All language subtitles for Culpa.tuya.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Sua Culpa 2 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Obrigada pela presenca. - Tchau. 3 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Essas tacas ficam. Obrigada. 4 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 O coquetel nao e afrodisiaco, e? 5 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Quando for pro quarto, vera que nao e. 6 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Tchau. - Tchau. 7 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Nao vi o Nick. 8 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 E, ele nao pode vir. 9 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Ele esta fazendo estagio em Sao Francisco. 10 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Ja disse ao pai dele para pegar leve. 11 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 As tacas. 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Enfim, que pena. - Bem... 13 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Tchau, Maria. - Divirta-se. 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Este coquetel e horrivel. 15 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Parece doce derretido. 16 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Venha comigo. 17 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 A festa comeca agora. 18 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Toma. - Mas so uma tacinha. 19 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Amanha vou ajudar Mortinho e Petra na limpeza. 20 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Meu Deus, deixa eles trabalharem. So complica nossa situacao. 21 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 E amanha e dia de festa. E a despedida do ensino medio. 22 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Nao sei se vou. Nao estou a fim. 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Ei... 24 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 o que foi? 25 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Vai fazer um ano da morte do meu pai. 26 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Olhe pra mim. 27 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Nao quero te ver chorar. 28 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Ele mereceu. 29 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Eu sei. 30 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Precisa ir ate ele e dizer adeus de uma vez. 31 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Um dia. Prometo. 32 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Que droga de ano, ne? 33 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Nao sei o que faria sem voce. 34 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Mas nao sou suficiente, sou? 35 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Eu mal vi o Nick esses meses. 36 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Nem sei por que tomo isto. 37 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Porque quando se veem, so ficam se pegando. 38 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Nao perdem tempo. 39 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Temos que aproveitar tudinho. 40 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 E esta aproveitando bem, ne? 41 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Desidratando o cara. 42 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Um brinde a maioridade. 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Quando pode fazer o que quiser, 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 mas ainda obedece aos outros. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Voce inventou a crise dos 18 anos. 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 A pilula magica. 47 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Eu sabia que viria. 48 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Senti saudade de te tocar. 49 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Nem notei. 50 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Nao? 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Que gosto de doce. 52 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - E um coquetel especial. - E mesmo? 53 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Se chama Noah. Quer? 54 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Achei que nao podia ficar melhor. 55 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Ensaiei bastante. Mentalmente. 56 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Vai gostar dos seus 18 anos, Sardenta. 57 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Toma, seu presente. 58 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 O que e? 59 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, que lindo. 60 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Aqui. 61 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Vou usar sempre. 62 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Sempre. 63 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Acabei de te dar meu coracao. 64 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Nao parte ele, por favor. 65 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Jamais. 66 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Ei! 67 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 E sua, Noah! 68 00:07:43,958 --> 00:07:45,958 ADAPTACAO | REVISAO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NOS? | loschulosteam@gmail.com 69 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 A festa ja comecou! 71 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Adeus, ensino medio! 72 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Venham, garotas. Vamos tirar os uniformes. 73 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 O que faz aqui sozinho? 74 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 A gente queimava os livros. 75 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Os caras estao mais espertos. 76 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 Fazem de tudo pra tirar a roupa delas. 77 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Cinco anos fazem toda a diferenca. 78 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Voce acha? 79 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 No outro dia, perguntei o que Jenna queria de aniversario. 80 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Sabe o que ela disse? 81 00:08:34,680 --> 00:08:35,679 Que nao ligava. 82 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 So queria gravar um unboxing. 83 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Quando o embrulho ficou mais legal que o presente? 84 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Estamos ficando velhos. 85 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 Elas estao fazendo unboxing da vida, e a gente nao passa de papel velho. 86 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Nao fale merda. 87 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 Vao pra faculdade. 88 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Enquanto trabalhamos, elas so vao pensar em diversao. 89 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Nos nos divertimos como ninguem. 90 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 O dormitorio cheio de caras da idade delas. 91 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Nao se preocupe. Esses NPCs nao tem chance. 92 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 E a distancia, cara. 93 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 A Noah vai ficar aqui, e voce do outro lado do pais. 94 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna vai pra faculdade de medicina, eu vou ficar na oficina. 95 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 Vao para um voo solo. 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 A distancia vai estragar tudo. 97 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 98 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Moran. 99 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 100 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Como vai, irmao? 101 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Melhor que nunca. 102 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Falou com a seguradora? 103 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nao, impossivel. Nao vao mais mandar nenhum carro. 104 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Filhos da puta. 105 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Nao sou bom, Luca. Nao sirvo pra isso. 106 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Nem brinca. - So perguntam por voce. 107 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Quando voce nao esta, nao deixam o carro. 108 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Aguente firme. Eu saio em um ano. 109 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Estou tentando, mas... 110 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 A oficina nao vai durar tanto assim. 111 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Nem sei se vai durar um mes. 112 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Nem um mes? 113 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 O aluguel subiu de novo. 114 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Eu fiz merda, cara. Fiz merda. 115 00:10:21,560 --> 00:10:22,559 Escuta aqui. 116 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Eu que fiz merda. Voce nao, esta bem? 117 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Se nao mandarmos grana, mamae vai se preocupar. 118 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Quem saber uma... 119 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Nao vamos fechar a oficina, esta me ouvindo? 120 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Nunca. 121 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Nao entendo como dao esses carroes para garotas de 18 anos. 122 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Esses pais enlouqueceram. 123 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Um bando de mimadas. 124 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Parece que estragou a surpresa. 125 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Nao. - Sim. 126 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Meu Deus! 127 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Nao acredito! 128 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Parabens, nerd. 129 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 E lindo. E loucura, mas... 130 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Nao, nao posso. 131 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Rodas de liga leve aro 18! 132 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 Farois de LED! Amei! 133 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Amei. 134 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Nossa. 135 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Quero te dizer algo. 136 00:11:44,320 --> 00:11:45,319 Diga. 137 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Estou pensando nisso ha um tempo. 138 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Droga, va mais devagar. 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Nao seja medroso. 140 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Namoramos escondido ha um ano. 141 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Cansei de me esgueirar pelo corredor e transar no jardim. 142 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 E sua mae ainda mandou Martin nos vigiar. 143 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Foi seu pai. - Nao. 144 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 E ela que quer nos controlar. 145 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Mas seu pai pediu. O Mortinho me disse. 146 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Esta bem. 147 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Da no mesmo. - Discordo, mas continue. 148 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Pode parar? Vai nos matar. 149 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Voce virou um motorista chato. 150 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Vou mostrar uma coisa. 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 E ai? O que acha? 152 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 E incrivel. 153 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 O aluguel deve ser carissimo. 154 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Nao sei. E um presente do meu avo. 155 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, nao pode aceitar. - E nem voce o carro. 156 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Eu sei. 157 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 E uma merda viver em contradicao, ne? 158 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 E sendo rico, entao? 159 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Nao volto pra Sao Francisco. 160 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Minha mae vai surtar. 161 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Posso ser estagiario aqui. 162 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Odeio ficar longe de voce, Sardenta. 163 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 E olhe essa luz. 164 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 E perfeita pra gente. 165 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Pra gente? 166 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Sim. 167 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 E fica perto da universidade. 168 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Nao esta meio vazio? 169 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Esta faltando algumas coisas. Uma barra fixa, um cofre... 170 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 So tem uma cama. 171 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 E tudo que precisamos. 172 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 So uns beijos. 173 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Mais embaixo. 174 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Mais embaixo. 175 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 O beijo perfeito, na nossa casa perfeita. 176 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Podemos ir mobiliando aos poucos. 177 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Mas e arriscado. Nao sei se minha mae vai deixar. 178 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Ela nao precisa saber. - Como ela nao vai saber? 179 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Se nao no campus, onde vou dizer que vou morar? 180 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Morar? 181 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Nao foi o que quis dizer. 182 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Que vergonha. Sou uma idiota! 183 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Mal fiz 18 anos. No que estava pensando? 184 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Nao sei que ideia foi essa. Nao olhe pra mim. 185 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Nao sei o que eu queria. 