All language subtitles for Earth.Abides.S01E03.World.Without.End.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:19,227 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,649 "Lucky" it fuckin' is. 3 00:00:26,402 --> 00:00:27,527 I don't know what the hell we're gonna do, 4 00:00:27,528 --> 00:00:28,404 but at least we're gonna do it together. 5 00:00:31,365 --> 00:00:32,699 Lucky? 6 00:00:41,333 --> 00:00:43,251 How can we protect a child? 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,128 We'll be okay. 8 00:00:45,129 --> 00:00:49,340 I need you to believe in us. In this. 9 00:00:49,341 --> 00:00:50,675 In a future! 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,343 Okay, here it comes. 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,345 No. Fuck the book! 12 00:00:54,346 --> 00:00:55,680 I don't know what to do if we fuck the book! 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,141 Ish! I will die, and so will our baby, 14 00:00:58,142 --> 00:01:00,101 if you don't step up right now! 15 00:01:01,771 --> 00:01:03,104 Come on, come on, come on! 16 00:01:05,608 --> 00:01:07,567 The humans are back. 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,569 Maybe civilization could rise again. 18 00:01:09,570 --> 00:01:12,697 You putting that huge task on these tiny shoulders? 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,075 Not just hers. On mine. On ours. 20 00:01:22,458 --> 00:01:24,250 We could look for others. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,878 Help wouldn't be the worst thing in the world. 22 00:01:26,879 --> 00:01:28,756 Others? 23 00:03:35,507 --> 00:03:36,507 Hey! 24 00:03:43,807 --> 00:03:45,976 Hey. Hey! 25 00:03:47,686 --> 00:03:49,228 Wait! 26 00:03:57,071 --> 00:03:59,280 Hey! 27 00:03:59,281 --> 00:04:00,824 Hey, wait up! 28 00:04:01,951 --> 00:04:03,327 Hey, wait, wait, wait! 29 00:04:07,665 --> 00:04:09,917 Hey. Hey! Stop. 30 00:04:12,586 --> 00:04:13,586 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 31 00:04:13,587 --> 00:04:14,587 I'm not gonna hurt you. 32 00:04:14,588 --> 00:04:16,297 Hey, stop. Stop. 33 00:04:16,298 --> 00:04:19,592 Stop. Hey, hey! Stop. 34 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 35 00:04:21,804 --> 00:04:23,806 I won't lay a hand. 36 00:04:25,099 --> 00:04:27,016 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,726 is for mercy's sake. 38 00:04:28,727 --> 00:04:30,812 Are your parents nearby? 39 00:04:30,813 --> 00:04:31,605 Are you hungry? 40 00:04:33,482 --> 00:04:36,442 I have, uh. apples on the truck. 41 00:04:36,443 --> 00:04:38,404 Fresh fruit. Um. 42 00:04:40,531 --> 00:04:42,365 I'm a father. 43 00:04:42,366 --> 00:04:44,951 I have two children, a son and a daughter. 44 00:04:44,952 --> 00:04:46,911 We live with another couple. 45 00:04:46,912 --> 00:04:48,746 They're wonderful people. 46 00:04:48,747 --> 00:04:51,875 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 47 00:04:53,585 --> 00:04:56,421 At least let me take a look at that cut, okay? 48 00:04:56,422 --> 00:04:57,964 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:04:57,965 --> 00:04:58,798 Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:04:58,799 --> 00:05:01,092 Whoa. Okay. Okay. 51 00:05:01,093 --> 00:05:02,969 Here's what I'm gonna do. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,722 I'm gonna walk back up that road, okay? 53 00:05:05,723 --> 00:05:07,849 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 54 00:05:07,850 --> 00:05:09,308 I'll keep the engine running, 55 00:05:09,309 --> 00:05:11,561 and if you want food 56 00:05:11,562 --> 00:05:13,438 or a-a place to stay. 57 00:05:13,439 --> 00:05:15,440 I'll be there. 58 00:05:15,441 --> 00:05:17,942 The choice is yours. Obviously. 59 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 You understand what I'm saying? 60 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Shit. 61 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Fuck. 62 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 Come on. 63 00:06:11,830 --> 00:06:13,791 Come on, come on, come on, come on. 64 00:06:17,461 --> 00:06:19,046 Hi! 65 00:06:25,594 --> 00:06:27,096 It's fresh. 66 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Can you catch it? 67 00:07:16,937 --> 00:07:18,772 Okay. Hang on. 68 00:07:29,825 --> 00:07:31,742 How old do you think she is? 69 00:07:31,743 --> 00:07:34,078 Older than 10, younger than 15? 70 00:07:34,079 --> 00:07:36,539 What was her name? 71 00:07:36,540 --> 00:07:38,500 She didn't volunteer. 72 00:07:40,085 --> 00:07:41,711 In fact, she hasn't really said anything at all. 73 00:07:42,880 --> 00:07:44,088 Daddy, watch me! 74 00:07:47,092 --> 00:07:48,801 That's brilliant, Alex. 75 00:07:48,802 --> 00:07:50,761 Let's go. 76 00:07:50,762 --> 00:07:53,055 Oh, my goodness! Oh! 77 00:07:53,056 --> 00:07:56,476 Let's go. Go see the new girl. Hmm? 78 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 I just want to. 79 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 make sure we're not taking her away from her own. 80 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Hey there! 81 00:08:12,868 --> 00:08:13,951 This is my wife, Emma, 82 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 and these are my children, 83 00:08:15,621 --> 00:08:18,956 Alex and Heather. 84 00:08:18,957 --> 00:08:23,003 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beather." 85 00:08:24,838 --> 00:08:27,632 It's okay, sweetie. She just needs time. 86 00:08:27,633 --> 00:08:29,091 Well, let's get this one. 87 00:08:29,092 --> 00:08:31,969 But I need to get those baskets 88 00:08:31,970 --> 00:08:33,638 off of this truck and into the house. 