All language subtitles for End of Days (1999) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 23.976 Romanian 2 00:00:52,302 --> 00:01:00,644 A P O C A L I P S A 3 00:03:07,354 --> 00:03:10,732 Vatican, Roma 1979 4 00:03:41,496 --> 00:03:43,164 Oculus Deum. (Ochiul Domnului) 5 00:04:00,932 --> 00:04:02,767 Sanctitatea Voastr�, scuza�i-m�. 6 00:04:03,684 --> 00:04:06,229 Sub semn, ochiul Domnului 7 00:04:07,772 --> 00:04:09,774 Fata se va na�te ast�zi. 8 00:04:16,114 --> 00:04:18,574 Trimite�i emisarii no�tri �n toate ora�ele din lume. 9 00:04:19,200 --> 00:04:20,368 Trebuie g�sit�. 10 00:04:20,910 --> 00:04:22,120 Trebuie omor�t�! 11 00:04:22,870 --> 00:04:27,875 Dac� �i vom sacrifica pe cei nevinova�i, nu merit�m s� fim izb�vi�i 12 00:04:28,876 --> 00:04:30,962 Ea este aleas� s� poarte acest copil. 13 00:04:31,629 --> 00:04:34,882 Dac� ea tr�ie�te pentru a-l aduce la lumina zilei, atunci nu va mai exista izb�vire. 14 00:04:35,299 --> 00:04:36,509 Toate sufletele noastre vor pieri. 15 00:04:37,218 --> 00:04:39,846 Profe�ia cere credin��. 16 00:04:40,930 --> 00:04:43,558 Trebuie s� protej�m fata, s� nu-i facem r�u, 17 00:04:44,934 --> 00:04:47,395 pentru c� suntem oameni credincio�i. 18 00:04:48,438 --> 00:04:49,605 �n slujba Domnului. 19 00:04:49,981 --> 00:04:53,818 Trebuie s� credem �n el �i s� ne sprijinim �n el. 20 00:04:55,027 --> 00:04:58,406 Numai a�a putem salva fata. 21 00:05:00,616 --> 00:05:01,492 Tomaso. 22 00:05:02,994 --> 00:05:05,329 Te �ns�rcinez s� g�se�ti fata. 23 00:05:06,038 --> 00:05:08,249 �i s� o protejezi de diavol. 24 00:05:25,141 --> 00:05:27,351 New York 6 ore mai t�rziu 25 00:05:28,269 --> 00:05:29,854 Bine, acum �mpinge. 26 00:05:30,521 --> 00:05:32,982 Asta e. Te descurci de minune. 27 00:05:33,983 --> 00:05:37,820 Asta e. Bine, nu mai �mpinge. ...Cinci, �ase, �apte... 28 00:05:38,362 --> 00:05:40,281 Nu mai �mpinge acum. 29 00:05:40,573 --> 00:05:43,367 �nca o dat� ar trebui s� fie de ajuns. �nc� o dat�. 30 00:05:47,455 --> 00:05:48,831 Ai o superb� feti��. 31 00:05:50,833 --> 00:05:52,085 Este a�a de frumoas�! 32 00:05:54,670 --> 00:05:56,130 Este a�a de frumoas�! 33 00:05:58,424 --> 00:06:00,885 Am s-o iau doar ca s-o cur�� pu�in. 34 00:06:01,219 --> 00:06:02,804 -Nu �nc�. -Astea sunt regulile spitalului. 35 00:06:03,137 --> 00:06:04,847 -V� rog. -�i-o voi �napoia imediat. 36 00:07:55,958 --> 00:07:57,376 Uite-o. 37 00:07:59,837 --> 00:08:01,672 Proasp�t� �i curat�. 38 00:08:03,966 --> 00:08:06,385 -Te-ai g�ndit ce nume s�-i dai? -Christina. 39 00:08:07,720 --> 00:08:09,347 Numele ei este Christina. 40 00:08:10,223 --> 00:08:13,226 La mul�i ani, Christina. 41 00:08:19,398 --> 00:08:21,484 Dup� 20 de ani 42 00:08:22,944 --> 00:08:24,529 Mar�i, 28 decembrie, 1999 43 00:08:24,821 --> 00:08:26,114 WBAZ... este ora 8:06. 44 00:08:26,447 --> 00:08:30,159 Mai sunt trei nop�i, New York. Au mai r�mas trei nop�i din acest secol. 45 00:08:30,785 --> 00:08:32,412 Trei nop�i r�mase din mileniu. 46 00:08:33,788 --> 00:08:36,499 Trei nop�i p�n� c�nd toate computerele se vor pr�bu�i. 47 00:08:37,291 --> 00:08:41,045 �nc� trei nop�i p�n� la cea mai mare petrecere din istoria ora�ului... 48 00:08:41,254 --> 00:08:42,672 care �ncepe �n Times Square. 49 00:08:44,048 --> 00:08:45,007 Tu unde vei fi? 50 00:08:47,427 --> 00:08:49,720 Hei, Bobby, vino �ncoace. Se-nt�mpl� ceva ciudat. 51 00:08:59,188 --> 00:09:00,773 -Ce ai acolo, Charlie? -Nu �tiu. 52 00:09:01,232 --> 00:09:02,692 Presiunea dep�e�te limitele. 53 00:09:23,463 --> 00:09:26,340 Fugi �n partea cealalt�! 54 00:10:44,252 --> 00:10:45,378 Scuza�i-m�. 55 00:11:58,034 --> 00:11:59,243 Ce dracu faci... 56 00:12:48,334 --> 00:12:49,961 E�ti �n direct la Gotham Talk. Spune ceva interesant. 57 00:12:50,169 --> 00:12:51,879 �ncerc s�-mi dau seama ce se tot vorbe�te aici. 58 00:12:52,255 --> 00:12:55,550 Lumea se va sf�r�i exact la ora 12:01 �n noaptea Anului Nou, sau... 59 00:12:55,800 --> 00:12:57,760 �ti�i ce v� spun? Ar trebui s� ave�i grij�, 60 00:12:58,010 --> 00:12:59,554 s� nu demisiona�i �nc�. 61 00:12:59,887 --> 00:13:01,431 S� v� mai spun ceva. Peste dou� nop�i, 62 00:13:01,764 --> 00:13:04,016 locul �sta va vedea cea mai s�lbatic� petrecere v�zut� vreodat�. 63 00:13:04,475 --> 00:13:07,478 Vom fi acolo �mpreun� cu prima sut� de ascult�tori care va suna, vom face c�t mai mult zgomot, 64 00:13:07,770 --> 00:13:10,356 �i vom fi cei mai nebuni, iar dac� lumea se va sf�r�i, 65 00:13:10,773 --> 00:13:12,191 ce dracu', ...vom fi �mpreun�! 66 00:13:12,608 --> 00:13:14,360 Iar dac� nu va fi a�a, �i eu cred c� nu va fi, 67 00:13:14,777 --> 00:13:16,863 atunci ne vom distra cum nu s-a distrat nimeni niciodat�. 68 00:13:45,516 --> 00:13:46,559 Hai s� mergem. �nt�rziem. 69 00:13:50,062 --> 00:13:51,439 Drag�, am ajuns acas�. 70 00:13:56,569 --> 00:13:57,862 �ncercam s�-mi revin... 71 00:13:59,405 --> 00:14:01,282 Va fi nevoie de mai mult pentru asta. 72 00:14:03,785 --> 00:14:06,204 Ar�ti de nota 10 �n diminea�a asta. 73 00:14:06,746 --> 00:14:08,164 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 74 00:14:08,831 --> 00:14:10,792 Ai 5 minute s� te preg�te�ti. Poftim. 75 00:14:12,001 --> 00:14:13,711 E destul� cofein� pentru a omor� un elefant. 76 00:14:14,087 --> 00:14:15,088 Destul� c�t s� te pun� pe picioare. 77 00:14:19,217 --> 00:14:20,968 - Deci... ce avem azi? - Escortare. 78 00:14:23,930 --> 00:14:25,223 Cineva special? 79 00:14:31,521 --> 00:14:33,272 Nu, doar un gunoi de pe Wall Street. 80 00:14:33,940 --> 00:14:35,399 �i de ce dracu' are nevoie de protec�ie? 81 00:14:37,819 --> 00:14:39,362 P�i, se pare c� le-a tras-o unora... 82 00:14:39,570 --> 00:14:41,239 c�rora nu le place c�nd cineva le-o trage. 83 00:14:42,031 --> 00:14:46,494 Mie personal �mi plac gunoaiele. Pl�tesc mai bine. 84 00:15:09,934 --> 00:15:11,436 Se spune c� micul dejun e masa cea mai important� a zilei. 85 00:15:16,566 --> 00:15:17,859 Nu, mul�umesc. 86 00:15:18,901 --> 00:15:20,445 Striker 1, Strada F.D.R.... 87 00:15:20,653 --> 00:15:23,156 Urm�re�te-l Trei, pe partea st�nga a F.D.R. 88 00:15:23,865 --> 00:15:24,949 Striker 1, stai pe aproape. 89 00:15:26,659 --> 00:15:28,202 Striker 4... �n regul�, rata�ilor... 90 00:15:28,619 --> 00:15:30,079 Oamenii �tia ne pl�tesc bani frumo�i... 91 00:15:30,913 --> 00:15:33,124 Scoate�i-v� capetele din cururi �i �ncepe�i s� v� merita�i banii. 92 00:15:34,667 --> 00:15:36,127 Echipajul 3, d�-mi o imagine a zonei... 93 00:15:36,878 --> 00:15:39,464 Striker 1, liber pe acoperi�urile 125 p�n� la 136. 94 00:15:39,964 --> 00:15:43,384 -P�streaz�-le tot a�a. - Striker 4, ai grij� �i p�streaz� leg�tura... 95 00:15:44,844 --> 00:15:48,055 Echipajul 3 se apropie. Durata p�n� la destina�ie: 2 minute. 96 00:15:49,348 --> 00:15:52,310 Striker 1... Echipajele 2 �i 3 preg�ti�i-v� s� str�nge�i forma�ia. Recep�ionat? 97 00:15:57,190 --> 00:15:59,984 Air One, f� un tur final. - Am recep�ionat. 98 00:16:00,943 --> 00:16:02,737 Echipajul 3, avem "cuibul" �n c�mpul vizual. 99 00:16:03,988 --> 00:16:05,531 Air One, verific� �i zona de vest 2... 100 00:16:19,754 --> 00:16:21,089 10 secunde. Terminat. 101 00:16:22,173 --> 00:16:23,257 �n�eles. 10 secunde. 102 00:16:24,634 --> 00:16:26,344 Echipajul 3. Am ajuns. 103 00:16:27,261 --> 00:16:28,596 �ine toat� lumea �n forma�ie str�ns�. 104 00:16:35,019 --> 00:16:36,521 - Suntem expu�i. - Recep�ionat. 105 00:16:47,323 --> 00:16:49,617 Sky 2, scara de incendiu, col�ul de sud-vest. 106 00:16:51,536 --> 00:16:52,495 Scara de incendiu e liber�. 107 00:17:08,594 --> 00:17:10,972 N-ai dreptate. Lunetist. Evacuarea! Evacuarea! 108 00:17:11,597 --> 00:17:12,598 Treci �n ma�in�! 109 00:17:39,083 --> 00:17:40,668 Chema�i poli�ia! Aduce�i o ambulan��! 110 00:17:41,210 --> 00:17:43,880 - Ce dracu' se �nt�mpl�? - �l v�d! �l v�d! 111 00:17:45,548 --> 00:17:46,466 Rahat! 112 00:17:49,927 --> 00:17:52,138 Rahat! Spune-mi c� n-ai uitat... Haide. 113 00:17:58,352 --> 00:17:59,562 Ridic�-te, muiere... 114 00:18:03,024 --> 00:18:04,609 Unde-i lunetistul? 115 00:18:05,068 --> 00:18:06,652 - Se �ndreapt� spre acoperi�. - �i noi. 116 00:18:10,865 --> 00:18:13,576 Sky 2, vino dracului aici jos! ACUM!!! 117 00:18:15,119 --> 00:18:16,454 Hai odat�! Gr�be�te-te! 118 00:18:36,849 --> 00:18:38,059 Du-ne sus! 119 00:18:54,575 --> 00:18:55,743 Mi�c�! 