186 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Ja aceitei o carro. E contradicao demais por hoje. 187 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Sou um babaca, cara. 188 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Voce falou que ela seguiria sozinha, 189 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 eu quis mante-la por perto. 190 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Mas nao sei se quero morar junto. 191 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Estava tao feliz que me empolguei. 192 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 O amor e uma armadilha perigosa. 193 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Eu que o diga. 194 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Olha meu principe encantado virando aquele drinque. 195 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 E sem nenhum remorso por nao ter aparecido na formatura. 196 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Quero muito morar com ela. 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Mas, quando penso melhor, eu surto. 198 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Quer falar de surto? 199 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Essa contradicao e uma merda. 200 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Quanto custa a roupa dela? 201 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 O vestido, os sapatos, os acessorios... 202 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Uns tres mil euros? 203 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Como pode pensar nisso enquanto ela beija outra? 204 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Por ter me dado um bolo. 205 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 O que me deu? 206 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Minha mae me ensinou a nao depender de homem. 207 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 E a minha, a nao depender de qualquer homem. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,519 Da no mesmo. 209 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Nao posso oferecer a ela um futuro nesse padrao. 210 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Grana nao importa. - Ate nao ter. 211 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Mas como voce saberia disso? 212 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Nao estou no clima pro seu drama. - Digo o mesmo. 213 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Babaca. 214 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Meu pai comprou um jatinho, 215 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 e ele nem me deixa pagar o jantar. 216 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 E como se eu quisesse esfregar o dinheiro na cara dele. 217 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Ao inves de irem em restaurantes caros, 218 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 pode levar um jantar na oficina. 219 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 E serio isso? 220 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Amiga, voce cresceu com o Nick. E quase irma dele. 221 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Mas eu o respeito, voce nao. 222 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Me ajude a entende-lo. 223 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Eu vi medo nos olhos dele ontem. 224 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 E por ele ter sido abandonado pela mae. 225 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Simples assim. 226 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Olha, ele e maluco por voce, 227 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 mas sempre sera dificil ele se entregar pelo medo de abandono. 228 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Isso foi profundo, amiga. 229 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Obrigada. 230 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 {\an8}MAE 231 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Parece que Jenna e bi. 232 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 E culpa dos drinques. Ela nao vai lembrar amanha. 233 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 O que tem neles? 234 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Ninguem sabe. 235 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Ninguem lembra os ingredientes. 236 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Bem, entao... 237 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 ao esquecimento. 238 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Ao esquecimento. 239 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Olha, tem sala de estudo individual. 240 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Essa e essa. - Legal. 241 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 E olhe seu quarto. E enorme. 242 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 O que acha? 243 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Por esse valor, eu alugava um quatro so pra mim. 244 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 E. Mas, na sua idade, e melhor dividir. 245 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 E puro luxo, nao e? O que acha? 246 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Oi, bom dia. - Bom dia. 247 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Achei que o verao nao ia acabar. 248 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Eu tambem. 249 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - De que escola voces vem? - Saint Marie. 250 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Nos tambem. - Serio? 251 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Sim. Bem, ela. 252 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Se conhecem? 253 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Acho que nao. 254 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Chegamos ano passado. 255 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Nao estavamos aqui. Tiramos um ano sabatico. 256 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Foram dois. 257 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Pois e, dois. 258 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Nunca gostou de Letras, e agora quer estudar Filologia. 259 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Nao e perfeito? Ficamos com esse? 260 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Eu adorei. 261 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Sou Noah. E um prazer. 262 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Meu nome e Briar. 263 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Queria me ver? 264 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Entre, por favor. Nick, veja so. 265 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Essa e Sofia Zabala. 266 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Vai trabalhar com voce. 267 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 E nossa nova contratada, acabou de chegar de Harvard. 268 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. E filha do ministro? 269 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Estou aqui pelos meus proprios meritos. E voce? 270 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Foi num aniversario dela quando crianca. 271 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Nao sei se lembra dela. 272 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Nao, me lembro da irma dela com os olhos... 273 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Estrabicos? 274 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Sim. E um aparelho daqueles antigos. 275 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Sim. - Nao tenho irmas. 276 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Era voce. 277 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Dois foras seguidos. 278 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Cuidado com ela. Vai ser uma grande advogada. 279 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Nao me leve a mal, Sosso. 280 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Primeiro, meu nome e Sofia, nao Sosso. 281 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 Segundo, conheco sua reputacao, entao nada de olhar pra minha bunda. 282 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Metida. 283 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 {\an8}Oi, Sardenta. 284 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Nick ja arrumou uma casa, nao foi? 285 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Sim, eu soube. 286 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 E legal? 287 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Nao sei. Nao estive la. 288 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Escute. 289 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Sei que foi um ano dificil pra voce. 290 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - O que seu pai fez foi horrivel. - Chega de sol. 291 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Noah, vai embora em duas semanas. Precisamos ter essa conversa. 292 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Nao quero falar sobre isso. - Eu quero. 293 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Sabe como foi dificil pra mim me encaixar nessa familia. 294 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Nao imagina os comentarios por ter me casado com Will. 295 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Sei, mae. - Acham que sou interesseira. 296 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 E voce faz isto. 297 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Esta me seguindo? 298 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Eu nao, uns paparazzi. Will conseguiu impedir. 299 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Imagina as manchetes? 300 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Mae e filha atras da fortuna dos Leister." 301 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 E isso afetaria as acoes da empresa, ne? 302 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Terei mais cuidado, mas sou maior de idade, esta bem? 303 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Sim, eu tambem era quando conheci seu pai. 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 Quando achei que ele era bom pra mim. 305 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick nao e o papai. 306 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Eu sei. 307 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Mas ele pode te magoar. 308 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Acha que ele desistiu das lutas e das corridas? 309 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Confio nele. 310 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Sei que ele me ama. 311 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 E mesmo? Tem certeza? 312 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 E eu o amo. 313 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Nao na minha casa. 314 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Oi. - Pronto. 315 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Ja disse ao meu pai que vou ficar. 316 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - O que ele disse? - Ele ja imaginava. 317 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 Tem certeza? 318 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Nao quero que se prejudique por mim. 319 00:21:57,920 --> 00:21:58,839 Claro que nao. 320 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 So vou precisar dividir a sala com outra estagiaria. 321 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Ela e legal? 322 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Bem... 323 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 E bonita? 324 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Que nada. E estrabica e tem chule. 325 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Nos vemos mais tarde? 326 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Mais tarde? 327 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Estarei ocupado. Tenho que... 328 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Acho que nao posso. 329 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Tenho que trabalhar. 330 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Vamos dividir as tarefas. 331 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Vou tirar o viva-voz. 332 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Estou com saudades. 333 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Eu tambem. 334 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 Minha irma. 335 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Te amo. 336 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Eu tambem. 337 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Somos muito proximos. 338 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 339 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Todos pra fora. A festa acabou! 340 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Vamos. Pra fora! 341 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Me da isso. 342 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Deixem os copos. 343 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Vamos. Pra fora! 344 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Desculpe, serio. 345 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Nao tinha seu telefone pra pedir permissao. 346 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Tudo bem. - Sinto muito. 347 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Pra fora. Vao transar em casa. 348 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Saiam. Depressa! 349 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Eu arrumo tudo. 350 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Noah, sei que nao e desculpa, mas achei que viria na semana que vem. 351 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Eu sei, e que... 352 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 as coisas meio que se precipitaram. 353 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Calma, esta tudo bem. 354 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Tome. Tequila. 355 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Nao posso ver ninguem mal. 356 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 A vida e maravilhosa para perder tempo sofrendo. 357 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Nem sempre pensei assim. 358 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 As vezes, conhecemos babacas que nos levam a fazer loucuras. 359 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Mas ja faz muito tempo, sao aguas passadas. 360 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Com licenca. 361 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Estou procurando minha jaqueta. 362 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - Esta? - E. 363 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Obrigado. 364 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Voce esta bem? 365 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Nao ligue, e nosso vizinho. E aluno de Psicologia. 366 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Vou fingir que nao vi isso. 367 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Michael. 368 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. E um prazer. 