Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,280 --> 00:01:06,600
Sua Culpa
2
00:01:19,040 --> 00:01:21,160
- Obrigada pela presenca.
- Tchau.
3
00:01:23,480 --> 00:01:25,720
Essas tacas ficam. Obrigada.
4
00:01:33,840 --> 00:01:37,360
O coquetel nao e afrodisiaco, e?
5
00:01:37,440 --> 00:01:39,720
Quando for pro quarto,
vera que nao e.
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,320
- Tchau.
- Tchau.
7
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Nao vi o Nick.
8
00:01:43,480 --> 00:01:45,120
E, ele nao pode vir.
9
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Ele esta fazendo
estagio em Sao Francisco.
10
00:01:47,880 --> 00:01:50,760
Ja disse ao pai
dele para pegar leve.
11
00:01:52,120 --> 00:01:53,200
As tacas.
12
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
- Enfim, que pena.
- Bem...
13
00:01:55,400 --> 00:01:56,760
- Tchau, Maria.
- Divirta-se.
14
00:01:56,840 --> 00:01:58,440
Este coquetel e horrivel.
15
00:01:58,520 --> 00:02:00,560
Parece doce derretido.
16
00:02:01,360 --> 00:02:02,520
Venha comigo.
17
00:02:09,280 --> 00:02:10,720
A festa comeca agora.
18
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
- Toma.
- Mas so uma tacinha.
19
00:02:15,080 --> 00:02:17,880
Amanha vou ajudar
Mortinho e Petra na limpeza.
20
00:02:17,960 --> 00:02:21,960
Meu Deus, deixa eles trabalharem.
So complica nossa situacao.
21
00:02:22,040 --> 00:02:25,640
E amanha e dia de festa.
E a despedida do ensino medio.
22
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Nao sei se vou. Nao estou a fim.
23
00:02:31,520 --> 00:02:32,560
Ei...
24
00:02:33,640 --> 00:02:34,800
o que foi?
25
00:02:37,160 --> 00:02:41,040
Vai fazer um ano
da morte do meu pai.
26
00:02:42,840 --> 00:02:43,880
Olhe pra mim.
27
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
Nao quero te ver chorar.
28
00:02:46,480 --> 00:02:47,560
Ele mereceu.
29
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Eu sei.
30
00:02:50,040 --> 00:02:52,760
Precisa ir ate ele
e dizer adeus de uma vez.
31
00:02:53,280 --> 00:02:55,200
Um dia. Prometo.
32
00:02:57,640 --> 00:02:59,040
Que droga de ano, ne?
33
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
Nao sei o que faria sem voce.
34
00:03:01,720 --> 00:03:03,840
Mas nao sou suficiente, sou?
35
00:03:04,840 --> 00:03:07,640
Eu mal vi o Nick esses meses.
36
00:03:07,720 --> 00:03:09,440
Nem sei por que tomo isto.
37
00:03:10,680 --> 00:03:13,080
Porque quando se veem,
so ficam se pegando.
38
00:03:13,640 --> 00:03:15,160
Nao perdem tempo.
39
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
Temos que aproveitar tudinho.
40
00:03:17,160 --> 00:03:19,960
E esta aproveitando bem, ne?
41
00:03:20,040 --> 00:03:22,400
Desidratando o cara.
42
00:03:22,480 --> 00:03:24,440
Um brinde a maioridade.
43
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
Quando pode fazer o que quiser,
44
00:03:27,040 --> 00:03:29,080
mas ainda obedece aos outros.
45
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Voce inventou
a crise dos 18 anos.
46
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
A pilula magica.
47
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Eu sabia que viria.
48
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
Senti saudade de te tocar.
49
00:04:18,560 --> 00:04:19,760
Nem notei.
50
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Nao?
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,200
Que gosto de doce.
52
00:04:28,280 --> 00:04:30,120
- E um coquetel especial.
- E mesmo?
53
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
Se chama Noah. Quer?
54
00:05:04,400 --> 00:05:06,080
Achei que nao podia ficar melhor.
55
00:05:07,960 --> 00:05:11,000
Ensaiei bastante. Mentalmente.
56
00:05:14,480 --> 00:05:17,360
Vai gostar dos seus 18 anos,
Sardenta.
57
00:05:18,120 --> 00:05:19,520
Toma, seu presente.
58
00:05:22,400 --> 00:05:23,640
O que e?
59
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
Nick, que lindo.
60
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
Aqui.
61
00:05:41,800 --> 00:05:43,160
Vou usar sempre.
62
00:05:43,240 --> 00:05:44,360
Sempre.
63
00:05:46,880 --> 00:05:48,720
Acabei de te dar meu coracao.
64
00:05:50,000 --> 00:05:51,720
Nao parte ele, por favor.
65
00:05:54,160 --> 00:05:55,200
Jamais.
66
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
Ei!
67
00:06:24,400 --> 00:06:25,480
E sua, Noah!
68
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
ADAPTACAO | REVISAO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NOS? | loschulosteam@gmail.com
69
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Noah!
70
00:07:48,520 --> 00:07:50,080
A festa ja comecou!
71
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
Adeus, ensino medio!
72
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
Venham, garotas.
Vamos tirar os uniformes.
73
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
O que faz aqui sozinho?
74
00:08:16,520 --> 00:08:18,080
A gente queimava os livros.
75
00:08:18,880 --> 00:08:20,600
Os caras estao mais espertos.
76
00:08:20,680 --> 00:08:22,920
Fazem de tudo
pra tirar a roupa delas.
77
00:08:24,800 --> 00:08:26,840
Cinco anos fazem
toda a diferenca.
78
00:08:27,400 --> 00:08:28,440
Voce acha?
79
00:08:29,160 --> 00:08:32,200
No outro dia, perguntei
o que Jenna queria de aniversario.
80
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
Sabe o que ela disse?
81
00:08:34,680 --> 00:08:35,679
Que nao ligava.
82
00:08:35,680 --> 00:08:38,560
So queria gravar um unboxing.
83
00:08:40,280 --> 00:08:43,240
Quando o embrulho ficou
mais legal que o presente?
84
00:08:43,320 --> 00:08:44,880
Estamos ficando velhos.
85
00:08:45,520 --> 00:08:49,600
Elas estao fazendo unboxing da vida,
e a gente nao passa de papel velho.
86
00:08:50,320 --> 00:08:51,400
Nao fale merda.
87
00:08:51,920 --> 00:08:53,000
Vao pra faculdade.
88
00:08:53,080 --> 00:08:57,040
Enquanto trabalhamos,
elas so vao pensar em diversao.
89
00:08:57,120 --> 00:08:59,160
Nos nos divertimos como ninguem.
90
00:08:59,240 --> 00:09:01,480
O dormitorio cheio
de caras da idade delas.
91
00:09:01,560 --> 00:09:04,560
Nao se preocupe.
Esses NPCs nao tem chance.
92
00:09:04,640 --> 00:09:06,280
E a distancia, cara.
93
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
A Noah vai ficar aqui,
e voce do outro lado do pais.
94
00:09:09,640 --> 00:09:12,960
Jenna vai pra faculdade de medicina,
eu vou ficar na oficina.
95
00:09:18,840 --> 00:09:20,200
Vao para um voo solo.
96
00:09:20,960 --> 00:09:22,760
A distancia vai estragar tudo.
97
00:09:30,480 --> 00:09:31,720
Thomas Green.
98
00:09:32,280 --> 00:09:33,720
Noah Moran.
99
00:09:34,760 --> 00:09:36,040
Jenna Tavish.
100
00:09:39,440 --> 00:09:40,560
Como vai, irmao?
101
00:09:41,080 --> 00:09:42,440
Melhor que nunca.
102
00:09:43,880 --> 00:09:46,000
Falou com a seguradora?
103
00:09:47,040 --> 00:09:50,240
Nao, impossivel.
Nao vao mais mandar nenhum carro.
104
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Filhos da puta.
105
00:09:53,960 --> 00:09:56,760
Nao sou bom, Luca.
Nao sirvo pra isso.
106
00:09:56,840 --> 00:09:59,520
- Nem brinca.
- So perguntam por voce.
107
00:09:59,600 --> 00:10:01,880
Quando voce nao esta,
nao deixam o carro.
108
00:10:01,960 --> 00:10:04,720
Aguente firme. Eu saio em um ano.
109
00:10:05,320 --> 00:10:06,680
Estou tentando, mas...
110
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
A oficina nao vai
durar tanto assim.
111
00:10:11,680 --> 00:10:13,840
Nem sei se vai durar um mes.
112
00:10:15,000 --> 00:10:16,520
Nem um mes?
113
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
O aluguel subiu de novo.
114
00:10:18,720 --> 00:10:21,480
Eu fiz merda, cara. Fiz merda.
115
00:10:21,560 --> 00:10:22,559
Escuta aqui.
116
00:10:22,560 --> 00:10:25,040
Eu que fiz merda.
Voce nao, esta bem?
117
00:10:25,120 --> 00:10:27,480
Se nao mandarmos grana,
mamae vai se preocupar.
118
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
Quem saber uma...
119
00:10:32,840 --> 00:10:37,040
Nao vamos fechar a oficina,
esta me ouvindo?
120
00:10:37,120 --> 00:10:38,320
Nunca.
121
00:10:49,880 --> 00:10:53,880
Nao entendo como dao esses carroes
para garotas de 18 anos.
122
00:10:53,960 --> 00:10:55,360
Esses pais enlouqueceram.
123
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
Um bando de mimadas.
124
00:10:57,800 --> 00:11:00,480
Parece que estragou a surpresa.
125
00:11:04,360 --> 00:11:05,680
- Nao.
- Sim.
126
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
Meu Deus!
127
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
Nao acredito!
128
00:11:11,680 --> 00:11:12,920
Parabens, nerd.
129
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
E lindo. E loucura, mas...
130
00:11:15,080 --> 00:11:17,520
Nao, nao posso.
131
00:11:17,600 --> 00:11:20,320
Rodas de liga leve aro 18!
132
00:11:21,600 --> 00:11:23,840
Farois de LED! Amei!
133
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
Amei.
134
00:11:33,360 --> 00:11:34,400
Nossa.
135
00:11:39,520 --> 00:11:40,880
Quero te dizer algo.
136
00:11:44,320 --> 00:11:45,319
Diga.
137
00:11:45,320 --> 00:11:48,120
Estou pensando nisso ha um tempo.
138
00:11:49,280 --> 00:11:50,920
Droga, va mais devagar.
139
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
Nao seja medroso.
140
00:11:52,120 --> 00:11:54,080
Namoramos escondido ha um ano.
141
00:11:54,160 --> 00:11:57,840
Cansei de me esgueirar
pelo corredor e transar no jardim.
142
00:11:57,920 --> 00:12:00,920
E sua mae ainda
mandou Martin nos vigiar.