120 00:19:29,318 --> 00:19:32,530 - Las�-ne jos! - Nu pot... sunt prea multe gunoaie. 121 00:19:33,239 --> 00:19:36,242 - Distrugem rotorul principal. - Atunci las�-ne c�t mai jos posibil! 122 00:19:36,534 --> 00:19:37,785 Repede! D�-i drumul! 123 00:19:39,579 --> 00:19:40,413 Leag�-m�! 124 00:19:44,625 --> 00:19:45,460 �n regul�! 125 00:20:21,120 --> 00:20:22,705 - Vrea s� sar� de pe acoperi�... Rahat! 126 00:20:30,922 --> 00:20:31,839 L-a prins! 127 00:20:47,480 --> 00:20:48,481 - Are o arm�!!! 128 00:22:14,567 --> 00:22:18,404 Oculus Dei! Mileniul s-a �ncheiat!!! 129 00:22:18,863 --> 00:22:21,199 �ngerul �ntunecat a ie�it din �nchisoarea sa! 130 00:22:21,407 --> 00:22:24,285 Culcat �i pune m�inile dup� cap. 131 00:22:27,038 --> 00:22:28,331 Habar n-ai ce ai f�cut! 132 00:22:28,539 --> 00:22:31,375 - Culcat sau te pun eu jos! - Mileniul s-a terminat! 133 00:22:31,793 --> 00:22:33,586 Habar n-ai ce ai f�cut! 134 00:23:16,504 --> 00:23:18,423 Un preot care bea. Nu cred c� sunt to�i r�i. 135 00:23:18,840 --> 00:23:20,883 Cred c� poli�ia va dori asta la un moment dat. 136 00:23:21,634 --> 00:23:23,636 - Ei numesc asta corp delict. - A� vrea s� am un avans. 137 00:23:24,053 --> 00:23:26,055 - Nu am nici un motiv s� le u�urez treaba. - Mda. 138 00:23:26,889 --> 00:23:27,765 �n regul�. 139 00:23:31,477 --> 00:23:34,021 -Ai grij� la linii. -Treci pe aici. 140 00:23:39,527 --> 00:23:40,862 Nu cred c� i-au pl�cut declara�iile. 141 00:23:41,362 --> 00:23:44,031 Era mai simplu s�-l omor�m pe nenorocit. Mai pu�in� munc� de birou. 142 00:23:45,074 --> 00:23:47,910 -Bun�, detective! -Bun�, Bobby. Bun�, Jer, nu ne-am mai v�zut demult. 143 00:23:48,369 --> 00:23:51,038 - Bun�. Ce mai faci, Marge? - Nu m� pot pl�nge. Tu? 144 00:23:52,248 --> 00:23:53,833 E o zi frumoas� pentru s�rituri din elicopter. 145 00:23:54,792 --> 00:23:55,960 �mi f�ceam doar datoria. 146 00:23:56,627 --> 00:23:58,254 Ascult�-m�. Trebuie s� te �ntreb ceva. 147 00:23:58,921 --> 00:24:01,549 - Da. Ce este? - �nc� mai bei? 148 00:24:02,592 --> 00:24:05,094 - A, da. Am tras tare la m�sea �n diminea�a asta. 149 00:24:05,470 --> 00:24:07,263 - �ncepem fiecare zi a�a. - Citesc doar declara�ia lui. 150 00:24:07,597 --> 00:24:09,682 - Ai scris aici c� tipul �i-a vorbit. - Da. �i ce dac�? 151 00:24:10,767 --> 00:24:12,226 - Tipul nu are limb�. 152 00:24:13,603 --> 00:24:16,397 - Ce!? - Nu are limb�? 153 00:24:17,565 --> 00:24:19,942 Ce ar fi s� l�s�m deoparte deocamdat� detaliul �sta minor... 154 00:24:20,693 --> 00:24:23,321 - Nu-i mare scofal�, nu? - Vrei s� spui c� mi-am imaginat toate astea? 155 00:24:23,613 --> 00:24:25,907 - Nu. Am spus doar. -Am salvat o via�� azi. 156 00:24:26,324 --> 00:24:28,284 - Ce dracu' ai facut tu? - E �n regul�, las-o balt�. 157 00:24:28,493 --> 00:24:30,828 - Nu, nu. �tiu ce am auzit. - �n regul�. 158 00:24:31,120 --> 00:24:32,955 D�-i afar� pe cei care nu au ce c�uta aici. 159 00:24:33,247 --> 00:24:34,457 Asigur� protec�ia zonei. 160 00:24:52,850 --> 00:24:55,061 Un be�iv care �i pierde vremea �ntr-un bar din zon�, le�in� destul 161 00:24:55,394 --> 00:24:58,689 oamenii trebuie s� �tie unde st�, tot c�r�ndu-l acas�. 162 00:24:59,482 --> 00:25:00,775 Vreau s� spun, eu �tiu doar un lucru. 163 00:25:01,275 --> 00:25:02,944 P�i, e important s� fii expert �n ceva. 164 00:25:03,569 --> 00:25:06,489 Oh, �i-au trebuit ani de cercet�ri. Aici trebuie s� fie. 165 00:25:18,209 --> 00:25:19,877 Pe ce vrei s� pui pariu c� este �nchiriat� cl�direa? 166 00:25:49,782 --> 00:25:51,617 Ei bine... Nu cred c� asta-i vopsea. 167 00:25:54,954 --> 00:25:56,122 O adev�rat� oper� de art�. 168 00:25:56,789 --> 00:25:59,876 Nu place stilul �sta. E prea �nc�rcat. 169 00:26:12,680 --> 00:26:13,890 Ascult�. 170 00:26:14,348 --> 00:26:17,477 "Am v�zut P�m�ntul �ndrept�ndu-se spre de�ert�ciune. 171 00:26:17,810 --> 00:26:22,023 "Am v�zut oroarea care va veni. E un pacat s�-�i dore�ti s� nu te fi n�scut? 172 00:26:22,857 --> 00:26:24,901 "Mileniul s-a �ncheiat. 173 00:26:26,569 --> 00:26:28,488 Dou�zeci... �i �apte." 174 00:26:30,364 --> 00:26:31,866 Se termin� �ntr-un scor de fotbal. Simpatic. 175 00:26:37,080 --> 00:26:38,206 Hei, am g�sit ceva. 176 00:26:39,373 --> 00:26:40,666 Po�i vedea ce este? 177 00:26:47,590 --> 00:26:48,591 Limba lui. 178 00:26:52,178 --> 00:26:53,679 Cred c� �i-a t�iat-o singur. 179 00:26:54,847 --> 00:26:58,518 Ok. Oare de ce �i-ar t�ia cineva singur limba? 180 00:26:59,727 --> 00:27:02,105 - Ca s� nu mai vorbeasc�. -Desigur. 181 00:27:07,819 --> 00:27:08,653 Mi-e cam foame. 182 00:27:12,865 --> 00:27:14,450 - Rahat! - Ce-i? 183 00:27:16,369 --> 00:27:17,662 �n regul�, �tiam c� asta se va �nt�mpla. 184 00:27:18,996 --> 00:27:20,039 Nu, e �n regul�. 185 00:27:21,749 --> 00:27:22,708 E ceva �n�untru. 186 00:27:30,341 --> 00:27:32,260 - Ai mai v�zut-o �nainte? - Nu. 187 00:28:05,752 --> 00:28:06,919 Tipul �sta nu e un uciga� obi�nuit. 188 00:28:07,378 --> 00:28:08,713 Nu, �sta-i extraordinar. 189 00:28:09,088 --> 00:28:11,340 Hai s� plec�m dracului de aici. Locul �sta �mi d� fiori. 190 00:28:12,175 --> 00:28:14,385 - Arunc� arma! - Nu mi�ca! - Nu mi�ca!- Nu mi�ca! 191 00:28:15,052 --> 00:28:18,306 Ok. Noi suntem. 192 00:28:21,309 --> 00:28:23,478 Isuse! Cum dracu' a�i g�sit voi locul �sta? 193 00:28:24,187 --> 00:28:26,522 Am avut noroc. Deci, ce a�i descoperit? 194 00:28:27,523 --> 00:28:29,275 Numele lui este Thomas Aquinas. E preot. 195 00:28:30,068 --> 00:28:31,444 De ce nu ne spui ceva ce nu �tim deja? 196 00:28:32,195 --> 00:28:35,406 - Un preot uciga�. Asta e bun�. - Da? Stai s� vezi ce urmeaz�. 197 00:28:35,865 --> 00:28:38,701 A studiat la Vatican. A fost unul din a�a-zi�ii lor vizionari. 198 00:28:39,327 --> 00:28:41,621 A venit �ncoace �n '81 la biserica Sf. Ioan din centru. 199 00:28:42,163 --> 00:28:43,122 Acum 6 luni, a disp�rut. 200 00:28:44,123 --> 00:28:46,501 Preo�ii spun c� a avut o criz� spiritual�. 201 00:28:47,585 --> 00:28:49,504 Aa, mda. Sigur despre asta e vorba. 202 00:28:49,921 --> 00:28:52,215 -Criz� spiritual�. -Nu are nici o logic�. 203 00:28:53,591 --> 00:28:56,094 �i de ce vrea un preot s� �mpu�te un bancher de pe Wall Street? 204 00:28:57,303 --> 00:28:59,722 Un bancher de pe Wall Street, care a disp�rut dintr-o dat�. 205 00:29:00,598 --> 00:29:01,849 Poate ar trebui s-o �ntreb�m pe fat�. 206 00:29:02,433 --> 00:29:03,267 Care fat�? 207 00:29:04,727 --> 00:29:07,814 Pardon, pe tip. Pe tip. Pe preot. 208 00:29:11,359 --> 00:29:13,319 �n New York tr�iesc cinci milioane de femei. 209 00:29:13,778 --> 00:29:15,321 Cum o vom gasi f�r� un nume? 210 00:30:01,909 --> 00:30:02,660 Poftim. 211 00:30:08,624 --> 00:30:11,169 Ascult�, deja �i-am dat ceva bani. M� po�i l�sa �n pace, te rog? 212 00:30:11,669 --> 00:30:14,130 El vine dup� tine. El vine dup� tine, Christine. 213 00:30:16,132 --> 00:30:17,175 De unde �mi �tii numele? 214 00:30:17,592 --> 00:30:21,095 �i-o va trage. �i-o va trage, Christine. �l po�i vedea? 215 00:30:21,679 --> 00:30:23,264 - �l po�i vedea? - Cine e�ti tu? 216 00:30:24,223 --> 00:30:25,641 De unde �mi �tii numele? 217 00:30:31,230 --> 00:30:32,857 - �i-o va trage, Christine. 218 00:30:48,206 --> 00:30:51,209 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 219 00:31:55,565 --> 00:31:56,858 Mileniul s-a �ncheiat. 220 00:31:57,608 --> 00:31:59,360 Mileniul s-a �ncheiat. 221 00:33:00,171 --> 00:33:01,881 "C�nd mileniul se va sf�r�i,... 222 00:33:02,840 --> 00:33:05,051 Satana va ie�i din �nchisoarea sa." 223 00:33:07,637 --> 00:33:10,515 "Dou�zeci �i... �apte." 224 00:33:22,860 --> 00:33:23,820 Christina? 225 00:33:27,115 --> 00:33:29,117 Christina? Vin imediat la tine! 226 00:33:46,676 --> 00:33:47,635 - Cabinetul medical. Spune-�i. 227 00:33:47,969 --> 00:33:49,512 Alo, Dr. Abel este, v� rog? 228 00:33:50,012 --> 00:33:51,431 - Cine �ntreab�, v� rog? - Christine York. 229 00:33:51,764 --> 00:33:54,308 Christine, ascult�-m�. Am mai trecut prin a�a ceva. 230 00:33:54,892 --> 00:33:58,646 E oribil s�-�i pierzi p�rin�ii. �tiu c� a trecut mult timp de atunci. 