14:27,875 --> 00:14:30,708 Ist sie gut gelaufen? Wann bist du hier? 147 00:14:30,791 --> 00:14:33,208 Morgen? Papa freut sich auf dich und ich auch. 148 00:14:34,416 --> 00:14:37,583 -Warum geht er nicht ans Telefon? -Papa ist unter der Dusche. 149 00:14:41,250 --> 00:14:45,208 Eva, wenn Papa rauskommt, sagst du ihm, er soll mich sofort zurückrufen, ja? 150 00:14:46,958 --> 00:14:49,291 Ich hab dich lieb, Mami! 151 00:14:50,916 --> 00:14:55,583 -Ich darf dich doch so nennen, oder? -Natürlich... Ich hab dich auch lieb. 152 00:14:56,875 --> 00:14:58,625 Tschüss! Drück dich! 153 00:14:58,708 --> 00:14:59,916 Tschüss, tschüss! 154 00:15:08,208 --> 00:15:10,875 -Antworten! -Wo bist du? Wo bist du hingefahren? 155 00:15:10,958 --> 00:15:13,000 Hast du eine Ahnung, was hier los ist? 156 00:15:13,083 --> 00:15:15,625 -Ich versteh dich kaum. Beruhig dich. -Beruhigen? 157 00:15:15,708 --> 00:15:19,166 Warum sagtest du, wir sollen Nacktfotos auf dem Balkon machen? 158 00:15:19,250 --> 00:15:20,833 -Wovon redest du? -Wie bitte? 159 00:15:20,916 --> 00:15:24,416 Hast du Nastya nicht gesagt, sie soll mit allen Mädels Fotos machen? 160 00:15:24,500 --> 00:15:27,166 -Natürlich nicht! Blödsinn! -Die ist so eine... 161 00:15:27,250 --> 00:15:31,083 Okay, Alina, warum beruhigst du dich nicht und erklärst mir, was passiert ist? 162 00:15:31,166 --> 00:15:34,625 Nastya... Sie ist mit allen auf den Balkon, um Fotos zu machen! Nackt! 163 00:15:34,708 --> 00:15:37,666 Irgendein Arschloch hat es gefilmt und ins Netz gestellt! 164 00:15:37,750 --> 00:15:40,875 Die Polizei hat die Bude gestürmt und haben alle mitgenommen! 165 00:15:40,958 --> 00:15:44,583 Du hättest sehen sollen, wie sie uns behandelt haben! Wie Vieh! 166 00:15:44,666 --> 00:15:47,833 Wo steckst du? Johnny hat mich geschlagen! 167 00:15:47,916 --> 00:15:50,625 Er sucht überall nach dir! Cristina, antworte mir jetzt! 168 00:15:50,708 --> 00:15:51,708 Wo bist du? 169 00:15:52,333 --> 00:15:56,250 -Hallo, verflucht! Sag doch was! -Warum haben sie dich nicht mitgenommen? 170 00:15:56,333 --> 00:15:57,625 Ich war nicht da. 171 00:15:57,708 --> 00:16:01,041 Ich bin in mein Zimmer, als ich gemerkt hab, was sie vorhatten. 172 00:16:01,125 --> 00:16:03,083 Du hast sie unbeaufsichtigt gelassen? 173 00:16:03,166 --> 00:16:04,791 Wer spricht denn da? 174 00:16:04,875 --> 00:16:08,000 Die, die sich am Tag davonschlich und niemandem erzählte, wohin? 175 00:16:08,083 --> 00:16:11,750 Diese Schlampe, Nastya! Sie wollte mir nicht ihren Pass geben. 176 00:16:11,833 --> 00:16:14,708 Sie fing einen Streit an. Sie hat sich an ihn geklammert. 177 00:16:14,791 --> 00:16:15,958 Wo sind die Pässe? 178 00:16:16,041 --> 00:16:17,791 In meinem Zimmer, im Safe. 179 00:16:17,875 --> 00:16:21,250 Und was soll ich mit ihnen machen, wenn die Polizei kommt? 180 00:16:21,333 --> 00:16:22,208 Alina! 181 00:16:23,083 --> 00:16:24,333 Hör zu, hör gut zu. 182 00:16:25,250 --> 00:16:27,666 -Du musst dich jetzt beruhigen. -Was redest du da? 183 00:16:27,750 --> 00:16:30,166 Komm her und sieh dir an, was los ist! 184 00:16:30,666 --> 00:16:33,291 -Ich bin weggeflogen. Ich bin in Moskau. -Du bist was? 185 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Wo steckst du? Du hast mich im Stich gelassen? 186 00:16:35,708 --> 00:16:37,708 Bist du komplett durchgeknallt? 187 00:16:37,791 --> 00:16:40,625 Ich geh hier allein kaputt! Verlass mich nicht! 188 00:16:40,708 --> 00:16:41,958 Ich musste... 189 00:16:42,041 --> 00:16:43,541 Ich habe... 190 00:16:43,625 --> 00:16:47,916 -Ich hab ein dringendes Problem. -Was könnte dringender sein als das? 191 00:16:48,000 --> 00:16:51,541 Ach, ich fahre zum Flughafen und niemand wird mich finden. 192 00:16:51,625 --> 00:16:53,875 -Oder sag mir, was dein Problem ist! -Na gut. 193 00:16:55,333 --> 00:16:57,000 Mama ist wieder im Krankenhaus. 194 00:16:57,958 --> 00:17:00,666 Das ist nicht gut. Sie hat alles rausgekriegt. 195 00:17:00,750 --> 00:17:02,791 Ach, ja? Auch über unser Geschäft? 196 00:17:02,875 --> 00:17:05,333 Über unser Geschäft. Über alles. Über die Hochzeit. 197 00:17:06,625 --> 00:17:09,291 Wie auch immer. Ihr Herz hat es nicht verkraftet. 198 00:17:09,375 --> 00:17:12,833 Ich muss sie überzeugen, sich operieren zu lassen. 199 00:17:12,916 --> 00:17:15,041 Das ist meine letzte Chance, Alina. 200 00:17:15,125 --> 00:17:17,000 Du musst mir helfen! Hörst du mich? 201 00:17:17,708 --> 00:17:20,125 Ich tu alles für dich! Alles, was du sagst! 202 00:17:20,208 --> 00:17:22,083 Keine Sorge, Süße, wir schaffen das! 203 00:17:22,166 --> 00:17:25,125 Ich schulde dir was... So oft wie du mich gerettet hast. 204 00:17:25,208 --> 00:17:27,583 -Wer hat es ihr gesagt ? -Das ist jetzt egal. 205 00:17:27,666 --> 00:17:29,416 Ich muss rechtzeitig ankommen. 206 00:17:29,500 --> 00:17:31,875 Man hat uns reingelegt. Das ist... 207 00:17:31,958 --> 00:17:34,750 Das verstehst du doch, oder? Worauf das alles rausläuft? 208 00:17:34,833 --> 00:17:37,916 -Ich wünschte nicht. -Stell einen Kontakt mit der Polizei her. 209 00:17:38,000 --> 00:17:41,125 Finde Johnny und krieg raus, was los ist, dann ruf mich an. 210 00:17:41,208 --> 00:17:42,166 Ende. 211 00:17:47,833 --> 00:17:48,958 Verdammte Scheiße! 212 00:17:49,041 --> 00:17:50,666 FLUGHAFEN MOSKAU 213 00:17:53,083 --> 00:17:56,458 Guten Abend! Ich rufe aus dem Bezirkskrankenhaus Tula an. 214 00:17:56,541 --> 00:18:00,250 -Sie erkundigten sich wegen Spitsina ? -Meine Mutter. Wie geht es ihr? 215 00:18:01,000 --> 00:18:03,458 Ihre Mutter hatte gestern eine Bypass-Operation. 216 00:18:03,541 --> 00:18:08,291 Der diensthabende Arzt sagt aber, dass sich ihr Zustand verschlechtert. 217 00:18:08,375 --> 00:18:13,250 Und in einer halben Stunde wird darüber beraten, ob eine erneute OP notwendig ist. 218 00:18:13,333 --> 00:18:17,083 Verstehe ich Sie richtig, was für eine Operation? Wie geht es ihr? 219 00:18:17,166 --> 00:18:20,166 Der Zustand Ihrer Mutter ist äußerst kritisch. 220 00:18:20,250 --> 00:18:23,708 Der Stationsleiter wird bald hier sein. Valery Konstantinowitsch... 221 00:18:23,791 --> 00:18:26,041 Er ist der beste Herzchirurg. Keine Sorgen! 222 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 Wir hoffen, dass er sie operieren kann. 223 00:18:28,291 --> 00:18:30,125 Verstanden, ich danke Ihnen. 224 00:18:30,208 --> 00:18:34,000 -Wie stehen ihre Chancen? -Dazu können wir keine Auskunft geben. 225 00:18:34,833 --> 00:18:36,916 Wir müssen auf alles vorbereitet sein. 226 00:18:37,000 --> 00:18:39,625 Kommen Sie. Vielleicht brauchen wir eine Entscheidung. 227 00:18:39,708 --> 00:18:42,958 Ich bin gerade in Moskau, ich werde in vier Stunden da sein. 228 00:18:43,041 --> 00:18:47,125 -Kann ich mit ihr sprechen? -Ihre Mutter steht unter Narkose. 229 00:18:47,208 --> 00:18:48,625 Beeilen Sie sich lieber. 230 00:18:48,708 --> 00:18:50,333 Auf Wiederhören! 231 00:18:58,916 --> 00:19:00,041 Scheiße. 232 00:20:32,000 --> 00:20:34,208 Hey! Komm raus! 233 00:20:44,000 --> 00:20:46,125 Wann lassen die uns endlich raus? 234 00:20:47,375 --> 00:20:48,833 Wo ist Johnny? 235 00:20:48,916 --> 00:20:50,708 Was willst du von Johnny? 236 00:20:50,791 --> 00:20:54,083 Chris war die, die uns hergebracht hat! 237 00:20:54,833 --> 00:20:57,125 Und dann ist sie abgehauen, die Schlampe! 238 00:20:57,208 --> 00:20:59,083 Wer weiß schon, wo sie ist? 239 00:20:59,166 --> 00:21:00,958 Was für eine Schlampe. 240 00:21:03,708 --> 00:21:05,083 Hallo! 241 00:21:05,583 --> 00:21:07,375 Lass uns raus! 242 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 Hörst du mich nicht? Lass uns einfach raus, Polizist! 243 00:21:12,750 --> 00:21:15,875 Hey, hey, hey! Kommt alle zum Gitter! 244 00:21:17,166 --> 00:21:18,625 Na los, kommt schon! 245 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 Das ist sie! 246 00:21:29,375 --> 00:21:30,750 Du! Raus! 247 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Komm her! 248 00:21:43,458 --> 00:21:44,916 Hier links! 249 00:21:47,416 --> 00:21:49,833 -Antworten! Ja? -Hey, mein Sonnenschein! 250 00:21:49,916 --> 00:21:52,416 Endlich, das erste Gespräch seit zwei Tagen! 251 00:21:52,500 --> 00:21:55,958 Hältst du mich vor der Hochzeit auf Distanz? Hältst du mich warm? 252 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 Nein, natürlich nicht. 253 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Ich hab dich dreimal angerufen, du hast nicht abgenommen. 254 00:22:00,416 --> 00:22:02,541 Ich hatte ein Problem mit der Ausstellung. 255 00:22:02,625 --> 00:22:04,666 Bei mir geht es auch drunter und drüber. 256 00:22:04,750 --> 00:22:07,125 Ich habe heute vor dem Rat der Außenminister 257 00:22:07,208 --> 00:22:10,208 der Shanghai-Gruppe gesprochen, kannst du das glauben? 258 00:22:10,291 --> 00:22:12,791 Ja, dein zukünftiger Mann. Ich krieg ne Beförderung! 259 00:22:12,875 --> 00:22:16,791 Hör mal, hast du noch ein paar Einladungen übrig? 260 00:22:16,875 --> 00:22:20,583 Mein Dad hat seinen Freund eingeladen. Das ist einer von den Abgeordneten. 261 00:22:20,666 --> 00:22:22,041 -Ja. -Er hat zugesagt! 262 00:22:22,125 --> 00:22:23,958 Diese Art von Hochzeit haben wir. 263 00:22:24,041 --> 00:22:26,541 Du hast das alles so toll organisiert, Sonnenschein. 264 00:22:27,125 --> 00:22:28,083 Hörst du mich? 265 00:22:28,791 --> 00:22:30,958 -Ja. -Du klingst müde. 266 00:22:31,041 --> 00:22:33,458 Wann kommst du denn heute an, um vier? 267 00:22:33,541 --> 00:22:34,500 Ich bin schon da. 268 00:22:35,166 --> 00:22:37,500 -Mama gings plötzlich schlechter. -Schlechter? 269 00:22:37,583 --> 00:22:38,958 Sie ist im Krankenhaus. 270 00:22:39,583 --> 00:22:41,333 Fliegst du nach Nowosibirsk? 271 00:22:43,291 --> 00:22:44,333 Nein, ich... 272 00:22:45,333 --> 00:22:47,125 -fahre nach Tula. -Nach Tula? 273 00:22:48,083 --> 00:22:49,041 Warum nach Tula? 274 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 Weil meine Mutter... 