89 00:08:33,639 --> 00:08:34,514 How's that sound? 90 00:08:39,061 --> 00:08:40,311 Awesome. Let's get it. 91 00:08:40,312 --> 00:08:42,188 All right, worker bee. You gonna get the apples? 92 00:08:42,189 --> 00:08:43,981 - Let's get it. - Yeah? 93 00:08:43,982 --> 00:08:45,650 I'm doing this one! 94 00:08:45,651 --> 00:08:47,902 - You're not getting that one. - You getting a bug? 95 00:08:47,903 --> 00:08:49,070 Good job! 96 00:08:49,071 --> 00:08:51,739 Them gas cars go faster. 97 00:08:51,740 --> 00:08:53,783 What? You got that! Come on, tough boy. 98 00:08:53,784 --> 00:08:55,785 What? What? Whaa! 99 00:08:55,786 --> 00:08:57,870 I'll hold your apples for you. 100 00:08:57,871 --> 00:08:59,831 This is too heavy. 101 00:09:01,959 --> 00:09:03,919 Stay there as long as you need. 102 00:09:06,672 --> 00:09:08,673 She, uh. 103 00:09:08,674 --> 00:09:10,591 can't or won't speak, won't make eye contact, 104 00:09:10,592 --> 00:09:12,219 and her scream is something you don't want to hear twice. 105 00:09:14,054 --> 00:09:15,554 Autism? 106 00:09:15,555 --> 00:09:16,932 I thought of that too, or... 107 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 it could also be all the trauma. PTSD. 108 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Maybe something else. 109 00:09:27,317 --> 00:09:28,859 I don't know. 110 00:09:28,860 --> 00:09:30,945 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 111 00:09:30,946 --> 00:09:32,571 with the lions and the bears. 112 00:09:32,572 --> 00:09:34,198 We still need to go where you found her 113 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 and look for her people. 114 00:09:39,246 --> 00:09:40,705 Where is she? 115 00:09:40,706 --> 00:09:42,666 This mystery girl. 116 00:09:44,459 --> 00:09:45,752 In the back of my pickup. 117 00:09:58,724 --> 00:10:00,683 I don't blame the kids for staring. 118 00:10:00,684 --> 00:10:03,269 I can't take my eyes off of her. 119 00:10:03,270 --> 00:10:05,354 They've never been around another child. 120 00:10:05,355 --> 00:10:07,648 Mm. Maybe she hasn't either. 121 00:10:08,692 --> 00:10:10,192 Lucky! Come on. Let's go! 122 00:10:10,193 --> 00:10:12,111 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 123 00:10:17,367 --> 00:10:18,909 Hey, Lucky. 124 00:10:18,910 --> 00:10:20,870 Hey. Good boy. 125 00:10:23,790 --> 00:10:24,916 Good morning? 126 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 I have breakfast for you. 127 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 Hey. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,996 I've got scars too. 129 00:11:08,502 --> 00:11:10,169 From a long time ago. 130 00:11:10,170 --> 00:11:12,088 when I was... 131 00:11:12,089 --> 00:11:13,757 a girl. 132 00:12:02,597 --> 00:12:04,766 I came here as a stranger too. 133 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 I bet I can guess exactly how you're feeling. 134 00:12:13,275 --> 00:12:15,526 We were so tired from walking 135 00:12:15,527 --> 00:12:18,112 that I just wanted to lie down. 136 00:12:18,113 --> 00:12:19,781 and never get up. 137 00:12:21,283 --> 00:12:24,201 Then maybe three minutes from giving up. 138 00:12:24,202 --> 00:12:26,162 we saw a sign. 139 00:12:26,163 --> 00:12:27,913 It was spray-painted on a building, 140 00:12:27,914 --> 00:12:29,540 for anyone. 141 00:12:29,541 --> 00:12:32,418 But somehow I knew. 142 00:12:32,419 --> 00:12:34,045 that it was meant for me. 143 00:12:35,422 --> 00:12:37,548 If you need me. 144 00:12:37,549 --> 00:12:39,967 splash the water with your hand, 145 00:12:39,968 --> 00:12:41,344 and I'll come back in to wash your hair. 146 00:12:42,888 --> 00:12:45,139 If you like. 147 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 I'm just outside the door, okay? 148 00:14:51,641 --> 00:14:54,144 Jorge? 149 00:15:16,499 --> 00:15:18,543 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 150 00:15:55,497 --> 00:15:59,208 This is your room and your bed now. 151 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 You can stay as long as you want. 152 00:16:10,387 --> 00:16:11,554 Evie? 153 00:16:16,184 --> 00:16:18,102 My name is Maurine. 154 00:16:18,103 --> 00:16:20,480 and I-- I never liked it. 155 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 But "Evie" is beautiful. 156 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 I'll see you in the morning, okay? 157 00:16:35,120 --> 00:16:36,287 Good night. 158 00:16:46,256 --> 00:16:48,257 They're not sleeping, but they're not fighting, 159 00:16:48,258 --> 00:16:50,134 so that counts as a win. 160 00:16:50,135 --> 00:16:51,677 Em? 161 00:16:51,678 --> 00:16:54,514 Maurine found a letter in the girl's backpack. 162 00:16:57,392 --> 00:16:58,476 From her mother. 163 00:17:07,318 --> 00:17:09,319 "My daughter's name is Evie. 164 00:17:09,320 --> 00:17:12,072 "If you found this, I beg to God you found her alive. 165 00:17:12,073 --> 00:17:13,615 "After we lost everything, 166 00:17:13,616 --> 00:17:18,328 "my husband decided to take out his rage on Evie. 167 00:17:18,329 --> 00:17:19,663 "I tried to protect her. 168 00:17:19,664 --> 00:17:20,540 "I failed. 169 00:17:22,584 --> 00:17:24,668 "She has suffered... 170 00:17:24,669 --> 00:17:27,129 "so much, 171 00:17:27,130 --> 00:17:30,466 "so much that she no longer chooses to speak, 172 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 "but no matter what he did to her... 173 00:17:33,511 --> 00:17:35,180 she survived." 174 00:17:39,684 --> 00:17:42,478 "I am dying. 175 00:17:42,479 --> 00:17:45,523 "There is nothing I can do to protect her anymore. 