231 00:33:59,689 --> 00:34:02,817 Week-end-urile fac lucrurile s� par� mult mai rele dec�t sunt. 232 00:34:03,109 --> 00:34:08,656 �n�elege, visele sunt crea�ia ta. Nu este nimic real �n ele. 233 00:34:09,907 --> 00:34:13,494 Tu le controlezi pe ele, nu ele pe tine. 234 00:34:15,538 --> 00:34:17,373 Mai ia un Xanax s�-�i reduc� anxietatea. 235 00:34:18,958 --> 00:34:21,586 E�ti bine. Ai �ncredere �n mine. 236 00:34:24,839 --> 00:34:26,799 Alt� viziune? De ce nu mi-ai spus? 237 00:34:28,092 --> 00:34:31,345 - Nu vroiam s�-�i faci griji. - Sunt mama ta vitreg�; e treaba mea s�-mi fac griji. 238 00:34:32,513 --> 00:34:33,723 Nu e mare lucru, serios. 239 00:34:34,348 --> 00:34:36,976 Doar c� cineva din metrou s-a transformat �n por�elan �i s-a spart �n buc��i. 240 00:34:38,019 --> 00:34:41,272 Ce e cu mine? De ce v�d lucruri? De ce sunt diferit� de al�ii? 241 00:34:42,398 --> 00:34:44,650 Tu nu �tii c�t de special� e�ti... 242 00:34:46,069 --> 00:34:48,654 E�ti mai bun� dec�t oricine altcineva. �ine minte asta. 243 00:34:49,447 --> 00:34:51,783 Nu vreau s� fiu mai bun� sau mai rea. Vreau s� fiu normal�. 244 00:34:52,283 --> 00:34:55,161 - Vreau o via�� normal�. - Trebuie s� ai r�bdare. 245 00:34:56,037 --> 00:34:58,206 �i se vor �nt�mpla lucruri bune, vei vedea. 246 00:35:09,342 --> 00:35:10,468 -Oh, scuza�i-m�. -�mi pare r�u, am �nchis. 247 00:35:10,843 --> 00:35:12,595 A� vrea s� vorbesc cu tine despre Thomas Aquinas. 248 00:35:14,430 --> 00:35:16,390 -P�rinte, v� rog, veni�i �n subsol. - Lua�i astea. 249 00:35:17,016 --> 00:35:18,518 - P�rinte, v� rog. - Pleac�. 250 00:35:21,270 --> 00:35:23,981 Am spus deja poli�iei. Thomas mi-a fost prieten �i coleg. 251 00:35:24,982 --> 00:35:27,318 N-a avut nimic de-a face cu ce s-a �nt�mplat ast�zi. 252 00:35:27,735 --> 00:35:30,071 Nu mai era nimeni altcineva pe scara de incendiu. 253 00:35:30,363 --> 00:35:32,949 -Nu �n�elegi. -�n�eleg c� s-a tras �n mine, �i nu-mi place. 254 00:35:33,908 --> 00:35:36,244 - A tras �n tine? - Nu, a tras �n clientul meu. 255 00:35:36,577 --> 00:35:38,746 - Eu eram �n calea glon�ului. - Cine e clientul t�u? 256 00:35:39,455 --> 00:35:43,668 Nu are importan��. Ce vreau s� �tiu este de ce un preot ar �ncerca s� omoare pe cineva? 257 00:35:44,085 --> 00:35:48,172 Ai b�ut. Eu nu mai beau de 14 ani �i-mi pot da seama. 258 00:35:48,714 --> 00:35:51,843 Bravo �ie. Prietenul �i colegul t�u, lucra pentru cineva? 259 00:35:52,510 --> 00:35:54,470 Da, lucra pentru Dumnezeu. 260 00:35:54,846 --> 00:35:57,515 Deci, Dumnezeu a pus un contract pe capul unui bancher? 261 00:35:57,849 --> 00:36:00,309 Sunt multe lucruri pe care nu le �tii. Crezi c� ai v�zut totul? 262 00:36:00,685 --> 00:36:03,646 Ei bine, nu. Sunt lucruri la care nici m�car nu ai visat. 263 00:36:04,063 --> 00:36:06,524 Acolo, afar� e o alt� lume. Thomas a v�zut-o �i asta l-a distrus. 264 00:36:07,275 --> 00:36:10,111 �i eu am v�zut destule, dar nu este nimic care m-ar face s�-mi tai limba. 265 00:36:10,903 --> 00:36:13,906 -Bine, bine, a�teapt� c�teva zile. -Ce se va �nt�mpla �n c�teva zile. 266 00:36:15,032 --> 00:36:16,784 Thomas �i-a spus ceva despre o fat�? 267 00:36:20,705 --> 00:36:22,165 - Nu. - �n�eleg. Crezi �n D-zeu? 268 00:36:25,543 --> 00:36:28,671 Poate c�ndva demult, dar acum nu mai cred. 269 00:36:29,005 --> 00:36:29,964 Ce s-a �nt�mplat? 270 00:36:31,215 --> 00:36:32,759 Am avut o divergen�� de opinii. 271 00:36:33,926 --> 00:36:37,138 Eu am crezut c� so�ia �i feti�a mea ar trebui s� tr�iasc�, iar El a avut o alt� p�rere 272 00:36:38,973 --> 00:36:41,684 �mi pare r�u s� aud despre pierderea ta. Poate e timpul s�-�i re�noie�ti credin�a. 273 00:36:43,853 --> 00:36:44,604 Fata asta. 274 00:36:46,606 --> 00:36:48,191 Are necazuri? Are nevoie de ajutor? 275 00:36:49,066 --> 00:36:51,736 -Am multe de f�cut. Scuz�-m�. -Scuza�i-m�. 276 00:36:51,986 --> 00:36:54,655 Mai am c�teva �ntreb�ri, dac� nu v� deranjeaz�. Am o �ntrebare pentru dvs. 277 00:36:54,906 --> 00:36:57,408 Dac� nu crezi �n Dumnezeu, cum vei putea s�-�i �n�elegi adversarul? 278 00:36:57,950 --> 00:37:00,661 Acum trebuie s� cred �n Dumnezeu pentru a rezolva un caz de crim�? 279 00:37:02,246 --> 00:37:04,665 Sunt sigur c� vei g�si singur drumul spre ie�ire. 280 00:37:44,455 --> 00:37:46,624 - C��i au primit stigmata? - Ea e a treia s�pt�m�na asta. 281 00:37:51,504 --> 00:37:55,299 - Ce spune? - Pentru binele t�u, ie�i �i uit� ce ai v�zut aici! 282 00:37:55,591 --> 00:37:58,928 - Thomas f�cea parte din treaba asta? - Sunt puteri pe care nu le vei putea �n�elege. 283 00:37:59,762 --> 00:38:00,972 Acum, te rog, pleac�! 284 00:39:06,704 --> 00:39:09,749 Nu, dar m� enerveaz� c� au pus examenele dup� vacan��. 285 00:39:10,458 --> 00:39:12,085 Se pierde sensul vacan�ei. 286 00:39:12,460 --> 00:39:14,504 Eu nu mi-a� face griji. Tu �ntotdeauna te descurci. 287 00:39:14,962 --> 00:39:17,090 �i oricum, o not� slab� nu �nseamn� sf�r�itul lumii. 288 00:39:33,106 --> 00:39:34,023 Tu e�ti. 289 00:39:34,774 --> 00:39:36,275 -Eu nu... -Unde este ea? 290 00:39:36,651 --> 00:39:39,695 -Fata e �n siguran��. -Iar restul lumii? 291 00:39:40,571 --> 00:39:42,031 Totul decurge conform planului. 292 00:39:43,533 --> 00:39:45,243 Faptele noastre trec neobservate, f�r� �ntreb�ri. 293 00:39:45,618 --> 00:39:47,537 - Suntem pretutindeni. - Tati, cine e? 294 00:39:57,213 --> 00:39:59,507 - E fata ta? - Da. 295 00:40:03,845 --> 00:40:05,638 - Iar ea este so�ia ta? - Da. 296 00:41:18,461 --> 00:41:20,671 -Ce e, puiule? Ce s-a �nt�mplat? -Am visat. 297 00:41:21,422 --> 00:41:23,925 -M-a vizitat iar. -A fost doar un vis, �ngera�. 298 00:41:24,759 --> 00:41:25,968 Dar p�rea real. 299 00:41:32,433 --> 00:41:34,102 �n �ntreaga �ar�, Garda Na�ional�... 300 00:41:34,352 --> 00:41:35,770 a fost pus� �n alert�, ca precau�ie... 301 00:41:36,145 --> 00:41:38,731 Primarul Giuliani roag� to�i cet��enii �i poli�ia... 302 00:41:39,023 --> 00:41:41,025 s� r�m�n� calmi �n decursul acestor zile. 303 00:41:41,275 --> 00:41:43,486 Nici o explica�ie despre cum a ajuns s�ngele pe m�nile Copilului Hristos,... 304 00:41:43,903 --> 00:41:45,488 din faimoasa sculptur� a lui Michelangelo... 305 00:41:46,864 --> 00:41:48,116 Atmosfera de team� �i panic�, acte de violen�� la �nt�mplare... 306 00:41:48,449 --> 00:41:51,202 sunt atribuite cultelor satanice, care par hot�r�te... 307 00:41:51,536 --> 00:41:54,080 s� �ntrerup� celebrarea Anului Nou de-a lungul �ntregului glob. 308 00:41:54,497 --> 00:41:55,331 Aici in New York... 309 00:42:12,515 --> 00:42:13,724 �mi pare r�u, prietene. Nu po�i intra aici. 310 00:42:15,852 --> 00:42:20,231 Ahh. Tinerii b�ie�i pe care i-ai sedus au l�sat aroma lor asupra ta. 311 00:42:22,775 --> 00:42:24,485 Aminte�te-�i �n slujba cui e�ti. 312 00:42:45,506 --> 00:42:47,008 Deschide-�i ochii, Thomas. 313 00:42:57,977 --> 00:43:02,064 Prive�te. Prive�te fa�a care �i-a b�ntuit visele timp de o mie de ani. 314 00:43:19,916 --> 00:43:21,459 Se spune c� tu po�i vedea viitorul, Thomas. 315 00:43:24,545 --> 00:43:27,340 Atunci trebuie s� �tii exact ce ��i voi face... 316 00:43:31,427 --> 00:43:32,887 Nu �tiu ce ne a�teptam s� afl�m de la tipul �sta. 317 00:43:33,346 --> 00:43:35,389 - La dracu'. Nici nu are limb�. - Poate scrie. 318 00:44:05,253 --> 00:44:06,254 Dracu' s� m� ia. 319 00:44:08,965 --> 00:44:10,883 �nc� nu este nici o explica�ie pentru... 320 00:44:11,259 --> 00:44:14,220 ...devastatoarea explozie care a zguduit centrul ora�ului acum dou� nop�i. 321 00:44:15,054 --> 00:44:16,514 �n toiul exploziei de mar�i... 322 00:44:16,889 --> 00:44:20,435 ...investigatorii de la Departamentul de Pompieri al ora�ului New York nu au �nc� nici o explica�ie... 323 00:44:20,935 --> 00:44:24,105 ...de ce restaurantul a izbucnit �n fl�c�ri, omor�nd cel pu�in 35 de oameni. 324 00:44:25,690 --> 00:44:28,609 - Hei, cretinule, ai grij� pe unde umbli. - Hei, �mi place tricoul. 325 00:44:30,403 --> 00:44:31,738 Du-te dracului, omule! 326 00:44:37,034 --> 00:44:38,161 Hei, pu�tiule. 327 00:44:44,125 --> 00:44:45,168 Simpatic tricou. 328 00:45:36,677 --> 00:45:39,305 V� spun, nimeni nu a intrat �n camer�. Poate �i-a f�cut el �nsu�i toate astea. 329 00:45:39,555 --> 00:45:41,516 Spune atunci cum a �nfipt ultimul bisturiu? 