275 00:22:51,291 --> 00:22:53,416 -in Tula lebt. -Moment! Was heißt das? 276 00:22:53,500 --> 00:22:55,833 Ich erkläre es dir später. Im Moment muss ich weg 277 00:22:55,916 --> 00:22:57,916 und ich weiß nicht, wann ich zurückkomme. 278 00:23:00,750 --> 00:23:02,208 Warte mal. Also, schön... 279 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 Du erklärst mir später, wie deine Mutter dahin kam! 280 00:23:04,875 --> 00:23:07,666 Aber wir haben eine Hochzeit! Das ist dir doch klar! 281 00:23:07,750 --> 00:23:10,083 Du wirst doch nicht kneifen, oder? Komm schon! 282 00:23:10,166 --> 00:23:12,916 Andrey, ich hab Angst, dass ich zu spät zu Mama komme! 283 00:23:13,000 --> 00:23:15,875 -Ich kann an nichts anderes denken. -An nichts anderes? 284 00:23:15,958 --> 00:23:18,666 Ist dir klar, wie wichtig das für mich, für uns ist? 285 00:23:18,750 --> 00:23:20,541 Wie lange wir uns vorbereiteten... 286 00:23:20,625 --> 00:23:23,916 Deine Mutter ist ewig krank. Das hast du gesagt. Ich versteh's. 287 00:23:24,666 --> 00:23:29,416 Aber ich hoffe, du denkst nochmal drüber nach und machst das Richtige. 288 00:23:29,500 --> 00:23:33,750 Damit wir uns vor den ganzen Gästen und meinen Eltern nicht blamieren. 289 00:23:33,833 --> 00:23:35,541 Das ist ja wie im Kindergarten! 290 00:23:46,041 --> 00:23:47,750 -Hey! Johnny? -Wo bist du, Schlampe? 291 00:23:47,833 --> 00:23:50,333 Sag es mir jetzt! Wo bist du, Schlampe? Sag's mir! 292 00:23:50,416 --> 00:23:52,916 Oder ich finde dich und steche dir die Augen aus! 293 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Bitte, keine Panik. Ich kann es erklären. 294 00:23:55,083 --> 00:23:56,583 -Hör auf! -Es ist so, dass... 295 00:23:56,666 --> 00:23:58,791 Hast du eine Ahnung, was du getan hast? 296 00:23:58,875 --> 00:24:01,875 Sieh dir den Scheiß an, den ich von meinen Kunden bekomme! 297 00:24:01,958 --> 00:24:03,291 Siehst du? 298 00:24:03,375 --> 00:24:05,125 Diese Leute können alles machen! 299 00:24:05,208 --> 00:24:09,041 REDEN DIE HUREN, WERDET IHR AUSGELÖSCHT. IN 24 STUNDEN WOLLEN WIR UNSER GELD. 300 00:24:09,125 --> 00:24:10,708 Verstehst du das? 301 00:24:10,791 --> 00:24:12,625 Die werden uns beide umbringen! 302 00:24:12,708 --> 00:24:16,208 Aber du bist als Erste dran, denn ich begrab dich eigenhändig! 303 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Komm runter, Johny! 304 00:24:19,666 --> 00:24:21,791 Benimm dich nicht wie ein kleines Mädchen. 305 00:24:21,875 --> 00:24:23,875 -Was erzählst du da? -Ja, Johnny! 306 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Meine Mädchen werden den Mund halten. 307 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Es gibt keinen Beweis, dass sie Prostituierte sind. 308 00:24:28,916 --> 00:24:32,833 Im schlimmsten Fall werden sie wegen unangemessenem Verhalten angeklagt. 309 00:24:32,916 --> 00:24:35,666 Und das ist nur eine kleine Geldstrafe! 310 00:24:35,750 --> 00:24:38,541 Das war's! Das ist nicht das erste Mal, Johnny. 311 00:24:38,625 --> 00:24:40,458 Das war's! Du bist erledigt! 312 00:24:40,541 --> 00:24:43,958 Du schuldest mir die 500 Riesen, die du deinen Mädels gezahlt hast! 313 00:24:44,708 --> 00:24:46,958 Und Schadensersatz für meinen beschädigten Ruf! 314 00:24:47,041 --> 00:24:49,958 -Was? Du bist ein... -Du hast 24 Stunden Zeit! 315 00:24:50,041 --> 00:24:52,958 Oder Jafar holt dich, deinen Verlobten und seine Tochter! 316 00:24:53,041 --> 00:24:55,916 Fass sie nicht ein einziges Mal an! Du verdammtes Arschloch! 317 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Beeil dich. 318 00:24:56,958 --> 00:25:00,625 -Jafar ist auf dem Weg, sie zu besuchen ! -Fass sie nicht an! Hurensohn! 319 00:25:45,083 --> 00:25:48,708 Was machst du denn da? Du dumme Kuh! Mach die Augen auf! 320 00:25:49,625 --> 00:25:51,750 Du hättest fast Leute umgebracht! 321 00:25:51,833 --> 00:25:54,500 Den Führerschein wohl im Lotto gewonnen. 322 00:25:54,583 --> 00:25:56,708 Schäm dich! Scheiß Schlampe! 323 00:26:00,625 --> 00:26:02,375 Gott, bitte hilf mir, bitte... 324 00:26:03,208 --> 00:26:05,083 Hilf mir, bitte... 325 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 Ich werd alles gut machen. 326 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 Ich versprech es dir, Gott... Gott, bitte... 327 00:26:11,916 --> 00:26:15,291 Ich versprech dir, ich werde alles wieder gut machen, lieber Gott! 328 00:26:15,916 --> 00:26:17,833 Lieber, lieber Gott! 329 00:26:18,500 --> 00:26:20,750 Ich mach alles wieder gut, lieber Gott! 330 00:26:21,791 --> 00:26:23,375 Es wird alles gut! 331 00:26:23,875 --> 00:26:25,500 Alles wird wieder gut! 332 00:26:33,791 --> 00:26:35,166 Und die andere Hand. 333 00:26:37,958 --> 00:26:39,000 Okay, okay. 334 00:26:44,291 --> 00:26:45,375 Gehen Sie! 335 00:26:55,916 --> 00:26:56,833 Setzen Sie sich. 336 00:26:56,916 --> 00:26:59,083 Setzen Sie sich, Sie haben nicht viel Zeit. 337 00:26:59,166 --> 00:27:01,750 Geben Sie alles her, was Ihnen nicht gehört. 338 00:27:09,625 --> 00:27:13,375 Geben Sie es sofort her und sagen Sie mir, in wessen Auftrag... 339 00:27:13,458 --> 00:27:14,541 Sie gehandelt haben. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,000 Weiß nicht, was Sie meinen. 341 00:27:25,916 --> 00:27:28,791 Wir wissen, dass Sie an dem Party... 342 00:27:28,875 --> 00:27:30,708 Foto-Shoot beteiligt waren. 343 00:27:30,791 --> 00:27:33,375 Denken Sie in aller Ruhe darüber nach. 344 00:27:33,458 --> 00:27:35,583 Wenn wir in einer halben Stunde... 345 00:27:35,666 --> 00:27:37,166 nicht kriegen was wir wollen, 346 00:27:37,250 --> 00:27:40,833 gehen Sie hier für mindestens 25 Jahre in den Knast wegen Prostitution... 347 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 und Drogenkonsum. 348 00:27:41,875 --> 00:27:44,208 Und da kommen Sie womöglich nie mehr raus. 349 00:28:12,333 --> 00:28:14,333 Antworten! Bist du auf der Polizeiwache? 350 00:28:14,416 --> 00:28:16,625 Nein, wir haben Glück! Ich bin noch im Hotel! 351 00:28:16,708 --> 00:28:19,791 So ein Türke hat mich abgefangen. Er sagt, er wär Journalist! 352 00:28:19,875 --> 00:28:20,875 Blödsinn! 353 00:28:20,958 --> 00:28:24,458 Er spricht Russisch, aber ich spreche weder Englisch noch Arabisch. 354 00:28:24,541 --> 00:28:27,708 -Erzähl ihm bloß nichts. -Er hat einen Kontakt zur Polizei. 355 00:28:27,791 --> 00:28:31,083 -Er bot einen Informationsaustausch an . -Was weiß er? 356 00:28:31,166 --> 00:28:34,041 Sie sammeln Material über die Mädels. Sie haben eine Menge! 357 00:28:34,125 --> 00:28:35,333 Sie machen weiter Druck. 358 00:28:35,416 --> 00:28:38,500 Wie ich unsere Mädels kenne, werden sie nicht lange durchhalten. 359 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 Was sagte er noch? 360 00:28:42,458 --> 00:28:45,250 Er sagt, es gäbe einen Befehl von ganz oben. 361 00:28:45,333 --> 00:28:47,375 Alle sollen ins Gefängnis. 362 00:28:47,458 --> 00:28:50,250 -Die Emire sind wütend! -Wieso sollten sie ausrasten? 363 00:28:50,333 --> 00:28:51,541 Ist eine tolle Werbung! 364 00:28:51,625 --> 00:28:53,791 Offenbar weiß die ganze Welt, was abgeht. 365 00:28:53,875 --> 00:28:55,916 Johnny ruft mich alle fünf Minuten an. 366 00:28:56,000 --> 00:28:59,125 Er verlangt die Pässe der Mädchen. Was soll ich nur tun? 367 00:28:59,208 --> 00:29:01,458 Ich sprach mit ihm. Gib ihm nicht die Pässe. 368 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Versteck sie. 369 00:29:03,375 --> 00:29:06,500 -Was soll ich Johnny sagen? -Nichts! Kümmer dich um den Reporter. 370 00:29:06,583 --> 00:29:09,625 -Was soll ich mit ihm machen? -Bleib einfach an ihm dran. 371 00:29:10,250 --> 00:29:13,041 Wir müssen sie rausholen. Wir sind für sie verantwortlich. 372 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Wir hören voneinander. 373 00:29:49,333 --> 00:29:50,208 Ja? 374 00:29:50,291 --> 00:29:52,166 Hallo, haben Sie mich eben angerufen? 375 00:29:52,250 --> 00:29:54,833 Es geht um Irina Spitsina. Ich bin ihre Tochter. 376 00:29:54,916 --> 00:29:57,166 Ja, ich erinnere mich. Sind Sie schon da? 377 00:29:57,250 --> 00:30:00,208 Ich bin in Moskau. Ich werde erst in vier Stunden dort sein. 378 00:30:00,291 --> 00:30:02,083 Wie geht es ihr? 379 00:30:02,166 --> 00:30:04,041 Der Zustand hat sich nicht verändert. 380 00:30:04,125 --> 00:30:05,916 Wir halten eine Videokonferenz ab. 381 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Hier vor Ort wird nur Valery Konstantinovich daran teilnehmen. 382 00:30:09,083 --> 00:30:12,000 -Wird er auch die Operation durchführen? -Wahrscheinlich ja. 383 00:30:12,708 --> 00:30:14,958 -Wie ist Ihr Name? -Svetlana. 384 00:30:15,791 --> 00:30:17,166 Sveta... 385 00:30:17,250 --> 00:30:20,666 Ich bitte Sie sehr, sagen Sie Valery Konstantinovich, dass... 386 00:30:20,750 --> 00:30:23,166 ich es nicht rechtzeitig zur OP schaffen werde, 387 00:30:23,250 --> 00:30:25,375 aber ich werde ihn gut bezahlen, okay? 388 00:30:25,458 --> 00:30:26,583 Und Sie auch. 389 00:30:27,250 --> 00:30:29,500 Würden Sie ihm das ausrichten? Bitte! 390 00:30:29,583 --> 00:30:31,041 Das wird nicht nötig sein. 391 00:30:31,125 --> 00:30:34,958 Ich verstehe, Sveta. Ich bitte Sie nur, das zu tun, worum ich Sie bat. 392 00:30:35,750 --> 00:30:37,666 Es ist bestimmt machbar, nicht wahr? 393 00:31:24,750 --> 00:31:25,791 Antworten! 394 00:31:26,833 --> 00:31:30,250 Hey, Schlampe, muss ich etwa auf dich warten? 395 00:31:30,333 --> 00:31:32,500 -Wer ist da? -Jafar. 396 00:31:32,583 --> 00:31:33,750 Weißt du, wer ich bin? 397 00:31:36,083 --> 00:31:37,083 Ja, ja! 398 00:31:37,625 --> 00:31:41,916 Das ist gut! Ich weiß bereits, dass du wieder in Moskau bist. 399 00:31:42,000 --> 00:31:43,833 Und ich weiß, wie ich dich kriege. 400 00:31:43,916 --> 00:31:45,125 Ist dir das klar? 401 00:31:45,916 --> 00:31:48,041 Ich kann dich nicht hören! 