143
00:12:01,000 --> 00:12:02,560
- Foi seu pai.
- Nao.
144
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
E ela que quer nos controlar.
145
00:12:04,520 --> 00:12:06,720
Mas seu pai pediu.
O Mortinho me disse.
146
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Esta bem.
147
00:12:08,840 --> 00:12:11,000
- Da no mesmo.
- Discordo, mas continue.
148
00:12:13,720 --> 00:12:15,440
Pode parar? Vai nos matar.
149
00:12:22,120 --> 00:12:23,920
Voce virou um motorista chato.
150
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
Vou mostrar uma coisa.
151
00:12:30,280 --> 00:12:32,000
E ai? O que acha?
152
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
E incrivel.
153
00:12:36,560 --> 00:12:38,760
O aluguel deve ser carissimo.
154
00:12:38,840 --> 00:12:41,560
Nao sei.
E um presente do meu avo.
155
00:12:42,680 --> 00:12:45,680
- Nick, nao pode aceitar.
- E nem voce o carro.
156
00:12:47,520 --> 00:12:48,560
Eu sei.
157
00:12:49,160 --> 00:12:51,400
E uma merda viver em contradicao,
ne?
158
00:12:52,080 --> 00:12:53,320
E sendo rico, entao?
159
00:12:56,960 --> 00:12:58,600
Nao volto pra Sao Francisco.
160
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
Minha mae vai surtar.
161
00:13:01,000 --> 00:13:02,680
Posso ser estagiario aqui.
162
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
Odeio ficar longe de voce,
Sardenta.
163
00:13:06,040 --> 00:13:07,320
E olhe essa luz.
164
00:13:09,160 --> 00:13:10,360
E perfeita pra gente.
165
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Pra gente?
166
00:13:13,920 --> 00:13:15,000
Sim.
167
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
E fica perto da universidade.
168
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
Nao esta meio vazio?
169
00:13:19,000 --> 00:13:24,080
Esta faltando algumas coisas.
Uma barra fixa, um cofre...
170
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
So tem uma cama.
171
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
E tudo que precisamos.
172
00:13:35,040 --> 00:13:36,280
So uns beijos.
173
00:13:41,640 --> 00:13:42,720
Mais embaixo.
174
00:13:48,520 --> 00:13:49,680
Mais embaixo.
175
00:13:53,520 --> 00:13:57,080
O beijo perfeito,
na nossa casa perfeita.
176
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
Podemos ir mobiliando aos poucos.
177
00:14:00,400 --> 00:14:03,440
Mas e arriscado.
Nao sei se minha mae vai deixar.
178
00:14:04,000 --> 00:14:06,680
- Ela nao precisa saber.
- Como ela nao vai saber?
179
00:14:06,760 --> 00:14:09,320
Se nao no campus,
onde vou dizer que vou morar?
180
00:14:10,640 --> 00:14:11,760
Morar?
181
00:14:17,480 --> 00:14:18,920
Nao foi o que quis dizer.
182
00:14:20,560 --> 00:14:23,360
Que vergonha. Sou uma idiota!
183
00:14:23,440 --> 00:14:26,080
Mal fiz 18 anos.
No que estava pensando?
184
00:14:26,160 --> 00:14:28,560
Nao sei que ideia foi essa.
Nao olhe pra mim.
185
00:14:28,640 --> 00:14:30,120
Nao sei o que eu queria.
186
00:14:30,200 --> 00:14:33,280
Ja aceitei o carro.
E contradicao demais por hoje.
187
00:14:42,160 --> 00:14:43,680
Sou um babaca, cara.
188
00:14:43,760 --> 00:14:45,720
Voce falou que ela
seguiria sozinha,
189
00:14:45,800 --> 00:14:47,360
eu quis mante-la por perto.
190
00:14:47,440 --> 00:14:49,560
Mas nao sei se quero morar junto.
191
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
Estava tao feliz
que me empolguei.
192
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
O amor e uma armadilha perigosa.
193
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Eu que o diga.
194
00:14:57,240 --> 00:15:00,320
Olha meu principe encantado
virando aquele drinque.
195
00:15:00,880 --> 00:15:03,960
E sem nenhum remorso por nao ter
aparecido na formatura.
196
00:15:04,040 --> 00:15:06,160
Quero muito morar com ela.
197
00:15:06,240 --> 00:15:08,480
Mas, quando penso melhor,
eu surto.
198
00:15:08,560 --> 00:15:09,680
Quer falar de surto?
199
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
Essa contradicao e uma merda.
200
00:15:11,720 --> 00:15:13,560
Quanto custa a roupa dela?
201
00:15:13,640 --> 00:15:16,760
O vestido, os sapatos,
os acessorios...
202
00:15:18,560 --> 00:15:19,640
Uns tres mil euros?
203
00:15:20,320 --> 00:15:23,360
Como pode pensar nisso
enquanto ela beija outra?
204
00:15:27,240 --> 00:15:28,560
Por ter me dado um bolo.
205
00:15:29,000 --> 00:15:30,160
O que me deu?
206
00:15:30,240 --> 00:15:32,840
Minha mae me ensinou
a nao depender de homem.
207
00:15:32,920 --> 00:15:35,920
E a minha,
a nao depender de qualquer homem.
208
00:15:36,520 --> 00:15:37,519
Da no mesmo.
209
00:15:37,520 --> 00:15:40,360
Nao posso oferecer a ela
um futuro nesse padrao.
210
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
- Grana nao importa.
- Ate nao ter.
211
00:15:43,120 --> 00:15:45,520
Mas como voce saberia disso?
212
00:15:46,200 --> 00:15:48,840
- Nao estou no clima pro seu drama.
- Digo o mesmo.
213
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Babaca.
214
00:15:50,440 --> 00:15:52,200
Meu pai comprou um jatinho,
215
00:15:52,280 --> 00:15:54,320
e ele nem me deixa
pagar o jantar.
216
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
E como se eu quisesse
esfregar o dinheiro na cara dele.
217
00:15:57,480 --> 00:16:00,160
Ao inves de irem
em restaurantes caros,
218
00:16:00,240 --> 00:16:02,120
pode levar um jantar na oficina.
219
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
E serio isso?
220
00:16:05,360 --> 00:16:08,640
Amiga, voce cresceu com o Nick.
E quase irma dele.
221
00:16:08,720 --> 00:16:10,280
Mas eu o respeito, voce nao.
222
00:16:10,360 --> 00:16:11,800
Me ajude a entende-lo.
223
00:16:14,160 --> 00:16:16,240
Eu vi medo nos olhos dele ontem.
224
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
E por ele ter sido
abandonado pela mae.
225
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
Simples assim.
226
00:16:22,480 --> 00:16:24,720
Olha, ele e maluco por voce,
227
00:16:25,640 --> 00:16:29,440
mas sempre sera dificil ele
se entregar pelo medo de abandono.
228
00:16:30,600 --> 00:16:32,160
Isso foi profundo, amiga.
229
00:16:32,240 --> 00:16:33,680
Obrigada.
230
00:16:37,120 --> 00:16:39,280
{\an8}MAE
231
00:16:45,400 --> 00:16:47,200
Parece que Jenna e bi.
232
00:16:49,280 --> 00:16:51,720
E culpa dos drinques.
Ela nao vai lembrar amanha.
233
00:16:52,160 --> 00:16:53,320
O que tem neles?
234
00:16:53,400 --> 00:16:54,480
Ninguem sabe.
235
00:16:55,240 --> 00:16:57,840
Ninguem lembra os ingredientes.
236
00:16:59,160 --> 00:17:00,280
Bem, entao...
237
00:17:01,000 --> 00:17:02,040
ao esquecimento.
238
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Ao esquecimento.
239
00:17:16,160 --> 00:17:18,440
Olha,
tem sala de estudo individual.
240
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
- Essa e essa.
- Legal.
241
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
E olhe seu quarto. E enorme.
242
00:17:23,880 --> 00:17:24,920
O que acha?
243
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
Por esse valor,
eu alugava um quatro so pra mim.
244
00:17:28,120 --> 00:17:30,760
E. Mas, na sua idade,
e melhor dividir.
245
00:17:32,720 --> 00:17:35,920
E puro luxo, nao e? O que acha?
246
00:17:38,760 --> 00:17:41,040
- Oi, bom dia.
- Bom dia.
247
00:17:43,760 --> 00:17:45,720
Achei que o verao nao ia acabar.
248
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
Eu tambem.
249
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
- De que escola voces vem?
- Saint Marie.
250
00:17:51,320 --> 00:17:52,560
- Nos tambem.
- Serio?
251
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Sim. Bem, ela.
252
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
Se conhecem?
253
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
Acho que nao.
254
00:17:59,520 --> 00:18:01,600
Chegamos ano passado.
255
00:18:01,680 --> 00:18:04,720
Nao estavamos aqui.
Tiramos um ano sabatico.
256
00:18:04,800 --> 00:18:05,960
Foram dois.
257
00:18:07,160 --> 00:18:08,240
Pois e, dois.
258
00:18:09,120 --> 00:18:12,080
Nunca gostou de Letras,
e agora quer estudar Filologia.
259
00:18:13,160 --> 00:18:15,200
Nao e perfeito? Ficamos com esse?
260
00:18:15,280 --> 00:18:16,320
Eu adorei.
261
00:18:21,160 --> 00:18:22,920
Sou Noah. E um prazer.
262
00:18:26,680 --> 00:18:28,720
Briar. Meu nome e Briar.
263
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Queria me ver?
264
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
Entre, por favor. Nick, veja so.
265
00:18:40,600 --> 00:18:41,920
Essa e Sofia Zabala.
266
00:18:42,000 --> 00:18:43,640
Vai trabalhar com voce.
267
00:18:43,720 --> 00:18:46,680
E nossa nova contratada,
acabou de chegar de Harvard.
268
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
Zabala. E filha do ministro?
269
00:18:50,360 --> 00:18:53,200
Estou aqui pelos meus proprios
meritos. E voce?
270
00:18:55,840 --> 00:18:58,160
Foi num aniversario
dela quando crianca.
271
00:18:58,240 --> 00:18:59,640
Nao sei se lembra dela.
272
00:19:00,120 --> 00:19:03,680
Nao, me lembro
da irma dela com os olhos...
273
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Estrabicos?
274
00:19:04,840 --> 00:19:07,120
Sim.
E um aparelho daqueles antigos.
275
00:19:07,200 --> 00:19:08,880
- Sim.
- Nao tenho irmas.
276
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Era voce.
277
00:19:12,080 --> 00:19:14,520
Dois foras seguidos.
278
00:19:15,520 --> 00:19:18,440
Cuidado com ela.
Vai ser uma grande advogada.
279
00:19:20,840 --> 00:19:22,640
Nao me leve a mal, Sosso.