369 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 E estagiario da nossa faculdade. 370 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Sou orientador. Se precisar de algo... 371 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Ele e bem legal. 372 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Tchau. - Tchau. 373 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 E bem gatinho. 374 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Aqui. Um brinde. 375 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Com licenca. Sua ex-mulher ligou de novo. 376 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 E a 5a vez esta semana. 377 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Ela perguntou pelo Nick. 378 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Nao transfira a ligacao. Ja sabe. 379 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Por favor. - Esta bem. 380 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Eu mudei de ideia. Vou ajudar com o caso Ortega. 381 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Que pena. Templeton fica pra mim. 382 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Oi, Sardenta. 383 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Como foi a noite com a estagiaria? 384 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Ela e bem dificil. 385 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 E os pes dela fedem mesmo? 386 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 E o halito tambem. 387 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Parece que tinha razao. 388 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Eles tem quimica. 389 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Foi uma boa ideia. 390 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Fala, Luca. - Escute com atencao. 391 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Acho que podemos salvar a oficina. 392 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Corra! Passe! Incrivel! E agora... 393 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Voce consegue! 394 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Conseguem me derrubar? 395 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Va pra direita, e eu vou pra esquerda. 396 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Prontas. 397 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Sanduiche de irmas! - Isso! 398 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Cosquinhas! 399 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Tchau, meu amor. - Tchau. 400 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Tchau, meu bem. 401 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Entre, meu amor. 402 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Oi, filho. 403 00:27:34,160 --> 00:27:35,159 Vamos. 404 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Preciso falar com voce. 405 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Como ousa usar Maggie pra se aproximar? 406 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Nao atende minhas ligacoes. Nao tive opcao. 407 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Nao temos o que conversar. - Um minuto. 408 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 "Um minuto." 409 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 E 60 segundos a mais do que ja me deu. 410 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Voce nao sabe a historia toda. Me escute, por favor. 411 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Calma. 412 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Eu nao a via ha dez anos. 413 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Como uma mae desaparece assim? 414 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Podemos nao saber de tudo. 415 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 E tao facil esquecer quem se ama? 416 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Meu amor. 417 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Para onde esta indo? 418 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Ainda te devo aquele beijo. 419 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Quer dizer... 420 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 O que esta havendo aqui? 421 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Eu nao devia cuidar de voce? 422 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Da proxima vez, e com voce. 423 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Sei. Sem pressao, esta bem? 424 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Ainda preciso passar no teorico. 425 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Nao sabia que o ponto G masculino era o ponto H. 426 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Sabe por que e ponto G? - G de "golpista"! Puta merda! 427 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas, sabe que nao gosto de chupoes. 428 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Esta com um chupao? Onde? 429 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Nao tem graca. Odeio ficar marcada. Nao sou uma vaca. 430 00:30:22,440 --> 00:30:23,399 Nao? 431 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Propriedade do Rancho Leister. Nem pensar, ouviu? 432 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Nao esta exagerando um pouco? 433 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Acha mesmo? 434 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Quer ser marcado? 435 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Voce vai adorar. - Nao. 436 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Nao. 437 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Fique paradinho. 438 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 SIM, SARDENTA 439 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 E esta com marcador permanente. 440 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 VOCE E MEU 441 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Tcharam! 442 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Entao esta e sua mansao. 443 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Que? Nao e do seu agrado, milorde? 444 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Escute, Lion. Precisa ver isso. 445 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Nao cheira a perfume caro. 446 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Esta mais pra cheiro de meia suada. Vou vomitar. 447 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Nao comi nada no caminho. 448 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Aqui nao deve ter nem um sanduiche na geladeira. 449 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Pois e, nem uma droga de sanduiche. 450 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Oi. 451 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Esta e minha colega de quarto, Briar. 452 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, nao e? 453 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Isso. Nick. 454 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 Esta ficando tarde, entao... 455 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Ja vai? - Sim. 456 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 E seu primeiro dia de aula amanha. Precisa dormir. 457 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Ta. Quer que chame um taxi? 458 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban vem me pegar. Ele esta vindo. 459 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Algum problema, senhor? 460 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Se lembra da Briar? 461 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Briar? Sim, claro. 462 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Coitadinha. Que situacao. 463 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 O que tem ela? 464 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Ta, Jenna. Nao vou atender minha mae. 465 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Ligo pra ela depois. 466 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 E o Lion, senhor. 467 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Droga, meu celular. - Tome. 468 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Estou te ligando ha uma hora. Cade voce? 469 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 O que foi? 470 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Fiz merda, cara. Fiz merda! 471 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Obrigado. Pode ir pra casa. 472 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Esta sangrando. - Nao e nada, Nick. 473 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Eu me cortei abrindo este pacote. 474 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 O que e isto? 475 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Meu irmao mandou nao abrir e entregar neste endereco. 476 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Mas voce abriu. 477 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Queria ver se era outra coisa. 478 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 Sei la, um pacote de telefones, caviar... 479 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Caviar? Voce e burro? 480 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Me da isso. 481 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Nao toque nisso. 482 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Calma. Ninguem vai saber. 483 00:34:39,280 --> 00:34:40,239 Cocaina. 484 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Puta merda, eu sabia. 485 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Voce e um imbecil. 486 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Se precisava de grana era so pedir. 487 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 Nao quero caridade. Ja disse. 488 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Nao tenho escolha. 489 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Preciso entrar e fazer a entrega. 490 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Esses caras sao bandidos. 491 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Posso nao voltar. 492 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Prometi a Noah que ficaria fora de confusao. 493 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Tudo bem. 494 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Ate mais, irmao. 495 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Oi, bonitao. Pode me pagar uma bebida? 496 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Desculpe. 497 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 O que esta fazendo? 498 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Se minha gata quer uma bebida, voce paga. 499 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Esta bem. Nao quero encrenca. 500 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Tome. Peca o que quiser. 501 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Vou ao banheiro. 502 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Esta com ele. 503 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Oi, irmao. 504 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Algum outro parente? 505 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Com licenca. 506 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Nao estava te achando. 507 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Olha o que temos aqui. 508 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister e a vadiazinha dele. 509 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 510 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Achei que era o desgracado do... 511 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - E o irmao dele. - Que coincidencia. 512 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Ronnie vai gostar de saber disso. 513 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Tambem gosto de me lembrar dele. 514 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Ele continua preso, nao e? 515 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Podem se juntar a ele em breve. 516 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 A sentenca foi reduzida. 517 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Parece que estava amordacado. 518 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Ele so foi uma vitima do seu pai. 519 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Como voce. 520 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Se ele nao for julgado antes de fazer um ano, 521 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 ele vai ser solto. 522 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Estarei aqui. 523 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Enquanto isso, vamos aos negocios. 524 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Esta aberto. 525 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Serio? 526 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Nao disseram pra nao abrir? 527 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Quem me entregou nao disse nada. 528 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Faltam 100 gramas. 529 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Normal. Se todos forem provar, no final... 530 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Cem gramas foi so um exemplo. 531 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 E eu ia querer enganar voces? 532 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Depende do preco. 533 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Cem gramas? Dez mil euros. 534 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Achei que era cocaina, nao plutonio. - E pura, queridinha. 535 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Como assim? Nao vou ser pago? 536 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Nao vou embora sem minha grana. - Calma. 537 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Vai receber o que merece. - Vamos nos acalmar. 538 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Consigo sacar tres mil. - Nao quero seu dinheiro. 539 00:38:37,280 --> 00:38:38,199 Mas eu quero. 540 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Tres seus... 541 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 e tres dela. 542 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Vamos, senhoritas. 543 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Quem pode cuidar deles por seis mil? 544 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 Por esse valor, eu faco isso. 545 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Va. 546 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Ei, bonitao. Onde estava? Pedi um gim pra voce. 547 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 Minha gata e firmeza. 548 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Nao tem pepino. 549 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Nao tem pepino. 550 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Nao. Era pra mim, e eu queria com pepino. 551 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Ela quer com pepino. 552 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Nao vai machucar meu namorado. 553 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Nem me chamar de vadia. 554 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Nao, Sosso. Nao podemos aceitar. 