402 00:31:48,125 --> 00:31:49,000 Ja! 403 00:31:49,666 --> 00:31:51,666 Das ist auch gut so! 404 00:31:51,750 --> 00:31:54,291 Es wird also ein kurzes Gespräch sein. 405 00:31:54,375 --> 00:31:56,791 Du hast deine Abmachung nicht eingehalten. 406 00:31:56,875 --> 00:32:00,041 Deine Party sollte drei Tage dauern. 407 00:32:00,125 --> 00:32:02,000 Jetzt ging sie bloß einen. 408 00:32:02,708 --> 00:32:05,291 Wegen dir hat Johnny eine halbe Million verloren. 409 00:32:05,375 --> 00:32:08,583 Denselben Betrag stelle ich dir für meine Dienste in Rechnung. 410 00:32:08,666 --> 00:32:12,625 Das macht insgesamt eine Million. 411 00:32:12,708 --> 00:32:16,958 Von dir. Innerhalb von 24 Stunden krieg ich das Geld oder... 412 00:32:17,041 --> 00:32:19,625 ich fahre bei Andrey und Eva vorbei. 413 00:32:30,500 --> 00:32:32,125 Denken, denken, denken, denken! 414 00:32:42,500 --> 00:32:43,833 Anrufen “Andrey“. 415 00:32:49,666 --> 00:32:51,208 Andrey, kannst du mich hören? 416 00:32:51,291 --> 00:32:52,333 Wer bist du? 417 00:32:53,125 --> 00:32:55,916 -Was? -Ich sagte, wer bist du? 418 00:32:56,000 --> 00:32:57,791 Ich habe gerade herausgefunden, 419 00:32:57,875 --> 00:33:01,041 dass du nicht aus einer Professorenfamilie in Nowosibirsk stammst. 420 00:33:01,125 --> 00:33:05,625 Deine Mutter lebt irgendwo in der Nähe von Tula in irgendeinem Andronovka! 421 00:33:05,708 --> 00:33:09,625 Wo soll das sein? Du hast keinen Abschluss von der Staatlichen Uni Moskau. 422 00:33:09,708 --> 00:33:13,125 Ich rief meinen Bekannten an. Du hattest keine Ausstellung im Louvre. 423 00:33:13,208 --> 00:33:15,083 Keine Informationen auf deren Website. 424 00:33:15,166 --> 00:33:17,625 Und in der Tretjakowka kennt man dich nicht. 425 00:33:17,708 --> 00:33:21,041 Obwohl das Foto mit dem stellvertretenden Direktor wohl echt ist. 426 00:33:21,125 --> 00:33:22,041 Wer bist du? 427 00:33:22,125 --> 00:33:25,333 Bist du sicher, dass du bereit bist für die Wahrheit? 428 00:33:25,416 --> 00:33:26,833 Aber natürlich! 429 00:33:26,916 --> 00:33:28,416 Ich geh dem auf den Grund. 430 00:33:28,500 --> 00:33:30,833 Das Auswärtige Amt hat eine besondere Abteilung. 431 00:33:30,916 --> 00:33:33,250 Da kriege ich alle Antworten. 432 00:33:37,500 --> 00:33:38,416 Okay. 433 00:33:39,708 --> 00:33:41,708 Mein richtiger Name ist... 434 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Anna... 435 00:33:45,000 --> 00:33:47,458 Cristina benutze ich für die Arbeit. 436 00:33:48,916 --> 00:33:51,541 Als ich 14 war, wurde mein Vater getötet, und ich ging 437 00:33:51,625 --> 00:33:54,500 zu Hause weg und fing an, mit einem Typen auszugehen. 438 00:33:56,458 --> 00:33:57,750 Es endete mit einer... 439 00:33:59,041 --> 00:34:00,250 Gruppenvergewaltigung. 440 00:34:01,833 --> 00:34:03,708 Ich kann keine Kinder mehr haben. 441 00:34:03,791 --> 00:34:06,958 Was? Du hast das bloß wegen mir gesagt, stimmts? 442 00:34:07,041 --> 00:34:08,708 Ja, so ist es, es tut mir leid. 443 00:34:08,791 --> 00:34:11,125 Und ich wäre fast im Gefängnis gelandet, 444 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 weil ich es mit der Selbstverteidigung übertrieben habe. 445 00:34:14,208 --> 00:34:15,625 So kam ich zum... 446 00:34:16,708 --> 00:34:18,000 Elite-Escort. 447 00:34:18,833 --> 00:34:20,750 Im Laufe der Zeit wurde ich... 448 00:34:20,833 --> 00:34:23,125 selbst zur Organisatorin von... 449 00:34:23,625 --> 00:34:26,166 -Sextouren und... -Du bist eine Prostituierte! 450 00:34:26,250 --> 00:34:29,208 Wie konntest du mich so anlügen?! Schlampe! 451 00:34:31,000 --> 00:34:34,666 Du hast meine Tochter geküsst und dann deine Kunden bedient? 452 00:34:35,666 --> 00:34:37,458 Du musst mir einfach glauben... 453 00:34:37,541 --> 00:34:39,708 dass ich es seit drei Jahren nicht mehr tat. 454 00:34:39,791 --> 00:34:42,333 Wenn das rauskommt? Hast du nicht an mich gedacht, 455 00:34:42,416 --> 00:34:43,541 an meinen Job? 456 00:34:43,625 --> 00:34:46,000 -Die schmeißen mich raus! -Hör zu, Andrey. 457 00:34:46,083 --> 00:34:48,791 Nun gibt es ein viel größeres Problem als das hier. 458 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 -Halt die Klappe! -Du und Eva seid in Gefahr. 459 00:34:51,333 --> 00:34:54,166 -In sehr ernster Gefahr. -Ist mir scheißegal. 460 00:34:54,250 --> 00:34:57,166 Ihr müsst sofort aus dem Haus verschwinden, hörst du? 461 00:34:57,250 --> 00:34:59,666 Du wirst nicht damit durchkommen! 462 00:34:59,750 --> 00:35:02,791 Ich werd die Wahrheit rausfinden! Hast du das verstanden? 463 00:35:02,875 --> 00:35:04,750 Nutte! 464 00:35:56,458 --> 00:35:57,500 Ruhig! 465 00:36:04,416 --> 00:36:06,416 -Bleiben Sie sitzen! -Ruhig, ruhig! 466 00:36:18,541 --> 00:36:20,541 Sollen wir mal reden, Jungs? 467 00:36:27,916 --> 00:36:29,000 Antworten! 468 00:36:29,500 --> 00:36:32,083 Chris, hallo. Ich sitze im Auto von dem Journalisten. 469 00:36:32,166 --> 00:36:33,791 Wir sind auf dem Weg zur Polizei. 470 00:36:33,875 --> 00:36:37,166 Er bekam einen Anruf von seinem Freund. Ein Mädchen will auspacken. 471 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 Was hat er gesagt? 472 00:36:38,333 --> 00:36:41,333 -Barsik, was hat dir dein Freund erzählt? -Wer ist dran? 473 00:36:41,416 --> 00:36:43,666 Meine Freundin, die, die du gesucht hast. 474 00:36:43,750 --> 00:36:44,833 Cristina? 475 00:36:44,916 --> 00:36:46,791 Ja! Was hat dein Kumpel erzählt? 476 00:36:46,875 --> 00:36:49,333 Sie meinte, dass es zwei Organisatorinnen gibt, 477 00:36:49,416 --> 00:36:51,666 Cristina und Alina. Cristina wäre der Kopf. 478 00:36:51,750 --> 00:36:54,375 Sie hätte die Geldgeschäfte geregelt. 479 00:36:54,458 --> 00:36:56,916 -Wer lieferte uns ans Messer? -Wer hat geredet? 480 00:36:57,000 --> 00:36:58,041 Nastya. 481 00:36:58,125 --> 00:36:59,583 -Nastya. -Hör zu! 482 00:37:00,458 --> 00:37:03,583 Jetzt ist die Polizei auf der Suche nach zwei Frauen. 483 00:37:03,666 --> 00:37:06,583 Das wars. Ich hau hier ab! Komm. Das war es, Flughafen, okay? 484 00:37:06,666 --> 00:37:09,458 Alinoschka! Alina! Bitte, beruhige dich! Es ist wichtig! 485 00:37:09,541 --> 00:37:13,125 Dein Reporter soll rausfinden, wie man die Sache aus der Welt schafft. 486 00:37:13,208 --> 00:37:14,583 Geld, sie lieben Geld. 487 00:37:14,666 --> 00:37:17,875 Du darfst es ihnen nicht geben, bevor die Mädchen nicht raus sind. 488 00:37:17,958 --> 00:37:20,541 Den Rest regelt Johnny. Es ist ja nicht das erste Mal. 489 00:37:20,625 --> 00:37:22,250 Außerdem... dieser Türke. 490 00:37:22,333 --> 00:37:25,791 Er soll die russische Botschaft anrufen. Rausfinden, was sie wissen. 491 00:37:25,875 --> 00:37:27,000 Vielleicht erwähnt er, 492 00:37:27,083 --> 00:37:30,625 dass sie mit wichtigen Leuten in Moskau in Verbindung stehen, kapiert? 493 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 Kapiert. Leute, das ist es. 494 00:37:32,291 --> 00:37:34,583 Barsik, komm her, komm her! 495 00:37:40,250 --> 00:37:41,208 Ja? 496 00:37:42,750 --> 00:37:44,750 Ich hab eine Geldforderung an dich. 497 00:37:44,833 --> 00:37:47,208 Es ist dringend, sonst würde ich nicht anrufen. 498 00:37:47,750 --> 00:37:48,791 Ich höre. 499 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Die Frau, die du eingestellt hast, rief mich an. 500 00:37:51,416 --> 00:37:55,000 Die Hochzeitsplanerin! Und sie verlangt eine Million Rubel! 501 00:37:55,083 --> 00:37:59,500 Ich sagte, dass ich ihr nichts gebe, schließlich hast du mit ihr verhandelt! 502 00:37:59,583 --> 00:38:02,458 Wer gibt eine Million Rubel für Hochzeitsvorbereitungen aus? 503 00:38:02,541 --> 00:38:05,166 Andrey, bitte beruhig dich und hör auf zu trinken. 504 00:38:06,083 --> 00:38:08,666 Wir einigten uns auf zweieinhalb Millionen Rubel. 505 00:38:08,750 --> 00:38:12,041 500.000 habe ich im Voraus überwiesen, und eine Million ist quasi... 506 00:38:12,125 --> 00:38:14,583 die Vertragsstrafe, falls die Hochzeit ausfällt. 507 00:38:15,083 --> 00:38:16,916 Zweieinhalb Millionen? 508 00:38:17,416 --> 00:38:19,666 Vielleicht ist dieser Preis angemessen... 509 00:38:19,750 --> 00:38:23,166 für Prostituierte, nicht für einfache Regierungsbeamte! 510 00:38:23,708 --> 00:38:26,291 Staatsdiener sind unsere Hauptkunden, Andrey. 511 00:38:26,375 --> 00:38:29,625 Du Schlampe! Zahl deine Schulden selber! Hast du kapiert? 512 00:38:37,875 --> 00:38:40,125 ÜBERWEISUNG AUSGEFÜHRT 513 00:38:44,333 --> 00:38:45,291 Ja? 514 00:38:45,375 --> 00:38:46,708 Chris, sie wollen Geld. 515 00:38:46,791 --> 00:38:49,083 Ich soll blechen oder ins Gefängnis gehen. 516 00:38:49,166 --> 00:38:51,500 Er hat mir den Arm so verdreht, dass es weh tut. 517 00:38:51,583 --> 00:38:53,500 -Ich komm ins Gefängnis. -Beruhige dich. 518 00:38:53,583 --> 00:38:55,916 Sorgen wir für Aufsehen. Das mögen sie nicht. 519 00:38:56,000 --> 00:38:58,875 Hast du den Reporter dazu gebracht, die Botschaft anzurufen? 520 00:38:58,958 --> 00:39:01,625 Eine Stunde habe ich ihn unter dem Lenkrad überzeug. 521 00:39:01,708 --> 00:39:04,000 Zur Hölle! Barsik ist ein verdammter Wichser! 522 00:39:04,083 --> 00:39:05,708 Er hat angerufen, oder nicht? 523 00:39:05,791 --> 00:39:08,041 Ja, er hat angerufen, direkt vor meinen Augen! 524 00:39:08,583 --> 00:39:11,083 -Und was haben sie gesagt? -Sie können die Identität 525 00:39:11,166 --> 00:39:13,333 nicht ohne die Pässe bestätigen. 526 00:39:13,416 --> 00:39:17,041 Sie haben keine und die Botschaft wird sich erst dann mit ihnen befassen, 527 00:39:17,125 --> 00:39:19,500 wenn es eine Bestätigung von der Polizei gibt. 528 00:39:19,583 --> 00:39:22,833 -Erinnerst du dich an Danusa? -Diese Moralweise, die Nymphomanin? 529 00:39:22,916 --> 00:39:26,708 Du gehst auf ihr Social Media, machst einen Screenshot von ihrem Vater und ihr 530 00:39:26,791 --> 00:39:29,041 und schickst das Bild an den Reporter. 531 00:39:29,125 --> 00:39:32,041 Er soll es an die Botschaft weiterleiten oder ans Konsulat. 