280
00:19:24,480 --> 00:19:27,600
Primeiro, meu nome e Sofia,
nao Sosso.
281
00:19:29,120 --> 00:19:33,120
Segundo, conheco sua reputacao,
entao nada de olhar pra minha bunda.
282
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
Metida.
283
00:19:56,640 --> 00:19:58,720
{\an8}Oi, Sardenta.
284
00:20:03,320 --> 00:20:05,360
Nick ja arrumou uma casa,
nao foi?
285
00:20:06,640 --> 00:20:07,960
Sim, eu soube.
286
00:20:08,880 --> 00:20:09,920
E legal?
287
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
Nao sei. Nao estive la.
288
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Escute.
289
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
Sei que foi
um ano dificil pra voce.
290
00:20:21,520 --> 00:20:24,240
- O que seu pai fez foi horrivel.
- Chega de sol.
291
00:20:25,520 --> 00:20:29,200
Noah, vai embora em duas semanas.
Precisamos ter essa conversa.
292
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
- Nao quero falar sobre isso.
- Eu quero.
293
00:20:31,440 --> 00:20:34,760
Sabe como foi dificil pra mim
me encaixar nessa familia.
294
00:20:34,840 --> 00:20:37,720
Nao imagina os comentarios
por ter me casado com Will.
295
00:20:37,800 --> 00:20:39,960
- Sei, mae.
- Acham que sou interesseira.
296
00:20:40,040 --> 00:20:41,080
E voce faz isto.
297
00:20:42,040 --> 00:20:43,320
Esta me seguindo?
298
00:20:43,400 --> 00:20:46,160
Eu nao, uns paparazzi.
Will conseguiu impedir.
299
00:20:46,240 --> 00:20:47,520
Imagina as manchetes?
300
00:20:47,600 --> 00:20:50,520
"Mae e filha atras
da fortuna dos Leister."
301
00:20:50,600 --> 00:20:52,920
E isso afetaria
as acoes da empresa, ne?
302
00:20:56,240 --> 00:20:58,960
Terei mais cuidado,
mas sou maior de idade, esta bem?
303
00:20:59,520 --> 00:21:02,120
Sim, eu tambem era
quando conheci seu pai.
304
00:21:02,200 --> 00:21:04,280
Quando achei
que ele era bom pra mim.
305
00:21:04,360 --> 00:21:05,640
Nick nao e o papai.
306
00:21:06,200 --> 00:21:07,320
Eu sei.
307
00:21:08,360 --> 00:21:09,800
Mas ele pode te magoar.
308
00:21:10,480 --> 00:21:13,240
Acha que ele desistiu
das lutas e das corridas?
309
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Confio nele.
310
00:21:16,240 --> 00:21:17,600
Sei que ele me ama.
311
00:21:18,440 --> 00:21:20,160
E mesmo? Tem certeza?
312
00:21:23,320 --> 00:21:24,520
E eu o amo.
313
00:21:26,920 --> 00:21:28,080
Nao na minha casa.
314
00:21:47,880 --> 00:21:49,480
- Oi.
- Pronto.
315
00:21:49,560 --> 00:21:51,960
Ja disse ao meu pai
que vou ficar.
316
00:21:52,040 --> 00:21:54,000
- O que ele disse?
- Ele ja imaginava.
317
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Tem certeza?
318
00:21:55,480 --> 00:21:57,840
Nao quero
que se prejudique por mim.
319
00:21:57,920 --> 00:21:58,839
Claro que nao.
320
00:21:58,840 --> 00:22:01,960
So vou precisar dividir a sala
com outra estagiaria.
321
00:22:02,800 --> 00:22:03,920
Ela e legal?
322
00:22:04,000 --> 00:22:05,320
Bem...
323
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
E bonita?
324
00:22:07,080 --> 00:22:09,520
Que nada.
E estrabica e tem chule.
325
00:22:11,520 --> 00:22:12,920
Nos vemos mais tarde?
326
00:22:14,480 --> 00:22:15,520
Mais tarde?
327
00:22:15,600 --> 00:22:18,080
Estarei ocupado. Tenho que...
328
00:22:18,600 --> 00:22:19,760
Acho que nao posso.
329
00:22:20,240 --> 00:22:22,000
Tenho que trabalhar.
330
00:22:22,080 --> 00:22:23,480
Vamos dividir as tarefas.
331
00:22:25,160 --> 00:22:26,320
Vou tirar o viva-voz.
332
00:22:29,280 --> 00:22:30,560
Estou com saudades.
333
00:22:31,760 --> 00:22:33,400
Eu tambem.
334
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
Minha irma.
335
00:22:38,600 --> 00:22:39,680
Te amo.
336
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Eu tambem.
337
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
Somos muito proximos.
338
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Noah.
339
00:23:24,680 --> 00:23:26,440
Todos pra fora. A festa acabou!
340
00:23:26,520 --> 00:23:28,280
Vamos. Pra fora!
341
00:23:28,360 --> 00:23:29,640
Me da isso.
342
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
Deixem os copos.
343
00:23:31,960 --> 00:23:33,120
Vamos. Pra fora!
344
00:23:33,920 --> 00:23:35,000
Desculpe, serio.
345
00:23:35,080 --> 00:23:37,320
Nao tinha seu telefone
pra pedir permissao.
346
00:23:37,400 --> 00:23:39,120
- Tudo bem.
- Sinto muito.
347
00:23:40,240 --> 00:23:42,600
Pra fora. Vao transar em casa.
348
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
Saiam. Depressa!
349
00:23:44,320 --> 00:23:46,160
Eu arrumo tudo.
350
00:23:48,200 --> 00:23:52,400
Noah, sei que nao e desculpa,
mas achei que viria na semana que vem.
351
00:23:53,840 --> 00:23:55,920
Eu sei, e que...
352
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
as coisas meio
que se precipitaram.
353
00:24:02,120 --> 00:24:03,560
Calma, esta tudo bem.
354
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
Tome. Tequila.
355
00:24:08,200 --> 00:24:09,520
Nao posso ver ninguem mal.
356
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
A vida e maravilhosa
para perder tempo sofrendo.
357
00:24:20,800 --> 00:24:22,840
Nem sempre pensei assim.
358
00:24:24,360 --> 00:24:28,360
As vezes, conhecemos babacas
que nos levam a fazer loucuras.
359
00:24:30,560 --> 00:24:33,520
Mas ja faz muito tempo,
sao aguas passadas.
360
00:24:36,200 --> 00:24:37,440
Com licenca.
361
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
Estou procurando minha jaqueta.
362
00:24:44,160 --> 00:24:45,400
- Esta?
- E.
363
00:24:46,280 --> 00:24:47,560
Obrigado.
364
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Voce esta bem?
365
00:24:49,600 --> 00:24:52,760
Nao ligue, e nosso vizinho.
E aluno de Psicologia.
366
00:24:52,840 --> 00:24:54,680
Vou fingir que nao vi isso.
367
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Michael.
368
00:24:57,120 --> 00:24:58,560
Noah. E um prazer.
369
00:24:58,640 --> 00:25:00,760
E estagiario da nossa faculdade.
370
00:25:01,240 --> 00:25:04,200
Sou orientador.
Se precisar de algo...
371
00:25:04,800 --> 00:25:05,840
Ele e bem legal.
372
00:25:07,200 --> 00:25:09,120
- Tchau.
- Tchau.
373
00:25:11,880 --> 00:25:13,360
E bem gatinho.
374
00:25:15,720 --> 00:25:17,520
Aqui. Um brinde.
375
00:25:20,080 --> 00:25:22,880
Com licenca.
Sua ex-mulher ligou de novo.
376
00:25:24,120 --> 00:25:25,560
E a 5a vez esta semana.
377
00:25:26,200 --> 00:25:27,840
Ela perguntou pelo Nick.
378
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
Nao transfira a ligacao. Ja sabe.
379
00:25:31,360 --> 00:25:33,000
- Por favor.
- Esta bem.
380
00:25:35,200 --> 00:25:38,280
Eu mudei de ideia.
Vou ajudar com o caso Ortega.
381
00:25:38,920 --> 00:25:41,320
Que pena. Templeton fica pra mim.
382
00:25:51,640 --> 00:25:52,760
Oi, Sardenta.
383
00:25:52,840 --> 00:25:54,760
Como foi a noite
com a estagiaria?
384
00:25:54,840 --> 00:25:57,320
Ela e bem dificil.
385
00:25:57,400 --> 00:25:59,320
E os pes dela fedem mesmo?
386
00:25:59,400 --> 00:26:00,520
E o halito tambem.
387
00:26:03,440 --> 00:26:05,160
Parece que tinha razao.
388
00:26:06,080 --> 00:26:07,880
Eles tem quimica.
389
00:26:07,960 --> 00:26:09,320
Foi uma boa ideia.
390
00:26:29,320 --> 00:26:31,240
- Fala, Luca.
- Escute com atencao.
391
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
Acho que podemos
salvar a oficina.
392
00:26:45,320 --> 00:26:47,520
Corra! Passe!
Incrivel! E agora...
393
00:26:48,560 --> 00:26:49,600
Voce consegue!
394
00:26:50,240 --> 00:26:51,520
Conseguem me derrubar?
395
00:26:51,600 --> 00:26:53,800
Va pra direita,
e eu vou pra esquerda.
396
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
Prontas.
397
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
- Sanduiche de irmas!
- Isso!
398
00:27:04,280 --> 00:27:07,320
Cosquinhas!
399
00:27:17,680 --> 00:27:19,400
- Tchau, meu amor.
- Tchau.
400
00:27:19,520 --> 00:27:20,640
Tchau, meu bem.
401
00:27:29,720 --> 00:27:30,880
Entre, meu amor.
402
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Oi, filho.
403
00:27:34,160 --> 00:27:35,159
Vamos.
404
00:27:35,160 --> 00:27:36,680
Preciso falar com voce.
405
00:27:36,760 --> 00:27:38,960
Como ousa usar
Maggie pra se aproximar?
406
00:27:39,040 --> 00:27:41,320
Nao atende minhas ligacoes.
Nao tive opcao.
407
00:27:41,400 --> 00:27:43,640
- Nao temos o que conversar.
- Um minuto.
408
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
"Um minuto."
409
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
E 60 segundos
a mais do que ja me deu.
410
00:27:48,880 --> 00:27:51,800
Voce nao sabe a historia toda.
Me escute, por favor.
411
00:28:02,360 --> 00:28:03,440
Calma.
412
00:28:05,640 --> 00:28:07,120
Eu nao a via ha dez anos.
413
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
Como uma mae desaparece assim?
414
00:28:14,960 --> 00:28:16,840
Podemos nao saber de tudo.
415
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
E tao facil esquecer quem se ama?
416
00:28:24,880 --> 00:28:26,000
Meu amor.
417
00:29:19,560 --> 00:29:20,880
Para onde esta indo?