330 00:45:42,266 --> 00:45:43,267 Dumnezeule! 331 00:45:43,684 --> 00:45:46,687 - Merge tot mai bine. - Nu am mai v�zut niciodat� a�a ceva. 332 00:45:51,275 --> 00:45:53,111 Cred c� e scris� �n latin�... 333 00:45:55,571 --> 00:45:58,157 "C�nd mileniul se va fi �ncheiat,... 334 00:45:58,741 --> 00:46:03,663 ...Satana va fi eliberat din �nchisoarea sa." 335 00:46:05,706 --> 00:46:08,918 Aa, restul nu e prea clar. Cred c� e scris �n englez�. 336 00:46:09,252 --> 00:46:11,045 Scrie, "Christ... 337 00:46:11,295 --> 00:46:14,006 Christ in New York." 338 00:46:20,471 --> 00:46:21,806 - Doamne! 339 00:46:27,311 --> 00:46:31,399 - Ok, e oficial. Nu voi mai dormi niciodat�. E�ti �n regul�? 340 00:46:33,401 --> 00:46:36,988 Un tip �i scrijele�te cu cu�itul pe el cuvinte. Altcineva �l aga�� de tavan... 341 00:46:38,030 --> 00:46:39,157 Ce nu e �n regul�? 342 00:46:41,242 --> 00:46:42,243 Deci, unde mergem? 343 00:46:42,994 --> 00:46:46,247 Fata. Trebuie s� vorbesc cu ea s� aflu ce �tie. 344 00:46:46,539 --> 00:46:48,416 A-a-a�teapt�. Nu avem nici un nume. Asta ne-ar folosi. 345 00:46:48,750 --> 00:46:51,753 Poate avem. Poate nu e "Christ �n New York." 346 00:46:53,212 --> 00:46:56,007 Poate este, "Chris �n New York," "Christine �n New York." 347 00:46:56,883 --> 00:47:01,763 "Christine York." Hai s� verific�m la eviden�a popula�iei s� vedem ce nume g�sim.. 348 00:47:08,853 --> 00:47:10,062 Salut, Christine York. 349 00:47:10,396 --> 00:47:12,398 Uneori te apropii de calificativul "competent". 350 00:47:12,815 --> 00:47:14,066 �tiu. �nsp�im�nt�tor, nu-i a�a? 351 00:47:23,034 --> 00:47:24,077 Christine? 352 00:47:25,161 --> 00:47:27,747 - A sunat Mabel. Ar vrea s� te �mbraci �i s� vii �i tu la mas�. 353 00:47:28,331 --> 00:47:29,540 Mul�umesc, Carson. 354 00:48:04,909 --> 00:48:06,160 Nu! 355 00:48:23,052 --> 00:48:23,845 Rahat! 356 00:49:04,135 --> 00:49:05,928 Nu! Nu! 357 00:49:08,639 --> 00:49:10,975 Ahhh! La dracu', d�-te jos de pe mine! 358 00:49:11,476 --> 00:49:13,019 -Du-te jos �i supravegheaz� u�a de la intrare! -Te rog! 359 00:49:13,436 --> 00:49:15,438 -Ajutor! -Nu exist� nici un sanctuar �n afara raiului. 360 00:49:17,064 --> 00:49:18,024 Acum trebuie s� te duci acolo. 361 00:49:18,316 --> 00:49:20,735 - Ce faci? - Te �ncredin�ez Domnului cel puternic �i... 362 00:49:22,070 --> 00:49:23,488 �n ce moment e asta considerat�... 363 00:49:23,780 --> 00:49:25,615 ...interferent� cu o investiga�ie a poli�iei? 364 00:49:26,282 --> 00:49:29,202 Hei, suntem cet��eni priva�i care au o conversa�ie cu al�i cet��eni. 365 00:49:30,161 --> 00:49:33,706 Adic�, nu cred c� au g�sit o cale s� scoat� asta �n afara legii asta. Deocamdat�. 366 00:49:37,794 --> 00:49:38,961 Te rog, NU! 367 00:49:41,631 --> 00:49:43,591 Te po�i �ntoarce la El, cel care te-a creat... 368 00:49:52,433 --> 00:49:55,686 Du-te jos. F� tot ce po�i s�-i re�ii. Mai am nevoie de timp s� termin ritualul. 369 00:49:56,437 --> 00:49:58,439 - Tu Christoase, adev�ratul p�stor... 370 00:49:58,981 --> 00:49:59,941 -Ajutor! -Pe sc�ri. 371 00:50:00,149 --> 00:50:00,817 Ok. 372 00:50:04,779 --> 00:50:05,822 Ajutor! 373 00:50:11,536 --> 00:50:13,246 Fie ca tu s�-�i vezi salvatorul... 374 00:50:19,460 --> 00:50:21,212 ...pentru totdeauna. Amin. 375 00:51:27,236 --> 00:51:27,945 Te sim�i bine? 376 00:51:29,447 --> 00:51:31,449 Da. Verific� corpul de la parter. 377 00:51:33,159 --> 00:51:33,993 Care corp? 378 00:51:37,205 --> 00:51:38,998 Cheam� poli�ia �i o ambulan��... 379 00:51:42,794 --> 00:51:44,754 Stai cuminte. Noi suntem b�ie�ii buni. 380 00:51:45,922 --> 00:51:47,173 Bine? Ce s-a �nt�mplat? 381 00:51:49,717 --> 00:51:52,804 Carson. Oamenii �ia. Oamenii �-�ia... 382 00:51:53,387 --> 00:51:54,388 ...au �ncercat s� m� omoare. 383 00:51:55,640 --> 00:51:56,557 De ce? 384 00:51:59,060 --> 00:52:01,646 Opt focuri, viteza variabil�. Asta numesc eu a muri �n stil mare. 385 00:52:01,938 --> 00:52:03,898 Ce fat� locuie�te �ntr-o asemenea cas�? 386 00:52:04,148 --> 00:52:06,025 E orfan�. Ambii p�rin�i au decedat. 387 00:52:06,359 --> 00:52:08,986 - Dup� ce a murit mama, asistenta s-a m�ritat cu tat�l. 388 00:52:09,695 --> 00:52:10,988 Acum asistenta este tutorele ei. 389 00:52:11,572 --> 00:52:13,783 Cred c� e adorabil c� vorbe�ti ca un adev�rat poli�ist. 390 00:52:14,534 --> 00:52:17,370 Mda? �i ce crezi; dup� ce se termin� povestea asta, noi doi am putea... 391 00:52:17,662 --> 00:52:19,080 -Nu m� tenta. -�nmoaie-te �i tu pu�in. 392 00:52:48,609 --> 00:52:51,946 - M� relaxeaz�. Nu vrei �i tu unul? - Nu, mul�umesc. Eu beau. 393 00:52:53,614 --> 00:52:55,950 - Feti�a mea avea unul la fel. - Serios? 394 00:52:56,367 --> 00:52:59,495 Da? Umbli prin lucrurile ei f�r� s�-i ceri permisiunea? 395 00:53:01,205 --> 00:53:02,290 C�utam ceva. 396 00:53:03,249 --> 00:53:04,292 Ce anume? 397 00:53:06,002 --> 00:53:06,878 O leg�tur�. 398 00:53:08,171 --> 00:53:10,047 �n majoritatea zilelor, m� simt rupt de lume. 399 00:53:11,382 --> 00:53:13,593 Am observat multe c�r�i religioase afar�. 400 00:53:15,636 --> 00:53:17,138 Da. Sunt ale mamei mele vitrege. 401 00:53:17,555 --> 00:53:19,682 - E credincioas� convins�? - Nu, nu chiar a�a. 402 00:53:19,974 --> 00:53:21,726 E mai mult un fel de hobby pentru ea. 403 00:53:22,226 --> 00:53:24,812 Cuno�ti un preot pe nume Thomas Aquinas? 404 00:53:25,938 --> 00:53:28,399 Nu. Asta-i leg�tura pe care o cau�i, religia? 405 00:53:29,108 --> 00:53:30,777 Am v�zut o gr�mad� de omucideri din culp�, 406 00:53:31,027 --> 00:53:32,862 dar niciodat� pe cineva f�c�nd un ritual. 407 00:53:33,780 --> 00:53:34,781 - Christine? - Sunt aici! 408 00:53:37,408 --> 00:53:40,328 Ai p��it ceva? Dumnezeule, acum am auzit ce s-a �nt�mplat. 409 00:53:41,662 --> 00:53:42,455 Te-au r�nit? 410 00:53:42,872 --> 00:53:44,707 M� simt bine, dar Carson... 411 00:53:45,374 --> 00:53:46,876 �tiu. Oh. 412 00:53:48,711 --> 00:53:50,463 Sunt a�a de bucuroas� c� ai venit. 413 00:53:52,215 --> 00:53:52,840 Mul�umesc. 414 00:54:19,283 --> 00:54:22,120 N-am �tiut c� �tii unde e biblioteca, ca s� nu mai vorbim de abonament... 415 00:54:24,247 --> 00:54:26,416 P�i, sunt multe lucruri pe care nu le �tii despre mine. 416 00:54:31,337 --> 00:54:32,380 Sunt chiar afar�. 417 00:54:32,755 --> 00:54:34,799 Trebuie s� o aduci. EL o a�teapt�. 418 00:54:35,299 --> 00:54:37,760 Nu, nici o �ans�! M-ar urm�ri �i ar g�si templul! 419 00:54:41,472 --> 00:54:42,849 Nu am reu�it s-o conving s� vin� aici. 420 00:54:50,565 --> 00:54:52,191 La naiba! Atunci va trebui s� merg eu la ea. 421 00:54:53,568 --> 00:54:54,944 �i-am spus c� am o �nt�lnire la noapte? 422 00:54:55,278 --> 00:54:57,780 Nu cu o p�pu�� gonflabil�, ceva artificial. O fat� adev�rat�. 423 00:54:58,114 --> 00:54:59,449 Ai terminat-o cu p�pu�a gonflabil�? 424 00:54:59,907 --> 00:55:03,119 Da. Era prea neajutorat�. 425 00:55:03,703 --> 00:55:04,871 Totul se �nv�rte �n jurul ei. 426 00:55:05,955 --> 00:55:08,332 At�t doar c� �ncepe s� semene cu munca de zi cu zi. 427 00:55:09,125 --> 00:55:11,461 �n mod normal, nu m-ar deranja munca, pentru c�, �tii tu... 428 00:55:12,253 --> 00:55:14,172 ...cel pu�in, am fi pl�ti�i. 429 00:55:14,964 --> 00:55:17,383 S� urm�re�ti oamenii boga�i pe gratis. Mi se pare straniu, nu? 430 00:55:21,888 --> 00:55:22,972 Bine, a�tept aici. 431 00:55:32,273 --> 00:55:34,192 - Te-ai r�zg�ndit cu pastila? - Am g�sit ceva. 432 00:55:38,696 --> 00:55:40,740 Christine, ce faci? Ce caut� omul �sta aici? 433 00:55:41,240 --> 00:55:42,325 Dureaz� 5 minute. 434 00:55:44,077 --> 00:55:46,245 M� iube�te foarte mult, dar uneori e cam exagerat� cu grija. 435 00:56:10,895 --> 00:56:12,563 Am luat asta de la unul din atacatorii t�i. 436 00:56:13,231 --> 00:56:15,149 - Ai ar�tat asta la poli�ie? - Nu. 437 00:56:15,775 --> 00:56:19,070 Dac� f�ceam asta, ar fi ajuns �ntr-un sac de plastic �n sertarele lor mari. 438 00:56:20,029 --> 00:56:24,409 -Sun� destul de cinic. -P�i, �i eu am pus c��iva saci... 439 00:56:24,617 --> 00:56:25,910 �n sertarele alea mari. 440 00:56:26,285 --> 00:56:27,245 Pe vremuri eram poli�ist. 441 00:56:29,080 --> 00:56:31,582 Deci, amuleta asta provine de la un ordin masonic... 