532 00:39:32,125 --> 00:39:33,708 Dann machen die einen Aufstand. 533 00:39:33,791 --> 00:39:35,625 -Warte... -Er soll die Bullen bremsen 534 00:39:35,708 --> 00:39:37,625 und Informationen einholen. 535 00:39:38,125 --> 00:39:39,333 Viele Infos. 536 00:39:40,125 --> 00:39:42,250 Sag, er wird viel Kohle damit machen. 537 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 -Ja! Okay! -Tu es! 538 00:39:47,375 --> 00:39:49,250 GRATULIERE! ANDREY IST EIN TROTTEL. 539 00:40:02,541 --> 00:40:03,833 Antworten! 540 00:40:03,916 --> 00:40:07,666 Wir haben herausgefunden, dass du Geld auf deinem Konto hast. 541 00:40:07,750 --> 00:40:09,958 Etwa zehn Millionen Dollar. 542 00:40:10,041 --> 00:40:13,166 Du hast gerade jemandem eine Million überwiesen! 543 00:40:13,250 --> 00:40:16,833 Wenn du das noch einmal machst, reiße ich dir die Beine aus 544 00:40:16,916 --> 00:40:19,958 und schiebe sie dir in den Arsch. Verstanden? 545 00:40:20,666 --> 00:40:25,208 Außerdem, deine Wohnung im Stadtzentrum dürfte etwa 45 Millionen wert sein. 546 00:40:25,291 --> 00:40:28,916 Ich überschreibe es meinen Leuten zur Begleichung deiner Schulden. 547 00:40:29,000 --> 00:40:31,291 Ein Notarin ist bereit, zu dir zu kommen. 548 00:40:31,375 --> 00:40:33,041 Wo bist du? 549 00:40:33,125 --> 00:40:36,625 -Es passt mir nicht, ich rufe zurück! -Du verstehst es nicht... 550 00:40:57,291 --> 00:40:58,166 Antworten! 551 00:40:59,916 --> 00:41:01,541 -Cristina! -Ja, Liebling. 552 00:41:01,625 --> 00:41:02,666 Papa hat gesagt... 553 00:41:03,250 --> 00:41:06,333 Er hat gesagt, du kommst nie wieder zu uns! 554 00:41:07,708 --> 00:41:09,708 Und dass es keine Hochzeit geben wird! 555 00:41:10,250 --> 00:41:11,708 Ist das alles wahr? 556 00:41:13,791 --> 00:41:14,666 Ja. 557 00:41:14,750 --> 00:41:15,916 Und warum? 558 00:41:16,875 --> 00:41:18,125 Weshalb? 559 00:41:18,208 --> 00:41:22,750 -Es ist meine Schuld, stimmt's? -Nein, nein, du hast nichts getan. 560 00:41:22,833 --> 00:41:25,333 Denk nicht sowas, du kannst wirklich nichts dafür. 561 00:41:25,416 --> 00:41:26,333 Warum dann? 562 00:41:27,000 --> 00:41:28,958 Willst du uns nicht mehr sehen? 563 00:41:29,041 --> 00:41:31,500 Ich möchte es wirklich... Wirklich. Ich... 564 00:41:32,750 --> 00:41:35,166 -Es ist dein Papa. -Alles, was er über dich sagt. 565 00:41:35,250 --> 00:41:36,625 Ist das wahr? 566 00:41:36,708 --> 00:41:37,958 Ja und nein. 567 00:41:38,041 --> 00:41:38,916 Eva... 568 00:41:39,000 --> 00:41:40,708 Ich liebe dich so sehr, okay? 569 00:41:41,875 --> 00:41:44,958 Es tut mir so leid. Es ist meine Schuld. 570 00:41:45,041 --> 00:41:47,666 Wir werden dich nie wieder sehen, nicht wahr? 571 00:41:49,666 --> 00:41:51,000 Ich weiß es nicht... 572 00:41:51,083 --> 00:41:53,000 Du hast versprochen... 573 00:41:53,083 --> 00:41:56,375 dass du mich nie verlassen würdest! 574 00:41:57,208 --> 00:41:59,458 Du hast versprochen, dass wir ans Meer... 575 00:41:59,541 --> 00:42:01,916 und nach Disneyland fahren würden! Nach Paris! 576 00:42:02,000 --> 00:42:04,416 Wie echte Damen! 577 00:42:04,500 --> 00:42:06,916 In Geschäfte und Ausstellungen gehen! 578 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 Wann wird das alles passieren? 579 00:42:09,708 --> 00:42:10,791 Niemals? 580 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 Ja? 581 00:42:11,875 --> 00:42:15,208 -Eva, bitte hör mir zu, okay? -Du hast mich reingelegt! 582 00:42:16,041 --> 00:42:19,083 Warum lügen die Erwachsenen immer? 583 00:42:19,166 --> 00:42:22,166 Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt, hörst du? 584 00:42:22,250 --> 00:42:25,541 -Du lügst! -Ich wollte immer eine Tochter wie dich! 585 00:42:25,625 --> 00:42:27,750 Als ich dich kennenlernte, hätte ich... 586 00:42:28,416 --> 00:42:30,666 alles getan, um deine Mutter zu sein. 587 00:42:32,125 --> 00:42:34,166 Aber dein Vater, er ist... 588 00:42:34,250 --> 00:42:36,791 Er würde nie mein wahres Ich akzeptieren. 589 00:42:37,750 --> 00:42:39,500 Ich musste lügen! 590 00:42:40,250 --> 00:42:41,916 Ich musste sehr viel lügen! 591 00:42:42,875 --> 00:42:45,083 Aber ich weiß, wie man es wieder gutmacht. 592 00:42:45,166 --> 00:42:47,625 Ich habe auch alle in der Schule angelogen. 593 00:42:50,000 --> 00:42:53,166 Ich habe gesagt, ich hätte eine echte Mutter. 594 00:43:07,166 --> 00:43:08,166 Genug! 595 00:43:11,750 --> 00:43:13,083 Genug! 596 00:43:17,125 --> 00:43:18,250 Beruhig dich! 597 00:43:19,333 --> 00:43:21,041 Du hast kein Recht, aufzugeben. 598 00:43:21,125 --> 00:43:24,041 Was hast du dir gedacht, ein Kind in die Sache reinzuziehen? 599 00:43:24,125 --> 00:43:26,958 Du bringst alles in Ordnung! Du bringst alles in Ordnung! 600 00:43:28,875 --> 00:43:30,500 Bitte tu das nicht! 601 00:43:40,708 --> 00:43:44,208 Ich will das nicht! Lass mich los! 602 00:43:54,833 --> 00:43:56,416 Das ist Ihr Telefon! 603 00:43:57,083 --> 00:43:59,083 Wo ist die Chipkarte? 604 00:44:02,041 --> 00:44:03,958 Entweder Sie reden... 605 00:44:04,041 --> 00:44:06,791 oder Sie werden dem Geheimdienst übergeben. 606 00:44:06,875 --> 00:44:08,083 Und zwar sofort! 607 00:44:08,750 --> 00:44:10,333 Ich muss jemanden anrufen. 608 00:44:10,416 --> 00:44:12,708 Wen? Warum? 609 00:44:13,750 --> 00:44:15,750 Die Person wird alles erklären! 610 00:44:21,791 --> 00:44:23,166 Rufen Sie an! 611 00:44:34,916 --> 00:44:36,125 Nimm schon den Hörer ab! 612 00:44:40,583 --> 00:44:42,333 -Ja? Ich höre? -Sergey? 613 00:44:42,416 --> 00:44:45,166 -Du? -Guten Abend, hier ist Cristina. 614 00:44:45,750 --> 00:44:48,041 Du wagst es, mich anzurufen? 615 00:44:48,125 --> 00:44:48,958 Ja. 616 00:44:49,791 --> 00:44:53,125 -Die Umstände sind sonderbar. -Wie viele Jahre sind es inzwischen? 617 00:44:53,208 --> 00:44:54,208 Fünf? Sieben? 618 00:44:54,875 --> 00:44:56,916 Vier. Sergey, bitte! 619 00:44:57,875 --> 00:44:59,458 Bitte hör mir zu. 620 00:44:59,541 --> 00:45:02,250 Ich brauche deine Hilfe. Heute Abend in Dubai... 621 00:45:02,333 --> 00:45:05,666 gab es eine sehr peinliche Geschichte mit ein paar unserer Models. 622 00:45:05,750 --> 00:45:06,666 Halt. 623 00:45:06,750 --> 00:45:09,958 Warum muss ich etwas über Prostituierte in Dubai wissen? 624 00:45:10,041 --> 00:45:13,625 -Es mag nützliche Informationen geben. -Hör zu, Christina. 625 00:45:14,125 --> 00:45:15,666 Es ist fast Mitternacht. 626 00:45:15,750 --> 00:45:18,166 Du rufst mich an, nach allem, was passiert ist, 627 00:45:18,250 --> 00:45:21,875 und laberst irgendwas von ein paar verpeilten Models? 628 00:45:21,958 --> 00:45:24,250 Ich bin nicht dein Betreuer. 629 00:45:24,333 --> 00:45:26,583 -Bitte. -Und du bist nicht meine Informantin! 630 00:45:26,666 --> 00:45:28,541 Ich verstehe, dass damals... 631 00:45:30,416 --> 00:45:32,583 Vor vier Jahren, wir... 632 00:45:32,666 --> 00:45:35,791 Es hat nicht so funktioniert, wie du es wolltest, aber... 633 00:45:35,875 --> 00:45:36,750 Ja? 634 00:45:37,541 --> 00:45:39,333 So nennst du es also? 635 00:45:39,416 --> 00:45:43,000 Du hast mich auf so spektakuläre Weise dazu gebracht, dich zu vergessen. 636 00:45:43,083 --> 00:45:45,208 Und jetzt rufst du mich nachts an? 637 00:45:45,291 --> 00:45:48,500 Nenn mir einen Grund, warum ich dir zuhören, 638 00:45:48,583 --> 00:45:51,208 und noch besser, warum ich dir helfen sollte? Einen. 639 00:45:52,666 --> 00:45:53,750 -Na los! -Du... 640 00:45:56,541 --> 00:45:58,958 Du hast gesagt, du liebst mich. 641 00:46:01,625 --> 00:46:03,375 Daran kann ich mich nicht erinnern. 642 00:46:03,458 --> 00:46:06,250 Ich erinnere mich, dass ich deine Ausbildung unterstützte. 643 00:46:06,333 --> 00:46:09,208 Dass du unbedingt was mit mir anfangen wolltest. 644 00:46:09,291 --> 00:46:13,708 Du hast mich ins Bett gekriegt, dich mit voller Leidenschaft reingehängt. 645 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 Mich bis an den Rand des Wahnsinns gebracht. 646 00:46:16,125 --> 00:46:19,625 Klar war es meine Schuld. Ich bin in die älteste Falle getappt. 647 00:46:19,708 --> 00:46:21,833 Du wolltest nicht mehr für uns arbeiten. 648 00:46:21,916 --> 00:46:24,000 Stattdessen hast du mich erpresst 649 00:46:24,083 --> 00:46:26,500 mit dem kleinen Filmchen aus deiner Handtasche. 650 00:46:26,583 --> 00:46:29,250 Bloß an Liebe kann ich mich nicht erinnern. Keine Spur. 651 00:46:29,333 --> 00:46:31,541 Mach's gut! Dieses Gespräch ist beendet! 652 00:46:42,041 --> 00:46:44,083 -Cristina! Ja! -Hast du alles gemacht? 653 00:46:44,166 --> 00:46:47,541 -Alles! Und dann kam ein Anruf! -Woher? 654 00:46:48,666 --> 00:46:52,125 Vom Konsulat! Sie haben meine Nummer irgendwoher und suchen dich. 655 00:46:52,208 --> 00:46:55,208 Sie hätten dich angerufen, aber du gehst nicht ran. 656 00:46:55,291 --> 00:46:57,750 Geh verdammt nochmal ran, wenn sie dich anrufen! 657 00:46:57,833 --> 00:46:59,958 Bist du sicher, dass es das Konsulat war? 658 00:47:00,041 --> 00:47:01,166 Ich weiß es nicht! 659 00:47:01,250 --> 00:47:02,375 Sie tauchten auf, 660 00:47:02,458 --> 00:47:05,750 nachdem Barsik ihnen ein Foto von Danusa mit ihrem Vater schickte. 661 00:47:05,833 --> 00:47:08,291 Sie wollten wissen, ob sie auf dem Revier wäre. 662 00:47:08,375 --> 00:47:12,083 Christina, würdest du ihnen antworten, bitte? Sonst werden wir alle... 663 00:47:15,916 --> 00:47:17,083 Oh, Scheiße! 664 00:47:21,625 --> 00:47:22,916 Hör zu, Schlampe! 665 00:47:24,375 --> 00:47:27,000 Was zum Teufel hast du getan? 666 00:47:27,750 --> 00:47:29,583 Gib ihnen sofort alles zurück! 667 00:47:31,291 --> 00:47:32,916 Siehst du, was passieren kann? 668 00:47:33,000 --> 00:47:34,333 Schlampe! 669 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Erzähl ihr von Nastyas Telefon! Sag es, oder ich puste dir das Hirn weg! 670 00:47:41,625 --> 00:47:44,875 Es gibt keine Chipkarte in Nastyas Telefon. 671 00:47:44,958 --> 00:47:46,916 Ich hab auch ihr Hotelzimmer überprüft. 