418
00:29:22,200 --> 00:29:23,920
Ainda te devo aquele beijo.
419
00:29:24,840 --> 00:29:25,880
Quer dizer...
420
00:29:56,440 --> 00:29:57,960
O que esta havendo aqui?
421
00:29:58,040 --> 00:29:59,840
Eu nao devia cuidar de voce?
422
00:30:00,480 --> 00:30:02,160
Da proxima vez, e com voce.
423
00:30:02,240 --> 00:30:05,120
Sei. Sem pressao, esta bem?
424
00:30:05,200 --> 00:30:07,080
Ainda preciso passar no teorico.
425
00:30:07,160 --> 00:30:09,800
Nao sabia que o ponto G masculino
era o ponto H.
426
00:30:09,880 --> 00:30:13,600
- Sabe por que e ponto G?
- G de "golpista"! Puta merda!
427
00:30:13,680 --> 00:30:16,520
Nicholas,
sabe que nao gosto de chupoes.
428
00:30:17,120 --> 00:30:19,200
Esta com um chupao? Onde?
429
00:30:19,280 --> 00:30:22,360
Nao tem graca. Odeio ficar
marcada. Nao sou uma vaca.
430
00:30:22,440 --> 00:30:23,399
Nao?
431
00:30:23,400 --> 00:30:26,560
Propriedade do Rancho Leister.
Nem pensar, ouviu?
432
00:30:26,640 --> 00:30:29,120
Nao esta exagerando um pouco?
433
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
Acha mesmo?
434
00:30:31,000 --> 00:30:32,640
Quer ser marcado?
435
00:30:35,160 --> 00:30:36,880
- Voce vai adorar.
- Nao.
436
00:30:36,960 --> 00:30:38,920
Nao.
437
00:30:39,880 --> 00:30:41,160
Fique paradinho.
438
00:31:16,120 --> 00:31:18,560
SIM, SARDENTA
439
00:31:27,920 --> 00:31:30,560
E esta com marcador permanente.
440
00:31:36,480 --> 00:31:39,240
VOCE E MEU
441
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Tcharam!
442
00:31:49,320 --> 00:31:50,680
Entao esta e sua mansao.
443
00:31:50,760 --> 00:31:52,960
Que?
Nao e do seu agrado, milorde?
444
00:31:53,960 --> 00:31:56,560
Escute, Lion. Precisa ver isso.
445
00:31:57,040 --> 00:31:58,600
Nao cheira a perfume caro.
446
00:31:58,680 --> 00:32:02,600
Esta mais pra cheiro
de meia suada. Vou vomitar.
447
00:32:02,680 --> 00:32:04,640
Nao comi nada no caminho.
448
00:32:04,720 --> 00:32:07,360
Aqui nao deve ter
nem um sanduiche na geladeira.
449
00:32:09,640 --> 00:32:12,840
Pois e,
nem uma droga de sanduiche.
450
00:32:19,120 --> 00:32:20,280
Oi.
451
00:32:20,840 --> 00:32:23,320
Esta e minha colega de quarto,
Briar.
452
00:32:29,200 --> 00:32:30,520
Rick, nao e?
453
00:32:33,640 --> 00:32:35,440
- Nick.
- Isso. Nick.
454
00:32:40,400 --> 00:32:43,200
Esta ficando tarde, entao...
455
00:32:43,960 --> 00:32:45,040
- Ja vai?
- Sim.
456
00:32:45,160 --> 00:32:47,960
E seu primeiro dia
de aula amanha. Precisa dormir.
457
00:32:48,040 --> 00:32:50,240
Ta. Quer que chame um taxi?
458
00:32:50,320 --> 00:32:52,760
Esteban vem me pegar.
Ele esta vindo.
459
00:33:10,440 --> 00:33:11,800
Algum problema, senhor?
460
00:33:15,440 --> 00:33:16,840
Se lembra da Briar?
461
00:33:16,920 --> 00:33:18,040
Briar? Sim, claro.
462
00:33:18,560 --> 00:33:20,320
Coitadinha. Que situacao.
463
00:33:21,080 --> 00:33:22,280
O que tem ela?
464
00:33:26,040 --> 00:33:28,320
Ta, Jenna.
Nao vou atender minha mae.
465
00:33:28,400 --> 00:33:29,520
Ligo pra ela depois.
466
00:33:40,160 --> 00:33:41,280
E o Lion, senhor.
467
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
- Droga, meu celular.
- Tome.
468
00:33:46,920 --> 00:33:49,480
Estou te ligando ha uma hora.
Cade voce?
469
00:33:49,560 --> 00:33:50,720
O que foi?
470
00:33:51,280 --> 00:33:54,320
Fiz merda, cara. Fiz merda!
471
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
Obrigado. Pode ir pra casa.
472
00:34:13,080 --> 00:34:15,200
- Esta sangrando.
- Nao e nada, Nick.
473
00:34:15,280 --> 00:34:17,520
Eu me cortei abrindo este pacote.
474
00:34:17,600 --> 00:34:18,760
O que e isto?
475
00:34:18,840 --> 00:34:21,680
Meu irmao mandou nao abrir
e entregar neste endereco.
476
00:34:22,240 --> 00:34:23,320
Mas voce abriu.
477
00:34:24,000 --> 00:34:26,080
Queria ver se era outra coisa.
478
00:34:26,160 --> 00:34:29,320
Sei la, um pacote de telefones,
caviar...
479
00:34:29,400 --> 00:34:31,480
Caviar? Voce e burro?
480
00:34:31,560 --> 00:34:32,560
Me da isso.
481
00:34:32,640 --> 00:34:34,120
Nao toque nisso.
482
00:34:34,200 --> 00:34:35,840
Calma. Ninguem vai saber.
483
00:34:39,280 --> 00:34:40,239
Cocaina.
484
00:34:40,240 --> 00:34:42,920
Puta merda, eu sabia.
485
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
Voce e um imbecil.
486
00:34:44,680 --> 00:34:46,480
Se precisava
de grana era so pedir.
487
00:34:46,560 --> 00:34:48,640
Nao quero caridade. Ja disse.
488
00:34:51,640 --> 00:34:53,360
Nao tenho escolha.
489
00:34:55,400 --> 00:34:57,520
Preciso entrar e fazer a entrega.
490
00:35:00,880 --> 00:35:02,800
Esses caras sao bandidos.
491
00:35:03,600 --> 00:35:04,840
Posso nao voltar.
492
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Prometi a Noah
que ficaria fora de confusao.
493
00:35:14,040 --> 00:35:15,040
Tudo bem.
494
00:35:18,520 --> 00:35:19,680
Ate mais, irmao.
495
00:36:08,600 --> 00:36:10,840
Oi, bonitao.
Pode me pagar uma bebida?
496
00:36:11,400 --> 00:36:12,560
Desculpe.
497
00:36:12,640 --> 00:36:14,320
O que esta fazendo?
498
00:36:15,080 --> 00:36:17,720
Se minha gata quer uma bebida,
voce paga.
499
00:36:19,440 --> 00:36:21,040
Esta bem. Nao quero encrenca.
500
00:36:24,000 --> 00:36:25,680
Tome. Peca o que quiser.
501
00:36:27,200 --> 00:36:28,520
Vou ao banheiro.
502
00:36:42,920 --> 00:36:44,080
Esta com ele.
503
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
Oi, irmao.
504
00:36:46,360 --> 00:36:48,120
Algum outro parente?
505
00:36:50,800 --> 00:36:51,960
Com licenca.
506
00:36:56,120 --> 00:36:57,440
Nao estava te achando.
507
00:37:00,280 --> 00:37:01,800
Olha o que temos aqui.
508
00:37:01,880 --> 00:37:05,160
Nicholas Leister
e a vadiazinha dele.
509
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Ronnie?
510
00:37:11,480 --> 00:37:13,720
Achei que era o desgracado do...
511
00:37:13,800 --> 00:37:15,880
- E o irmao dele.
- Que coincidencia.
512
00:37:15,960 --> 00:37:18,320
Ronnie vai gostar de saber disso.
513
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
Tambem gosto de me lembrar dele.
514
00:37:20,560 --> 00:37:22,160
Ele continua preso, nao e?
515
00:37:23,360 --> 00:37:25,200
Podem se juntar a ele em breve.
516
00:37:26,560 --> 00:37:28,160
A sentenca foi reduzida.
517
00:37:28,920 --> 00:37:30,720
Parece que estava amordacado.
518
00:37:31,600 --> 00:37:33,760
Ele so foi uma vitima do seu pai.
519
00:37:34,440 --> 00:37:35,560
Como voce.
520
00:37:36,200 --> 00:37:39,920
Se ele nao for julgado
antes de fazer um ano,
521
00:37:40,640 --> 00:37:42,040
ele vai ser solto.
522
00:37:42,120 --> 00:37:43,200
Estarei aqui.
523
00:37:44,240 --> 00:37:46,080
Enquanto isso,
vamos aos negocios.
524
00:37:52,480 --> 00:37:53,760
Esta aberto.
525
00:37:53,840 --> 00:37:54,960
Serio?
526
00:37:55,480 --> 00:37:57,080
Nao disseram pra nao abrir?
527
00:37:57,160 --> 00:37:59,120
Quem me entregou nao disse nada.
528
00:38:05,560 --> 00:38:07,200
Faltam 100 gramas.
529
00:38:08,560 --> 00:38:11,560
Normal. Se todos forem provar,
no final...
530
00:38:11,640 --> 00:38:13,760
Cem gramas foi so um exemplo.
531
00:38:14,600 --> 00:38:16,360
E eu ia querer enganar voces?
532
00:38:16,440 --> 00:38:17,800
Depende do preco.
533
00:38:18,720 --> 00:38:20,840
Cem gramas? Dez mil euros.
534
00:38:20,920 --> 00:38:24,440
- Achei que era cocaina, nao plutonio.
- E pura, queridinha.
535
00:38:24,520 --> 00:38:26,800
Como assim? Nao vou ser pago?
536
00:38:27,440 --> 00:38:29,520
- Nao vou embora sem minha grana.
- Calma.
537
00:38:30,640 --> 00:38:34,280
- Vai receber o que merece.
- Vamos nos acalmar.
538
00:38:34,360 --> 00:38:37,200
- Consigo sacar tres mil.
- Nao quero seu dinheiro.
539
00:38:37,280 --> 00:38:38,199
Mas eu quero.
540
00:38:38,200 --> 00:38:39,280
Tres seus...
541
00:38:40,640 --> 00:38:41,640
e tres dela.
542
00:38:43,440 --> 00:38:44,960
Vamos, senhoritas.
543
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
Quem pode cuidar
deles por seis mil?
544
00:38:52,080 --> 00:38:55,000
Por esse valor, eu faco isso.
545
00:38:55,080 --> 00:38:56,160
Va.