442 00:56:31,916 --> 00:56:34,919 ...subordonat odat� cavalerilor mesageri ai Vaticanului. 443 00:56:35,670 --> 00:56:37,046 Cavalerii Ochiului Sf�nt. 444 00:56:37,547 --> 00:56:39,799 Ei a�teapt� �ntoarcerea �ngerului �ntunecat pe p�m�nt. 445 00:56:40,550 --> 00:56:43,761 Deci, b�rba�ii care m-au atacat erau adoratori ai diavolului? 446 00:56:44,303 --> 00:56:47,140 Nu. De aici rezult� c� ei sunt tipii buni. 447 00:56:47,765 --> 00:56:50,435 Ei sunt cei care trebuie s�-i opreasc� pe adoratorii diavolului. 448 00:56:50,768 --> 00:56:54,063 útia erau tipii buni? �i ce are de-a face treaba asta cu mine? 449 00:57:04,323 --> 00:57:06,576 �mi pare r�u. Sunt bolnav�. 450 00:57:07,326 --> 00:57:12,123 - Uneori v�d lucruri care nu sunt reale. - Nu. �i eu am v�zut asta. 451 00:57:40,485 --> 00:57:42,028 Am avut viziuni de c�nd m� �tiu... 452 00:57:42,320 --> 00:57:44,572 ..dar niciodat� �mpreun� cu cineva. 453 00:57:45,281 --> 00:57:46,449 Trebuie s� fie o explica�ie. 454 00:57:47,033 --> 00:57:49,118 Sper. A�tept de-o via�� �ntreag� s-o aud. 455 00:58:49,971 --> 00:58:51,347 S� plec�m de aici! Vino! 456 00:58:53,182 --> 00:58:54,434 Nu pleci niciunde. 457 00:58:54,851 --> 00:58:56,602 - Ce faci? - Nu avem timp de discu�ii acum. 458 00:58:59,814 --> 00:59:02,191 - Dup� at��ia ani de a�teptare, se �nt�mpl�. - Ce se �nt�mpl�? 459 00:59:02,692 --> 00:59:03,776 Nu po�i fugi acum! 460 00:59:07,071 --> 00:59:09,073 - Opre�te-te! - D�-i drumul! - Nu! 461 00:59:19,959 --> 00:59:21,002 Nu m� iube�ti? 462 00:59:22,253 --> 00:59:23,880 Nu �i-am dat totul? 463 00:59:25,465 --> 00:59:27,133 Nu am fost ca o mam� adev�rat� pentru tine? 464 00:59:47,904 --> 00:59:49,197 - Nu-u-u! 465 01:00:04,962 --> 01:00:08,508 - Christine. �tii cine sunt eu. - Oh, nu. 466 01:00:08,800 --> 01:00:10,426 - Am venit dup� tine. - S� plec�m. Haide. 467 01:00:27,777 --> 01:00:31,489 Ai avut o treab� simpl� de f�cut �i nici aia n-ai fost �n stare. 468 01:00:47,588 --> 01:00:50,341 - Hei, Marge? Marge, aici suntem! Avem nevoie de ajutor! 469 01:00:51,426 --> 01:00:52,510 U�or cu artileria. 470 01:00:55,763 --> 01:00:57,640 Isuse, Marge! Ce dracu' faci? 471 01:00:59,475 --> 01:01:01,602 E �n regul�, Jer. O vrem doar pe fat�. 472 01:01:02,687 --> 01:01:04,397 -Spune-mi. Ce dracu' se �nt�mpl� aici? - Habar n-am. 473 01:01:05,731 --> 01:01:06,816 Nu te cred. 474 01:01:08,568 --> 01:01:10,486 - �n regul�. Ies afar�. - Arunc� arma. 475 01:01:10,945 --> 01:01:12,572 Te rog, nu m� l�sa aici! Te rog! 476 01:01:20,913 --> 01:01:21,956 Pune m�inile pe cap. 477 01:01:22,415 --> 01:01:25,001 - Ce? - Pune m�inile pe cap. ACUM!! 478 01:01:34,594 --> 01:01:35,678 Ce vrei cu ea, Marge? 479 01:01:36,053 --> 01:01:39,599 - De ce e ea a�a important�? - Doar fata. Pe el �l po�i omor�. 480 01:01:55,031 --> 01:01:56,574 Haide! Repede! 481 01:02:15,843 --> 01:02:17,303 De tine... nu am nevoie. 482 01:02:17,595 --> 01:02:18,638 Dar tu... 483 01:02:20,973 --> 01:02:23,101 Cheam�-�i oamenii. G�se�te-i. 484 01:02:40,535 --> 01:02:41,244 Pe aici. 485 01:02:46,749 --> 01:02:47,583 La dracu! 486 01:02:49,085 --> 01:02:51,546 Ridic�-te! Haide. Ridic�-te! 487 01:02:52,797 --> 01:02:55,007 Prietenul meu cel mai bun e mort. To�i �ncearc� s� ne omoare. 488 01:02:55,675 --> 01:02:56,676 Tocmai am �mpu�cat doi poli�i�ti. 489 01:02:57,218 --> 01:02:59,137 - De ce te urm�re�te toat� lumea? - Habar n-am. 490 01:02:59,554 --> 01:03:02,056 ��i jur. Habar n-am. De ce se �nt�mpl� toate astea? 491 01:03:02,515 --> 01:03:04,308 �tiu c� e vina mea. Dar nu �tiu de ce. 492 01:03:07,979 --> 01:03:09,730 B�rbatul de pe sc�ri, ce �tii despre el? 493 01:03:10,481 --> 01:03:12,608 - Nimic. - Haide. �i-am v�zut mutra. 494 01:03:13,276 --> 01:03:15,653 - L-ai recunoscut. - Nu vorbesc despre asta. 495 01:03:16,612 --> 01:03:18,114 Spune-mi. Trebuie s� �tiu. 496 01:03:22,827 --> 01:03:26,956 L-am mai v�zut... �n vis. 497 01:03:28,624 --> 01:03:32,044 - �n vis? - Sunt... Sunt mai degrab� co�maruri. 498 01:03:32,378 --> 01:03:35,715 M� ia, �i... �i face dragoste cu mine. 499 01:03:37,091 --> 01:03:38,509 Fac dragoste cu el de-o via�� �ntreag�. 500 01:03:38,885 --> 01:03:41,888 Credeam c� sunt nebun�, dar niciodat� nu l-am v�zut �n realitate p�n� acum. 501 01:03:42,847 --> 01:03:44,766 Oh, e real. L-am mai v�zut �nainte. 502 01:03:45,892 --> 01:03:49,771 - Mi-e fric�. - S� nu-�i fie. Nu-l las s�-�i fac� nici un r�u. 503 01:03:50,313 --> 01:03:54,525 Mi-e fric� de mine. Mi-e fric�, c� dac� �l voi vedea �i el va dori s� m� ia... 504 01:03:55,026 --> 01:03:56,402 ...�l voi dori �i eu. 505 01:04:00,114 --> 01:04:00,948 Hai s� mergem! 506 01:04:01,657 --> 01:04:03,451 - Unde mergem? - S� ob�inem c�teva r�spunsuri. 507 01:04:15,588 --> 01:04:17,465 Nu ai nevoie de asta. Aici nu ai du�mani. 508 01:04:18,007 --> 01:04:20,968 Nu sunt prea sigur de asta. Fata asta a fost atacat� de oamenii vo�tri. 509 01:04:21,427 --> 01:04:24,764 Cavalerii vo�tri de la Vatican aproape c� au omor�t-o! - Cavalerii de la Vatican!?! 510 01:04:25,807 --> 01:04:26,933 Dumnezeule!! 511 01:04:28,059 --> 01:04:30,311 Ei nu sunt oamenii mei. Ei cred c� fac treaba Domnului. 512 01:04:30,853 --> 01:04:32,355 - Dar nu e a�a. - Vreau s� �tiu ce se petrece... 513 01:04:32,355 --> 01:04:34,607 ... �i vreau s� aflu ACUM! - Las� arma. 514 01:04:34,982 --> 01:04:36,150 Te-a v�zut cineva venind aici? 515 01:04:38,319 --> 01:04:41,239 - Nu. - Bine. Ar trebui s� fim �n siguran�� aici. 516 01:04:42,198 --> 01:04:45,493 Conform bibliei, el nu poate vedea �n casa Domnului. 517 01:04:47,120 --> 01:04:50,123 - Cine nu poate vedea? - Poate acum e�ti preg�tit s� crezi. 518 01:05:09,308 --> 01:05:11,102 - M�inile ei sunt vindecate. - Asta e puterea credin�ei. 519 01:05:11,811 --> 01:05:13,438 - Cine e ea? - E o ��ranc� polonez�. 520 01:05:14,147 --> 01:05:16,649 A c�zut �ntr-un fel de trans� acum dou� s�pt�m�ni... 521 01:05:16,941 --> 01:05:19,318 ...�i a �nceput s� vorbeasc� �ntr-o limb�, pe care nu era posibil s� o cunoasc�. 522 01:05:19,736 --> 01:05:22,488 - A f�cut o profe�ie despre Sf�r�itul Zilelor. - "Sf�r�itul Zilelor"? 523 01:05:23,072 --> 01:05:26,367 Despre distrugerea omului �i st�p�nirea necuratului pe p�m�nt. 524 01:05:26,784 --> 01:05:29,996 De ce nu �ncetezi cu vorb�ria asta bisericeasc� �i ne spui ce dracu' se �nt�mpl� aici. 525 01:05:30,580 --> 01:05:33,833 - Cine o urm�re�te? - Dac� m� l�sa�i, voi �ncerca s� v� explic. 526 01:05:35,668 --> 01:05:37,295 �tii ceva despre num�rul bestiei? 527 01:05:38,254 --> 01:05:40,715 Revela�ia Sf�ntului Ioan? Din visul lui? 528 01:05:41,215 --> 01:05:43,843 - �ase-�ase-�ase? - Num�rul bestiei nu este 666. 529 01:05:45,219 --> 01:05:47,764 De multe ori �n vise, numerele apar �n oglind�. 530 01:05:48,347 --> 01:05:52,894 Deci, 666 devine 999. 531 01:05:53,561 --> 01:05:56,773 Ca de exemplu 1999, anul �ntoarcerii Lui. 532 01:05:57,064 --> 01:05:58,316 Ce au de-a face cu mine toate astea? 533 01:06:00,735 --> 01:06:03,321 Regressus diaboli: �ntoarcerea Satanei. 534 01:06:04,405 --> 01:06:06,741 �i se pare ceva cunoscut de aici? 535 01:06:18,252 --> 01:06:21,380 Ea a fost aleasa. El este �n s�ngele ei. 536 01:06:22,715 --> 01:06:25,593 Sf�nta Biseric� te caut� din ziua �n care te-ai n�scut. 537 01:06:26,469 --> 01:06:29,263 - Aleas� pentru ce? - La fiecare mie de ani, �n ajunul mileniului... 538 01:06:29,764 --> 01:06:31,474 ...�ngerul Negru vine �i ia un corp, 539 01:06:31,808 --> 01:06:34,852 ...iar apoi umbl� pe p�m�nt c�ut�nd o femeie care �i va purta copilul. 540 01:06:35,812 --> 01:06:39,524 Trebuie s� se �nt�mple �n ora necurat� dinaintea miezului nop�ii �n noaptea de revelion. 541 01:06:40,983 --> 01:06:43,903 Dac� se �mpreuneaz� cu tine... 542 01:06:44,404 --> 01:06:46,697 ...atunci deschide poarta iadului... 543 01:06:47,198 --> 01:06:50,493 ...iar tot ce �tim �nceteaz� s� existe. 544 01:06:51,244 --> 01:06:53,704 Deci, Prin�ul �ntunericului vrea s� cucereasc� p�m�ntul... 545 01:06:53,996 --> 01:06:56,374 ...dar trebuie s� a�tepte ora dinaintea revelionului? 546 01:06:57,417 --> 01:07:00,169 - Dup� orarul european? - Nu are leg�tur� cu noaptea revelionului. 547 01:07:00,586 --> 01:07:02,964 Are legatur� cu o aliniere celest� temporar�. 