672 00:47:47,000 --> 00:47:50,708 Und ich hab nichts gefunden! Rein gar nichts! 673 00:47:51,583 --> 00:47:53,458 Wo hast du die Karte versteckt? 674 00:47:54,666 --> 00:47:56,666 Warum hast du das getan? 675 00:47:58,333 --> 00:48:01,041 Gib ihnen alles zurück, oder sie werden uns töten! 676 00:48:01,125 --> 00:48:03,791 Und zwar sofort! Wir haben eine halbe Stunde Zeit! 677 00:48:06,583 --> 00:48:09,166 Sie werden dich finden, Schlampe. 678 00:48:11,416 --> 00:48:12,708 Nein! 679 00:48:38,750 --> 00:48:40,083 Anrufen “Alina“. 680 00:48:42,916 --> 00:48:44,916 -Und? Hast du angerufen? -Wen? 681 00:48:45,000 --> 00:48:47,166 Alina! Mach mich nicht fertig! 682 00:48:48,000 --> 00:48:50,875 -Mit wem war Nastya gestern? -Woher soll ich das wissen? 683 00:48:50,958 --> 00:48:53,333 Das ist doch deine Regel: keine Namen! 684 00:48:53,416 --> 00:48:55,500 Ein Araber, dünn. 685 00:48:55,583 --> 00:48:56,791 Er sah aus wie Aladdin. 686 00:48:56,875 --> 00:48:59,250 Ein anderer war weiß, Angeber, viele Bodyguards. 687 00:48:59,333 --> 00:49:01,958 -Die überwachten den Aufzug im Korridor! -Europäisch? 688 00:49:02,041 --> 00:49:04,916 Woher soll ich das wissen? Bin ich ein Röntgenapparat? 689 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 Als du Nastya den Pass abnahmst, worum ging es beim Streit? 690 00:49:08,083 --> 00:49:09,666 Sie wollte ihn mir nicht geben. 691 00:49:09,750 --> 00:49:13,791 Ich sagte: “Du gibst ihn besser her. Johnny kümmert sich um alles.“ 692 00:49:13,875 --> 00:49:15,791 Sie sagte: “Ich will meinen Pass.“ 693 00:49:15,875 --> 00:49:19,500 Vielleicht wollte auf die Malediven! Es gibt einen Direktflug von Dubai. 694 00:49:19,583 --> 00:49:23,916 -Hast du ihren Pass bekommen? -Ich gab ihr einen Klaps und nahm ihn. 695 00:49:24,000 --> 00:49:27,750 Sie sah den Pass an, als ob ich ihr Leben in eine Kiste stecken würde. 696 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 Es gibt da etwas. 697 00:49:30,833 --> 00:49:34,583 Alina, merk dir meine Nummer und wirf dein Handy schnell weg. Verstanden? 698 00:49:34,666 --> 00:49:37,458 Was verlangst du da? Ich hab es gerade erst gekauft! 699 00:49:37,541 --> 00:49:39,916 Alina! Tu, was ich sage! 700 00:49:40,500 --> 00:49:43,000 Unser Leben kann davon abhängen! 701 00:49:43,083 --> 00:49:44,625 Wo hast du die Pässe versteckt? 702 00:49:44,708 --> 00:49:48,750 Nein, sag es mir nicht! Nimm sie einfach mit und schau dir Nastyas Pass genau an. 703 00:49:48,833 --> 00:49:51,916 Da ist definitiv etwas drin! Hast du verstanden? 704 00:49:52,416 --> 00:49:53,500 Ja. 705 00:49:54,041 --> 00:49:56,500 Ruf mich von einer anderen Nummer an. Bis dann! 706 00:50:00,625 --> 00:50:01,541 Ja? 707 00:50:01,625 --> 00:50:04,666 Hier ist Konstantinovich, der Stationsleiter des Krankenhauses. 708 00:50:04,750 --> 00:50:07,916 -Sie kommen aus Moskau zu uns? -Ja, ich versuch's. 709 00:50:08,000 --> 00:50:12,000 Ihre Mutter ist gerade aufgewacht und lehnt eine Operation ab. 710 00:50:12,083 --> 00:50:14,916 Ich hätte gerne, dass Sie mit ihr reden, sie ermutigen. 711 00:50:15,000 --> 00:50:17,208 Ja, sicher. Danke. 712 00:50:17,291 --> 00:50:19,375 Ich sage ihr kurz Bescheid. 713 00:50:19,458 --> 00:50:21,500 Ihre Tochter ist am Apparat! 714 00:50:25,250 --> 00:50:27,875 Ihre Mutter will nicht mit Ihnen sprechen. 715 00:50:30,166 --> 00:50:33,166 Könnten Sie mich auf Lautsprecher schalten? 716 00:50:33,875 --> 00:50:35,083 Sprechen Sie laut. 717 00:50:35,166 --> 00:50:36,708 Sie hört zu! 718 00:50:38,208 --> 00:50:39,375 Mama... 719 00:50:40,583 --> 00:50:41,750 Ich bin es. 720 00:50:45,750 --> 00:50:47,500 Bitte verzeih mir. 721 00:50:49,583 --> 00:50:53,333 Ich weiß, ich hab mich dir gegenüber schuldig gemacht! 722 00:50:55,000 --> 00:50:56,541 Tut mir leid... 723 00:50:57,208 --> 00:50:59,208 dass ich so lange nicht für dich da war. 724 00:51:01,000 --> 00:51:03,375 Tut mir leid, dass ich dich angelogen hab, Mama. 725 00:51:05,583 --> 00:51:06,666 Ich... 726 00:51:07,208 --> 00:51:09,041 hatte nur Angst, du würdest... 727 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 mein wahres Ich nicht akzeptieren. 728 00:51:15,750 --> 00:51:19,250 Tut mir leid, dass ich dich nicht zur Hochzeit eingeladen hab, Mama. 729 00:51:19,333 --> 00:51:20,375 Ich weiß... 730 00:51:21,000 --> 00:51:23,500 Ich weiß, wie wichtig das für dich gewesen wäre. 731 00:51:25,333 --> 00:51:26,625 Ich hab mir einfach... 732 00:51:27,250 --> 00:51:29,708 ein falsches Leben erfunden... 733 00:51:29,791 --> 00:51:32,041 Und dann selbst daran geglaubt. 734 00:51:34,291 --> 00:51:37,583 Aber ich will es diesmal richtig machen, Mama. 735 00:51:39,750 --> 00:51:42,333 Du hast mir beigebracht, stark zu sein. 736 00:51:43,000 --> 00:51:45,125 Du hast mir beigebracht, niemals aufzugeben. 737 00:51:46,916 --> 00:51:48,541 Und aufzustehen. 738 00:51:48,625 --> 00:51:51,375 Immer und immer wieder, wie beim Schlittschuhlaufen... 739 00:51:53,000 --> 00:51:54,250 Weißt du noch? 740 00:51:55,166 --> 00:51:57,750 Und du hast mir auch beigebracht, zu verzeihen, Mama! 741 00:51:58,958 --> 00:52:04,125 Vor allem, wenn man das Gefühl hat, dass die Person es wirklich bereut... 742 00:52:04,875 --> 00:52:06,916 und bereit ist, alles zu ändern. 743 00:52:08,166 --> 00:52:11,750 Ich weiß, ich war nicht die beste Tochter, Mama. 744 00:52:14,958 --> 00:52:19,208 Aber ich will es wirklich wieder gut machen und... 745 00:52:21,333 --> 00:52:24,083 ich habe erkannt, dass das Wichtigste ist, 746 00:52:24,166 --> 00:52:27,083 ehrlich zu den Menschen zu sein, die man liebt. 747 00:52:27,666 --> 00:52:28,708 Ansonsten... 748 00:52:29,708 --> 00:52:33,333 Ansonsten macht das alles doch wirklich überhaupt keinen Sinn! 749 00:52:35,541 --> 00:52:38,791 Mama... Bitte, bitte, verlass mich nicht. 750 00:52:40,916 --> 00:52:43,750 Du hast versprochen, dass du immer für mich da sein wirst. 751 00:52:45,083 --> 00:52:47,083 Ich flehe dich an, Mama! 752 00:52:48,416 --> 00:52:50,208 Verlass mich nicht! 753 00:52:57,791 --> 00:53:01,666 Wir sprachen nie über solche Dinge, aber ich brauche dich, verstehst du? 754 00:53:04,208 --> 00:53:07,166 Das tu ich wirklich, Mama! Von... 755 00:53:09,166 --> 00:53:11,333 Von ganzem Herzen brauche ich dich. 756 00:53:12,708 --> 00:53:14,958 Ich liebe dich, Mama! 757 00:53:19,000 --> 00:53:20,041 Mama! 758 00:53:21,791 --> 00:53:23,625 Mama! Ich bitte dich! 759 00:53:23,708 --> 00:53:26,416 Ihre Mutter bittet darum, dass Sie jetzt aufzulegen. 760 00:54:07,375 --> 00:54:08,625 Ja? 761 00:54:08,708 --> 00:54:12,833 Unsere Vertretung in den Emiraten rief dich an, erreichte dich aber nie. 762 00:54:12,916 --> 00:54:15,916 Jetzt möchte man hier in Moskau, dass ich das Problem löse. 763 00:54:17,750 --> 00:54:20,875 -Der Geheimdienst schläft wohl nie. -Keine Ironie, bitte. 764 00:54:20,958 --> 00:54:24,458 Emirs Spezialeinheiten suchen nach etwas. Die sind nicht die Polizei. 765 00:54:24,541 --> 00:54:26,041 Die gehen nicht vor Gericht. 766 00:54:26,125 --> 00:54:29,875 Es ist in deinem eigenen Interesse, dass du mir erklärst, was die suchen! 767 00:54:29,958 --> 00:54:31,375 Ich weiß es nicht. 768 00:54:33,416 --> 00:54:35,458 Du bist ein pragmatischer Mann. 769 00:54:36,000 --> 00:54:38,666 Und wir beide wissen, dass man solche Sachen 770 00:54:38,750 --> 00:54:40,666 im Stillen abwickeln muss. 771 00:54:40,750 --> 00:54:44,166 Und ich hoffe wirklich, dass du und ich einen für beide Seiten 772 00:54:44,250 --> 00:54:47,250 vorteilhaften Weg finden, um dieses Problem zu lösen. 773 00:54:48,583 --> 00:54:50,666 Das hängt von dir ab. 774 00:54:53,541 --> 00:54:54,541 Ich... 775 00:54:55,333 --> 00:54:57,291 werd alles tun, was du sagst. 776 00:54:57,375 --> 00:55:00,625 Ich brauche bestätigte Informationen... 777 00:55:00,708 --> 00:55:03,625 über deine Mädchen und wen sie auf der Party bedienten... 778 00:55:03,708 --> 00:55:06,541 Ich bin mir sicher, dass du aus eigenem Interesse 779 00:55:06,625 --> 00:55:10,000 schon Gespräche mit Kunden aufgezeichnet hast. 780 00:55:10,083 --> 00:55:12,375 Wir brauchen auch ein Archiv all deiner Kunden. 781 00:55:12,458 --> 00:55:15,250 Eine Datei mit aufgezeichneten Gesprächen... 782 00:55:15,333 --> 00:55:18,750 Treffen, Screenshots von Korrespondenzen, Geldtransfers, 783 00:55:18,833 --> 00:55:20,708 Und auch von unserem letzten Treffen. 784 00:55:21,666 --> 00:55:24,250 Wenn du mir das zukommen lässt, werde ich versuchen, 785 00:55:24,333 --> 00:55:26,958 -dass deine Mädels gehen können. -Unmöglich! 786 00:55:27,041 --> 00:55:28,250 Warum? 787 00:55:32,083 --> 00:55:34,083 Wenn ich das tue, werden die mich töten. 788 00:55:34,166 --> 00:55:37,500 Du bist schneller tot, wenn du mir die Dateien nicht aushändigst. 789 00:55:37,583 --> 00:55:39,500 Keiner wird wissen, dass wir sie haben! 790 00:55:39,583 --> 00:55:42,125 Wir sind nicht die Polizei, die immer eingreift. 791 00:55:42,208 --> 00:55:45,833 Fangen wir mit deinem Archiv in Moskau an. Ich schicke meinen Assistenten. 792 00:55:45,916 --> 00:55:47,000 Ich ruf dich zurück! 793 00:55:55,125 --> 00:55:56,875 Anrufen “Andrey“. 794 00:55:59,000 --> 00:56:00,375 Was willst du noch? 795 00:56:00,458 --> 00:56:04,416 Bitte hör mir zu! Ich weiß, dass ich mich dir gegenüber schuldig gemacht habe. 796 00:56:04,500 --> 00:56:07,541 Ich habe kein Recht, dich anzurufen oder dich um was zu bitten. 797 00:56:07,625 --> 00:56:12,833 Aber es geht um deine und Evas Sicherheit. Und ich weiß, wie wir das hinkriegen. 798 00:56:13,458 --> 00:56:15,458 Na los! Was willst du? 799 00:56:15,541 --> 00:56:18,208 Du hast eine wichtige Chipkarte in deinem Haus. 800 00:56:18,291 --> 00:56:21,291 -Könntest du sie einem Kurier aushändigen? -Was ist drauf? 801 00:56:21,375 --> 00:56:23,375 Da sind sehr wichtige Informationen... 802 00:56:23,458 --> 00:56:27,041 Was ist da drauf, frage ich? Sag es mir oder du bekommst nichts! 