555 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 Nao encontraram a droga. E so ficar de bico calado. 556 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - Eles queriam nos matar. - Esquece isso. 557 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Se for so uma briga, serao liberados ainda hoje. 558 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Bom dia, Sofia. - Bom dia, chefe. 559 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Nao conte pro meu pai. 560 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Me deve uma. 561 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Obrigado, Sosso. De verdade. 562 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Voce vem? - Sim. 563 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Sim? 564 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Que policiais legais. Nos trouxeram ate o carro. 565 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis e Paula, certo? 566 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Qual e, Sardenta? 567 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 A gangue do Nick contra a do Ronnie. E serio isso? 568 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Foi coisa do Luca. 569 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 E assim que ganha grana pras corridas. 570 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Nao sou burro. Nao preciso de grana. 571 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nao, faz isso por diversao. 572 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Golpe baixo. - Estou puta da vida. 573 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Perdi meu primeiro dia de aula. 574 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Sabe que foi voce que comecou a briga? 575 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Tinha um plano melhor? - Nao, so estou surpreso. 576 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Eu coleciono contradicoes. 577 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Nao acha que isso nao machuca? Podiam ter te matado, Nick. 578 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Nao podem me afastar de voce tao facil assim. 579 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Te amar e a coisa mais dificil que ja fiz. 580 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Te amar e a coisa mais bonita que ja fiz. 581 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Voce e um puxa-saco. 582 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Por que me trouxe aqui? 583 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 E sua vez de salvar a vida de alguem. 584 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Acha mesmo uma boa ideia? Eu gosto mais de cachorro. 585 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Nao diga isso na frente do N. - N? 586 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Sim. N de Noah e Nick. 587 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Que brega. - Pois e. 588 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Tchau, Michael. - Tchau, Noah. 589 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Ele e amigo da Briar. 590 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Briar sabe do gato? 591 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Sim, ela ama animais. 592 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Nao parece. - Qual seu problema com ela? 593 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Nada. So nao fui com a cara dela. - Claro. 594 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 So porque ela e a primeira que nao se derrete por voce? 595 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Nao, nao e isso. So nao sabemos nada sobre ela... 596 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Por que? Ela disse algo? 597 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Que se envolveu num acidente com o namorado num pega, 598 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 entao talvez voce saiba quem e. 599 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 Nao, deve ter sido quando eu estava no Mexico. 600 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Ele estava no volante. 601 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Ela ficou dois meses internada 602 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 e, quando saiu, ele tinha outra. 603 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Da pra acreditar? Que babaca. 604 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Agora que falou, acho que ouvi essa historia. 605 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Ela surtou e comecou a stalkear o cara. 606 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Ela nao me disse isso. 607 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 So sei que ele sumiu sem deixar rastro. 608 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Nao vou entrar. 609 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Ela nao esta. Foi pra aula de Pilates. 610 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Entao temos um hora pra nos dois. 611 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Nao quero trepar. 612 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Que boca suja e essa? 613 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Sou um ex-presidiario agora. - Serio? 614 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Sim. 615 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 E quando foi a ultima vez que tocou numa mulher? 616 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Nao. 617 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Sabia que ja fui a Franca? 618 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Sabe o que aprendi la? 619 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Nick Leister, eu te amo, meu amor. 620 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Eu tambem te amo. 621 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Me mostre sua baguete. 622 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 Sim? 623 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Podem continuar. 624 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Comprei esta blusa e queria cortar a etiqueta. 625 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Jesus, que susto. 626 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Aquilo no pulso dela era... - Sim. 627 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 O cara deve ter feito mais que so largar ela porque... 628 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Merda. - Cuidado. 629 00:46:07,400 --> 00:46:08,399 Pequenino. 630 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Escuta. 631 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Por que nao me ajuda a mobiliar o apartamento? 632 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Pode vir com N e ficar ate... Enfim, o tempo que precisar. 633 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 O tempo que precisar. 634 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Tudo bem. Pode ficar o ano todo. 635 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Nao ligo mesmo. 636 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Ainda bem que nao liga. 637 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Nick, nem tive condicoes de ir em casa pegar minhas coisas. 638 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 Quero fazer isso essa semana, entao nao estrague meus planos. 639 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Voce e uma figura, Sardenta. 640 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 641 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 O gato. 642 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Tome. 643 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Que malvado. 644 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Machuca sua pata, depois esquece que voce existe. 645 00:46:57,360 --> 00:47:00,080 UNIVERSIDADE ELYSIUM 646 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Que bom que esta na turma de linguistica. 647 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Eu nao suporto o professor! 648 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Sei la. Eu gosto dele. 649 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Sabe em que vai se formar? 650 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Ainda nao. Estou em duvida. 651 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael esta sem vaga, 652 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 mas ele arruma uma pra voce. 653 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Enfim, pense melhor e me diga. 654 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - E sua chance. - Ate semana que vem. 655 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Oi. Posso ajudar? 656 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Nao. - So ela. 657 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Te vejo mais tarde em casa. 658 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Entre. 659 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 660 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Achei que nao ia me reconhecer. 661 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah me emprestou umas roupas. 662 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - O que faz aqui? - Gostou do meu novo visual? 663 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Nao estou com nada por baixo. 664 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Esta sem calcinha? 665 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Sim, mas debaixo da calcinha nada mais. 666 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Sempre quis dizer isso. 667 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Desde que te soltaram, voce nao sai da oficina. 668 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, me perdoe por... 669 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Eu sei. 670 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Mas prometa que nao vai fazer mais nenhuma besteira por grana. 671 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Certo. - Por favor. 672 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Nem corridas tambem. - Nao. 673 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Lion, nao quero te perder. 674 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Espere. Mais tarde. 675 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Trouxe um jantar romantico. 676 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Caviar de entrada. 677 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 E, para finalizar, ostras. 678 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 E um Olivier, o melhor champanhe frances. 679 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Sua mae tem uma irma igualzinha a ela. 680 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Oi, Noah! 681 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Esta com visita? Nao vou incomodar. 682 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Nao, ela veio te ver. 683 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, foi um prazer te conhecer. - Digo o mesmo. 684 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Tem meu numero, se precisar. 685 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Tchau. 686 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Que mundo pequeno. Conheco os pais dela e... 687 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 O que faz aqui? 688 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie falou maravilhas de voce. 689 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Escuta, se e sobre Nick, fale com ele, esta bem? 690 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Tentei de tudo, Noah. So me resta voce. 691 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Vamos fazer assim. 692 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Como prova de boa-fe, Maggie pode passar uma semana com Nick. 693 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Isso e chantagem. 694 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Querida, e bom rezar 695 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 pra nao me ver chantageando ninguem. 696 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Agora e uma ameaca. 697 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Voce e esperta, Noah. Pense bem. 698 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick precisa de ajuda. 699 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Nao quer mesmo saber a verdade? 700 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 So me importa a verdade dele. 701 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Porque os Leister nunca mentem. 702 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Alias, sabe ha quanto tempo sua mae e Will se conhecem? 703 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Me ligue quando estiver pronta. 704 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Oi, Mortinho. Quanta elegancia para uma terca, nao? 705 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Pode me ajudar com as caixas? - Desculpe, Noah. Nao posso. 706 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 707 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Oi, Noah! Venha. 708 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Este e Alejo Zabala, a esposa dele, Maite, e a filha deles, Sofia. 709 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Ela trabalha com Nick. 710 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 E um prazer. 711 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Entao voce e a do chule. 712 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 E do mau halito. 713 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 E tem maos suadas tambem. 714 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 E um prazer. 715 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Desculpe. Ela nos salvou. 716 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Precisei retribuir o favor. 717 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Nao vai ficar para o jantar, nao e? 718 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 E entao Nick escolheu o caso Ortega 719 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 porque pensou que eram os Corunha. 720 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 E serio? 721 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofia tinha uma carta na manga. 722 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Sofia, conte o caso do incendiario. 723 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Decidimos fazer uma replica em pequena escala da bomba. 724 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofia teve a seguinte ideia: ao inves de provarmos 725 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 que a bomba funcionava, eles tinham que provar que nao. 726 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 No direito, e inversao do onus da prova. 727 00:51:50,520 --> 00:51:51,519 Exatamente. 728 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 E Sofia sussurrou: "Inverte o onus." E, claro, o que eu fiz? 729 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Ele trocou os terminais da bateria, e a bomba explodiu. 730 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Ele entendeu tudo errado! 