548 01:07:03,297 --> 01:07:05,383 C�lug�rii gregorieni au studiat cerurile. 549 01:07:05,675 --> 01:07:08,970 Ei au putut calcula momentul exact al acestui eveniment. 550 01:07:09,720 --> 01:07:12,765 Au creat calendarul nostru, stabilind acest eveniment... 551 01:07:13,099 --> 01:07:14,725 ...�i calcul�nd invers din acel moment. 552 01:07:15,268 --> 01:07:18,229 - A fost o gre�eal� s� vin aici. - Nu conteaz� dac� crezi sau nu. 553 01:07:18,563 --> 01:07:21,607 El este real, �i nu va avea odihn� p�na nu o va g�si pe aceast� fat�. 554 01:07:22,066 --> 01:07:25,486 - De ce m-a ales pe mine? - Pentru c� stelele erau aliniate bine c�nd te-ai n�scut. 555 01:07:26,070 --> 01:07:28,573 A fost ales �i un corp de b�rbat, ca �i al t�u. 556 01:07:29,449 --> 01:07:32,952 Dac� diavolul exist�, de ce Domnul t�u nu face nimic? 557 01:07:33,369 --> 01:07:37,582 Nu e Domnul meu. E al nostru, iar El nu spune c� ne va salva. 558 01:07:38,207 --> 01:07:40,918 El spune c� noi trebuie s� ne salv�m. 559 01:07:41,919 --> 01:07:44,839 S� m� salvez singur�? Cum? S� ob�in un ordin de restric�ie? 560 01:07:45,673 --> 01:07:47,633 - Trebuie s� avem credin��. - Credin��... 561 01:07:48,176 --> 01:07:50,553 Da, credin��. E un concept interesant. 562 01:07:50,845 --> 01:07:52,930 Dac� cite�ti Biblia, nu ai cum s-o ratezi. Credin�a! 563 01:07:54,182 --> 01:07:59,020 �ntre credin�a ta �i pistolul meu de 9 mm, aleg pistolul. Hai s� mergem. 564 01:08:00,188 --> 01:08:03,149 Numai o persoan� cu suflet curat poate �nfrunta r�ul suprem. 565 01:08:03,941 --> 01:08:06,861 �i-ai f�cut datoria. Ai adus-o oamenilor credin�ei. O vom ap�ra noi. 566 01:08:07,528 --> 01:08:09,906 - O vom ascunde. - �tii, tu tr�ie�ti �ntr-o alt� lume. 567 01:08:10,907 --> 01:08:14,660 Avem ceva probleme destul de serioase aici, iar asta nu e o solu�ie. 568 01:08:15,119 --> 01:08:17,914 Cea mai mare �mecherie a Satanei, a fost s� conving� omul c� nu exist�. 569 01:08:24,337 --> 01:08:27,340 Nici nu cred c� exist�. Nu cred nimic din toate astea. 570 01:08:27,673 --> 01:08:30,551 Vei fi mai �n siguran�� cu mine. Cel pu�in m� pot bate cu tipul �sta cu ceva real. 571 01:08:30,968 --> 01:08:33,971 �tii ce ai de f�cut. Sim�i. 572 01:08:45,817 --> 01:08:46,818 �mi pare r�u. 573 01:08:50,154 --> 01:08:51,197 Las�-l s� plece. 574 01:09:02,458 --> 01:09:04,419 Fata a fost g�sit� �n New York. 575 01:09:05,711 --> 01:09:07,713 Trebuie s-o protej�m. 576 01:09:20,518 --> 01:09:22,478 E mult mai u�or c�nd accep�i ceea ce e�ti. 577 01:09:23,438 --> 01:09:24,689 Un suflet pierdut. 578 01:09:30,194 --> 01:09:31,946 U�ile �ncuiate, nici o fereastr� spart�. 579 01:09:32,697 --> 01:09:35,616 - Cum am intrat aici? - Cine dracu' e�ti tu? 580 01:09:36,242 --> 01:09:37,660 Oh, cred c� �tii cine sunt EU. 581 01:09:39,162 --> 01:09:40,413 Doar c� nu vrei s� crezi asta. 582 01:09:43,166 --> 01:09:44,208 Am �ncasat un glon� pentru tine. 583 01:09:45,376 --> 01:09:47,670 - Te-am ap�rat. - Oh, nu, nu. Nu m-ai ap�rat pe mine. 584 01:09:48,504 --> 01:09:50,882 Ai ap�rat corpul �sta. Detectez aici un tipar? 585 01:09:52,133 --> 01:09:55,470 At�ta durere. "A nu se consuma cu alcool" 586 01:09:57,513 --> 01:09:58,389 S� nu ui�i. 587 01:10:02,351 --> 01:10:03,519 S� pierzi o so�ie �i un copil... 588 01:10:06,397 --> 01:10:08,941 Nici nu-mi pot imagina cum poate fi asta. 589 01:10:10,443 --> 01:10:13,154 - Ce vrei? - S� te fac fericit din nou. 590 01:10:34,509 --> 01:10:36,761 - Un cadou de la fiica ta? Hmm? 591 01:10:47,146 --> 01:10:50,441 - Amy? Nu sta prea mult �n ap�. Te vei transforma �n stafid�. 592 01:10:50,733 --> 01:10:52,860 - Emily! - Hai, drag�. E timpul s� ie�i. 593 01:10:55,154 --> 01:10:57,573 - Trebuie s� te �mbrac. Tati va ajunge cur�nd acas�. 594 01:10:58,116 --> 01:10:59,534 Am t�ticul cel mai bun din lume. 595 01:10:59,951 --> 01:11:01,327 Da, sigur c� ai. 596 01:11:02,328 --> 01:11:03,788 Dar nu cred c� va fi acas�. 597 01:11:04,539 --> 01:11:06,707 Ce te face s� spui a�a un lucru, prostu�o? 598 01:11:07,166 --> 01:11:09,919 - El nu vine niciodat� acas�. - P�i, scumpo, �tii c� t�ticul t�u are mult de lucru. 599 01:11:10,378 --> 01:11:12,422 Nu trebuie s� te g�nde�ti la cantitate, ci la calitate. 600 01:11:13,965 --> 01:11:15,883 Azi, va fi acas� exact cum �i-a promis. Vei vedea. 601 01:11:16,843 --> 01:11:17,969 El �i �ine promisiunile. 602 01:11:19,512 --> 01:11:21,597 ��i pot da totul �napoi. Tot ce �i-a luat El. 603 01:11:23,099 --> 01:11:23,891 Totul. 604 01:11:25,518 --> 01:11:27,812 ��i vei putea str�nge din nou so�ia �n bra�e. 605 01:11:28,187 --> 01:11:31,023 ��i vei putea vedea fiica intr�nd �n camer� �mbr�cat� �n rochia de bal. 606 01:11:31,732 --> 01:11:34,360 Tot ce trebuie s� faci e s�-mi spui unde este fata. 607 01:11:34,819 --> 01:11:37,238 Haide. Ea e un nimeni pentru tine. Nici m�car nu o cuno�ti. 608 01:11:38,156 --> 01:11:40,950 E�ti b�tat �ntr-o situa�ie pe care nu o �n�elegi pe deplin. 609 01:11:41,451 --> 01:11:44,036 Crezi c� o salvezi de mine? Ea vrea s� fie cu mine. 610 01:11:44,620 --> 01:11:46,914 - �tii asta. - Ce ai f�cut la �coal� azi? 611 01:11:47,540 --> 01:11:50,668 Crezi c� i-a� face vreun r�u? A� trata-o ca pe o regin�. 612 01:11:51,794 --> 01:11:54,797 - �ntoarce-te, dulcea�o. - Mi-ai spus c� ai face orice s�-�i recape�i familia. 613 01:11:55,423 --> 01:11:57,467 Le vrei �napoi? Asta-i �ansa ta. 614 01:11:58,926 --> 01:12:00,553 - Nu sunt reale. - Are vreo importan��? 615 01:12:01,512 --> 01:12:03,931 - Aa, da. - Cred c� trebuie s�-�i reaminte�ti... 616 01:12:04,307 --> 01:12:06,309 ...c�t de dureroas� este realitatea. 617 01:12:08,728 --> 01:12:09,771 NU! 618 01:12:21,032 --> 01:12:21,657 Rahat! 619 01:12:28,664 --> 01:12:32,001 Nu-mi r�ni copilul! 620 01:12:32,710 --> 01:12:35,296 - T�ticule! - Las�-mi copilul �n pace! 621 01:12:38,049 --> 01:12:38,758 T�ticule! 622 01:12:40,218 --> 01:12:42,011 Las�-mi copilul �n pace! 623 01:12:47,517 --> 01:12:48,142 NU! 624 01:13:12,458 --> 01:13:13,376 Nu a fost vina ta. 625 01:13:14,836 --> 01:13:16,838 - Nu am fost acolo. - Nu, erai doar... 626 01:13:17,255 --> 01:13:18,256 Nu-�i f�ceai dec�t datoria. 627 01:13:18,673 --> 01:13:23,553 - Nu am fost acolo c�nd trebuia! - Prive�te-te. Cople�it de vin�. 628 01:13:24,220 --> 01:13:27,056 Tu nu ai f�cut nimic gre�it. Erai un poli�ist cinstit. Nu ai luat mit�. 629 01:13:27,890 --> 01:13:30,518 Trebuia s� depui m�rturie �mpotriva lor, dup� ce �i-au amenin�at familia. 630 01:13:31,394 --> 01:13:33,354 Majoritatea oamenilor nu s-ar fi pus cu tipii �ia. 631 01:13:33,688 --> 01:13:35,606 Ei nu sunt ca tine. Tu trebuia s� faci ce credeai c� e bine. 632 01:13:36,023 --> 01:13:37,483 �i D-zeu unde era, hmm? 633 01:13:38,192 --> 01:13:40,111 El ar fi putut s� opreasc� asta, dar n-a f�cut-o. 634 01:13:40,445 --> 01:13:42,447 �i-a tras-o. �i apoi te-a f�cut s� te sim�i vinovat. 635 01:13:43,239 --> 01:13:45,074 Eu nu m� ocup cu vinov��ia. Nu eu am f�cut asta. 636 01:13:45,450 --> 01:13:47,326 El, da. Acum g�nde�te-te la asta... 637 01:13:47,744 --> 01:13:49,495 ...apoi, spune-mi cine e cu adev�rat prietenul tau. 638 01:13:50,329 --> 01:13:52,290 Eu pot reface lucrurile ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat. 639 01:13:52,707 --> 01:13:54,876 Totul cu pre�ul adresei unui str�in. 640 01:13:56,836 --> 01:13:57,837 NU! 641 01:14:00,798 --> 01:14:02,091 Nu o vei vedea niciodat� pe fata asta! 642 01:14:02,675 --> 01:14:04,635 P�i, vezi tu. Acum �ncepi s� m� enervezi. 643 01:14:06,179 --> 01:14:08,222 Nu vrei s� m� vezi sup�rat, crede-m�. 644 01:14:08,681 --> 01:14:11,768 Aha, ��i arde de joac� cu mine? Crezi c� �tii ce e r�ul? 645 01:14:12,351 --> 01:14:15,438 E�ti un nenorocit de b�iat de cor �n compara�ie cu mine. Un b�iat de cor! 646 01:14:16,647 --> 01:14:18,608 �ncepi s� comunici cu furia ta. �mi place asta. 647 01:14:19,901 --> 01:14:22,236 Nu �tiu ce p�rere ai tu, dar eu voi bea ceva. 648 01:14:22,779 --> 01:14:24,781 Noi doi suntem foarte asem�n�tori. 649 01:14:25,698 --> 01:14:27,283 Nu suntem deloc asem�n�tori! Deloc! 650 01:14:28,034 --> 01:14:30,203 Uit�-te la tine. Prive�te-te. Uit�-te ce ai ajuns. 