803 00:56:28,125 --> 00:56:30,750 Es ist mein persönliches Archiv. 804 00:56:30,833 --> 00:56:33,208 Die Telefonnummern von Kunden und Prostituierten! 805 00:56:33,291 --> 00:56:34,875 Prima geeignet für Erpressung! 806 00:56:34,958 --> 00:56:37,416 Diesen Dreck hast du in meinem Haus versteckt? 807 00:56:37,500 --> 00:56:39,291 Du hast ihn hier versteckt? 808 00:56:39,375 --> 00:56:42,708 Andrey, bitte verzeih mir, aber ich musste das tun! 809 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 Vertrau mir und tu, worum ich dich bitte! 810 00:56:45,000 --> 00:56:47,666 -Damit wird die Sache erledigt sein! -Halt die Klappe! 811 00:56:47,750 --> 00:56:49,833 Du hast mich und Eva reingelegt. 812 00:56:49,916 --> 00:56:53,708 Wer erlaubte dir, diese Abscheulichkeiten in unser Zuhause zu bringen? Wer? 813 00:56:53,791 --> 00:56:55,458 Es war auch mein Zuhause. 814 00:57:02,500 --> 00:57:03,791 Schwarz lackiert? 815 00:57:03,875 --> 00:57:08,166 Ja. Ja! Die ist es! Aber bitte, Andrey, sei vorsichtig! Es ist sehr, sehr wichtig! 816 00:57:08,250 --> 00:57:10,666 -Hörst du? -Sehr gut. Dann lieg ich nicht falsch. 817 00:57:10,750 --> 00:57:13,875 -Kann ich einen Kurier schicken? -Er kann nichts mitnehmen. 818 00:57:13,958 --> 00:57:16,875 Andrey, mach das nicht! Andrey! Andrey, was machst du da? 819 00:57:16,958 --> 00:57:19,500 Sie zerlegen, wie alles, was von dir übrig blieb! 820 00:57:19,583 --> 00:57:22,541 Andrey, nein, bitte! Wage es ja nicht, nein! Andrey! 821 00:57:26,791 --> 00:57:28,000 Scheiße! 822 00:57:59,291 --> 00:58:00,500 Antworten! 823 00:58:02,166 --> 00:58:04,375 Ja. Nun! 824 00:58:04,458 --> 00:58:07,375 Scheiße! Komm schon! Nun? 825 00:58:08,583 --> 00:58:10,083 Cristina, ich bin's! Alina! 826 00:58:10,166 --> 00:58:11,125 Ja! Wie geht's? 827 00:58:11,208 --> 00:58:13,458 Ich hab die Pässe im Technikraum versteckt! 828 00:58:13,541 --> 00:58:16,000 Auf dem Boden, wo wir die Handtücher sauber halten. 829 00:58:16,083 --> 00:58:17,875 Dann bin ich los, um sie zu holen. 830 00:58:17,958 --> 00:58:20,625 -Barsik ist auf mich losgegangen! -Geht's dir gut? 831 00:58:20,708 --> 00:58:23,791 Er hätte es nicht geschafft, wäre er nicht von hinten gekommen. 832 00:58:23,875 --> 00:58:28,208 -Braves Mädchen! Was jammerst du dann? -Ich hab ihm das Gesicht zerkratzt. 833 00:58:28,291 --> 00:58:32,291 Das Wichtigste ist, er ist ohnmächtig. Ich ruf von seinem Telefon an. 834 00:58:32,375 --> 00:58:34,708 Du bist meine Tigerin, Alina! 835 00:58:34,791 --> 00:58:36,708 Hast du die Pässe bekommen? 836 00:58:36,791 --> 00:58:38,958 Oh Gott, nein! 837 00:58:40,291 --> 00:58:41,875 -Nein! -Alina! 838 00:58:41,958 --> 00:58:43,458 Scheiße! 839 00:58:44,541 --> 00:58:46,625 Schlampe! 840 00:58:49,833 --> 00:58:51,958 Alina! Pass auf! Komm da heil raus, bitte! 841 00:58:52,041 --> 00:58:54,125 Ich bin raus! Er ist wieder umgekippt! 842 00:58:54,208 --> 00:58:57,250 Alina, renn weg und schau nicht zurück, verstanden? 843 00:58:57,333 --> 00:58:59,458 Wohin soll ich bloß? Wohin? 844 00:58:59,541 --> 00:59:02,375 -Alina, sag mir, wo bist du jetzt? -Ich weiß es nicht! 845 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 Ich laufe eine Treppe rauf nach oben! 846 00:59:04,541 --> 00:59:08,666 Rechts ist eine Tür, der Notausgang. Lauf da hin und nimm die Treppe! 847 00:59:08,750 --> 00:59:10,958 Die Tür zum Dach ist offen, war gestern dort! 848 00:59:11,041 --> 00:59:13,166 Okay, ich sehe es! Ich seh es! 849 00:59:14,708 --> 00:59:16,541 Ich bin auf dem Dach! 850 00:59:17,791 --> 00:59:18,833 Scheiße! 851 00:59:18,916 --> 00:59:21,166 Ich hab meinen Ohrring verloren! Scheiß drauf! 852 00:59:21,250 --> 00:59:23,791 -Gut, ist jemand da? -Warte, warte! 853 00:59:29,083 --> 00:59:31,375 -Es ist niemand da. Ich bin allein. -Also gut! 854 00:59:31,458 --> 00:59:34,416 So, und jetzt zieh vorsichtig die Pässe heraus! 855 00:59:34,500 --> 00:59:38,833 Nimm Nastyas Pass und guck nach, was drin ist! Aber ganz vorsichtig, okay? 856 00:59:42,875 --> 00:59:45,208 -Und? -Moment mal! 857 00:59:46,916 --> 00:59:50,708 Warte, da ist es! Ich hab es! Die Chipkarte! 858 00:59:52,541 --> 00:59:53,875 Hol sie raus! 859 00:59:53,958 --> 00:59:57,166 Und steck sie ins Telefon von dem Journalisten. 860 00:59:57,250 --> 00:59:59,125 -Ja! Jetzt! -Nun? 861 00:59:59,708 --> 01:00:02,666 -Komm schon, Alina! -Ich brauch was zum Aufmachen. 862 01:00:02,750 --> 01:00:04,166 Scheiße! 863 01:00:05,625 --> 01:00:08,208 -Alina, der Ohrring! Komm schon! -Richtig! 864 01:00:08,291 --> 01:00:09,916 -Du bist so schlau! -Super! 865 01:00:10,000 --> 01:00:13,625 Wenn ich mich nicht täusche, muss da ein Video von der Party drauf sein! 866 01:00:13,708 --> 01:00:16,500 Such es über das Aufnahmedatum und schick es mir, okay? 867 01:00:16,583 --> 01:00:17,958 Ja, okay. 868 01:00:18,041 --> 01:00:19,958 Braves Mädchen. Du schaffst das! 869 01:00:21,125 --> 01:00:22,208 Ja? 870 01:00:22,291 --> 01:00:24,291 Wann kriege ich die Dateien? 871 01:00:26,083 --> 01:00:28,333 -Die sind weg. -Was soll das heißen? 872 01:00:28,416 --> 01:00:30,000 Sie wurden zerstört. 873 01:00:30,083 --> 01:00:31,958 Ich konnte nichts machen. 874 01:00:32,041 --> 01:00:33,458 Ich hab alles versucht. 875 01:00:33,541 --> 01:00:35,625 Spiel keine Spielchen mit mir, Cristina. 876 01:00:36,375 --> 01:00:39,000 Ein zweites Mal werd ich dir nicht verzeihen. 877 01:00:40,375 --> 01:00:41,416 Hab dich! 878 01:00:41,500 --> 01:00:43,208 Hast du gerade mit mir geredet? 879 01:00:44,041 --> 01:00:47,125 Ich werd dir zwei kurze Videoclips schicken. 880 01:00:47,208 --> 01:00:49,500 Du kannst mir sagen, wer darauf zu sehen ist. 881 01:00:49,583 --> 01:00:52,666 Vielleicht ist es ein arabischer Prinz... 882 01:00:52,750 --> 01:00:56,791 oder vielleicht bist du mehr an einem europäischen Beamten interessiert. 883 01:00:56,875 --> 01:01:01,416 Ich hoffe wirklich, dass du mir hilfst, sobald du die Videos angeschaut hast. 884 01:01:02,291 --> 01:01:04,041 Ich freu mich auf deinen Anruf! 885 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 Ja? 886 01:01:32,333 --> 01:01:35,958 Wie viele dieser Videos hast du noch und mit wem? 887 01:01:36,041 --> 01:01:38,625 -Ein Dutzend. -Weißt du, wer noch auf den Videos ist? 888 01:01:38,708 --> 01:01:41,958 Nein, und ich will es auch nicht wissen! Von mir aus der Papst. 889 01:01:43,250 --> 01:01:46,291 Du musst meine Familie so schnell es geht außer Gefahr bringen! 890 01:01:46,375 --> 01:01:48,458 Wo sind die Dateien jetzt? 891 01:01:49,000 --> 01:01:51,708 Auf dem Handy eines bekannten Journalisten. 892 01:01:51,791 --> 01:01:54,708 Du kannst meine Anrufe der letzten zehn Minuten verfolgen, 893 01:01:54,791 --> 01:01:57,916 und dich selbst überzeugen. Dürfte für dich kein Problem sein. 894 01:01:58,958 --> 01:02:02,875 Aber wenn mir... oder meinen Angehörigen etwas zustößt, 895 01:02:02,958 --> 01:02:07,541 wird dieser Journalist die Geschichte an jede große Zeitung der Welt schicken. 896 01:02:07,625 --> 01:02:10,083 Und dann wird es einen Strudel geben... 897 01:02:10,166 --> 01:02:12,875 der eine Menge Leute in dieser Ölgrube nach unten reißt. 898 01:02:12,958 --> 01:02:16,458 Das wird dann Karriere entweder befördern, oder für immer zerstören! 899 01:02:16,541 --> 01:02:19,291 Willst du dich um meine Karriere kümmern? 900 01:02:19,375 --> 01:02:22,041 Nein, ich kümmere mich um meine eigenen Probleme. 901 01:02:22,125 --> 01:02:23,041 Und du... 902 01:02:23,125 --> 01:02:25,708 Du kannst mir dabei sehr helfen. 903 01:02:27,208 --> 01:02:29,625 Nun, hör mir mal zu. 904 01:02:30,458 --> 01:02:35,333 Alle Videos im Austausch dafür, dass dein Name aus der Sache verschwindet. 905 01:02:35,416 --> 01:02:37,958 Die Polizei in den Emiraten wird keine Fragen haben! 906 01:02:38,041 --> 01:02:40,125 Nein, nein, nein! Das reicht nicht! 907 01:02:40,208 --> 01:02:41,833 Ich brauche Garantien! 908 01:02:41,916 --> 01:02:44,166 Sicherheitsgarantien! Für mich, 909 01:02:44,250 --> 01:02:47,791 für meinen Ex-Verlobten, seine Tochter, für meine Assistentin! 910 01:02:47,875 --> 01:02:52,125 Und auch für alle. Hörst du? Alle meine Mädchen in den Emiraten! 911 01:02:52,208 --> 01:02:55,625 Sie müssen heute noch freikommen, und nach Hause geschickt werden! 912 01:02:55,708 --> 01:02:57,750 Ich werd ihn nicht lange aufhalten... 913 01:02:57,833 --> 01:03:00,875 Was hat das mit deinem Verlobten und seiner Tochter zu tun? 914 01:03:01,958 --> 01:03:04,000 Sie ist jetzt auch meine Tochter. 915 01:03:05,958 --> 01:03:08,458 Und ich werde tun, was ich kann, um sie zu retten. 916 01:03:11,875 --> 01:03:14,625 Dieses Arschloch Jafar droht, sie zu töten. 917 01:03:16,458 --> 01:03:19,541 Du hast bestimmt schon von seiner Vorgehensweise gehört. 918 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 Du musst mir helfen! 919 01:03:27,625 --> 01:03:31,833 Kümmer dich selbst um deine Kriminellen. Ich mach mir die Hände nicht schmutzig. 920 01:03:37,125 --> 01:03:38,208 Bitte... 921 01:03:40,833 --> 01:03:42,166 Hilf mir. 922 01:03:44,416 --> 01:03:45,458 Ich... 923 01:03:46,125 --> 01:03:47,708 ich flehe dich an! 924 01:03:51,916 --> 01:03:54,375 Ich habe nichts mehr. 925 01:03:56,333 --> 01:03:59,000 Ich habe schon alles verloren, was ich hatte... 926 01:04:04,041 --> 01:04:05,666 Meine Mutter, sie... 927 01:04:06,500 --> 01:04:09,625 liegt gerade auf dem Operationstisch. 928 01:04:10,708 --> 01:04:13,125 Und sie will nichts mehr von mir wissen. 929 01:04:18,250 --> 01:04:19,666 Du weißt, dass ich... 930 01:04:20,541 --> 01:04:22,583 keine Kinder mehr kriegen kann. 931 01:04:24,916 --> 01:04:26,333 Aber Eva ist... 932 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 ein kleines Mädchen... 933 01:04:30,166 --> 01:04:33,833 das von nichts irgendwas weiß... Und sie ist unschuldig. 934 01:04:35,791 --> 01:04:38,541 Sie hat angefangen, mich “Mami“ zu nennen! 