176 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 "So, if you find her alive, 177 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 "please don't tell her "no." 178 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 Be her "yes." 179 00:17:59,287 --> 00:18:00,205 Yes. 180 00:18:04,793 --> 00:18:06,085 Yes. 181 00:18:10,799 --> 00:18:13,509 Maurine? 182 00:18:13,510 --> 00:18:15,428 With Evie here, 183 00:18:17,555 --> 00:18:21,601 do you think you can finally be... happy? 184 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Today... 185 00:18:29,567 --> 00:18:32,237 was a day I didn't think I would ever have again. 186 00:18:40,203 --> 00:18:42,163 You can tell me what happened, Maurine. 187 00:19:17,490 --> 00:19:19,199 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 188 00:19:24,038 --> 00:19:25,664 Hi. 189 00:19:25,665 --> 00:19:26,915 Shh, shh, shh, shh. 190 00:19:26,916 --> 00:19:29,459 Hi, Joey. 191 00:19:29,460 --> 00:19:32,546 What an entrance that was. 192 00:19:32,547 --> 00:19:34,756 Someone's in a hurry. 193 00:19:34,757 --> 00:19:37,175 I see those wondering eyes. 194 00:19:37,176 --> 00:19:39,678 "Who thought this was a good idea?" Right? 195 00:19:39,679 --> 00:19:43,348 Welcome to the world, little Joey. 196 00:19:43,349 --> 00:19:44,684 Or maybe it's gonna be yours. 197 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 So little. 198 00:19:53,985 --> 00:19:55,528 I'm gonna tell you everything tonight. 199 00:19:59,282 --> 00:20:02,367 Everything I'm afraid of. 200 00:20:02,368 --> 00:20:03,912 Everything you're gonna defeat. 201 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 I'm gonna say "I love you." 202 00:20:09,876 --> 00:20:11,961 because I actually know what that means now. 203 00:20:20,887 --> 00:20:24,222 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 204 00:20:24,223 --> 00:20:27,517 but how disappointment is only one train 205 00:20:27,518 --> 00:20:31,438 hiding the train of joy and wonder that is on its way. 206 00:20:31,439 --> 00:20:33,565 A poet named Kenneth Koch wrote that, 207 00:20:33,566 --> 00:20:36,235 and it saved my life one night a thousand years ago. 208 00:20:38,321 --> 00:20:40,697 But this is the thing I'm surest of, Joey, 209 00:20:40,698 --> 00:20:42,240 you're gonna teach me more than all the things 210 00:20:42,241 --> 00:20:43,867 I've learned so far, 211 00:20:43,868 --> 00:20:47,246 and I will never, ever let you down. 212 00:20:55,046 --> 00:20:57,547 What's going on? What's that? 213 00:21:01,427 --> 00:21:02,761 Make sure all the kids are inside. 214 00:21:02,762 --> 00:21:04,471 Okay, no, no, no. 215 00:21:04,472 --> 00:21:05,555 Here you go, Auntie Maurine. 216 00:21:06,975 --> 00:21:08,642 - Let's go inside. - Okay, go, go, go. 217 00:21:10,353 --> 00:21:11,603 Everybody inside. 218 00:21:11,604 --> 00:21:13,730 Maurine is going to teach you a game. 219 00:21:13,731 --> 00:21:15,273 Yeah, go, up. Ya regreso. 220 00:21:15,274 --> 00:21:16,650 Which alarm? 221 00:21:16,651 --> 00:21:18,944 Garden side, west. Saw company behind the tree. 222 00:21:18,945 --> 00:21:20,696 I'll be back. 223 00:21:34,836 --> 00:21:36,920 It's Evie's family. 224 00:21:36,921 --> 00:21:38,714 come to take her. 225 00:22:11,080 --> 00:22:13,624 Don't... fucking... do it. 226 00:22:15,668 --> 00:22:16,878 Put it down. 227 00:22:18,463 --> 00:22:19,839 No one's gonna shoot. 228 00:22:22,967 --> 00:22:24,968 Molly, it's okay! We're sorry! 229 00:22:24,969 --> 00:22:26,763 We just didn't want you to shoot our boy. 230 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 Rifle down. 231 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 I'll do the same. 232 00:22:39,734 --> 00:22:40,776 Raif! 233 00:22:40,777 --> 00:22:42,361 Come here, baby. 234 00:22:45,031 --> 00:22:45,782 Are you okay? 235 00:22:47,575 --> 00:22:49,743 I'm Molly. 236 00:22:49,744 --> 00:22:51,078 He's Ezra. 237 00:22:51,079 --> 00:22:52,997 And that's Jean. 238 00:22:54,207 --> 00:22:56,666 I'm sorry for aiming at you, 239 00:22:56,667 --> 00:22:58,711 but I was scared you'd shoot Raif. 240 00:23:00,171 --> 00:23:01,505 He's your son? 241 00:23:01,506 --> 00:23:03,757 No, he's my son. Mine and Ezra's. 242 00:23:03,758 --> 00:23:06,009 And mine now, too. 243 00:23:06,010 --> 00:23:07,385 Yes. 244 00:23:07,386 --> 00:23:08,845 Stepmom. 245 00:23:08,846 --> 00:23:10,847 Look. We don't want anything. 246 00:23:18,689 --> 00:23:21,149 Everyone wants something. 247 00:23:21,150 --> 00:23:23,151 I'm coming! 248 00:23:23,152 --> 00:23:25,946 Ten cuidado. 249 00:23:25,947 --> 00:23:27,489 Let's go! 250 00:23:27,490 --> 00:23:29,407 The girl in the living room? 251 00:23:29,408 --> 00:23:31,077 Are you here because of her? 252 00:23:33,287 --> 00:23:34,871 We don't know her. 253 00:23:34,872 --> 00:23:37,499 All we know anymore is us. 254 00:23:37,500 --> 00:23:39,835 We just made the trip from Ashland, Oregon. 255 00:23:39,836 --> 00:23:40,961 That's a long way to come. 256 00:23:40,962 --> 00:23:42,963 We just started traveling. 257 00:23:42,964 --> 00:23:44,590 We only stopped here because we saw the sign. 258 00:23:46,050 --> 00:23:47,634 I was a resident surgeon 259 00:23:47,635 --> 00:23:49,636 at UW Medicine in Seattle. 260 00:23:49,637 --> 00:23:51,930 until there was no one left to treat. 261 00:23:51,931 --> 00:23:55,058 I went south to find survivors. 262 00:23:55,059 --> 00:23:57,602 Found Ezra and Jean in Ashland. 263 00:23:57,603 --> 00:23:59,896 Why do you look so familiar? 264 00:23:59,897 --> 00:24:01,857 You remember Jean Straw? 265 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 "Twin Blades," "House of Hope." 266 00:24:05,695 --> 00:24:07,445 "Shoot Out The Sun." 267 00:24:07,446 --> 00:24:09,573 That's it! 268 00:24:09,574 --> 00:24:11,450 I loved your music! 