651 01:14:31,412 --> 01:14:34,332 Te-ai �ndep�rtat de lumin�, ca �i mine. Vrei �i tu? 652 01:14:35,416 --> 01:14:38,878 - Trebuie s� pleci. Acum. - Haide. �tii ce e �n inima ta. 653 01:14:39,504 --> 01:14:42,673 - Suntem �n aceea�i echip�. - Nu sunt de partea ta �i nu voi fi niciodat�. 654 01:14:44,217 --> 01:14:46,594 E�ti de partea Lui? El e cel care �i-a luat familia. 655 01:14:47,345 --> 01:14:48,513 S�-�i spun ceva despre El. 656 01:14:49,889 --> 01:14:51,933 El e cel mai mare ratat al tuturor timpurilor. 657 01:14:52,809 --> 01:14:56,395 A avut doar un editor bun, at�t. Se �nt�mpl� ceva bun: "E voia Lui". 658 01:14:56,938 --> 01:14:59,315 Ceva r�u se �nt�mpl�: "C�ile Domnului sunt misterioase". 659 01:15:00,691 --> 01:15:03,861 Ia de exemplu ziarul �la enorm pe care ei �l numesc Biblie. 660 01:15:04,278 --> 01:15:05,822 Cau�i un r�spuns acolo: ce �i se spune? 661 01:15:06,197 --> 01:15:08,074 "Se mai �nt�mpl� �i lucruri nasoale." Te rog. 662 01:15:09,492 --> 01:15:12,078 Te-a tratat ca pe-un gunoi. Tu te-ai �mp�cat cu ideea. 663 01:15:13,663 --> 01:15:15,123 Nu eu sunt personajul negativ. 664 01:15:17,208 --> 01:15:18,543 �i ce-i cu "Sf�r�itul zilelor"? 665 01:15:19,877 --> 01:15:21,212 G�nde�te-te la asta, ca la un nou �nceput. 666 01:15:21,629 --> 01:15:24,674 O schimbare �n conducere. �i tu vei fi cu mine pe podium. 667 01:15:25,174 --> 01:15:26,551 Va fi at�t de meseria�. 668 01:15:28,553 --> 01:15:29,470 Spune-mi ce vrei. 669 01:15:30,221 --> 01:15:32,515 Spune-mi ce-�i dore�ti cu adev�rat, iar eu ��i voi da. 670 01:15:37,478 --> 01:15:38,563 ��i spun ce vreau eu. 671 01:15:41,983 --> 01:15:45,361 Vreau s� te duci �n iad. 672 01:15:47,989 --> 01:15:50,032 Vezi tu, uneori problema este c�... 673 01:15:51,534 --> 01:15:52,493 ... iadul... 674 01:15:54,620 --> 01:15:55,705 ...vine la tine! 675 01:16:10,136 --> 01:16:12,096 Nu-mi �ifona haina.. 676 01:16:15,808 --> 01:16:17,351 Am pierdut prea mult timp cu chestia asta. 677 01:16:17,810 --> 01:16:20,563 Vezi punctele alea m�runte de jos? Huh? Le vezi? 678 01:16:21,564 --> 01:16:23,608 Asta e�ti �i tu pentru mine. Acum, d�-mi fata! 679 01:16:25,693 --> 01:16:26,736 Nu azi. 680 01:16:52,762 --> 01:16:53,638 Prive�te �n jos. 681 01:16:55,556 --> 01:16:57,600 Acum, prive�te �n inima ta �i spune-mi c� nu vrei s� mori. 682 01:17:00,436 --> 01:17:02,355 Tot ce trebuie s� faci este s� apuci m�na mea. 683 01:17:02,647 --> 01:17:04,899 Iar eu ��i voi da �napoi tot ce �i-a luat El. 684 01:17:08,945 --> 01:17:10,905 - Haide. - Ok. 685 01:17:12,990 --> 01:17:15,076 Ok. Ok. Ok. 686 01:17:25,670 --> 01:17:26,879 Du-te... dracului! 687 01:18:14,469 --> 01:18:15,845 Hei. Hei! 688 01:18:17,930 --> 01:18:20,308 - Am crezut c� ai murit. - �nc� c�teva secunde, �i a�a ar fi fost. 689 01:18:20,641 --> 01:18:23,519 Tot ce �mi amintesc e c� am cobor�t din dubi��, apoi m-am trezit �ntr-un canal. 690 01:18:24,061 --> 01:18:26,022 - Ce dracu' cau�i aici? - Despre ce vorbe�ti? 691 01:18:26,522 --> 01:18:28,483 Te-am c�utat toat� noaptea. Ce naiba s-a �nt�mplat cu tine? 692 01:18:33,279 --> 01:18:35,406 - Hei. Hei. Hei. - Nu pot avea �ncredere �n tine. 693 01:18:37,033 --> 01:18:39,744 Nu �tiu c�t de mult ai b�ut, dar nu da vine pe mine, bine? 694 01:18:40,161 --> 01:18:41,245 - Vreau doar s� �tiu. - Ce vrei s� �tii? 695 01:18:42,121 --> 01:18:44,457 - C� tu e�ti tu. - Bine�n�eles c� sunt eu! Ce tot spui acolo? 696 01:18:48,044 --> 01:18:50,880 - I-ai luat corpul... - �n regul�. E�ti bolnav. 697 01:18:51,380 --> 01:18:52,882 Ok? Ai nevoie de ajutor. �n regul�? 698 01:18:54,175 --> 01:18:56,260 La dracu'! Isuse! 699 01:18:57,136 --> 01:18:58,721 - La naiba. - S�ngerezi. 700 01:18:59,097 --> 01:19:01,557 Bine�n�eles c� s�ngerez! M-ai �mpu�cat, ce dracu'! 701 01:19:01,849 --> 01:19:03,851 - Trebuia s� fiu sigur! - Acum ai aflat, ok? 702 01:19:04,602 --> 01:19:09,190 - Nu te mai v�ic�ri. E doar o zg�rietur�. - V�ic�real�? Vino �ncoace! 703 01:19:09,982 --> 01:19:11,234 - Dumnezeule. - Doare? 704 01:19:11,526 --> 01:19:12,944 Tu ce crezi? Isuse. 705 01:19:13,403 --> 01:19:14,904 Ce dracu s-a �nt�mplat cu tine? Ce se �nt�mpl� aici? 706 01:19:16,280 --> 01:19:17,281 Nu pot s�-�i explic. 707 01:19:21,327 --> 01:19:22,829 Nu trebuia s-o las singur�. 708 01:19:25,081 --> 01:19:27,125 - Trebuia s� fi r�mas cu ea. - Spune-mi ce vrei s� fac eu. 709 01:19:28,584 --> 01:19:29,961 Trebuie s� m� �ntorc acolo. 710 01:19:30,711 --> 01:19:32,422 Trebuie s-o duc c�t mai departe de el. 711 01:19:33,297 --> 01:19:36,217 Ok, p�r�sim ora�ul. Tu ia-o pe ea. Eu fac rost de o ma�in� tare. 712 01:19:36,509 --> 01:19:37,969 Spune-mi numai unde vrei s� ne �nt�lnim. 713 01:19:44,559 --> 01:19:46,978 Biserica Sf. Ioan... �ntr-o or�. 714 01:19:54,110 --> 01:19:55,153 C�t mai dureaz�, p�rinte? 715 01:19:56,112 --> 01:19:59,323 P�i, el trebuie s�-�i conceap� copilul �ntre orele 23:00 �i 24:00 m�ine sear�. 716 01:20:00,366 --> 01:20:03,202 Deci, trebuie s� te �inem ascuns� p�n� ce trece ora. 717 01:20:09,625 --> 01:20:11,794 Am venit s� ajut�m, Eminen��. 718 01:20:13,296 --> 01:20:15,798 �n aceast� vreme de r�stri�te, avem nevoie de tot ajutorul posibil. 719 01:20:19,135 --> 01:20:21,721 - Cum se simte fata? - Bine. Mul�umesc. 720 01:20:26,601 --> 01:20:27,518 Nu. 721 01:20:28,895 --> 01:20:31,564 Nu!! P�rinte! P�rinte, ei sunt cei care au �ncercat s� m� omoare. 722 01:20:34,942 --> 01:20:36,569 - Nu!! - Eminen�a voastr�, ce mai face�i? 723 01:20:37,278 --> 01:20:39,322 - Nu putem permite ca aceast� unire s� aib� loc. - Nu! Nu. 724 01:20:39,614 --> 01:20:41,240 - V� rog! - Nu pute�i! Nu trebuie s� face�i asta! 725 01:20:41,574 --> 01:20:42,992 - D�-mi drumul! - Ea este doar o via��. 726 01:20:43,326 --> 01:20:45,620 C�te vie�i e�ti preg�tit s� sf�r�e�ti dac� nu facem nimic? 727 01:20:45,953 --> 01:20:47,538 - Noi nu suntem a�a. - Bine�n�eles. 728 01:20:47,830 --> 01:20:50,708 Noi �nf�ptuim lucrarea Domnului. Noi prevenim "Sf�r�itul zilelor". 729 01:20:51,250 --> 01:20:53,544 Dar nu po�i preveni r�ul prin r�u. 730 01:20:53,961 --> 01:20:55,088 - Timpul ne preseaz�! - Nu! 731 01:20:55,463 --> 01:20:58,132 - E singura cale. - Nu-u-u! 732 01:20:59,634 --> 01:21:00,760 Domnul s� ne ierte! 733 01:21:01,302 --> 01:21:01,969 Amin. 734 01:21:09,185 --> 01:21:10,520 Pot face asta toat� ziua. 735 01:21:11,854 --> 01:21:13,397 D�-i drumul, acum! 736 01:21:13,731 --> 01:21:14,816 Trebuie s� ne la�i s� termin�m. 737 01:21:15,233 --> 01:21:18,820 Dac� ea e omor�t�, speran�a lui de a-�i crea un regat pe p�m�nt moare odat� cu ea. 738 01:21:19,862 --> 01:21:22,115 - Moartea ei este voin�a Domnului. - Nu e voin�a Domnului. 739 01:21:22,407 --> 01:21:25,326 - E voin�a ta �i va duce la pieirea noastr�. - Jericho. 740 01:21:25,326 --> 01:21:27,036 Ea trebuie �nl�turat�. E singura cale de a-l �nfr�nge. 741 01:21:27,787 --> 01:21:29,580 Ne preg�tim pentru asta de un mileniu. 742 01:21:30,748 --> 01:21:32,625 - Nu ne e teama de moarte. - Bine. 743 01:21:33,584 --> 01:21:35,336 Pentru c� nu mi-e team� s� v� omor. 744 01:21:35,920 --> 01:21:37,088 D�-i drumul fetei. 745 01:21:56,774 --> 01:21:57,817 Du-te. Pleac� de aici. 746 01:22:01,070 --> 01:22:01,988 Pleac�!!! 747 01:22:08,786 --> 01:22:11,539 S� ne ajute Domnul! E prea t�rziu. 748 01:22:14,834 --> 01:22:17,378 - Am venit dup� so�ia mea. - Haide. 749 01:22:17,712 --> 01:22:20,715 Aceasta este casa Domnului; Domnul nostru; iar tu nu e�ti binevenit aici. 750 01:22:22,925 --> 01:22:24,886 Eu pot suporta durerea statului �n biseric�. Tu c�t� durere po�i �ndura? 751 01:22:27,388 --> 01:22:29,348 Christine! Vino la mine. 752 01:22:31,017 --> 01:22:32,310 Eu sunt cel pe care l-ai a�teptat. 753 01:22:33,186 --> 01:22:34,771 Eu sunt r�spunsul rug�ciunilor tale. 754 01:22:36,105 --> 01:22:37,899 �n numele Domnului, ��i ordon s� pleci!!! 755 01:22:43,321 --> 01:22:44,614 Fie ca m�nia Domnului s� distrug�. 756 01:23:09,764 --> 01:23:13,726 Ai a�teptat un mileniu �ntoarcerea mea. �i uite c� ai e�uat. 757 01:23:14,894 --> 01:23:18,689 Iar cu ultima r�suflare ve�i fi martorii "Sf�r�itului zilelor". 758 01:23:42,255 --> 01:23:44,340 Nuu! Jericho! 