731 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Estava nervoso. Era nosso 1o caso. 732 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 No dia que os dois trabalharem juntos em algo serio 733 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 serao imbativeis. 734 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Trabalho ou outra coisa. 735 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 Desculpe. 736 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Will, consegue imaginar? 737 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - O que seriamos? Consogros? - E. 738 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Consogros. - Isso mesmo. 739 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Mas sem pressa. 740 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Sem pressao, esta bem? Eles vao no ritmo deles. 741 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 Noah, e a escola? 742 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Universidade. Estou na universidade. 743 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 E o trabalho na camara municipal? 744 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Ele agora e Ministro da Justica. 745 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Meus parabens. 746 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Lembra dos dormitorios da universidade? 747 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 Foram bons tempos. 748 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Nao, na epoca... 749 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Calado! 750 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Estou morando numa republica, 751 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 mas Nick quer que eu more com ele. 752 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 O que acha disso, mae? 753 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Qual e o problema da sua filha? 754 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 O sequestro esta fazendo um ano. 755 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Perdao, hoje faz um ano que o pai dela morreu. 756 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Nossa, que situacao. 757 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Pois e, e ela ainda tem pesadelos. 758 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Pesadelos? 759 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Nunca notei. 760 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 E voce dorme com ela? 761 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 E uma familia muito unida. 762 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Sou um idiota. 763 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Nao me lembrei. 764 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Tudo bem. 765 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Tinha outras coisas na cabeca. 766 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, nao e bem assim. Nao mesmo. 767 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 E coisa dos nossos pais. 768 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Acha isso normal? 769 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofia e uma alpinista social. 770 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Eu vi ela subindo ate seu ouvido. 771 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Ela disse que voce e eu formamos um belo casal. 772 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Sei. - Por que nao confia em mim? 773 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Confio. 774 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Ela devia ser zarolha e zambeta quando tinha 12 anos. 775 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Nao queria que sentisse ciumes. 776 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Muito obrigada. Me sinto melhor. 777 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 - Me trata como uma crianca indefesa. - Noah... 778 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Nao importa. Eles estao certos. Formam um belo casal. 779 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Nao ha nada entre nos. 780 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 E serio, Nick Leister. 781 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Mais uma mentira, e acabou. 782 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Entao se quiser me dizer algo, a hora e agora. 783 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Nao tem mais nada. 784 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Quer saber? 785 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Com cada mentira, voce prova que e voce que nao confia em mim. 786 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Como se precisasse de uma desculpa pra manter a distancia. 787 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 No fundo, voce nao quer morar junto. 788 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, sabe que te amo. - Sei. 789 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Meu pai ja me amou tambem. 790 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 SUA AUSENCIA ME SEGUIRA EM MEU SONO 791 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Fez a tatuagem do no por causa dele? 792 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Por que? 793 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Ele tentou te matar. 794 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Fez o mesmo pela sua mae, nao? 795 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Ela nao te abandonou? 796 00:55:43,040 --> 00:55:44,040 Sabe... 797 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 quando amarra uma pessoa muito forte, 798 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 ela se machuca tentando se soltar ou fica presa pra sempre. 799 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 O que vamos fazer? 800 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Ficamos presos em nossos nos 801 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 ou enfrentamos a realidade, mesmo podendo nos machucar? 802 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Cansei de deixar que decidam por mim. 803 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Acabou. 804 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Serei corajosa e vou descobrir o que esta acontecendo. 805 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Relaxa. Nao tem ninguem aqui. - Quantas obras de arte. 806 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor, meu amor! Sentiu minha falta? 807 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Esta cuidando do museu? 808 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 E melhor eu ir. 809 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Nao se preocupe. Espero aqui. 810 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 A gaveta do meio tem um fundo falso. 811 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Vai achar o processo em que peco a guarda do Nick. 812 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 {\an8}ANABEL GRASON PEDE A GUARDA DE NICHOLAS LEISTER 813 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 E o pedido de desistencia que tive que assinar apos uma chantagem. 814 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Nao conhece o avo Andrew e sua legiao de advogados. 815 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Ele odeia o filho, que nao e como ele. 816 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 Mas o neto e outra historia. 817 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 E o herdeiro dele. 818 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Nunca deixaria que eu o levasse. 819 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Sim, eu trai o Will e meu novo marido. 820 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 O avo descobriu e usou isso pra me afastar do Nick. 821 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Nao e justo. 822 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 Porque antes disso, Will ja tinha um caso com a sua mae. 823 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 E uma pena nao ter descoberto antes. 824 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Antirrugas", que basica. 825 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Escova de dentes rosa e escova branca. 826 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Pronta? 827 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Achou tudo? 828 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 A verdade sempre doi. 829 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Pode acreditar, lutei muito pela guarda do Nick. 830 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 So quero entregar esta carta a ele. Esta tudo ai. 831 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Nao sei o que e pior, 832 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 ele te odiar ou odiar a familia. 833 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 E uma decisao dele. 834 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Se ele descobrir que te ajudei, nunca me perdoara. 835 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Nao precisa entregar pra ele. 836 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 E so fazer com que ele a encontre e leia. 837 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Que sorvete voce quer? 838 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Os pais dela. Ela sabe que estao se divorciando? 839 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 O que? 840 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 O advogado do pai e o Roca. 841 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Ele me contou. 842 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 Vao acabar com a Anabel. 843 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Cuidado. Ela deve estar tramando algo. 844 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofia! Hoje e seu dia de sorte. 845 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins esta em cirurgia. Peritonite. - Coitado. 846 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 O caso Rogers esta perdido, mas podem aprender algo. 847 01:00:38,200 --> 01:00:39,199 A preta. 848 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - E a audiencia? - Depois de amanha. 849 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Voces tem 48 horas. 850 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Mas e em Londres. - Sim. 851 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Seria seu primeiro grande caso. O que me dizem? 852 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Pode contar comigo. 853 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 {\an8}Oi. 854 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Oi, Sardenta. 855 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Como vai? O que faz aqui? 856 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Nada. Queria me despedir da Maggie. 857 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Ela foi tomar sorvete com o Esteban. Tem cinco minutos? 858 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 O que e isso? 859 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 E a letra da minha mae. 860 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Quem trouxe isto? 861 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Um mensageiro me entregou. 862 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Deixei na mesa. Deve ter caido. 863 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Quer que eu leia? 864 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Deve ser importante, Nick. 865 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Me faca um favor. 866 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Jogue isto fora. 867 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Esta linda. 868 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Nao sabia que existiam rosas azuis. 869 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Nao precisava. - Precisava, sim. 870 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Depois da armacao com o ministro, 871 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 te devia um jantar romantico. 872 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Desde que nao caia confete do ceu. 873 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Tenho uma surpresa, mas nao essa. 874 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 O que e? 875 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 VOCE E MEU 876 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Nao. - Sim. 877 01:03:00,800 --> 01:03:01,800 Puta merda. 878 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 O que? Nao gostou? 879 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Achou que eu ia gostar? 880 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Nao ia deixar sua carta de amor sumir. 881 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Sei que era com marcador permanente. 882 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Uma tatuagem e pra sempre. 883 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 E loucura. 884 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Vai se arrepender. - Nao fiz nada novo. 885 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Voce ja esta tatuada na minha pele. 886 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Quero ser sincero com voce. 887 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Vamos a Londres por uns dias. 888 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Vamos"? 889 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofia e eu. 890 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Todos acham que e um caso perdido, mas, se ganharmos, 891 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 pode abrir muitas portas. 892 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Fico feliz por voces. 893 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Pensando bem, a sinceridade e supervalorizada. 894 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Algumas verdades sao complicadas. 895 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Concordo. 896 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Ser adulto nao e fazer o que quer, 897 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 mas saber o que precisa ser feito. 898 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Prometa que ficara aqui ate eu voltar. 899 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Estou com uma sensacao estranha. 900 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Como se isto fosse uma despedida. 901 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 So vou ficar fora uns dias. 902 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Eu sei. 903 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Por que rasgou a carta? 904 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Porque nao quero saber de nada. 905 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Achei que ia me ajudar a desfazer os nos. 906 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 A decisao e minha, precisa respeitar. 907 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 E melhor assim. 