269 00:24:12,827 --> 00:24:14,661 Yeah, thanks. 270 00:24:14,662 --> 00:24:16,079 I, uh, I had a ride, made a few records. 271 00:24:16,080 --> 00:24:17,664 seems kind of absurd now. 272 00:24:17,665 --> 00:24:19,583 And you two knew each other before? 273 00:24:19,584 --> 00:24:22,127 I ran a club that, uh, Jean played at 274 00:24:22,128 --> 00:24:23,920 in her early days, 275 00:24:23,921 --> 00:24:26,631 and, uh, we were friends who... 276 00:24:26,632 --> 00:24:27,924 became more. 277 00:24:27,925 --> 00:24:29,176 Why'd you leave? 278 00:24:29,177 --> 00:24:30,927 Uh, Ashland? 279 00:24:30,928 --> 00:24:32,637 Yeah, why did you leave Ashland? 280 00:24:32,638 --> 00:24:33,972 The flu. 281 00:24:33,973 --> 00:24:36,016 It ran through the last of our group like... 282 00:24:36,017 --> 00:24:38,768 bubonic plague. 283 00:24:38,769 --> 00:24:41,938 We were the four youngest, and the only survivors. 284 00:24:41,939 --> 00:24:43,607 You are family? 285 00:24:43,608 --> 00:24:44,900 Only survivors? 286 00:24:44,901 --> 00:24:47,153 Yeah, something about us seems hard to kill. 287 00:24:50,656 --> 00:24:52,032 Hey. Hey. 288 00:24:52,033 --> 00:24:53,658 I need to go to sleep now, Mommy. 289 00:24:53,659 --> 00:24:54,994 Okay, baby. We're going soon. 290 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 There's a place next door. 291 00:25:01,876 --> 00:25:04,669 If that's okay with you, Ish? 292 00:25:04,670 --> 00:25:07,297 A grizzly took out three layers of sheetrock, so... 293 00:25:07,298 --> 00:25:08,882 "Grizzlies tore into." 294 00:25:08,883 --> 00:25:10,550 It's on the second floor. 295 00:25:10,551 --> 00:25:11,801 When's the last grizzly you saw take the stairs? 296 00:25:11,802 --> 00:25:13,595 It's open to the elements, is all I'm saying. 297 00:25:13,596 --> 00:25:16,848 We've been open to the elements for months. 298 00:25:16,849 --> 00:25:20,602 Some heavy limbs did the damage. 299 00:25:20,603 --> 00:25:23,271 We can get a few storms, here and there. 300 00:25:23,272 --> 00:25:24,940 We just never fix it, 301 00:25:24,941 --> 00:25:27,026 'cause it's been a while since we've had guests. 302 00:25:30,279 --> 00:25:32,155 Jorge and I will take them over. 303 00:25:32,156 --> 00:25:35,033 Por supuesto. Yes. We will. 304 00:25:35,034 --> 00:25:36,244 Ish? We got this. 305 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 Come on. 306 00:25:41,916 --> 00:25:44,209 It's not as bad as he made it seem. 307 00:25:47,546 --> 00:25:49,215 The sign. 308 00:25:50,258 --> 00:25:52,009 Seven years, and the sign's still there. 309 00:26:02,228 --> 00:26:05,606 Heather will finally have someone her age to play with. 310 00:26:08,276 --> 00:26:10,568 We don't know that they're staying, 311 00:26:10,569 --> 00:26:12,028 just like we don't know that that rifle 312 00:26:12,029 --> 00:26:13,697 is the only weapon they have. 313 00:26:13,698 --> 00:26:16,075 Ish, come on. This is what we do. 314 00:26:18,953 --> 00:26:19,912 It's a bad idea. 315 00:26:22,790 --> 00:26:25,250 You said Jorge and Maurine were a bad idea, 316 00:26:25,251 --> 00:26:27,335 and he has handy-manned us through more shit. 317 00:26:27,336 --> 00:26:28,795 We got lucky, 318 00:26:28,796 --> 00:26:30,755 and we don't know enough about these people. 319 00:26:30,756 --> 00:26:32,632 We can't just leave our doors wide open for them. 320 00:26:32,633 --> 00:26:34,343 I know Jean Straw. 321 00:26:35,970 --> 00:26:37,387 Heard her music. Have you? 322 00:26:37,388 --> 00:26:38,930 No. 323 00:26:38,931 --> 00:26:40,140 Man, it was so nice to see 324 00:26:40,141 --> 00:26:43,893 how happy the connection made Maurine. 325 00:26:43,894 --> 00:26:46,062 Connection is a good thing. 326 00:26:46,063 --> 00:26:47,689 I wasn't busy looking at the connection. 327 00:26:47,690 --> 00:26:49,232 I was too busy looking at Jean Straw 328 00:26:49,233 --> 00:26:51,276 twiddle with her rings like she stole them. 329 00:26:51,277 --> 00:26:53,236 - Stole them? - Yeah, it looked like 330 00:26:53,237 --> 00:26:54,404 she was jonesing for something. 331 00:26:54,405 --> 00:26:57,407 Jonesing? Really? 332 00:26:57,408 --> 00:27:00,368 How did you become an old man overnight? 333 00:27:00,369 --> 00:27:02,746 Not every musician is a junkie. 334 00:27:02,747 --> 00:27:06,249 And not every geologist is a bad judge of people. 335 00:27:06,250 --> 00:27:07,917 Say she relapses. 336 00:27:07,918 --> 00:27:09,377 She's a mother. 337 00:27:09,378 --> 00:27:11,713 Who takes care of her child? 338 00:27:11,714 --> 00:27:15,175 The other two in the relationship. 339 00:27:15,176 --> 00:27:16,801 And since you're playing a game of Survivor, 340 00:27:16,802 --> 00:27:19,095 one of them is a doctor. 341 00:27:19,096 --> 00:27:21,056 which is a luxury we've never had before. 342 00:27:21,057 --> 00:27:22,682 Okay, what about Ezra? 343 00:27:22,683 --> 00:27:23,641 What about him? 344 00:27:23,642 --> 00:27:25,018 A club promoter? 345 00:27:25,019 --> 00:27:27,270 Or club owner, whatever he said? 346 00:27:27,271 --> 00:27:28,646 The guy's a tool. 347 00:27:28,647 --> 00:27:31,649 That's not fair. He's nice. 348 00:27:31,650 --> 00:27:32,985 And funny. 349 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 What, funnier than me? 350 00:27:37,365 --> 00:27:38,948 Wait. Are you jealous? 351 00:27:38,949 --> 00:27:41,701 - Oh, stop. - Oh, my God! 352 00:27:41,702 --> 00:27:44,037 Oh, I never thought I'd see the day. 353 00:27:44,038 --> 00:27:45,997 Jealous with only. 10 people left on Earth. 354 00:27:45,998 --> 00:27:47,207 Stop. That's not even funny. 355 00:27:47,208 --> 00:27:48,125 Come on, admit it. 356 00:27:50,169 --> 00:27:53,004 You can't close us off to other people. 