546
00:39:09,440 --> 00:39:12,160
Ei, bonitao. Onde estava?
Pedi um gim pra voce.
547
00:39:13,480 --> 00:39:14,880
Minha gata e firmeza.
548
00:39:18,040 --> 00:39:19,280
Nao tem pepino.
549
00:39:20,000 --> 00:39:21,480
Nao tem pepino.
550
00:39:21,560 --> 00:39:24,080
Nao. Era pra mim,
e eu queria com pepino.
551
00:39:25,480 --> 00:39:26,960
Ela quer com pepino.
552
00:40:42,080 --> 00:40:43,680
Nao vai machucar meu namorado.
553
00:40:44,200 --> 00:40:45,640
Nem me chamar de vadia.
554
00:41:00,440 --> 00:41:02,640
Nao, Sosso. Nao podemos aceitar.
555
00:41:03,280 --> 00:41:06,240
Nao encontraram a droga.
E so ficar de bico calado.
556
00:41:06,320 --> 00:41:08,560
- Eles queriam nos matar.
- Esquece isso.
557
00:41:08,640 --> 00:41:11,400
Se for so uma briga,
serao liberados ainda hoje.
558
00:41:11,480 --> 00:41:13,960
- Bom dia, Sofia.
- Bom dia, chefe.
559
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
Nao conte pro meu pai.
560
00:41:17,440 --> 00:41:18,520
Me deve uma.
561
00:41:22,640 --> 00:41:25,040
Obrigado, Sosso. De verdade.
562
00:41:26,560 --> 00:41:28,040
- Voce vem?
- Sim.
563
00:41:28,120 --> 00:41:29,160
Sim?
564
00:41:32,000 --> 00:41:34,800
Que policiais legais.
Nos trouxeram ate o carro.
565
00:41:36,320 --> 00:41:39,800
Juan Luis e Paula, certo?
566
00:41:40,840 --> 00:41:41,880
Qual e, Sardenta?
567
00:41:42,360 --> 00:41:45,200
A gangue do Nick
contra a do Ronnie. E serio isso?
568
00:41:45,280 --> 00:41:46,760
Foi coisa do Luca.
569
00:41:46,840 --> 00:41:48,960
E assim que ganha
grana pras corridas.
570
00:41:49,040 --> 00:41:51,240
Nao sou burro.
Nao preciso de grana.
571
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Nao, faz isso por diversao.
572
00:41:54,040 --> 00:41:56,520
- Golpe baixo.
- Estou puta da vida.
573
00:41:57,840 --> 00:41:59,560
Perdi meu primeiro dia de aula.
574
00:42:00,600 --> 00:42:02,920
Sabe que foi voce
que comecou a briga?
575
00:42:03,000 --> 00:42:06,080
- Tinha um plano melhor?
- Nao, so estou surpreso.
576
00:42:07,800 --> 00:42:09,400
Eu coleciono contradicoes.
577
00:42:11,120 --> 00:42:14,960
Nao acha que isso nao machuca?
Podiam ter te matado, Nick.
578
00:42:15,480 --> 00:42:18,080
Nao podem me afastar de voce
tao facil assim.
579
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
Te amar e a coisa
mais dificil que ja fiz.
580
00:42:24,360 --> 00:42:26,960
Te amar e a coisa
mais bonita que ja fiz.
581
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
Voce e um puxa-saco.
582
00:42:37,400 --> 00:42:38,840
Por que me trouxe aqui?
583
00:42:38,920 --> 00:42:41,360
E sua vez de salvar
a vida de alguem.
584
00:42:48,840 --> 00:42:52,280
Acha mesmo uma boa ideia?
Eu gosto mais de cachorro.
585
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
- Nao diga isso na frente do N.
- N?
586
00:42:55,120 --> 00:42:57,640
Sim. N de Noah e Nick.
587
00:42:57,720 --> 00:42:59,800
- Que brega.
- Pois e.
588
00:43:00,920 --> 00:43:02,640
- Tchau, Michael.
- Tchau, Noah.
589
00:43:03,800 --> 00:43:05,440
Ele e amigo da Briar.
590
00:43:07,760 --> 00:43:10,040
Briar sabe do gato?
591
00:43:10,120 --> 00:43:11,920
Sim, ela ama animais.
592
00:43:12,560 --> 00:43:15,400
- Nao parece.
- Qual seu problema com ela?
593
00:43:15,480 --> 00:43:18,800
- Nada. So nao fui com a cara dela.
- Claro.
594
00:43:18,880 --> 00:43:22,600
So porque ela e a primeira
que nao se derrete por voce?
595
00:43:23,080 --> 00:43:25,960
Nao, nao e isso.
So nao sabemos nada sobre ela...
596
00:43:26,760 --> 00:43:28,120
Por que? Ela disse algo?
597
00:43:28,200 --> 00:43:30,840
Que se envolveu num acidente
com o namorado num pega,
598
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
entao talvez voce saiba quem e.
599
00:43:33,400 --> 00:43:36,280
Nao, deve ter sido
quando eu estava no Mexico.
600
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
Ele estava no volante.
601
00:43:38,640 --> 00:43:40,440
Ela ficou dois meses internada
602
00:43:40,520 --> 00:43:42,520
e, quando saiu, ele tinha outra.
603
00:43:42,600 --> 00:43:44,280
Da pra acreditar? Que babaca.
604
00:43:47,600 --> 00:43:50,760
Agora que falou,
acho que ouvi essa historia.
605
00:43:50,840 --> 00:43:53,640
Ela surtou e comecou
a stalkear o cara.
606
00:43:53,720 --> 00:43:55,480
Ela nao me disse isso.
607
00:43:55,560 --> 00:43:59,360
So sei que ele
sumiu sem deixar rastro.
608
00:44:06,760 --> 00:44:07,840
Nao vou entrar.
609
00:44:07,920 --> 00:44:10,520
Ela nao esta.
Foi pra aula de Pilates.
610
00:44:12,200 --> 00:44:16,200
Entao temos um hora pra nos dois.
611
00:44:16,280 --> 00:44:17,800
Nao quero trepar.
612
00:44:17,880 --> 00:44:19,800
Que boca suja e essa?
613
00:44:19,880 --> 00:44:22,640
- Sou um ex-presidiario agora.
- Serio?
614
00:44:22,720 --> 00:44:23,840
Sim.
615
00:44:23,920 --> 00:44:27,280
E quando foi a ultima vez
que tocou numa mulher?
616
00:44:27,880 --> 00:44:29,080
Nao.
617
00:44:33,080 --> 00:44:34,520
Sabia que ja fui a Franca?
618
00:44:36,360 --> 00:44:38,360
Sabe o que aprendi la?
619
00:44:40,400 --> 00:44:44,680
Nick Leister,
eu te amo, meu amor.
620
00:44:45,240 --> 00:44:46,520
Eu tambem te amo.
621
00:44:48,320 --> 00:44:49,440
Me mostre sua baguete.
622
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
Sim?
623
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
Podem continuar.
624
00:45:46,600 --> 00:45:49,400
Comprei esta blusa
e queria cortar a etiqueta.
625
00:45:52,960 --> 00:45:54,600
Jesus, que susto.
626
00:45:56,440 --> 00:45:59,920
- Aquilo no pulso dela era...
- Sim.
627
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
O cara deve ter feito mais
que so largar ela porque...
628
00:46:05,160 --> 00:46:07,320
- Merda.
- Cuidado.
629
00:46:07,400 --> 00:46:08,399
Pequenino.
630
00:46:08,400 --> 00:46:09,520
Escuta.
631
00:46:10,960 --> 00:46:13,440
Por que nao me ajuda
a mobiliar o apartamento?
632
00:46:13,520 --> 00:46:18,400
Pode vir com N e ficar ate...
Enfim, o tempo que precisar.
633
00:46:19,880 --> 00:46:21,000
O tempo que precisar.
634
00:46:21,080 --> 00:46:23,360
Tudo bem. Pode ficar o ano todo.
635
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
Nao ligo mesmo.
636
00:46:25,160 --> 00:46:26,760
Ainda bem que nao liga.
637
00:46:27,440 --> 00:46:32,360
Nick, nem tive condicoes de ir
em casa pegar minhas coisas.
638
00:46:32,440 --> 00:46:35,720
Quero fazer isso essa semana,
entao nao estrague meus planos.
639
00:46:37,440 --> 00:46:39,080
Voce e uma figura, Sardenta.
640
00:46:39,800 --> 00:46:40,880
Nick.
641
00:46:42,600 --> 00:46:43,600
O gato.
642
00:46:43,640 --> 00:46:44,880
Tome.
643
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
Que malvado.
644
00:46:51,680 --> 00:46:54,440
Machuca sua pata,
depois esquece que voce existe.
645
00:46:57,360 --> 00:47:00,080
UNIVERSIDADE ELYSIUM
646
00:47:00,160 --> 00:47:02,320
Que bom que esta
na turma de linguistica.
647
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
Eu nao suporto o professor!
648
00:47:04,520 --> 00:47:06,200
Sei la. Eu gosto dele.
649
00:47:07,600 --> 00:47:09,320
Sabe em que vai se formar?
650
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
Ainda nao. Estou em duvida.
651
00:47:12,720 --> 00:47:14,160
Michael esta sem vaga,
652
00:47:15,400 --> 00:47:17,280
mas ele arruma uma pra voce.
653
00:47:19,080 --> 00:47:22,760
Enfim, pense melhor e me diga.
654
00:47:22,840 --> 00:47:25,040
- E sua chance.
- Ate semana que vem.
655
00:47:27,640 --> 00:47:29,520
Oi. Posso ajudar?
656
00:47:30,160 --> 00:47:31,320
- Nao.
- So ela.
657
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
Te vejo mais tarde em casa.
658
00:47:34,520 --> 00:47:35,600
Entre.
659
00:47:41,480 --> 00:47:42,680
Jenna?
660
00:47:42,760 --> 00:47:45,040
Achei que nao ia me reconhecer.
661
00:47:45,800 --> 00:47:47,400
Noah me emprestou umas roupas.
662
00:47:47,480 --> 00:47:50,080
- O que faz aqui?
- Gostou do meu novo visual?
663
00:47:50,760 --> 00:47:52,320
Nao estou com nada por baixo.
664
00:47:52,400 --> 00:47:53,760
Esta sem calcinha?
665
00:47:54,480 --> 00:47:56,960
Sim, mas debaixo
da calcinha nada mais.
666
00:47:58,000 --> 00:47:59,800
Sempre quis dizer isso.
667
00:48:02,400 --> 00:48:04,720
Desde que te soltaram,
voce nao sai da oficina.
668
00:48:06,520 --> 00:48:08,440
Jenna, me perdoe por...
669
00:48:08,520 --> 00:48:09,560
Eu sei.