935 01:04:42,708 --> 01:04:44,833 Ich muss sie retten, verstehst du? 936 01:04:47,125 --> 01:04:48,333 Sie und... 937 01:04:49,291 --> 01:04:51,750 ihren selbstsüchtigen Vater. 938 01:04:54,333 --> 01:04:56,708 Weil sie nichts dafür können! 939 01:04:59,916 --> 01:05:03,083 Ich kann nicht zulassen, dass ihnen etwas zustößt. 940 01:05:05,250 --> 01:05:08,708 Denn es kann nicht alles in diesem Leben einfach nur böse sein... 941 01:05:11,125 --> 01:05:13,250 Es muss auch etwas Gutes geben... 942 01:05:18,000 --> 01:05:19,541 Und du... 943 01:05:19,625 --> 01:05:21,958 Du bist der Einzige, der mir helfen kann. 944 01:05:22,666 --> 01:05:25,041 Du willst einen Schlussstrich ziehen? 945 01:05:25,125 --> 01:05:27,375 Du willst auf einmal etwas Gutes? 946 01:05:27,958 --> 01:05:29,625 Das ist auch, was ich will. 947 01:05:30,250 --> 01:05:33,958 Weißt du noch das Hotelzimmer, wo ich versucht habe, dich anzuwerben? 948 01:05:34,041 --> 01:05:37,333 -Ich erinnere mich. -Ich bin in einer halben Stunde dort. 949 01:05:37,416 --> 01:05:40,916 Ich hoffe, dass dort gute Dinge geschehen. 950 01:05:41,000 --> 01:05:44,416 Hoffentlich bist du dieses Mal schlau genug, nichts zu filmen. 951 01:05:44,500 --> 01:05:45,916 Fahr da sofort hin! 952 01:05:46,000 --> 01:05:47,666 Oder fahr zur Hölle! 953 01:06:08,750 --> 01:06:10,833 Das sind fast 300 Dollar. 954 01:06:10,916 --> 01:06:11,708 TULA 2008 955 01:06:11,791 --> 01:06:14,041 Was meinst du, was das ist? Das echte Italien. 956 01:06:14,125 --> 01:06:16,416 Mir egal, ob Sophia Loren es getragen hat. 957 01:06:16,500 --> 01:06:17,916 Bist du übergeschnappt? 958 01:06:18,000 --> 01:06:19,333 Du verstehst gar nichts. 959 01:06:19,416 --> 01:06:21,125 Ich verstehe das mit dem Kleid. 960 01:06:21,208 --> 01:06:24,916 Und du brauchst dazu eine Handtasche und dazu passende Schuhe. 961 01:06:25,000 --> 01:06:26,708 Woher soll man das Geld nehmen? 962 01:06:26,791 --> 01:06:30,916 -Wenn's verkauft wird, hat wer das Geld. -Ehrlich verdient man kein Geld für sowas. 963 01:06:34,083 --> 01:06:36,250 Anna! Anna! 964 01:06:38,916 --> 01:06:41,083 Was ist denn das? 965 01:06:41,166 --> 01:06:42,875 Nach was sieht es denn aus? 966 01:06:44,083 --> 01:06:45,125 Wo kommt das her? 967 01:06:45,875 --> 01:06:47,250 Ein Geschenk. 968 01:06:48,708 --> 01:06:50,416 Mama, fang nicht damit an. 969 01:06:50,500 --> 01:06:53,291 Nicht anfangen? Was sind das für Geschenke? 970 01:06:53,958 --> 01:06:55,291 Nur einfach so! 971 01:06:55,375 --> 01:06:59,458 Weil ich so schöne Augen hab. Ich meine, sie sind wirklich hübsch. 972 01:07:00,083 --> 01:07:03,500 Du musst das sofort zurückgeben. 973 01:07:04,458 --> 01:07:05,500 Nein. 974 01:07:10,875 --> 01:07:14,208 Niemand gibt dir jemals was umsonst. 975 01:07:14,291 --> 01:07:17,666 Früher oder später musst du für alles bezahlen... 976 01:07:17,750 --> 01:07:18,958 Mama... 977 01:07:19,041 --> 01:07:20,291 Es reicht. 978 01:07:20,375 --> 01:07:22,625 Ich hab genug von deiner Sowjet-Philosophie. 979 01:07:22,708 --> 01:07:26,541 Dies ist nicht erlaubt, das ist peinlich, und jenes ist teuer. Aber ich will es! 980 01:07:26,625 --> 01:07:27,875 Und ich will es jetzt! 981 01:07:27,958 --> 01:07:30,916 Das Kleid, die Schuhe und die Handtasche, okay? 982 01:07:31,708 --> 01:07:34,500 Du willst! Du bist erst 17! Du hast noch nichts erreicht! 983 01:07:34,583 --> 01:07:36,583 Was hast du denn erreicht? 984 01:07:36,666 --> 01:07:41,333 Du willst, dass ich das bin.. Ehrlich, anständig? In alten Strumpfhosen? 985 01:08:52,916 --> 01:08:54,166 Setz dich doch. 986 01:12:26,791 --> 01:12:30,333 Aufwachen! Holt eure Sachen, und los geht's! 987 01:12:38,458 --> 01:12:43,041 Hey, wartet auf mich draußen! In fünf Stunden bin ich da! 988 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 Die Angelegenheit mit den örtlichen Behörden 989 01:12:46,791 --> 01:12:48,666 ist vollständig geklärt. 990 01:12:49,375 --> 01:12:53,375 Ihre Freunde werden sofort abgeschoben... 991 01:12:54,458 --> 01:12:58,625 Und Sie müssen nur eineinhalb Jahre absitzen. 992 01:12:58,708 --> 01:13:00,416 -Nicht mehr als das. -Was? 993 01:13:04,958 --> 01:13:06,666 Wovon redest du? 994 01:13:08,375 --> 01:13:11,416 -Was hast du gesagt, du Idiot? -Hinsetzen! Hinsetzen! 995 01:13:11,500 --> 01:13:15,125 Sie haben die Möglichkeit, einen Anruf zu tätigen. 996 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Überlegen Sie genau, mit wem Sie sprechen wollen. 997 01:13:32,833 --> 01:13:34,125 Durchatmen! 998 01:14:04,583 --> 01:14:05,583 Zieh dich an. 999 01:14:06,208 --> 01:14:07,458 Nein, nein, nein. 1000 01:14:08,041 --> 01:14:10,750 -Wir sind noch nicht fertig. -Wir sind fertig. 1001 01:14:11,916 --> 01:14:13,708 Ich tu alles, was du willst. 1002 01:14:14,416 --> 01:14:17,000 Ich kann jetzt weitermachen! 1003 01:14:17,083 --> 01:14:18,458 Ich denke... 1004 01:14:19,708 --> 01:14:21,750 du hast deinen Teil der Abmachung... 1005 01:14:22,666 --> 01:14:24,750 erfüllt. Zieh dich an. 1006 01:14:34,875 --> 01:14:37,125 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 1007 01:14:38,000 --> 01:14:40,958 Ich habe gehört, dass in Dubai alle Probleme gelöst sind. 1008 01:14:43,541 --> 01:14:44,833 Im Austausch... 1009 01:14:46,708 --> 01:14:49,625 für das Video dieser Leute... 1010 01:14:49,708 --> 01:14:51,375 und dein Schweigen... 1011 01:14:52,541 --> 01:14:54,541 werden alle Mädchen freigelassen. 1012 01:14:55,125 --> 01:14:58,500 Alle außer der, die das Video gemacht hat. 1013 01:14:58,583 --> 01:15:01,291 Nastya, heißt sie, ja? Ja. 1014 01:15:01,375 --> 01:15:02,583 So lange... 1015 01:15:03,708 --> 01:15:05,958 warst du für sie da, 1016 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 und sie hat dich verlassen. Sie hat dich abserviert! 1017 01:15:09,666 --> 01:15:11,000 Lass sie. 1018 01:15:11,083 --> 01:15:14,208 Sie geht bei den Scheichs in den Knast. Anderthalbjahre. 1019 01:15:14,291 --> 01:15:17,833 Der Rest wird in ein paar Stunden in einem Flugzeug nach Moskau sitzen. 1020 01:15:18,708 --> 01:15:21,041 Und was passiert mit mir? 1021 01:15:21,125 --> 01:15:23,291 Du hebst das ganze Geld von deinen Konten ab. 1022 01:15:23,375 --> 01:15:25,375 Du gibst es Jafar. 1023 01:15:26,000 --> 01:15:28,083 Du wirst ihm deine Wohnung überschreiben. 1024 01:15:28,750 --> 01:15:31,791 Die Notarin wartet. Sonst lassen sie dich nie in Ruhe... 1025 01:15:31,875 --> 01:15:34,791 und ich werd nichts tun können, um dir noch zu helfen. 1026 01:15:35,625 --> 01:15:37,125 Dann verschwindest du. 1027 01:15:39,166 --> 01:15:41,583 Du wirst Moskau verlassen. Für immer. 1028 01:15:43,666 --> 01:15:44,833 Oder... 1029 01:15:46,083 --> 01:15:48,458 -Oder? -Oder du unterschreibst... 1030 01:15:51,000 --> 01:15:52,416 dieses Papier! 1031 01:15:52,500 --> 01:15:54,250 Und du arbeitest für mich. 1032 01:15:54,333 --> 01:15:57,166 Wir werden uns jede Woche in diesem Zimmer treffen. 1033 01:15:58,250 --> 01:15:59,916 Du wirst mir Bericht erstatten. 1034 01:16:01,333 --> 01:16:03,083 Ich denke... 1035 01:16:03,166 --> 01:16:04,500 dass du... 1036 01:16:04,583 --> 01:16:06,833 sehr bald alles zurückgewinnen wirst. 1037 01:16:07,875 --> 01:16:09,708 Vielleicht sogar noch mehr. 1038 01:16:13,750 --> 01:16:15,083 Einverstanden? 1039 01:16:16,625 --> 01:16:21,041 Vor zwanzig Stunden hätte ich noch alles unterschrieben. 1040 01:16:23,750 --> 01:16:25,083 Doch jetzt... 1041 01:16:26,416 --> 01:16:28,416 will ich einfach nicht mehr... 1042 01:16:31,416 --> 01:16:33,458 Ich muss einfach nach Hause! 1043 01:16:34,416 --> 01:16:35,541 Zu Mama. 1044 01:16:38,916 --> 01:16:40,291 Hilf mir dabei! 1045 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 -Ist der ganze Papierkram erledigt? -Ja. 1046 01:16:53,125 --> 01:16:55,958 Der Kaufvertrag, eine Vollmacht zum Abholen der Dokumente. 1047 01:16:56,041 --> 01:16:57,166 Beeilen wir uns. 1048 01:17:01,666 --> 01:17:03,291 Ja, Jafar Suleymanovich. 1049 01:17:03,833 --> 01:17:06,333 Sobald wir den Kreditvertrag unterzeichnet haben. 1050 01:17:06,833 --> 01:17:10,916 Die Wohnung und das Geld zur Rückzahlung der Schulden werden an Sie verwendet. 1051 01:17:11,000 --> 01:17:11,958 Telefon! 1052 01:17:13,041 --> 01:17:15,291 -Jemand will mit Ihnen sprechen. -Telefon! 1053 01:17:17,625 --> 01:17:20,083 Ich denke, Sie wissen, wer ich bin. 1054 01:17:20,166 --> 01:17:22,375 Also hören Sie mir gut zu. 1055 01:17:23,041 --> 01:17:26,125 Sie haben das Beste aus dieser Frau herausgeholt. 1056 01:17:26,208 --> 01:17:28,250 Ich denke, der Konflikt ist beseitigt. 1057 01:17:28,333 --> 01:17:29,916 In jeder Hinsicht. 1058 01:17:30,000 --> 01:17:32,291 Sobald Sie sich in ihr Blickfeld bewegen... 1059 01:17:32,375 --> 01:17:34,541 werd ich meine Meinung ändern. 1060 01:17:34,625 --> 01:17:35,625 Verstanden? 1061 01:17:36,541 --> 01:17:39,333 Ich höre keinen Widerspruch. Sehr gut. 1062 01:17:39,916 --> 01:17:42,250 Ich schlag vor, Sie vergessen meine Stimme. 1063 01:17:47,166 --> 01:17:49,000 -Kann ich jetzt gehen? -Ja. 1064 01:18:02,958 --> 01:18:03,958 Ja? 1065 01:18:04,041 --> 01:18:07,458 Chris, es hat geklappt! Sie lassen die Mädchen gehen! Alle von ihnen! 1066 01:18:07,541 --> 01:18:08,666 Außer Nastya. 1067 01:18:09,291 --> 01:18:11,166 -Bist du sicher? -Ja, ja, ja! 1068 01:18:11,250 --> 01:18:13,333 Sie bringen sie in einen Bus zum Flughafen. 1069 01:18:13,416 --> 01:18:16,041 Das ganze Zeug aus dem Hotel wurde bereits abgegeben. 1070 01:18:16,125 --> 01:18:18,833 Keine Geldstrafen, nur ein fünfjähriges Einreiseverbot. 1071 01:18:18,916 --> 01:18:20,500 Jesus, was für ein Scheiß! 1072 01:18:20,583 --> 01:18:23,958 Aber Mensch, Chris, wie du das geschafft hast! Oh, du bist so toll! 1073 01:18:24,041 --> 01:18:25,666 Du bist hier die Tolle, Alina! 1074 01:18:26,166 --> 01:18:27,458 Bist du sicher? 1075 01:18:28,125 --> 01:18:30,833 -Was? -Kann ich an deiner Stelle sein? 1076 01:18:30,916 --> 01:18:33,958 Wirst du mir das Geschäft übergeben? Du hast es versprochen! 