357 00:27:53,005 --> 00:27:54,923 It's not just up to you. 358 00:27:54,924 --> 00:27:56,800 You're right. 359 00:27:56,801 --> 00:27:58,343 Because someone spraypainted our address 360 00:27:58,344 --> 00:28:00,012 on the side of a building. 361 00:28:01,555 --> 00:28:03,807 Em. 362 00:28:03,808 --> 00:28:06,851 I'm just saying I have a feeling 363 00:28:06,852 --> 00:28:08,187 those people should not stay. 364 00:28:23,077 --> 00:28:25,495 I love that you keep us safe. 365 00:28:25,496 --> 00:28:27,455 But we're trying to build a world 366 00:28:27,456 --> 00:28:29,249 our kids will want to grow up in. 367 00:28:29,250 --> 00:28:31,919 We need bridges, not walls. 368 00:28:37,007 --> 00:28:38,884 He passed right out right away. 369 00:28:44,473 --> 00:28:47,934 I thought Ish was joking about the hole in the wall. 370 00:28:47,935 --> 00:28:50,478 He didn't seem like much of a joker. 371 00:28:50,479 --> 00:28:52,188 In fact. 372 00:28:52,189 --> 00:28:53,857 he seemed like a dick. 373 00:28:56,569 --> 00:28:58,027 All men think other men are dicks 374 00:28:58,028 --> 00:29:00,196 until they become best friends, babe. 375 00:29:00,197 --> 00:29:01,865 I don't need a best friend, 376 00:29:01,866 --> 00:29:03,116 just somewhere to fall asleep. 377 00:29:03,117 --> 00:29:05,285 Ohh! I'm so tired. 378 00:29:05,286 --> 00:29:07,120 I wouldn't mind being eaten by a bear. 379 00:29:08,956 --> 00:29:11,040 I hear you don't feel a thing. 380 00:29:17,465 --> 00:29:19,424 Do you think he'll let us stay? 381 00:29:19,425 --> 00:29:22,760 Well, looking at Emma. 382 00:29:22,761 --> 00:29:24,888 I don't think it's really up to him. 383 00:29:38,152 --> 00:29:39,486 Love to bring Raif. 384 00:29:39,487 --> 00:29:41,112 He's a great sidekick. 385 00:29:41,113 --> 00:29:43,531 No. Kids under 12 have to stay back. 386 00:29:43,532 --> 00:29:45,783 We'd love to have Raif. 387 00:29:45,784 --> 00:29:48,787 There's only a thousand things Heather wants to show him. 388 00:29:50,289 --> 00:29:51,915 Okay, here's how it's gonna go. 389 00:29:51,916 --> 00:29:53,791 We haven't been in this area for several months, 390 00:29:53,792 --> 00:29:55,960 so we have no idea what's waiting for us. 391 00:29:55,961 --> 00:29:57,795 We're gonna move in pairs. 392 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 You pick a partner, you stick together. 393 00:29:59,256 --> 00:30:01,341 If you notice anything even remotely dangerous, 394 00:30:01,342 --> 00:30:04,178 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 395 00:30:05,888 --> 00:30:07,805 We got four more mouths to feed, 396 00:30:07,806 --> 00:30:09,098 so focus on canned goods. 397 00:30:09,099 --> 00:30:10,433 If it's not foods, 398 00:30:10,434 --> 00:30:13,269 we like detergent, sponges, solar batteries. 399 00:30:13,270 --> 00:30:14,854 Once your bag is full, come back to the vehicle, 400 00:30:14,855 --> 00:30:16,356 wait for everyone else to return. 401 00:30:16,357 --> 00:30:17,941 - Yeah? - Yeah. 402 00:30:17,942 --> 00:30:19,401 Yeah. All right. Is that everything? 403 00:30:21,153 --> 00:30:22,278 There's like 30 different kinds of animals 404 00:30:22,279 --> 00:30:24,280 that would love to make you dinner. 405 00:30:24,281 --> 00:30:26,115 Try to make 'em dinner first. 406 00:30:26,116 --> 00:30:28,117 I'll make you dinner. 407 00:30:28,118 --> 00:30:29,452 You don't take this seriously, 408 00:30:29,453 --> 00:30:31,246 you might not be able to. 409 00:30:31,247 --> 00:30:32,956 Let's go. 410 00:30:32,957 --> 00:30:35,583 Is it okay if I pick up medical supplies? 411 00:30:35,584 --> 00:30:37,627 There's nothing at the CVS or Walgreens, 412 00:30:37,628 --> 00:30:39,295 and the hospital was cleared out years ago. 413 00:30:39,296 --> 00:30:41,130 But at some point, I-- 414 00:30:41,131 --> 00:30:42,423 There's literally nothing, 415 00:30:42,424 --> 00:30:43,299 and we can't afford to waste time. 416 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 Come on. 417 00:30:49,557 --> 00:30:51,975 In and out. No more than 20 minutes, okay? 418 00:30:51,976 --> 00:30:54,310 You stick with your partner. - 20 minutes. 419 00:30:54,311 --> 00:30:56,312 Holy shit! 420 00:30:56,313 --> 00:30:58,982 Are you sure about this? 421 00:30:58,983 --> 00:31:01,151 Just keep your distance, and we'll be fine. 422 00:31:04,488 --> 00:31:07,323 This, uh, Berkeley or Buffalo? 423 00:31:10,077 --> 00:31:11,244 Roger won't hurt you. 424 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Roger? Really? 425 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 He's been here since the start. 426 00:31:16,083 --> 00:31:17,625 What? You said pick a partner. 427 00:31:17,626 --> 00:31:19,168 Try not to be so annoying. 428 00:31:35,728 --> 00:31:38,229 So... 429 00:31:38,230 --> 00:31:40,189 what's "Ish" short for? 430 00:31:40,190 --> 00:31:42,191 Not allowed to say "Ish." 431 00:31:42,192 --> 00:31:43,610 Isherwood. 432 00:31:43,611 --> 00:31:46,195 Isherwood? 433 00:31:46,196 --> 00:31:47,614 That's a heavy handle to lay on a kid. 434 00:31:47,615 --> 00:31:48,948 Yeah, well, 435 00:31:48,949 --> 00:31:50,116 "Ezra" hasn't been a chart-topper 436 00:31:50,117 --> 00:31:52,035 since Biblical days. 437 00:31:52,036 --> 00:31:54,287 Two parents who believed. 438 00:31:54,288 --> 00:31:56,289 And a son who doesn't. 439 00:31:56,290 --> 00:31:59,292 Well, parents can't pass on faith, only fears. 440 00:31:59,293 --> 00:32:00,918 You say that like it's a good thing. 441 00:32:00,919 --> 00:32:04,048 Well, fear. it's a better teacher. 442 00:32:34,453 --> 00:32:36,287 Owning nightclubs 443 00:32:36,288 --> 00:32:39,040 allowed me to meet people at their most extreme, 444 00:32:39,041 --> 00:32:40,416 which turned out to be pretty good practice 445 00:32:40,417 --> 00:32:42,585 for the end times. 