670
00:48:10,320 --> 00:48:13,800
Mas prometa que nao vai fazer
mais nenhuma besteira por grana.
671
00:48:15,560 --> 00:48:17,000
- Certo.
- Por favor.
672
00:48:18,760 --> 00:48:20,120
- Nem corridas tambem.
- Nao.
673
00:48:22,560 --> 00:48:24,080
Lion, nao quero te perder.
674
00:48:32,040 --> 00:48:35,240
Espere. Mais tarde.
675
00:48:35,320 --> 00:48:37,160
Trouxe um jantar romantico.
676
00:48:40,920 --> 00:48:42,680
Caviar de entrada.
677
00:48:44,160 --> 00:48:47,320
E, para finalizar, ostras.
678
00:48:47,400 --> 00:48:50,640
E um Olivier,
o melhor champanhe frances.
679
00:48:54,400 --> 00:48:57,240
Sua mae tem
uma irma igualzinha a ela.
680
00:48:57,320 --> 00:48:58,360
Oi, Noah!
681
00:48:58,440 --> 00:49:00,760
Esta com visita?
Nao vou incomodar.
682
00:49:00,840 --> 00:49:02,160
Nao, ela veio te ver.
683
00:49:08,040 --> 00:49:11,240
- Anabel, foi um prazer te conhecer.
- Digo o mesmo.
684
00:49:11,320 --> 00:49:12,960
Tem meu numero, se precisar.
685
00:49:13,880 --> 00:49:15,000
Tchau.
686
00:49:15,080 --> 00:49:18,040
Que mundo pequeno.
Conheco os pais dela e...
687
00:49:18,120 --> 00:49:19,200
O que faz aqui?
688
00:49:20,640 --> 00:49:22,680
Maggie falou maravilhas de voce.
689
00:49:23,520 --> 00:49:26,320
Escuta, se e sobre Nick,
fale com ele, esta bem?
690
00:49:28,280 --> 00:49:30,640
Tentei de tudo, Noah.
So me resta voce.
691
00:49:34,280 --> 00:49:35,480
Vamos fazer assim.
692
00:49:35,560 --> 00:49:39,360
Como prova de boa-fe, Maggie
pode passar uma semana com Nick.
693
00:49:39,440 --> 00:49:41,000
Isso e chantagem.
694
00:49:41,080 --> 00:49:42,440
Querida, e bom rezar
695
00:49:42,520 --> 00:49:44,600
pra nao me ver
chantageando ninguem.
696
00:49:44,680 --> 00:49:46,280
Agora e uma ameaca.
697
00:49:46,880 --> 00:49:48,840
Voce e esperta, Noah. Pense bem.
698
00:49:48,920 --> 00:49:50,120
Nick precisa de ajuda.
699
00:49:51,400 --> 00:49:53,480
Nao quer mesmo saber a verdade?
700
00:49:54,120 --> 00:49:55,680
So me importa a verdade dele.
701
00:49:55,760 --> 00:49:57,600
Porque os Leister nunca mentem.
702
00:49:58,240 --> 00:50:01,920
Alias, sabe ha quanto tempo
sua mae e Will se conhecem?
703
00:50:05,960 --> 00:50:07,720
Me ligue quando estiver pronta.
704
00:50:17,040 --> 00:50:19,760
Oi, Mortinho. Quanta
elegancia para uma terca, nao?
705
00:50:19,840 --> 00:50:23,360
- Pode me ajudar com as caixas?
- Desculpe, Noah. Nao posso.
706
00:50:44,400 --> 00:50:45,480
Noah.
707
00:50:46,800 --> 00:50:48,680
Oi, Noah! Venha.
708
00:50:48,760 --> 00:50:53,320
Este e Alejo Zabala, a esposa dele,
Maite, e a filha deles, Sofia.
709
00:50:55,280 --> 00:50:56,760
Ela trabalha com Nick.
710
00:51:02,200 --> 00:51:03,360
E um prazer.
711
00:51:04,680 --> 00:51:06,880
Entao voce e a do chule.
712
00:51:06,960 --> 00:51:08,280
E do mau halito.
713
00:51:08,360 --> 00:51:10,320
E tem maos suadas tambem.
714
00:51:12,400 --> 00:51:13,480
E um prazer.
715
00:51:16,400 --> 00:51:18,920
Desculpe. Ela nos salvou.
716
00:51:19,000 --> 00:51:20,560
Precisei retribuir o favor.
717
00:51:21,240 --> 00:51:23,360
Nao vai ficar para o jantar,
nao e?
718
00:51:25,680 --> 00:51:28,560
E entao Nick
escolheu o caso Ortega
719
00:51:28,640 --> 00:51:30,760
porque pensou
que eram os Corunha.
720
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
E serio?
721
00:51:32,080 --> 00:51:33,880
Sofia tinha uma carta na manga.
722
00:51:35,080 --> 00:51:37,320
Sofia,
conte o caso do incendiario.
723
00:51:37,960 --> 00:51:41,960
Decidimos fazer uma replica
em pequena escala da bomba.
724
00:51:42,040 --> 00:51:44,760
Sofia teve a seguinte ideia:
ao inves de provarmos
725
00:51:44,840 --> 00:51:47,840
que a bomba funcionava,
eles tinham que provar que nao.
726
00:51:47,920 --> 00:51:50,440
No direito,
e inversao do onus da prova.
727
00:51:50,520 --> 00:51:51,519
Exatamente.
728
00:51:51,520 --> 00:51:55,040
E Sofia sussurrou: "Inverte
o onus." E, claro, o que eu fiz?
729
00:51:57,080 --> 00:52:01,160
Ele trocou os terminais
da bateria, e a bomba explodiu.
730
00:52:01,800 --> 00:52:03,760
Ele entendeu tudo errado!
731
00:52:04,720 --> 00:52:06,560
Estava nervoso.
Era nosso 1o caso.
732
00:52:06,640 --> 00:52:09,480
No dia que os dois
trabalharem juntos em algo serio
733
00:52:09,560 --> 00:52:11,000
serao imbativeis.
734
00:52:11,520 --> 00:52:13,320
Trabalho ou outra coisa.
735
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
Desculpe.
736
00:52:18,760 --> 00:52:20,880
Will, consegue imaginar?
737
00:52:20,960 --> 00:52:23,640
- O que seriamos? Consogros?
- E.
738
00:52:23,720 --> 00:52:25,400
- Consogros.
- Isso mesmo.
739
00:52:26,960 --> 00:52:28,480
Mas sem pressa.
740
00:52:28,560 --> 00:52:31,440
Sem pressao, esta bem?
Eles vao no ritmo deles.
741
00:52:32,280 --> 00:52:33,880
Noah, e a escola?
742
00:52:34,520 --> 00:52:37,040
Universidade.
Estou na universidade.
743
00:52:37,680 --> 00:52:39,400
E o trabalho na camara municipal?
744
00:52:40,480 --> 00:52:42,360
Ele agora e Ministro da Justica.
745
00:52:42,920 --> 00:52:44,240
Meus parabens.
746
00:52:46,960 --> 00:52:48,920
Lembra dos dormitorios
da universidade?
747
00:52:49,000 --> 00:52:50,960
Foram bons tempos.
748
00:52:51,040 --> 00:52:52,280
Nao, na epoca...
749
00:52:54,120 --> 00:52:55,200
Calado!
750
00:52:55,280 --> 00:52:57,080
Estou morando numa republica,
751
00:52:57,160 --> 00:52:59,360
mas Nick quer
que eu more com ele.
752
00:53:02,400 --> 00:53:04,000
O que acha disso, mae?
753
00:53:14,480 --> 00:53:16,360
Qual e o problema da sua filha?
754
00:53:17,520 --> 00:53:19,160
O sequestro esta fazendo um ano.
755
00:53:22,240 --> 00:53:26,040
Perdao, hoje faz um ano
que o pai dela morreu.
756
00:53:26,120 --> 00:53:27,560
Nossa, que situacao.
757
00:53:27,640 --> 00:53:30,080
Pois e,
e ela ainda tem pesadelos.
758
00:53:30,160 --> 00:53:31,360
Pesadelos?
759
00:53:32,120 --> 00:53:33,440
Nunca notei.
760
00:53:33,520 --> 00:53:35,200
E voce dorme com ela?
761
00:53:41,040 --> 00:53:42,680
E uma familia muito unida.
762
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Sou um idiota.
763
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
Nao me lembrei.
764
00:54:03,160 --> 00:54:04,200
Tudo bem.
765
00:54:05,400 --> 00:54:07,120
Tinha outras coisas na cabeca.
766
00:54:07,880 --> 00:54:10,120
Noah, nao e bem assim. Nao mesmo.
767
00:54:11,360 --> 00:54:12,800
E coisa dos nossos pais.
768
00:54:12,880 --> 00:54:14,400
Acha isso normal?
769
00:54:14,480 --> 00:54:16,280
Sofia e uma alpinista social.
770
00:54:16,360 --> 00:54:18,640
Eu vi ela subindo ate seu ouvido.
771
00:54:19,240 --> 00:54:21,640
Ela disse que voce e eu
formamos um belo casal.
772
00:54:22,200 --> 00:54:24,040
- Sei.
- Por que nao confia em mim?
773
00:54:24,800 --> 00:54:25,960
Confio.
774
00:54:26,040 --> 00:54:29,080
Ela devia ser zarolha e zambeta
quando tinha 12 anos.
775
00:54:29,160 --> 00:54:30,760
Nao queria que sentisse ciumes.
776
00:54:30,840 --> 00:54:32,800
Muito obrigada. Me sinto melhor.
777
00:54:32,880 --> 00:54:35,920
- Me trata como uma crianca indefesa.
- Noah...
778
00:54:36,000 --> 00:54:39,160
Nao importa. Eles estao certos.
Formam um belo casal.
779
00:54:39,240 --> 00:54:40,680
Nao ha nada entre nos.
780
00:54:40,760 --> 00:54:42,680
E serio, Nick Leister.
781
00:54:43,480 --> 00:54:45,200
Mais uma mentira, e acabou.
782
00:54:46,680 --> 00:54:49,680
Entao se quiser me dizer algo,
a hora e agora.
783
00:54:52,320 --> 00:54:53,480
Nao tem mais nada.
784
00:54:58,880 --> 00:54:59,920
Quer saber?
785
00:55:00,000 --> 00:55:03,760
Com cada mentira, voce prova
que e voce que nao confia em mim.
786
00:55:06,280 --> 00:55:09,560
Como se precisasse de uma desculpa
pra manter a distancia.
787
00:55:11,920 --> 00:55:14,280
No fundo,
voce nao quer morar junto.
788
00:55:14,360 --> 00:55:16,040
- Noah, sabe que te amo.
- Sei.
789
00:55:17,160 --> 00:55:18,720
Meu pai ja me amou tambem.