908 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Oi, mae. 909 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Esta e a casa. 910 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Will diz que um Leister so precisa de um cofre e uma barra fixa. 911 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 So ia ficar por uns dias. 912 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 No jantar, voce passou dos limites, e nao vou admitir. 913 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 E dificil lidar com suas emocoes 914 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 quando precisa esconde-las. 915 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Ou voce sabe? 916 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Tentei nao me meter na sua relacao com Nick... 917 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Mentira! 918 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Voce o mandou pra Sao Francisco para nos separar. 919 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Nao e verdade. Foi coincidencia. 920 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Como a viagem que fizemos pra Europa 921 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 quando Nick voltou pra casa por uns dias? 922 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Ate o mandou pra Londres com Sofia. Boa. 923 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Talvez de certo. 924 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Nao vou deixar que more com alguem agora. 925 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Nao disse que iria, mas a vida e minha. 926 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Precisa me deixar errar. 927 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Certo. Mas pode esquecer a universidade. 928 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Agora administra o dinheiro do William. 929 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Vai jogar fora seu futuro? Ele faria o mesmo por voce? 930 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Nao sei. 931 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, sempre acreditei em voce, desde que era crianca, 932 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 desde que te peguei nos bracos 933 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 quando perdia sangue. 934 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Vi forca em voce. 935 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 Ali, eu soube que conquistaria tudo que quisesse. 936 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Voce so precisava de oportunidades. 937 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Me diga onde eu errei. 938 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Pode me explicar? - Pode me dizer onde voce estava? 939 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 Na noite em que meu pai me esfaqueou? 940 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Com quem estava num hotel de luxo? 941 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Sei o que sofreu com o papai. 942 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Por isso, nunca quis te magoar. 943 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Mas, agora que sei, me sinto livre pra amar quem eu quiser. 944 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Sem condicoes. 945 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Os paparazzi tiraram fotos de voces? 946 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Sim, vovo. E um saco. 947 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah evita lugares publicos. 948 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 E acabamos nos vendo menos. 949 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Adoro quando me conta as coisas. 950 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Essa mulher e perfeita. 951 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 E nao teria que esconder. 952 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Vovo, quero conversar com voce. 953 01:08:40,960 --> 01:08:41,960 Lembra da Briar? 954 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Ela nao vai te incomodar. 955 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Esqueca isso. - O que aconteceu? 956 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Por que pediu que eu sumisse? 957 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Nick, um dia, quando assumir os negocios, 958 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 tera que lidar com todos os problemas. 959 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Mas, ate la, deixe que eu cuido disso. 960 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Se algo aconteceu, quero saber. 961 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar ficou internada por dois anos. 962 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Ela ja estava mal antes de te conhecer. Nao se torture. 963 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Nao tem nada a ver com voce. 964 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Ainda no ape... 965 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Ainda no ape do meu avo? 966 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Sim. 967 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Cuida do N. 968 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah, estou fazendo comida Vai querer? 969 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Nao, obrigada. Ja comi. 970 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Vou guardar um pouco pra voce. - Ta. 971 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Caramba. Nick tem ela na palma da mao, 972 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 nao acha, pequenino? 973 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Ele e assim. 974 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Com uma palavra, ele te deixa nas nuvens 975 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 ou enterrada a sete palmos do chao. 976 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Mas nao vamos deixar ele vencer. Nao e, Briar? 977 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Somos nos que vamos enterra-lo a sete palmos do chao. 978 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Nao, por favor. Nao outro jantar com nossos pais. 979 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Pobre Noah. - Ela ficou com ciumes. 980 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Convidou mesmo uma garota de 18 anos pra morar com voce? 981 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Talvez voce seja o ciumento. 982 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Qual e, Sosso? Nao sou um namorado controlador 983 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 So estou dizendo que jamais namoraria voce. 984 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Voce e um iceberg, gata. 985 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 So sabe amar seu trabalho. 986 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Voce e um babaca. 987 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Desculpe, era brincadeira. - Sei. 988 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Sei que nao e assim. 989 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Nick, voce ama a Noah? 990 01:11:16,480 --> 01:11:17,480 Loucamente. 991 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Entao um conselho. 992 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Com a Noah, tente nao fazer as coisas sem pensar. 993 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Na minha experiencia, quando se tem uma relacao 994 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 que tanta gente quer acabar, ela nao termina muito bem. 995 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 A sentenca. 996 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Nao. - Sim! 997 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Sim? - Sim! 998 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Cade o champanhe? 999 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Noah! 1000 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Vamos la. 1001 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tres. - Os garotos vencem. 1002 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Muito bem. Vamos beber. 1003 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Ele nao. - Nao? 1004 01:12:35,480 --> 01:12:36,399 Menor de idade. 1005 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Sim. 1006 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Escuta... - Ele quer. 1007 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Meu Deus. Esta tudo girando. Vou pra cama. 1008 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 Nao. 1009 01:12:44,600 --> 01:12:45,599 Estou exausta. 1010 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - Ele aguenta mais. - Tchau. 1011 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Sabe o caminho? - Cala a boca. 1012 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Nao va se perder. - Va se ferrar. 1013 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Ela vai se perder. Esta muito bebada. 1014 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Ela acha o caminho. 1015 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Meu Deus. 1016 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Esta tudo girando tambem. 1017 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 E so fechar os olhos, que fico tonta. 1018 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 Entao fica pra outro dia? 1019 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Claro. - Certo. 1020 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Foi divertido. 1021 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Sim, voce e a Briar sao muito engracados. 1022 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Ri demais. Estava precisando. 1023 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Fico feliz. 1024 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Te vejo na terca. 1025 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Esta bem. 1026 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Voce e o Nick? 1027 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. E um prazer. 1028 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Com licenca. 1029 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 O que foi esse clima? 1030 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Que clima? - Esse clima. 1031 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Nao teve clima nenhum. 1032 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Vai ver esse cara na terca? 1033 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 Ele e orientador, esta me ajudando com o estagio. 1034 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Quero sair do restaurante. 1035 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Estavam atualizando seu curriculo? 1036 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Fale baixo. A Briar esta dormindo. 1037 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Voce ia ficar no apartamento. 1038 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Discuti com a minha mae e nao quis ficar. 1039 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 E te encontro com ele. 1040 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Falei da minha mae! Voce se importa? 1041 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Ganhamos o caso. Voce se importa? 1042 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Tambem discuto com meu pai. - Por negocios. 1043 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 Eu que sou pressionada para nao ficarmos juntos. 1044 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 E te tratam como um deus, oferecendo Sofia numa bandeja de prata. 1045 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Bandeja de prata". 1046 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sosso vai achar graca. 1047 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Voces riem muito juntos, ne? Voce e a Sosso. 1048 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Nick, estive pensando, e acho melhor a gente dar um tempo. 1049 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Deixa eu ver se entendi. 1050 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Aquele clima de antes agora virou um tempo? 1051 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Vivemos mentindo um pro outro. Voce nao confia em mim e vice-versa. 1052 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 E nem nos divertimos mais. 1053 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Voce bebeu. Durma primeiro. 1054 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Melhor ignorar o que estou dizendo. 1055 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Quer por escrito ou vai rasgar essa carta tambem? 1056 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, e serio. 1057 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Nao esta dando certo. Estamos nos distanciando. 1058 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Me ofereceram um trabalho em Londres. 1059 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 Em Londres. Parabens. 1060 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Tenho uma semana pra responder. 1061 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 E voce tem uma semana pra decidir. 1062 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Um ultimato. 1063 01:15:49,240 --> 01:15:50,240 Maravilha. 1064 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 O baile anual da empresa e semana que vem. 1065 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 Se decidir aparecer esse ano, conversamos la. 1066 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Tudo bem. 1067 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Que roupa e essa? 1068 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 O que foi? Nunca me viu com roupas de trabalho? 1069 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 Esta e a minha roupa de trabalho. 1070 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 O que faz aqui? 1071 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Nao estou dormindo muito bem. 1072 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - O que foi? Problemas de riquinho? - Estou aqui. 1073 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Obrigado por me honrar com sua presenca. 1074 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Voce nos meteu naquela confusao. 1075 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Por isso nao atende minhas ligacoes? 1076 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Nao estou bem com a Noah e nao quero problemas. 1077 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 E sou uma ma influencia? 1078 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Volte pra sua bolha, entao. Nao quero que se suje. 1079 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 E italiano. Qual e seu problema? 1080 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 A oficina esta mal. Nao consigo pagar as contas. 1081 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 E ainda tenho uma namorada milionaria. 1082 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Nao aguento mais! 1083 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Quando estava no Mexico sem grana, voce me ajudou. 1084 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Por que nao me deixa te ajudar? - Nao, irmao. 