1077 01:18:34,041 --> 01:18:36,375 Bist du sicher, dass du dafür bereit bist? 1078 01:18:36,458 --> 01:18:39,958 Klar! Ich sah alles, kenne alles. Ich bring die Mädchen wieder zusammen. 1079 01:18:40,041 --> 01:18:43,416 Ich brauche nur die Kontaktdaten der Kunden für den Anfang. 1080 01:18:43,500 --> 01:18:45,791 Und eine Empfehlung von dir als Garantie. 1081 01:18:46,291 --> 01:18:47,583 Alina... 1082 01:18:47,666 --> 01:18:49,250 Warum willst du das tun? 1083 01:18:49,333 --> 01:18:51,708 Ein Leben wie dieses ist wertlos! 1084 01:18:51,791 --> 01:18:54,875 Ich hab aber kein anderes! Chris, ich bin nicht du! 1085 01:18:54,958 --> 01:18:59,000 Ich komm da nicht raus. Ich muss den Weg zu Ende gehen. Hilf mir, Süße, ja? 1086 01:18:59,083 --> 01:19:01,375 Sagst du mir, was ich tun muss? 1087 01:19:01,458 --> 01:19:02,375 Okay! 1088 01:19:03,250 --> 01:19:06,000 Danke, du bist wunderbar! 1089 01:19:06,083 --> 01:19:07,958 Also, gut! Wo soll ich anfangen? 1090 01:19:10,750 --> 01:19:12,583 Ich werd mich selbst darum kümmern. 1091 01:19:36,583 --> 01:19:37,875 Noch was? 1092 01:19:38,666 --> 01:19:42,041 Es gibt eine Assistentin von mir... Alina Kovalenko. 1093 01:19:42,708 --> 01:19:45,458 -Kennst du die? -Sprich weiter. 1094 01:19:45,541 --> 01:19:48,208 Ich hab versprochen, ihr mein Geschäft zu geben. 1095 01:19:48,291 --> 01:19:49,791 Kontakte, Verbindungen, alles! 1096 01:19:50,916 --> 01:19:53,416 Sie kann es schaffen, sie weiß, wie man arbeitet! 1097 01:19:54,041 --> 01:19:57,083 Eine Frau im Tiefflug... Sehr tief. 1098 01:19:58,708 --> 01:20:00,125 Das ist in Ordnung. 1099 01:20:00,208 --> 01:20:01,875 Sie wird erwachsen werden. 1100 01:20:01,958 --> 01:20:04,750 Hauptsache man kann ihr vertrauen. 1101 01:20:04,833 --> 01:20:06,750 Was willst du von mir? 1102 01:20:08,750 --> 01:20:11,416 Sie soll sich in ihrer neuen Rolle gut zurechtfinden. 1103 01:20:11,500 --> 01:20:12,916 Du kannst ihr dabei helfen. 1104 01:20:13,000 --> 01:20:14,875 Schon wieder Erpressung? 1105 01:20:14,958 --> 01:20:16,166 Nein... 1106 01:20:16,708 --> 01:20:18,541 Ein geschäftlicher Vorschlag. 1107 01:20:18,625 --> 01:20:19,833 Weißt du was? 1108 01:20:29,666 --> 01:20:31,125 Ich wollte dich... 1109 01:20:33,083 --> 01:20:34,333 Nicht Alina. 1110 01:20:34,416 --> 01:20:35,500 Sergey... 1111 01:20:36,958 --> 01:20:39,541 Ich weiß nicht, warum du das alles tust! 1112 01:20:40,541 --> 01:20:43,666 Ich versteh wirklich nicht, was heute hier passiert ist. 1113 01:20:45,000 --> 01:20:48,250 Aber ich bitte dich wirklich darum... Bitte. 1114 01:20:48,791 --> 01:20:49,958 Hilf ihr. 1115 01:20:50,958 --> 01:20:54,166 Sie wird alles unterschreiben, sie wird alles tun, was du sagst. 1116 01:20:55,166 --> 01:20:56,375 Versprochen! 1117 01:21:00,250 --> 01:21:01,416 Du bist gut. 1118 01:21:03,166 --> 01:21:05,958 Wie hast du bloß gelernt, mich so rumzukriegen? 1119 01:21:08,708 --> 01:21:09,833 Und du? 1120 01:21:10,958 --> 01:21:12,583 Womit willst du bezahlen? 1121 01:21:15,166 --> 01:21:16,625 Du kannst mich nicht haben! 1122 01:21:17,833 --> 01:21:20,166 Du hast es selbst gesagt... Ich hab alles getan. 1123 01:21:21,875 --> 01:21:23,208 Ich hab kein Geld. 1124 01:21:24,291 --> 01:21:26,666 Ich habe sonst auch nichts mehr. 1125 01:21:27,666 --> 01:21:31,541 -Nur die Tasche und das Auto, das war's! -Also eine Tasche und ein Auto! 1126 01:21:31,625 --> 01:21:32,666 Was? 1127 01:21:39,583 --> 01:21:41,083 Warum willst du mein Auto? 1128 01:21:42,416 --> 01:21:44,083 Wieso tust du das alles? 1129 01:21:47,291 --> 01:21:48,541 Schon gut, schon gut! 1130 01:21:49,750 --> 01:21:51,125 Nimm das Auto! 1131 01:21:52,500 --> 01:21:54,208 Ich muss nur noch zu meiner Mama. 1132 01:21:54,291 --> 01:21:56,333 Ich muss es unbedingt schaffen! 1133 01:21:56,416 --> 01:21:57,666 Gut. 1134 01:21:58,250 --> 01:22:00,958 Ich lasse das Auto in Tula auf dem Damm. Auf der Iskra! 1135 01:22:01,041 --> 01:22:03,791 Sag deinen Leuten, die Schlüssel liegen im Handschuhfach. 1136 01:22:07,000 --> 01:22:08,166 Wiedersehen! 1137 01:22:35,958 --> 01:22:37,958 -Ja? -Anechka. 1138 01:22:38,041 --> 01:22:39,750 Mir geht's gut. 1139 01:22:41,041 --> 01:22:43,583 Ja, das liegt jetzt alles hinter uns... 1140 01:22:46,125 --> 01:22:48,166 Alles, was zwischen uns passiert ist, 1141 01:22:48,250 --> 01:22:50,791 vor all den Jahren, spielt keine Rolle mehr. 1142 01:22:50,875 --> 01:22:54,750 Es zählt nur, dass du der einzige Mensch bist, den ich in meinem Leben habe. 1143 01:22:54,833 --> 01:22:56,250 Und dass ich dich liebe. 1144 01:22:56,333 --> 01:22:58,625 Und egal, was passiert ist, du... 1145 01:23:00,625 --> 01:23:03,666 sollst wissen, dass ich dich immer akzeptieren werde. 1146 01:23:03,750 --> 01:23:05,750 Ich kann einfach nicht anders. 1147 01:23:08,083 --> 01:23:10,500 -Ja. -Ich hab alles getan, was du sagtest! 1148 01:23:10,583 --> 01:23:13,666 Und jetzt muss ich hier sitzen In diesem stinkenden Gefängnis? 1149 01:23:14,750 --> 01:23:16,541 Du hast mich reingelegt! 1150 01:23:16,625 --> 01:23:19,916 Du hast den Arabern sicher gesagt, dass ich das Video gemacht habe! 1151 01:23:20,000 --> 01:23:21,916 Warum bist du mit ihnen auf den Balkon? 1152 01:23:22,000 --> 01:23:25,500 Ich übernehme Christinas Platz! Ich brauchte eine gewagte Werbeaktion. 1153 01:23:25,583 --> 01:23:28,958 Das mit ihr ist mein Problem, hörst du mich? Es ist mein Problem! 1154 01:23:29,041 --> 01:23:31,583 Ich hab das Sagen! Ich entscheide! Ist das nicht so? 1155 01:23:31,666 --> 01:23:34,958 Ich sag dir was ganz Banales: Man muss für alles im Leben bezahlen. 1156 01:23:35,041 --> 01:23:38,125 -Das ist nicht immer der Höchstpreis! -Warum? 1157 01:23:38,208 --> 01:23:42,625 Warum überhaupt ist all das ist passiert? Erklär es mir, ist es doch nur, weil... 1158 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 Jetzt begreif ich, so ist das! 1159 01:23:51,875 --> 01:23:53,500 Du hast mich reingelegt. 1160 01:23:54,000 --> 01:23:55,958 Ich musste ihre Mutter anrufen, um.. 1161 01:23:56,041 --> 01:23:59,083 die Hochzeit zu stören. Als wir wegen des Videos auf dem... 1162 01:23:59,166 --> 01:24:03,083 Revier gelandet sind, hast du sie raus- geholt und für sie den Helden gespielt. 1163 01:24:03,166 --> 01:24:06,208 Es war alles nur, um sie rumzukriegen, richtig? 1164 01:24:06,750 --> 01:24:09,083 Fick dich, du Mistkerl! 1165 01:24:14,458 --> 01:24:16,791 Hast du nicht gesagt, dass du mich liebst? 1166 01:24:16,875 --> 01:24:18,375 Einen Moment. 1167 01:24:25,208 --> 01:24:28,500 Ich warte auf dich, mein liebstes Mädchen. 1168 01:24:36,166 --> 01:24:37,916 Ich kann mich daran nicht erinnern. 1169 01:24:47,333 --> 01:24:49,250 Geht es Ihnen gut, Frau? 1170 01:25:06,125 --> 01:25:08,500 Evochka, wie geht's? 1171 01:25:08,583 --> 01:25:09,750 Mama... 1172 01:25:09,833 --> 01:25:11,833 Ich hab über alles nachgedacht. 1173 01:25:12,708 --> 01:25:16,250 Ich meine, es ist mir egal, wer du warst oder was du getan hast. 1174 01:25:16,875 --> 01:25:19,333 Es ist mir wichtig, wer du jetzt bist. 1175 01:25:19,416 --> 01:25:20,958 Du bist meine Mama! 1176 01:25:21,041 --> 01:25:23,416 Und ich liebe dich sehr. 1177 01:25:23,500 --> 01:25:25,250 Und ich vermisse dich sehr. 1178 01:25:26,083 --> 01:25:27,583 Meine Liebe... 1179 01:25:27,666 --> 01:25:29,583 Komm zurück, bitte... 1180 01:25:33,250 --> 01:25:36,166 Ich liebe dich auch sehr, okay? 1181 01:25:36,916 --> 01:25:39,041 Und ich möchte wirklich zu dir kommen. 1182 01:25:39,583 --> 01:25:41,166 Aber ich kann es nicht. 1183 01:25:43,458 --> 01:25:46,958 Ich hab versprochen, dass ich nie wieder jemanden anlüge. 1184 01:25:47,041 --> 01:25:48,875 Und es wird eine Menge... 1185 01:25:48,958 --> 01:25:50,875 Dinge erfordern, um sich zu ändern. 1186 01:25:52,958 --> 01:25:57,291 Ich brauche jetzt Zeit, aber ich werd zurückkommen, okay? 1187 01:25:57,375 --> 01:25:59,875 Wir werden das gemeinsam durchstehen, Mama. 1188 01:26:00,708 --> 01:26:03,416 Und Papa wird uns beschützen, in Ordnung? 1189 01:26:03,500 --> 01:26:04,791 Nein, ich fürchte, dass... 1190 01:26:05,666 --> 01:26:08,166 Dein Vater wird mich nie wieder sehen wollen... 1191 01:26:08,958 --> 01:26:11,000 Warum entscheidest du für ihn? 1192 01:26:11,083 --> 01:26:12,750 Fragen wir ihn doch selbst! 1193 01:26:12,833 --> 01:26:14,625 Nein, Baby, nicht! 1194 01:26:15,166 --> 01:26:16,500 Lass uns... 1195 01:26:17,125 --> 01:26:18,583 Lass uns morgen... 1196 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 darüber reden, okay? 1197 01:26:22,541 --> 01:26:25,166 Wir sind jetzt alle müde und sollten schlafen. 1198 01:26:25,250 --> 01:26:28,791 -Ich will nicht schlafen. -Ich weiß. Du willst nie schlafen. 1199 01:26:28,875 --> 01:26:30,208 Aber du erinnerst dich doch 1200 01:26:30,291 --> 01:26:33,208 an die wichtigste Regel für kleine Prinzessinnen, oder? 1201 01:26:33,291 --> 01:26:34,916 Jede kleine Prinzessin... 1202 01:26:35,666 --> 01:26:37,375 muss pünktlich ins Bett gehen... 1203 01:26:38,166 --> 01:26:41,291 damit sie nicht Blutergüsse unter den Augen hat. 1204 01:26:44,458 --> 01:26:47,416 Und muss mit Stolz ihren Weg weitergehen. 1205 01:26:47,500 --> 01:26:48,833 Braves Mädchen! 1206 01:26:51,291 --> 01:26:52,791 Ich erinnere mich daran, Mama. 1207 01:26:52,875 --> 01:26:53,750 Ich weiß. 1208 01:26:56,750 --> 01:27:00,250 Versprichst du mir jetzt, dass du ins Bett gehst? 1209 01:27:00,333 --> 01:27:03,875 Ich verspreche es! Versprichst du, von mir zu träumen? 1210 01:27:06,250 --> 01:27:07,291 Ich versprech es. 1211 01:27:10,333 --> 01:27:12,625 Schlaf süß, mein Herzchen. 1212 01:27:14,458 --> 01:27:16,333 Ich warte auf dich, Mama. 1213 01:27:21,916 --> 01:27:23,000 Ich komm wieder. 1214 01:27:23,500 --> 01:27:24,500 Ganz bald. 95658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.