790
00:55:23,400 --> 00:55:25,920
SUA AUSENCIA ME SEGUIRA
EM MEU SONO
791
00:55:29,440 --> 00:55:32,040
Fez a tatuagem
do no por causa dele?
792
00:55:32,800 --> 00:55:33,800
Por que?
793
00:55:33,880 --> 00:55:34,920
Ele tentou te matar.
794
00:55:36,200 --> 00:55:37,960
Fez o mesmo pela sua mae, nao?
795
00:55:39,200 --> 00:55:40,600
Ela nao te abandonou?
796
00:55:43,040 --> 00:55:44,040
Sabe...
797
00:55:46,440 --> 00:55:48,520
quando amarra uma pessoa
muito forte,
798
00:55:49,440 --> 00:55:53,080
ela se machuca tentando se soltar
ou fica presa pra sempre.
799
00:55:57,320 --> 00:55:58,560
O que vamos fazer?
800
00:56:02,120 --> 00:56:04,160
Ficamos presos em nossos nos
801
00:56:04,240 --> 00:56:07,720
ou enfrentamos a realidade,
mesmo podendo nos machucar?
802
00:56:12,080 --> 00:56:14,560
Cansei de deixar
que decidam por mim.
803
00:56:16,120 --> 00:56:17,240
Acabou.
804
00:56:18,520 --> 00:56:22,240
Serei corajosa e vou descobrir
o que esta acontecendo.
805
00:56:48,200 --> 00:56:51,320
- Relaxa. Nao tem ninguem aqui.
- Quantas obras de arte.
806
00:56:52,360 --> 00:56:55,520
Thor, meu amor!
Sentiu minha falta?
807
00:56:55,600 --> 00:56:57,960
Esta cuidando do museu?
808
00:56:58,040 --> 00:56:59,600
E melhor eu ir.
809
00:57:00,360 --> 00:57:01,840
Nao se preocupe. Espero aqui.
810
00:57:02,560 --> 00:57:04,760
A gaveta do meio
tem um fundo falso.
811
00:57:12,520 --> 00:57:15,600
Vai achar o processo
em que peco a guarda do Nick.
812
00:57:18,080 --> 00:57:21,360
{\an8}ANABEL GRASON PEDE A GUARDA
DE NICHOLAS LEISTER
813
00:57:21,440 --> 00:57:25,120
E o pedido de desistencia que tive
que assinar apos uma chantagem.
814
00:57:26,400 --> 00:57:29,560
Nao conhece o avo Andrew
e sua legiao de advogados.
815
00:57:29,640 --> 00:57:31,800
Ele odeia o filho,
que nao e como ele.
816
00:57:31,880 --> 00:57:33,760
Mas o neto e outra historia.
817
00:57:33,840 --> 00:57:35,000
E o herdeiro dele.
818
00:57:35,080 --> 00:57:37,360
Nunca deixaria que eu o levasse.
819
00:57:38,560 --> 00:57:41,200
Sim,
eu trai o Will e meu novo marido.
820
00:57:41,280 --> 00:57:44,760
O avo descobriu e usou
isso pra me afastar do Nick.
821
00:57:44,840 --> 00:57:46,040
Nao e justo.
822
00:57:46,800 --> 00:57:50,240
Porque antes disso, Will ja
tinha um caso com a sua mae.
823
00:57:51,440 --> 00:57:53,960
E uma pena nao ter
descoberto antes.
824
00:58:41,600 --> 00:58:43,920
"Antirrugas", que basica.
825
00:58:45,640 --> 00:58:48,640
Escova de dentes
rosa e escova branca.
826
00:59:31,680 --> 00:59:32,960
Pronta?
827
00:59:37,600 --> 00:59:39,080
Achou tudo?
828
00:59:41,080 --> 00:59:42,440
A verdade sempre doi.
829
00:59:43,160 --> 00:59:46,240
Pode acreditar,
lutei muito pela guarda do Nick.
830
00:59:47,400 --> 00:59:50,760
So quero entregar esta
carta a ele. Esta tudo ai.
831
00:59:51,640 --> 00:59:53,120
Nao sei o que e pior,
832
00:59:53,200 --> 00:59:55,160
ele te odiar ou odiar a familia.
833
00:59:55,240 --> 00:59:57,200
E uma decisao dele.
834
00:59:57,280 --> 01:00:00,120
Se ele descobrir que te ajudei,
nunca me perdoara.
835
01:00:00,200 --> 01:00:02,080
Nao precisa entregar pra ele.
836
01:00:02,680 --> 01:00:05,480
E so fazer com que ele
a encontre e leia.
837
01:00:11,960 --> 01:00:13,240
Que sorvete voce quer?
838
01:00:13,320 --> 01:00:16,320
Os pais dela. Ela sabe
que estao se divorciando?
839
01:00:17,720 --> 01:00:18,880
O que?
840
01:00:18,960 --> 01:00:20,800
O advogado do pai e o Roca.
841
01:00:21,360 --> 01:00:22,880
Ele me contou.
842
01:00:24,080 --> 01:00:25,680
Vao acabar com a Anabel.
843
01:00:26,840 --> 01:00:29,440
Cuidado.
Ela deve estar tramando algo.
844
01:00:30,240 --> 01:00:32,360
Sofia! Hoje e seu dia de sorte.
845
01:00:32,440 --> 01:00:35,280
- Jenkins esta em cirurgia. Peritonite.
- Coitado.
846
01:00:35,360 --> 01:00:38,120
O caso Rogers esta perdido,
mas podem aprender algo.
847
01:00:38,200 --> 01:00:39,199
A preta.
848
01:00:39,200 --> 01:00:41,200
- E a audiencia?
- Depois de amanha.
849
01:00:41,280 --> 01:00:43,120
Voces tem 48 horas.
850
01:00:43,200 --> 01:00:45,240
- Mas e em Londres.
- Sim.
851
01:00:45,320 --> 01:00:48,200
Seria seu primeiro grande caso.
O que me dizem?
852
01:00:49,440 --> 01:00:50,760
Pode contar comigo.
853
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
{\an8}Oi.
854
01:01:22,120 --> 01:01:23,120
Oi, Sardenta.
855
01:01:24,760 --> 01:01:26,680
Como vai? O que faz aqui?
856
01:01:26,760 --> 01:01:29,240
Nada.
Queria me despedir da Maggie.
857
01:01:29,320 --> 01:01:32,440
Ela foi tomar sorvete
com o Esteban. Tem cinco minutos?
858
01:01:35,440 --> 01:01:36,600
O que e isso?
859
01:01:45,080 --> 01:01:46,760
E a letra da minha mae.
860
01:01:48,720 --> 01:01:49,920
Quem trouxe isto?
861
01:01:52,760 --> 01:01:54,560
Um mensageiro me entregou.
862
01:01:54,640 --> 01:01:56,840
Deixei na mesa. Deve ter caido.
863
01:02:01,240 --> 01:02:02,600
Quer que eu leia?
864
01:02:07,160 --> 01:02:08,480
Deve ser importante, Nick.
865
01:02:09,760 --> 01:02:11,040
Me faca um favor.
866
01:02:12,720 --> 01:02:13,880
Jogue isto fora.
867
01:02:30,440 --> 01:02:31,680
Esta linda.
868
01:02:34,880 --> 01:02:37,040
Nao sabia
que existiam rosas azuis.
869
01:02:38,640 --> 01:02:40,600
- Nao precisava.
- Precisava, sim.
870
01:02:41,120 --> 01:02:43,400
Depois da armacao com o ministro,
871
01:02:43,480 --> 01:02:44,960
te devia um jantar romantico.
872
01:02:45,040 --> 01:02:47,240
Desde que nao caia
confete do ceu.
873
01:02:47,320 --> 01:02:49,200
Tenho uma surpresa, mas nao essa.
874
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
O que e?
875
01:02:56,520 --> 01:02:58,240
VOCE E MEU
876
01:02:58,360 --> 01:03:00,120
- Nao.
- Sim.
877
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
Puta merda.
878
01:03:02,120 --> 01:03:03,400
O que? Nao gostou?
879
01:03:03,480 --> 01:03:05,160
Achou que eu ia gostar?
880
01:03:05,240 --> 01:03:07,280
Nao ia deixar
sua carta de amor sumir.
881
01:03:07,360 --> 01:03:09,680
Sei que era
com marcador permanente.
882
01:03:09,760 --> 01:03:11,400
Uma tatuagem e pra sempre.
883
01:03:12,080 --> 01:03:13,400
E loucura.
884
01:03:14,080 --> 01:03:16,280
- Vai se arrepender.
- Nao fiz nada novo.
885
01:03:17,480 --> 01:03:19,680
Voce ja esta
tatuada na minha pele.
886
01:03:42,600 --> 01:03:44,200
Quero ser sincero com voce.
887
01:03:48,800 --> 01:03:50,600
Vamos a Londres por uns dias.
888
01:03:52,960 --> 01:03:53,960
"Vamos"?
889
01:03:55,240 --> 01:03:56,280
Sofia e eu.
890
01:03:57,440 --> 01:04:00,360
Todos acham que e um caso
perdido, mas, se ganharmos,
891
01:04:00,440 --> 01:04:02,200
pode abrir muitas portas.
892
01:04:04,120 --> 01:04:05,680
Fico feliz por voces.
893
01:04:16,320 --> 01:04:21,840
Pensando bem,
a sinceridade e supervalorizada.
894
01:04:25,120 --> 01:04:26,920
Algumas verdades sao complicadas.
895
01:04:29,400 --> 01:04:30,680
Concordo.
896
01:04:30,760 --> 01:04:33,040
Ser adulto nao e
fazer o que quer,
897
01:04:33,120 --> 01:04:36,360
mas saber
o que precisa ser feito.
898
01:04:48,840 --> 01:04:51,200
Prometa que ficara
aqui ate eu voltar.
899
01:04:55,200 --> 01:04:58,240
Estou com uma sensacao estranha.
900
01:05:00,240 --> 01:05:02,200
Como se isto fosse uma despedida.
901
01:05:03,680 --> 01:05:05,320
So vou ficar fora uns dias.
902
01:05:08,040 --> 01:05:09,120
Eu sei.
903
01:05:11,040 --> 01:05:13,720
Por que rasgou a carta?
904
01:05:17,560 --> 01:05:19,280
Porque nao quero saber de nada.
905
01:05:23,600 --> 01:05:27,640
Achei que ia
me ajudar a desfazer os nos.
906
01:05:30,480 --> 01:05:32,800
A decisao e minha,
precisa respeitar.
907
01:05:37,720 --> 01:05:39,200
E melhor assim.
908
01:06:09,600 --> 01:06:10,640
Oi, mae.
909
01:06:13,600 --> 01:06:15,160
Esta e a casa.
910
01:06:17,000 --> 01:06:20,800
Will diz que um Leister so precisa
de um cofre e uma barra fixa.