1085 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Eu te ajudei a se levantar. Voce fez o resto. 1086 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 E o que vou fazer tambem. 1087 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Ei. 1088 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - E ai? - Outra corrida, nao. 1089 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Qual e? Sera a ultima. Eu juro. 1090 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna vai te matar. - Nao, ja pensei em tudo. 1091 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 A corrida e no dia do baile. 1092 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Enquanto Noah e Jenna se arrumam, se enfeitam, se maquiam, 1093 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 nos arrumamos e damos uma desculpa. 1094 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Fazemos a corrida e voltamos antes das fotos. Plano perfeito. 1095 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Nos? 1096 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Eu e meu melhor amigo. 1097 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Nem pensar. Nem tenho um carro. 1098 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Mikel te empresta. - Passo. 1099 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Soube que o Ronnie vai correr. 1100 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Ele esta saindo da cadeia. 1101 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Nao ve aquele filho da puta desde que ele sequestrou Noah. 1102 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Nao quer manda-lo de volta pra prisao? 1103 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Nao esqueca o mapa das mesas. 1104 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Pode me ajudar com isto? 1105 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Pode passar. - Senhora? 1106 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Nao tem como tirar esta ruga. 1107 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Uma ruga nao tem problema. 1108 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Nao vale pra voce. 1109 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Ola. 1110 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Nossa! E esse smoking? 1111 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Nick me emprestou. 1112 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Esta aceitando presentes dele? 1113 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Voce esta linda. 1114 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Voce tambem. 1115 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Ja estamos prontos. Precisamos passar na casa do Nick. 1116 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Esqueci minha carteira. Nos vemos no baile. 1117 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Tchau. 1118 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Senti sua falta na sinuca. 1119 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Nao acabou bem pra voces. - Em que estao metidos? 1120 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 De smoking? 1121 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 Esse ai nao tem grana nem pra trazer a mae do Mexico. 1122 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 E seus negocios vao muito bem. 1123 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Cade o dinheiro que o pai da Noah prometeu 1124 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 se ajudasse no sequestro? 1125 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, tudo bem se eu usar o seu antigo carro? 1126 01:21:17,480 --> 01:21:18,480 Aproveita. 1127 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Pode ser a ultima vez em anos. 1128 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Calma. Viemos correr. 1129 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Com todos aqui, definimos as regras. 1130 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Todos estao aqui. O quanto antes, melhor. 1131 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Ainda falta um piloto. 1132 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Puta merda. 1133 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Olha so, ai estao os babacas no 1 e no 2. 1134 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Ja conhecem o circuito. 1135 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Sabem como funciona. - Oi, rapazes. 1136 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 O vencedor leva 15 mil euros mais as apostas. 1137 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Quer apostar de novo, Ronnie? 1138 01:22:01,920 --> 01:22:02,920 Com voce, sempre. 1139 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Devem dar uma volta e cruzar a linha de chegada. 1140 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 E muito perigoso. 1141 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Voce adora o perigo, nao e, Nick? Sempre brincando com fogo. 1142 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Estamos prontos pra correr. 1143 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 Se a policia aparecer, e cada um por si. 1144 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 E so ganham a grana se terminarem a corrida. 1145 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Boa sorte. Que venca o melhor. 1146 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Oi, docinho. 1147 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Como soube da corrida? 1148 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Fiquei nua em cima desse capo. Acha que nao descobriria? 1149 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Sabe quantos meses tenho que trabalhar na oficina 1150 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 pra ganhar essa grana? 1151 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Desculpe, babaca no 2. 1152 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Mas quem vai ganhar a corrida somos nos. 1153 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Segura aqui. 1154 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - E ai? Como vai? - Bem. Ja vai comecar. 1155 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Droga. 1156 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Acelera! 1157 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Muito bem, garotas. 1158 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Garotas! A piada foi boa, mas podem parar. 1159 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Acha que viemos por voces? 1160 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Nao estraguem tudo. Lion precisa ganhar. 1161 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Desculpe, sou competitiva. 1162 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 E eu, uma copiloto capitalista, 1163 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 nao vou perder os mil euros da inscricao. 1164 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Ouvi dizer que nao sabe a diferenca entre po e caviar. 1165 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Podem ficar a vontade, rapazes. 1166 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Policia? Tem um racha rolando. 1167 01:25:32,600 --> 01:25:34,800 PARE 1168 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Merda. Alguem nos dedurou. - Caralho. 1169 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Policia. Liberem as vias. 1170 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Quinze mil mais as apostas? E isso que nosso namoro vale? 1171 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Orgulhoso de merda. - Esta me atrapalhando. 1172 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 E mesmo? 1173 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 O que esta fazendo? 1174 01:25:55,680 --> 01:25:56,680 Merda! 1175 01:26:02,040 --> 01:26:03,640 Devia haver bloqueios. 1176 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Pare antes que haja um acidente. 1177 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Seria seu primeiro, Nick? 1178 01:26:09,520 --> 01:26:10,439 {\an8}SARDENTA 1179 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Ele e uma ruiva se acidentaram ha uns anos. 1180 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Um dia, te conto tudo. 1181 01:26:15,080 --> 01:26:16,080 Ta. 1182 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Viaturas, peguem a proxima rua. 1183 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Esta no controle? 1184 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Quero uma massagem nos pes. 1185 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Cacete! Droga! 1186 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Vai! 1187 01:27:10,120 --> 01:27:11,120 Puta merda! 1188 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Caralho! 1189 01:27:29,200 --> 01:27:30,200 Vamos! 1190 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Vou te pegar, loirinha. 1191 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Esta bem? - Sim, estou de boa. 1192 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Serio? 1193 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Aqui e a policia. Parem o carro! 1194 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Nao esta mais chateada comigo, esta? - Nao. Por que? 1195 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Pode acelerar? Preciso passar. 1196 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Nem pensar. - Ele endoidou. 1197 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Parem! Parem o carro. 1198 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Nada, eles nao escutam. Vai. - Vou usar o nitro. 1199 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Mocas, encostem, por favor. 1200 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Vamos la. Desistam. 1201 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Porra, o nitro! 1202 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Vamos! 1203 01:29:03,800 --> 01:29:04,800 SARDENTA 1204 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Babaca no 1, sabe por que estamos aqui? 1205 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Nao teremos outra oportunidade. 1206 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Vamos aproveitar, entao, irmazinha. 1207 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Sanduiche de irmas! 1208 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 O que estao fazendo? 1209 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 O que e isso? 1210 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Me solta, babaca! 1211 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Puta merda, meu carro. 1212 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Nao! 1213 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Devagar! 1214 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Precisamos ir antes que mandem reforcos. 1215 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Vamos vazar! - Depressa! 1216 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Boa, irmao. 1217 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Saia dai. Venha! 1218 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Levanta! 1219 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 E melhor rebocar. 1220 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Bem-vindo, Greg. - Obrigado. 1221 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Bem-vindo. - Obrigado. 1222 01:31:36,360 --> 01:31:37,359 Sr. Tavish. 1223 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Como vai, Lion? Pensou na minha oferta? 1224 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Venha, pai. 1225 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Obrigada pelo convite. 1226 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Sorria pras cameras. 1227 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Tem um babaca que nao vai gostar nada de ver voce aqui. 1228 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Espero que sim. 1229 01:31:51,480 --> 01:31:52,399 50 ANOS 1230 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, aqui! 1231 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofia, por favor! 1232 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Um sorrisinho! 1233 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, me escuta. - Me deixa em paz. Fui uma idiota. 1234 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Voce sempre me fez me sentir mal por ter grana. 1235 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Com seu complexo de inferioridade. - Tem razao. 1236 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Mas algo estranho aconteceu na corrida. 1237 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Ganhei e nao senti nada, Jenna. 1238 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Sabe o que eu sinto, Lion? 1239 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Que voce nao me ama como eu sou. 1240 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Nao pode separar meu dinheiro de quem sou. 1241 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Nao esta me ouvindo, Jenna. 1242 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Ganhei 15 mil euros e nao senti nada. 1243 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Eu tambem nao sinto nada. 1244 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Acabou, Lion. 1245 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Quero terminar. 1246 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 Quando se faz algo assim, e nisso que da. 1247 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Oi. - Oi. 1248 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Nunca te agradeci pela carta no escritorio. 1249 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Eu nem lembrava mais. 1250 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Parabens pelo caso. - Obrigada. 1251 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Ainda nao acredito. 1252 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 E voce vai pra Londres? 1253 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Vou, sim. 1254 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Aproveite. 1255 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 O que faz aqui? 1256 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Sempre quis que me trouxesse para esse baile, amorzinho. 1257 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Oi, Nick, como esta? 1258 01:33:46,920 --> 01:33:47,920 Por que nao trouxe? 1259 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Namoramos uns meses ha tres anos. 1260 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Nao sei por que me persegue. 1261 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Como e encantador. 1262 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Sera um prazer, Sr. Tavish. 1263 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Espero que sim. 1264 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Sabia que viria com ela. 1265 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Nao pude dizer nao. O pai dela pediu. 1266 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Nao esperava que trouxesse a Briar. 1267 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Nao pude dizer nao. 1268 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Ja se passou uma semana. 