446 00:32:42,586 --> 00:32:44,545 I don't think it's the end of times. 447 00:32:44,546 --> 00:32:45,672 I think it's the beginning. 448 00:32:47,341 --> 00:32:49,967 "And in the beginning, God said, 449 00:32:49,968 --> 00:32:52,304 'Let there be Gael's Gourmet Grocery'." 450 00:32:54,431 --> 00:32:55,765 I think you would do well in nightclubs. 451 00:32:55,766 --> 00:32:58,101 The music's so loud, 452 00:32:58,102 --> 00:33:00,103 nobody can hear what you're saying. 453 00:33:31,552 --> 00:33:33,177 Club life's not all bad. 454 00:33:33,178 --> 00:33:36,222 I once did coke with the guy 455 00:33:36,223 --> 00:33:39,017 who came up with "No one out-Pizzas the Hut." 456 00:33:40,394 --> 00:33:42,311 Ted was a great guy. 457 00:33:42,312 --> 00:33:44,105 It's too bad he's gone. 458 00:33:44,106 --> 00:33:46,316 Well, it's too bad everyone's gone. 459 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 We have to head back. 460 00:34:31,528 --> 00:34:33,197 Oh, wow. 461 00:34:37,242 --> 00:34:40,329 I, uh, found something in your size. 462 00:34:50,714 --> 00:34:52,632 Yeah? 463 00:34:58,430 --> 00:35:00,223 Hey, Jean? Where's Molly? 464 00:35:00,224 --> 00:35:01,766 I told her to stay with you. 465 00:35:01,767 --> 00:35:03,393 Yeah, Molly can take care of herself, Ish. 466 00:36:19,595 --> 00:36:21,304 We have a system. Timing. 467 00:36:21,305 --> 00:36:23,390 We can't be looking for her after dark. 468 00:36:26,560 --> 00:36:27,768 Hey, guys! 469 00:36:27,769 --> 00:36:29,771 A little help? 470 00:36:33,734 --> 00:36:35,735 Molly. 471 00:36:35,736 --> 00:36:37,445 We have rules. 472 00:36:37,446 --> 00:36:40,323 You go off on your own, the whole system breaks down. 473 00:36:40,324 --> 00:36:42,575 Well, you said essential items, right? 474 00:36:42,576 --> 00:36:45,328 For me, medical supplies are. 475 00:36:45,329 --> 00:36:47,204 You didn't listen. 476 00:36:47,205 --> 00:36:48,497 I know. I'm sorry. 477 00:36:48,498 --> 00:36:50,666 I knew you were right about the CVS, 478 00:36:50,667 --> 00:36:53,544 but I also knew you might be wrong about the hospital. 479 00:36:53,545 --> 00:36:55,713 Hospitals keep two locked rooms. 480 00:36:55,714 --> 00:36:57,632 in case one gets robbed by junkies, 481 00:36:57,633 --> 00:37:00,760 they have everything they need in a back-up cache. 482 00:37:00,761 --> 00:37:03,679 It was worth checking out. I'm sorry. 483 00:37:03,680 --> 00:37:05,389 Did you at least find one or two more bottles? 484 00:37:05,390 --> 00:37:06,934 How about 200? 485 00:37:08,602 --> 00:37:10,353 It was the right move, Ish. 486 00:37:10,354 --> 00:37:12,564 even if it was the wrong move. 487 00:37:14,441 --> 00:37:16,485 You can't tell me you've never done the same. 488 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Come on. 489 00:37:23,450 --> 00:37:24,408 Let's go. 490 00:37:24,409 --> 00:37:26,535 They came like invaders, 491 00:37:26,536 --> 00:37:27,703 without warning. 492 00:37:29,414 --> 00:37:31,040 Without the humble tenderness 493 00:37:31,041 --> 00:37:32,918 that Jorge and Maurine came with. 494 00:37:35,128 --> 00:37:37,463 Everything about me says to send them away. 495 00:37:37,464 --> 00:37:38,965 Hey, boy. 496 00:37:38,966 --> 00:37:42,426 But Emma, as usual, 497 00:37:42,427 --> 00:37:44,762 sees things I don't see. 498 00:37:44,763 --> 00:37:46,430 What do you think of the new people, hmm? 499 00:37:46,431 --> 00:37:49,558 Friendship and community. 500 00:37:49,559 --> 00:37:50,726 I'm starting to yearn again for the feeling 501 00:37:50,727 --> 00:37:52,520 I had when I was alone. 502 00:37:52,521 --> 00:37:53,980 I kinda saw this laying around, 503 00:37:53,981 --> 00:37:55,356 thought maybe... 504 00:37:56,525 --> 00:37:58,484 ... you'd show me how to tune it. 505 00:37:58,485 --> 00:38:00,277 I'm gonna kill you. 506 00:38:00,278 --> 00:38:02,321 All right. Can I have one last song? 507 00:38:03,573 --> 00:38:05,574 Jean, you gonna do it? 508 00:38:05,575 --> 00:38:08,536 She's incredible, just-- - Shh, shh, shh. 509 00:38:08,537 --> 00:38:09,538 Ahem. 510 00:38:30,058 --> 00:38:31,392 Yes! 511 00:39:05,469 --> 00:39:07,720 Come on! 512 00:39:19,983 --> 00:39:22,109 - Incredible. - Yeah. 513 00:39:33,747 --> 00:39:34,955 Woo! 514 00:39:40,796 --> 00:39:42,546 I like! 515 00:39:42,547 --> 00:39:44,006 Come on, girl. 516 00:40:00,482 --> 00:40:02,066 - Woo! - Yep! 517 00:40:06,655 --> 00:40:08,030 Keep going. 518 00:40:22,462 --> 00:40:25,047 Wow! 519 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 You were amazing. 520 00:40:27,217 --> 00:40:29,051 - Beautiful! Beautiful! - Too good. -Bravo. 521 00:40:29,052 --> 00:40:31,428 - Wow! Wow. - Yes! 522 00:40:31,429 --> 00:40:35,599 I went to open-mic night a few times a week, 523 00:40:35,600 --> 00:40:37,560 but I never had the guts 524 00:40:37,561 --> 00:40:39,645 to get up, so, uh... 525 00:40:39,646 --> 00:40:41,564 this is the first joke I ever wrote. 526 00:40:41,565 --> 00:40:42,982 - Okay. - Okay. 527 00:40:42,983 --> 00:40:44,066 - Ahem. - Here we go. 528 00:40:44,067 --> 00:40:45,693 Why is it 529 00:40:45,694 --> 00:40:47,946 that when you open up a bag of cotton balls... 530 00:40:49,531 --> 00:40:52,617 there isn't a giant pill on top? 531 00:40:54,244 --> 00:40:56,078 Why? 532 00:40:57,956 --> 00:41:00,541 - Wait-- - That's the joke. 533 00:41:00,542 --> 00:41:02,084 Wait, I thought that was the setup! 534 00:41:02,085 --> 00:41:03,919 - Aw, come on. - That-- that's the punchline? 535 00:41:03,920 --> 00:41:06,630 All right, you're a terrible audience. 