759 01:23:52,807 --> 01:23:54,183 Urc� �n ma�in�! Fugi! 760 01:23:57,728 --> 01:23:58,688 Isuse! Vino! 761 01:24:12,285 --> 01:24:13,411 Bobby, ce dracu' faci? 762 01:24:14,662 --> 01:24:16,247 - Ce faci? Deschide portiera! - Deschide-o! 763 01:24:16,748 --> 01:24:18,207 - Haide! Deschide! - Deschide portiera! 764 01:24:20,168 --> 01:24:23,379 Jer... Te rog, opre�te masina! Te rog! 765 01:24:35,391 --> 01:24:36,309 Jer! 766 01:25:58,891 --> 01:25:59,851 Ar fi trebuit s�-mi accep�i oferta. 767 01:26:00,476 --> 01:26:02,520 Cel pu�in ai mai fi fost fericit o dat� �n via��. 768 01:26:09,902 --> 01:26:12,780 Las-o �n pace, sau te omor. 769 01:26:14,198 --> 01:26:16,242 Ooh, at�ta m�nie, at�ta ur�. 770 01:26:16,534 --> 01:26:17,535 Aproape c� ai ajuns. 771 01:26:25,877 --> 01:26:27,545 Te voi r�ni at�t de tare, �nc�t m� vei implora s� mori. 772 01:26:28,588 --> 01:26:30,715 Dar nu te voi l�sa. Nu va sc�pa a�a u�or. 773 01:26:32,425 --> 01:26:35,052 E�ti al meu �i vreau s� vezi ce se va �nt�mpla. 774 01:27:33,986 --> 01:27:36,030 Leaderii religio�i au cerut adep�ilor lor... 775 01:27:36,322 --> 01:27:38,741 ... s� se preg�teasc� pentru noul mileniu, nu cu petreceri �i s�rb�tori... 776 01:27:39,158 --> 01:27:41,869 ...ci mai degrab� cu fapte de bun�tate, compasiune... 777 01:27:42,412 --> 01:27:45,873 Asta este, New York. Ultima zi a primilor 2000 de ani. 778 01:28:14,527 --> 01:28:16,279 Fata e la el. 779 01:28:17,572 --> 01:28:18,781 Am e�uat. 780 01:28:21,826 --> 01:28:24,203 �n cel mai �ntunecat moment al nostru... 781 01:28:25,580 --> 01:28:27,540 ...trebuie s� avem credin��. 782 01:28:59,781 --> 01:29:02,116 - C�t timp am le�inat? - Aproape �ntreaga zi. 783 01:29:02,784 --> 01:29:04,702 Ai noroc c� e�ti �nc� �n via��. 784 01:29:15,213 --> 01:29:16,047 C�t e ceasu'? 785 01:29:16,714 --> 01:29:18,841 - E aproape 7:00. - Nu e �nc� prea t�rziu. 786 01:29:20,593 --> 01:29:23,554 - Fata e la el. - Dar nu e �nc� prea t�rziu. 787 01:29:52,875 --> 01:29:55,753 Isuse, ce-ai p��it? Te-a lovit un camion? 788 01:29:57,004 --> 01:29:58,381 Nu, camionul m-a ratat. 789 01:30:26,284 --> 01:30:28,327 - Unde dracu' pleci? - S�-mi fac datoria. 790 01:30:30,830 --> 01:30:32,081 �tii, poli�ia e pe urmele tale. 791 01:30:32,540 --> 01:30:34,333 Trebuie s� a�tepte. Trebuie s� rezolv ceva mai �nt�i. 792 01:30:42,717 --> 01:30:43,634 Fiu de c��ea! 793 01:32:20,857 --> 01:32:22,859 - Da. Dore�ti s� intri? - Da. 794 01:32:28,239 --> 01:32:31,075 �n inima ta e mult� ur� �i r�zbunare. 795 01:32:32,118 --> 01:32:32,869 Po�i trece. 796 01:34:11,259 --> 01:34:12,218 Angelus obscurus. 797 01:34:13,177 --> 01:34:15,388 Angelus obscurus. 798 01:34:17,432 --> 01:34:20,143 Princeps finis dierum. 799 01:34:20,518 --> 01:34:23,020 Princeps finis dierum. 800 01:35:06,439 --> 01:35:08,357 �tii, asta e ceea ce vrei. 801 01:35:26,834 --> 01:35:30,421 Nu po�i rezista, a�a-i? Pentru c� nu vrei asta. 802 01:35:34,092 --> 01:35:37,595 Nu am venit aici s�-�i fac r�u. Am venit s� te iubesc. 803 01:35:42,600 --> 01:35:46,062 Relaxeaz�-te. D�ruie�te-te mie. 804 01:36:15,299 --> 01:36:17,135 - Nu mi�ca, sau omor fata. - Ce faci? 805 01:36:18,219 --> 01:36:19,679 - Ai �ncredere �n mine. - Nu o vei omor�. 806 01:36:20,096 --> 01:36:22,432 Ai spus-o chiar tu. Am o inim� �ntunecat�. 807 01:36:22,723 --> 01:36:24,767 - Atunci vino de partea mea. - ��i voi spune ce vreau. 808 01:36:25,476 --> 01:36:28,271 Las�-ne s� ie�im, �i vin unde vrei tu. 809 01:36:30,606 --> 01:36:32,900 - D�-te �napoi sau ap�s pe tr�gaci. - Nu am vrut s� te omor... 810 01:36:33,693 --> 01:36:35,445 ... dar acum nu �mi la�i nici o op�iune. 811 01:36:43,244 --> 01:36:44,787 Las-o s� plece, Jer. 812 01:36:46,038 --> 01:36:47,206 Oh, nu m� privi a�a. 813 01:36:47,665 --> 01:36:49,792 Ai fi uimit ce accep�i atunci c�nd e�ti cuprins de fl�c�ri. 814 01:36:50,585 --> 01:36:53,337 Nu face asta, Bobby. E�ti mai bun dec�t crede el. 815 01:36:53,713 --> 01:36:57,049 - E�ti mai bun dec�t el. - �tii, lu�nd �n considerare cum �i-ai tr�it via�a... 816 01:36:57,383 --> 01:36:59,927 c�nd totul se va sf�r�i, ce te face s� crezi c� vei merge �n rai? 817 01:37:01,220 --> 01:37:04,140 Haide, Jer. �sta e evenimentul. �i va avea loc. 818 01:37:04,766 --> 01:37:06,768 - De ce s� nu avem cele mai bune locuri din sal�? 819 01:37:07,143 --> 01:37:09,061 Nu vei avea nici o �ans� �i tu �tii asta. 820 01:37:15,151 --> 01:37:16,110 Nu face asta. 821 01:37:19,530 --> 01:37:20,531 Bobby. 822 01:37:23,493 --> 01:37:24,827 Am crezut c� avem o �n�elegere? 823 01:37:25,828 --> 01:37:26,954 Bobby. 824 01:37:45,973 --> 01:37:48,643 Asta �nseamn� c� �n�elegerea noastr� pic�. 825 01:37:55,733 --> 01:37:56,776 - Nuuu! 826 01:38:00,947 --> 01:38:01,989 Fiu de t�rf�! 827 01:38:50,329 --> 01:38:51,539 Pe aici! 828 01:39:03,176 --> 01:39:04,010 Rahat! 829 01:39:32,538 --> 01:39:34,540 - Oh, slav� Domnului. Credeam c� te-am nimerit. - Las� asta, scoate-ne de aici! 830 01:39:40,588 --> 01:39:41,547 - S� mergem. - Doar o secund�. 831 01:39:43,674 --> 01:39:45,927 M-a� sim�i mai bine dac� mi-ai ar�ta cum s� folosesc unul din lucrurile alea. 832 01:39:47,136 --> 01:39:49,847 - Vreau s� fac ceva. Las�-m� s� ajut. - �n regul�. �ine. 833 01:39:52,308 --> 01:39:53,935 Iei arma, oche�ti �inta... 834 01:39:54,644 --> 01:39:56,687 - �h�. - Ai grij� la recul. Aici ai �nc�rc�torul. 835 01:39:57,688 --> 01:39:59,023 Bag�-l �n�untru. �ncarc�. 836 01:39:59,524 --> 01:40:00,733 Trage coco�ul c�nd e�ti preg�tit�. 837 01:40:06,239 --> 01:40:07,323 - A�a? - Da, a�a. 838 01:40:29,804 --> 01:40:30,763 E pe urmele noastre! 839 01:40:33,182 --> 01:40:33,850 ... rahat! 840 01:40:34,434 --> 01:40:36,644 - Nu te opri! Nu te opri! - Ce faci? 841 01:40:57,457 --> 01:40:58,291 A plecat. 842 01:41:51,928 --> 01:41:52,887 Dumnezeule! 843 01:41:56,516 --> 01:41:57,391 Haide. 844 01:42:04,690 --> 01:42:05,983 - Trebuie s� ne desp�r�im. - Ce? 845 01:42:27,630 --> 01:42:28,506 Jericho! 846 01:42:31,801 --> 01:42:32,760 Jericho! 847 01:42:47,024 --> 01:42:47,900 Jericho! 848 01:42:56,659 --> 01:42:57,869 Asta e. Haide. 849 01:43:07,211 --> 01:43:08,045 Jericho! 850 01:43:49,212 --> 01:43:49,879 Aici. A�teapt�! 851 01:44:46,477 --> 01:44:47,395 Jericho! 852 01:44:50,022 --> 01:44:52,734 Cum de speri s� m� �nvingi, c�nd tu e�ti doar un b�rbat... 853 01:44:54,318 --> 01:44:55,987 ... iar eu sunt nemuritor! 854 01:45:36,319 --> 01:45:37,361 Trebuie s� �ncuiem por�ile! 855 01:45:49,290 --> 01:45:50,333 Izb�ve�te-ne, Doamne. 856 01:45:51,042 --> 01:45:53,503 Du-i �ntr-un loc sigur! Scoate-i afar� de aici! 857 01:46:24,325 --> 01:46:25,201 Ce ne facem? 858 01:46:30,248 --> 01:46:31,290 - Ascunde-te! - Nu. 859 01:47:50,328 --> 01:47:52,538 Te rog, Doamne, ajut�-m�! 860 01:47:54,457 --> 01:47:55,875 D�-mi putere. 861 01:51:00,852 --> 01:51:01,769 Christine. 862 01:51:03,271 --> 01:51:04,313 Christine? 863 01:51:05,231 --> 01:51:06,149 Jericho? 864 01:51:12,947 --> 01:51:13,698 E�ti �n regul�? 865 01:51:14,907 --> 01:51:18,161 - Ce s-a �nt�mplat? - S-a sf�r�it. 866 01:51:18,995 --> 01:51:19,787 Am �nvins. 867 01:51:21,581 --> 01:51:22,665 Am �nvins. 868 01:51:27,920 --> 01:51:28,671 Hai s� mergem. 869 01:51:38,347 --> 01:51:39,724 CE? 870 01:51:40,975 --> 01:51:42,518 - Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. 871 01:51:45,480 --> 01:51:47,148 Totul e a�a cum trebuie s� fie. 872 01:51:47,690 --> 01:51:50,318 Nu! Jericho! Nu! Nu! 873 01:51:50,943 --> 01:51:52,904 Nu, te rog! Ce faci? 874 01:51:54,030 --> 01:51:55,490 Jericho! Nu! 875 01:51:56,449 --> 01:51:57,784 Nu! 876 01:52:03,414 --> 01:52:04,415 Nu! Opre�te-te! 877 01:52:07,210 --> 01:52:10,421 Ai murit pentru nimic. Doar le-ai c�tigat pu�in timp. 878 01:52:10,922 --> 01:52:13,716 Te rog. Trebuie s� te lup�i cu el, Jericho. Te cunosc.. 879 01:52:14,467 --> 01:52:15,426 E�ti mai puternic dec�t el. 880 01:52:19,055 --> 01:52:21,599 De asta te-ai �ntors dup� mine. Nu-l l�sa s� c�tige... 881 01:52:57,301 --> 01:52:58,302 Fugi. 882 01:53:00,430 --> 01:53:01,180 FUGI! 883 01:53:10,189 --> 01:53:11,190 - Nu! 884 01:53:13,901 --> 01:53:16,195 ... 6, 5, 4,... 885 01:53:16,487 --> 01:53:19,157 ... 3, 2, 1!!! 886 01:53:56,486 --> 01:53:57,862 ... T�ticule?? 887 01:55:49,515 --> 01:55:57,857 Traducerea �i adaptarea: AMC 74475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.