1269 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - O dia so acaba apos a meia-noite. - E. 1270 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Vai pra Londres com Sofia? 1271 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Decido ate meia-noite. 1272 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 E precisa conversar com a Briar. 1273 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Por isso eu a trouxe. 1274 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Sao velhos amigos, nao sao? 1275 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Ela me contou o final da historia com o garoto. 1276 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Bem pesado. 1277 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Nos encontramos a meia-noite. 1278 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Vou deixar a oficina pro meu irmao. 1279 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 O pai da Jenna me ofereceu uma vaga na empresa. 1280 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Vou comecar de baixo. 1281 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Bem-vindo ao clube das contradicoes. 1282 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Se preciso nadar em dinheiro pra ficar com a Jenna, 1283 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 farei o sacrificio. 1284 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Boa noite, pessoal. 1285 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Bem-vindos ao baile deste ano. 1286 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Quem imaginaria? 1287 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Faz 50 anos que o Sr. Andrew abriu o escritorio de advocacia em Londres, 1288 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 depois veio a seguradora, a consultoria, e o resto e historia. 1289 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Entao podemos nos sentar, 1290 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 e nao deixem seus lugares, 1291 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 porque a noite sera cheia de surpresas. 1292 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 E a Briar? 1293 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 O que ela faz aqui? 1294 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Deixe. Eu mesmo faco isso. 1295 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Minha neta favorita. 1296 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Com licenca, voce nao e... 1297 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Pela direita. E sempre pela porta da direita. 1298 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Cade sua amiga? 1299 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Surpresa! 1300 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Chame a seguranca. 1301 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Vou deixa-los a sos. 1302 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Nao quis me ouvir por bem. 1303 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Saia daqui. 1304 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, calma. 1305 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Calma. 1306 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 O que tiver pra me dizer, diga aos nossos advogados. 1307 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Conheco seu jogo, e nao vou deixar que conspire 1308 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 e engane o Nick outra vez. 1309 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Vamos ao jardim. So nos dois. 1310 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 E todo mundo ou ninguem. 1311 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Nem sonhe com isso. 1312 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Entao sera aqui. 1313 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, saiba que nao deixei seu pai. 1314 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 Ele tinha outra, nao e mesmo, Rafaella? 1315 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Ja se conheciam? 1316 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1317 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Queria que ficasse comigo, mas seu avo nao deixou. 1318 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Nao escute isso. - Ja chega. 1319 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 O que voce quer? 1320 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 O que e isso? 1321 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Um teste de paternidade. 1322 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 O que e isso, Will? 1323 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 E a Maggie. 1324 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 O que tem ela? 1325 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Ela e minha filha. 1326 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Sim, minha filha e uma Leister. 1327 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 E mentira, nao e? 1328 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Sempre tive minhas duvidas. 1329 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Mas so diz agora que esta se separando. 1330 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Nao e por mim. O porco exigiu o teste de DNA. 1331 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 Minha filha nao ficara desamparada. 1332 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 E possivel? 1333 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Talvez. Nas Bahamas. 1334 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Antes do divorcio. 1335 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Que ferias maravilhosas. 1336 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Saiam daqui! Fora! 1337 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Como conseguiu meu DNA? 1338 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Escova de dentes rosa. 1339 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Escova branca. 1340 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Entrou na mansao? 1341 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Fui eu. 1342 01:39:32,800 --> 01:39:33,800 O que? 1343 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Deixei ela entrar. 1344 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Como pode? 1345 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 A carta dizia a verdade. Ela nao te abandonou. 1346 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Voce levou a carta? 1347 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Achei que a verdade ia te ajudar. 1348 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Me ajudar como? 1349 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 Mostrando que meu avo e um monstro? 1350 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Que meu pai me enganou a vida toda? 1351 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Que minha mae nao me ama 1352 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 e so quer garantir o futuro da filha? 1353 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Acreditei nela. Achei que queria voce. 1354 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Voce a ajudou, Noah. 1355 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Sabe o que acabou de fazer? 1356 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Arruinou a vida de todo mundo! 1357 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 A nossa familia. 1358 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Nos dois. 1359 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Nao. Nos dois, nao. 1360 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Tudo isso e sua culpa. 1361 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Espere, por favor. 1362 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Sabia o que eu ia dizer, sobre a Briar e as corridas. 1363 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Nao importava. So queria que tivessemos coragem. 1364 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 Essa e a sua chance. 1365 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 E se nao quiser, tudo bem. 1366 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Eu te amo mais que tudo e nunca abandonaria voce. 1367 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Isso e muito pior. 1368 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Voce me traiu. 1369 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1370 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1371 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1372 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1373 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Esta tudo bem, Srta. Noah? Posso ajudar? 1374 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Acabou. 1375 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Acabou. 1376 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, nao sabe a merda que esta fazendo. 1377 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Talvez. 1378 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Mas e minha merda. 1379 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1380 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Espere, irmao. 1381 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Sabia que descobriria. 1382 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Nao queria te dizer antes, mas eles estao juntos ha um tempo. 1383 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Isso nao me machuca. 1384 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Que burrice! Por que beijou Sofia? 1385 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah se meteu com minha mae. Ela mereceu. 1386 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Sua mae. Sempre ela. Voce tem problemas, cara. 1387 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Precisa crescer. - Nao me venha com sermao. E voce? 1388 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Eu? Nao consegui ficar com raiva da Jenna nem por meia hora. 1389 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Engoli meu orgulho. 1390 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Bom pra voce. Que sejam felizes. 1391 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Lembra quando eu disse que elas iam bater as asas? 1392 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Pois aconteceu. 1393 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 E mostraram que sao mais maduras que nos. 1394 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Quer saber? 1395 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 Quando Jenna disse que acabou, senti... 1396 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 como se... 1397 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 tivesse sido engolido por uma onda. 1398 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Nao sentiu o mesmo quando terminou com Noah? 1399 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Por que esta fazendo isso? 1400 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Nao gaste todas as suas lagrimas. 1401 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Vai ter muito tempo pra sentir falta dele. 1402 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Cade a Noah? 1403 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Tarde demais, Romeu. 1404 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - O que disse a ela? - O que acha? 1405 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Que voce e maravilhoso. 1406 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Sinto muito pelo acidente. Mesmo. 1407 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Nem esperou que eu saisse do hospital. 1408 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Me deixou la com mais de 20 fraturas. 1409 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 E sabia do meu estado. 1410 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Que estado? 1411 01:44:13,400 --> 01:44:14,400 Gravida. 1412 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Juro que nao sabia. 1413 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Nao se faca de bobo. 1414 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Perdi o bebe no acidente. 1415 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 Mas sei que foram voces. 1416 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Sua familia! O hospital era seu! 1417 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Nada disso faz sentido, Briar. 1418 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 Mas se perdeu o bebe, sinto muito. 1419 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Sentir culpa pode ate fazer bem a voce. 1420 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Mas nao a mim. 1421 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Quero que voce pague. 1422 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Me diga onde a Noah esta. 1423 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Deve estar voltando pro apartamento. 1424 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 Pra cortar os pulsos. Espero. 1425 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Droga. 1426 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1427 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1428 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Tome. Se enxugue. 1429 01:46:22,760 --> 01:46:23,759 Me de a bolsa. 1430 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Perdi minha chave. 1431 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Nao se preocupe. 1432 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Estava com insonia. 1433 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Desculpe. Sei que so queria ajudar. 1434 01:46:36,200 --> 01:46:37,200 Te amo. 1435 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Voce esta bem? 1436 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 O que houve? 1437 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Meu Deus, esta congelando. 1438 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Nao consigo falar. So me abrace. 1439 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Nao, obrigada. 1440 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Ainda esta molhada. 1441 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Vista isto. 1442 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Tchau. 1443 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 O que fizemos, Will? 1444 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Estragamos tudo. 1445 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Sabe disto, nao sabe? 1446 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Tudo que acontecer com eles agora e nossa culpa. 1447 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 SUA AUSENCIA ME ACOMPANHARA EM MEU SONO 1448 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Adeus, pai. 1449 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 SEMPRE 1450 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, SEMPRE SEREI 1451 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 {\an8}NOAH, SEMPRE SEREI SUA LUZ NA ESCURIDAO - NICK 1452 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Legendas: Marilia Correia 1453 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Supervisao Criativa Rogerio Stravino 99188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.