536 00:41:06,631 --> 00:41:08,507 Remember to tip your waitress. 537 00:41:08,508 --> 00:41:10,676 I'll be here all week. Thank you, good night. 538 00:41:10,677 --> 00:41:12,761 All right. 539 00:41:12,762 --> 00:41:14,638 Good night! 540 00:41:14,639 --> 00:41:16,473 Say good night to your mom, son. 541 00:41:16,474 --> 00:41:18,267 - Good night. - He's just totally done. 542 00:41:18,268 --> 00:41:19,602 Just take a look-- Good night. 543 00:41:19,603 --> 00:41:20,769 - See you upstairs. - Yep. 544 00:41:25,692 --> 00:41:27,485 Uh, I'll be up in a minute. 545 00:41:33,200 --> 00:41:34,117 Good night. 546 00:41:39,664 --> 00:41:41,248 When I was eight years old, 547 00:41:41,249 --> 00:41:43,626 my father moved us from Caracas 548 00:41:43,627 --> 00:41:46,962 to a tiny rural village called Guajabal. 549 00:41:46,963 --> 00:41:50,841 The village had crazy, illuminated people. 550 00:41:50,842 --> 00:41:55,512 I would listen to superstitions, legends, fables. 551 00:41:55,513 --> 00:41:57,139 and I fell in love 552 00:41:57,140 --> 00:42:00,101 with the surreal atmosphere in which people lived. 553 00:42:02,896 --> 00:42:04,230 Why are you--? 554 00:42:04,231 --> 00:42:07,567 I think Evie's experiencing life with us this way. 555 00:42:09,736 --> 00:42:13,197 And the one true blessing she found... 556 00:42:13,198 --> 00:42:14,783 is you. 557 00:44:53,400 --> 00:44:55,734 I'm sorry, Molly. 558 00:44:55,735 --> 00:44:57,319 I can't be a mother again. 559 00:44:57,320 --> 00:44:59,072 It's too fuckin' hard. 560 00:45:00,532 --> 00:45:02,282 Jeanie, what do you mean, "again"? 561 00:45:02,283 --> 00:45:04,243 I'm late. I'm so fuckin' late. 562 00:45:06,121 --> 00:45:07,496 You think you can drink a baby away? 563 00:45:07,497 --> 00:45:10,499 I have to! Molly. 564 00:45:10,500 --> 00:45:13,127 I can't feel this void again. 565 00:45:13,128 --> 00:45:15,337 I can't-- 566 00:45:15,338 --> 00:45:16,381 Jesus. 567 00:45:18,425 --> 00:45:20,509 What void, Jeanie? 568 00:45:20,510 --> 00:45:23,178 The one where I'm supposed to be, 569 00:45:23,179 --> 00:45:25,139 and everything-- 570 00:45:25,140 --> 00:45:26,932 everything just falls in. 571 00:45:26,933 --> 00:45:28,350 I am the black hole. 572 00:45:28,351 --> 00:45:29,894 I am the void. 573 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Don't you remember our promise to you? 574 00:45:35,942 --> 00:45:37,234 When you fall... 575 00:45:38,820 --> 00:45:41,363 ... Ezra and I are your trampoline. 576 00:45:46,202 --> 00:45:48,871 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 577 00:45:51,291 --> 00:45:53,084 Okay. Okay. 578 00:45:55,837 --> 00:45:57,129 Okay. 579 00:45:57,130 --> 00:45:58,256 Hey? 580 00:46:00,842 --> 00:46:02,969 It's just you and me... 581 00:46:04,888 --> 00:46:06,431 and the baby. 582 00:46:09,309 --> 00:46:12,770 We'll just leave it there, okay? 583 00:46:18,860 --> 00:46:21,236 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 584 00:46:21,237 --> 00:46:22,571 Come on. 585 00:46:22,572 --> 00:46:23,489 You even think about the stuff 586 00:46:23,490 --> 00:46:25,282 that comes out of your mouth? 587 00:46:25,283 --> 00:46:26,868 Only when it's too late. 588 00:46:28,286 --> 00:46:29,453 All right. Ready? 589 00:46:29,454 --> 00:46:30,496 One, two, three. 590 00:46:30,497 --> 00:46:33,415 Pssh! Ooh! 591 00:46:36,336 --> 00:46:37,128 Bye! 592 00:46:42,509 --> 00:46:44,802 Today, let's just do the day. 593 00:46:46,638 --> 00:46:48,973 A wise man who listens to his wife. 594 00:46:50,099 --> 00:46:52,100 Sometimes I feel like I just sound crazy. 595 00:46:52,101 --> 00:46:53,393 Most of the time, 596 00:46:53,394 --> 00:46:55,062 you sound like our fearless leader, 597 00:46:55,063 --> 00:46:57,189 which is why... 598 00:46:57,190 --> 00:46:59,066 I am presenting you... 599 00:46:59,067 --> 00:47:00,401 with this. 600 00:47:02,362 --> 00:47:05,322 I found it on our shopping trip, and I thought, 601 00:47:05,323 --> 00:47:08,075 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 602 00:47:08,076 --> 00:47:10,244 I think he needs something else that says 603 00:47:10,245 --> 00:47:11,995 "order in the court." 604 00:47:13,957 --> 00:47:17,335 This is more for smashing than finding rocks, but... 605 00:47:19,295 --> 00:47:20,963 Yeah. 606 00:47:20,964 --> 00:47:22,130 Sometimes I feel like my whole life 607 00:47:22,131 --> 00:47:23,966 is a dream within a dream. 608 00:47:23,967 --> 00:47:26,969 Well, at least in this dream, 609 00:47:26,970 --> 00:47:28,136 you have a bigger hammer. 610 00:47:29,264 --> 00:47:30,639 You this funny in Spanish? 611 00:47:30,640 --> 00:47:32,432 I promise you, no. 612 00:47:35,562 --> 00:47:37,062 "Jefe." 613 00:48:27,363 --> 00:48:29,531 - Mama Maurine. - Sh, sh, sh. 614 00:48:31,534 --> 00:48:33,243 I can give you some pointers-- 615 00:48:33,244 --> 00:48:35,495 Yeah, I can help with this-- 616 00:48:37,373 --> 00:48:39,541 Give me that miss to me-- 617 00:48:40,918 --> 00:48:42,420 I got you, honey. 618 00:48:44,339 --> 00:48:45,965 Congratulations, Papa. 619 00:48:50,303 --> 00:48:53,138 I don't feel... 620 00:48:53,139 --> 00:48:54,349 that I deserve this. 621 00:48:56,017 --> 00:48:57,934 I don't even have the words in Spanish 622 00:48:57,935 --> 00:48:59,395 to describe this woman. 623 00:49:01,230 --> 00:49:02,607 Thank you for being our friend. 624 00:49:05,026 --> 00:49:06,611 And part of our family. 625 00:49:11,407 --> 00:49:12,950 The world without end. 626 00:49:16,579 --> 00:49:18,955 Don't feel like getting off the couch? 627 00:49:18,956 --> 00:49:21,667 You stay here, old buddy. 628 00:49:30,677 --> 00:49:33,428 - Woo! - Yay! 629 00:49:35,098 --> 00:49:36,348 Yay, Heather Bo-beather! 630 00:49:36,349 --> 00:49:38,100 Okay, take those out now. 631 00:49:38,101 --> 00:49:39,518 It's cake time. It's cake time. 632 00:49:39,519 --> 00:49:40,519 Okay. 633 00:49:40,520 --> 00:49:42,437 Who wants cake? 634 00:49:42,438 --> 00:49:43,980 Ish, can you please make sure 635 00:49:43,981 --> 00:49:45,273 he doesn't go for the world speed record? 636 00:49:45,274 --> 00:49:46,775 Joe-Joe! 637 00:49:46,776 --> 00:49:48,735 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 638 00:49:48,736 --> 00:49:50,278 Well, it's been pretty slow, Em. 639 00:49:50,279 --> 00:49:52,197 I could use the work. 640 00:49:52,198 --> 00:49:54,366 I'm having a dรฉjร  vu, 641 00:49:54,367 --> 00:49:57,119 and I realize I haven't had a birthday party 642 00:49:57,120 --> 00:49:59,329 since I was 13-years old! 643 00:49:59,330 --> 00:50:00,664 Aww. I'll make it up to you, honey. 644 00:50:00,665 --> 00:50:02,457 When's your birthday? 645 00:50:02,458 --> 00:50:04,584 I have no idea. 646 00:50:08,214 --> 00:50:09,297 Oh, there you go. 647 00:50:09,298 --> 00:50:11,466 There, it's beautiful. 648 00:50:11,467 --> 00:50:13,761 Oh, my baby's 14. 649 00:50:16,389 --> 00:50:18,390 Do you like the cake, Evie? 650 00:50:18,391 --> 00:50:20,685 It's so good. 651 00:50:23,771 --> 00:50:25,356 Pew! 652 00:50:37,243 --> 00:50:41,163 I love that my favorite place is your favorite place. 653 00:50:41,164 --> 00:50:42,539 The library is the only place 654 00:50:42,540 --> 00:50:45,084 that I can see how people used to live. 655 00:50:51,632 --> 00:50:54,509 I want a full book report on all of these by morning. 656 00:50:54,510 --> 00:50:56,304 Brutal. 657 00:50:59,515 --> 00:51:02,226 I can't believe all of this was real. 658 00:51:14,781 --> 00:51:18,575 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 659 00:51:20,536 --> 00:51:22,412 You're keeping track? 660 00:51:22,413 --> 00:51:23,872 I like the moon, Dad. 661 00:51:23,873 --> 00:51:26,541 And when I don't see it, I can tell. 662 00:51:31,714 --> 00:51:33,465 This feels different. 663 00:51:33,466 --> 00:51:34,550 It is. 664 00:51:50,358 --> 00:51:51,900 Come on. Hustle. 665 00:51:53,361 --> 00:51:55,695 Mom, it is so crazy out there! 666 00:51:55,696 --> 00:51:58,740 Hoo! This storm's no joke. 667 00:51:58,741 --> 00:52:00,617 Let's get a head count, just to be safe. 668 00:52:00,618 --> 00:52:02,911 Well, Jorge and Maurine and Kristian are safe. 669 00:52:02,912 --> 00:52:04,454 Evie's in the studio. 670 00:52:04,455 --> 00:52:06,206 Alex is in his room. 671 00:52:06,207 --> 00:52:08,250 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 672 00:52:08,251 --> 00:52:09,751 Except me. 673 00:52:09,752 --> 00:52:10,919 Oh, we always know where you are, Raif. 674 00:52:10,920 --> 00:52:12,212 right next to Heather. 675 00:52:13,589 --> 00:52:14,673 Wow. 676 00:52:14,674 --> 00:52:15,715 Our houses are strong. 677 00:52:15,716 --> 00:52:17,801 They'll weather the storm. 678 00:52:17,802 --> 00:52:18,760 Hoo. 679 00:52:18,761 --> 00:52:20,720 Holy crap. 680 00:52:20,721 --> 00:52:23,349 Uh. where's Lucky? 681 00:52:25,810 --> 00:52:26,643 I don't know. 682 00:52:26,644 --> 00:52:28,353 Luck? 683 00:52:28,354 --> 00:52:29,604 There you go. 684 00:52:29,605 --> 00:52:31,606 Lucky? 685 00:52:31,607 --> 00:52:33,525 Let's check your room. He's probably under the bed. 686 00:52:33,526 --> 00:52:34,651 He hides there during a storm. 687 00:52:34,652 --> 00:52:35,652 Lucky! 688 00:52:35,653 --> 00:52:36,571 Luck! 689 00:52:38,990 --> 00:52:40,283 Luck! 690 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 Luck? 691 00:52:44,954 --> 00:52:46,163 Come here, boy! 692 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Luck! 693 00:52:52,378 --> 00:52:53,337 Lucky! 694 00:52:54,755 --> 00:52:55,882 Lucky! 695 00:53:04,932 --> 00:53:06,601 Lucky! 696 00:53:13,065 --> 00:53:14,858 Lucky! 697 00:53:32,418 --> 00:53:34,211 Aah! 698 00:54:15,586 --> 00:54:17,672 You always loved the rain, didn't you, Luck? 699 00:54:22,593 --> 00:54:24,261 Oh, Lucky. 700 00:54:40,611 --> 00:54:42,488 You were my first friend. 701 00:54:49,620 --> 00:54:50,870 How did you handle all those years 702 00:54:50,871 --> 00:54:52,873 with that little hammer? 703 00:54:54,375 --> 00:54:56,376 I was just waiting for a best friend like you to come around. 704 00:54:56,377 --> 00:54:58,587 Really? Best friend? 705 00:55:00,673 --> 00:55:02,590 Well, it's not Ezra, 706 00:55:02,591 --> 00:55:05,093 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 707 00:55:05,094 --> 00:55:06,721 So by process of elimination. 708 00:55:09,682 --> 00:55:10,932 Yep. Stuck with you. 709 00:55:10,933 --> 00:55:12,309 Thank God. 710 00:55:14,437 --> 00:55:16,522 I thought you didn't believe in God. 711 00:55:18,065 --> 00:55:20,484 But you do. So you can thank him for me. 712 00:55:25,489 --> 00:55:27,782 Where is everyone? 713 00:55:27,783 --> 00:55:29,784 They're all usually running around when there's work to do. 714 00:55:29,785 --> 00:55:31,536 Well, all I know is that Evie is 715 00:55:31,537 --> 00:55:33,789 babysitting Joey up in the park. 716 00:55:36,125 --> 00:55:37,501 I'm gonna give her a little break. 717 00:55:40,713 --> 00:55:43,048 Vroom! 718 00:55:48,220 --> 00:55:51,682 Vroom! Vroom. 719 00:55:56,562 --> 00:55:58,021 Vroom. 720 00:56:04,820 --> 00:56:06,404 Evie! Get Joey! 721 00:56:17,750 --> 00:56:18,667 Gaah! 722 00:56:25,925 --> 00:56:27,175 Gaah! 723 00:56:35,017 --> 00:56:35,934 Ish! 724 00:56:35,935 --> 00:56:37,894 Help! Someone help! 725 00:56:37,895 --> 00:56:41,648 Please! Someone help! 726 00:56:41,649 --> 00:56:42,899 Help me! 727 00:56:42,900 --> 00:56:44,068 Help! 48711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.