911
01:06:20,880 --> 01:06:22,440
So ia ficar por uns dias.
912
01:06:22,520 --> 01:06:25,960
No jantar, voce passou
dos limites, e nao vou admitir.
913
01:06:26,040 --> 01:06:28,000
E dificil lidar com suas emocoes
914
01:06:28,080 --> 01:06:29,720
quando precisa esconde-las.
915
01:06:30,440 --> 01:06:31,480
Ou voce sabe?
916
01:06:34,000 --> 01:06:36,360
Tentei nao me meter
na sua relacao com Nick...
917
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Mentira!
918
01:06:37,520 --> 01:06:40,160
Voce o mandou pra Sao Francisco
para nos separar.
919
01:06:40,240 --> 01:06:42,120
Nao e verdade. Foi coincidencia.
920
01:06:42,200 --> 01:06:44,320
Como a viagem
que fizemos pra Europa
921
01:06:44,400 --> 01:06:46,520
quando Nick voltou
pra casa por uns dias?
922
01:06:46,600 --> 01:06:49,120
Ate o mandou
pra Londres com Sofia. Boa.
923
01:06:49,600 --> 01:06:51,080
Talvez de certo.
924
01:06:51,160 --> 01:06:53,720
Nao vou deixar
que more com alguem agora.
925
01:06:53,800 --> 01:06:55,760
Nao disse que iria,
mas a vida e minha.
926
01:06:55,840 --> 01:06:57,520
Precisa me deixar errar.
927
01:06:57,600 --> 01:06:59,840
Certo.
Mas pode esquecer a universidade.
928
01:06:59,920 --> 01:07:02,440
Agora administra
o dinheiro do William.
929
01:07:02,520 --> 01:07:05,880
Vai jogar fora seu futuro?
Ele faria o mesmo por voce?
930
01:07:07,400 --> 01:07:08,440
Nao sei.
931
01:07:09,360 --> 01:07:13,040
Noah, sempre acreditei em voce,
desde que era crianca,
932
01:07:13,120 --> 01:07:14,920
desde que te peguei nos bracos
933
01:07:15,000 --> 01:07:16,240
quando perdia sangue.
934
01:07:16,320 --> 01:07:17,520
Vi forca em voce.
935
01:07:17,600 --> 01:07:20,560
Ali, eu soube que conquistaria
tudo que quisesse.
936
01:07:20,640 --> 01:07:22,840
Voce so precisava
de oportunidades.
937
01:07:22,960 --> 01:07:25,360
Me diga onde eu errei.
938
01:07:25,440 --> 01:07:28,440
- Pode me explicar?
- Pode me dizer onde voce estava?
939
01:07:29,040 --> 01:07:31,760
Na noite em que meu pai
me esfaqueou?
940
01:07:31,840 --> 01:07:34,120
Com quem estava
num hotel de luxo?
941
01:07:43,040 --> 01:07:44,800
Sei o que sofreu com o papai.
942
01:07:45,920 --> 01:07:47,800
Por isso, nunca quis te magoar.
943
01:07:50,560 --> 01:07:54,120
Mas, agora que sei, me sinto
livre pra amar quem eu quiser.
944
01:07:55,440 --> 01:07:56,640
Sem condicoes.
945
01:08:18,600 --> 01:08:20,880
Os paparazzi
tiraram fotos de voces?
946
01:08:20,960 --> 01:08:22,920
Sim, vovo. E um saco.
947
01:08:23,960 --> 01:08:25,560
Noah evita lugares publicos.
948
01:08:26,080 --> 01:08:27,880
E acabamos nos vendo menos.
949
01:08:27,960 --> 01:08:29,800
Adoro quando me conta as coisas.
950
01:08:32,480 --> 01:08:34,040
Essa mulher e perfeita.
951
01:08:35,240 --> 01:08:36,760
E nao teria que esconder.
952
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Vovo, quero conversar com voce.
953
01:08:40,960 --> 01:08:41,960
Lembra da Briar?
954
01:08:45,200 --> 01:08:47,560
Ela nao vai te incomodar.
955
01:08:48,080 --> 01:08:50,400
- Esqueca isso.
- O que aconteceu?
956
01:08:50,480 --> 01:08:52,480
Por que pediu que eu sumisse?
957
01:08:52,560 --> 01:08:55,640
Nick, um dia,
quando assumir os negocios,
958
01:08:55,720 --> 01:08:58,080
tera que lidar
com todos os problemas.
959
01:08:58,160 --> 01:09:01,600
Mas, ate la,
deixe que eu cuido disso.
960
01:09:01,680 --> 01:09:03,400
Se algo aconteceu, quero saber.
961
01:09:04,480 --> 01:09:07,400
Briar ficou
internada por dois anos.
962
01:09:08,000 --> 01:09:11,440
Ela ja estava mal
antes de te conhecer. Nao se torture.
963
01:09:12,040 --> 01:09:14,160
Nao tem nada a ver com voce.
964
01:09:24,880 --> 01:09:27,760
Ainda no ape...
965
01:09:36,160 --> 01:09:37,680
Ainda no ape do meu avo?
966
01:09:37,760 --> 01:09:39,000
Sim.
967
01:09:39,080 --> 01:09:40,680
Cuida do N.
968
01:09:50,880 --> 01:09:53,800
Noah, estou fazendo comida
Vai querer?
969
01:09:53,880 --> 01:09:55,720
Nao, obrigada. Ja comi.
970
01:09:55,800 --> 01:09:58,120
- Vou guardar um pouco pra voce.
- Ta.
971
01:10:03,240 --> 01:10:06,240
Caramba.
Nick tem ela na palma da mao,
972
01:10:07,040 --> 01:10:08,200
nao acha, pequenino?
973
01:10:09,520 --> 01:10:10,680
Ele e assim.
974
01:10:11,280 --> 01:10:13,760
Com uma palavra,
ele te deixa nas nuvens
975
01:10:14,800 --> 01:10:16,680
ou enterrada
a sete palmos do chao.
976
01:10:19,560 --> 01:10:23,120
Mas nao vamos deixar ele vencer.
Nao e, Briar?
977
01:10:25,320 --> 01:10:28,840
Somos nos que vamos enterra-lo
a sete palmos do chao.
978
01:10:39,880 --> 01:10:42,920
Nao, por favor.
Nao outro jantar com nossos pais.
979
01:10:43,000 --> 01:10:45,440
- Pobre Noah.
- Ela ficou com ciumes.
980
01:10:46,360 --> 01:10:50,360
Convidou mesmo uma garota
de 18 anos pra morar com voce?
981
01:10:51,160 --> 01:10:52,640
Talvez voce seja o ciumento.
982
01:10:52,720 --> 01:10:55,600
Qual e, Sosso?
Nao sou um namorado controlador
983
01:10:55,680 --> 01:10:59,240
So estou dizendo
que jamais namoraria voce.
984
01:10:59,320 --> 01:11:01,360
Voce e um iceberg, gata.
985
01:11:01,440 --> 01:11:03,760
So sabe amar seu trabalho.
986
01:11:06,000 --> 01:11:07,040
Voce e um babaca.
987
01:11:08,360 --> 01:11:11,000
- Desculpe, era brincadeira.
- Sei.
988
01:11:11,080 --> 01:11:12,440
Sei que nao e assim.
989
01:11:12,520 --> 01:11:14,480
Nick, voce ama a Noah?
990
01:11:16,480 --> 01:11:17,480
Loucamente.
991
01:11:18,720 --> 01:11:20,080
Entao um conselho.
992
01:11:20,160 --> 01:11:23,360
Com a Noah, tente
nao fazer as coisas sem pensar.
993
01:11:24,200 --> 01:11:26,640
Na minha experiencia,
quando se tem uma relacao
994
01:11:26,720 --> 01:11:30,440
que tanta gente quer acabar,
ela nao termina muito bem.
995
01:11:34,840 --> 01:11:35,960
A sentenca.
996
01:11:43,000 --> 01:11:44,120
- Nao.
- Sim!
997
01:11:44,200 --> 01:11:45,920
- Sim?
- Sim!
998
01:11:48,720 --> 01:11:49,840
Cade o champanhe?
999
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Noah!
1000
01:12:25,840 --> 01:12:26,840
Vamos la.
1001
01:12:29,080 --> 01:12:30,360
- Tres.
- Os garotos vencem.
1002
01:12:30,440 --> 01:12:32,120
Muito bem. Vamos beber.
1003
01:12:34,120 --> 01:12:35,400
- Ele nao.
- Nao?
1004
01:12:35,480 --> 01:12:36,399
Menor de idade.
1005
01:12:36,400 --> 01:12:37,560
Sim.
1006
01:12:37,640 --> 01:12:39,400
- Escuta...
- Ele quer.
1007
01:12:39,480 --> 01:12:43,240
Meu Deus. Esta tudo girando.
Vou pra cama.
1008
01:12:43,320 --> 01:12:44,520
Nao.
1009
01:12:44,600 --> 01:12:45,599
Estou exausta.
1010
01:12:45,600 --> 01:12:47,040
- Ele aguenta mais.
- Tchau.
1011
01:12:47,720 --> 01:12:49,680
- Sabe o caminho?
- Cala a boca.
1012
01:12:49,760 --> 01:12:51,680
- Nao va se perder.
- Va se ferrar.
1013
01:12:52,880 --> 01:12:56,240
Ela vai se perder.
Esta muito bebada.
1014
01:12:56,320 --> 01:12:58,320
Ela acha o caminho.
1015
01:12:58,400 --> 01:12:59,840
Meu Deus.
1016
01:13:01,880 --> 01:13:04,440
Esta tudo girando tambem.
1017
01:13:10,520 --> 01:13:12,640
E so fechar os olhos,
que fico tonta.
1018
01:13:13,520 --> 01:13:16,240
Entao fica pra outro dia?
1019
01:13:16,320 --> 01:13:18,080
- Claro.
- Certo.
1020
01:13:23,160 --> 01:13:24,320
Foi divertido.
1021
01:13:25,000 --> 01:13:28,880
Sim, voce e a Briar
sao muito engracados.
1022
01:13:30,520 --> 01:13:33,440
Ri demais. Estava precisando.
1023
01:13:34,520 --> 01:13:35,640
Fico feliz.
1024
01:13:42,400 --> 01:13:43,680
Te vejo na terca.
1025
01:13:47,080 --> 01:13:48,200
Esta bem.
1026
01:13:54,000 --> 01:13:55,320
Voce e o Nick?
1027
01:13:56,280 --> 01:13:57,600
Michael. E um prazer.
1028
01:14:00,080 --> 01:14:01,240
Com licenca.
1029
01:14:07,120 --> 01:14:08,600
O que foi esse clima?
1030
01:14:09,440 --> 01:14:11,600
- Que clima?
- Esse clima.
1031
01:14:12,200 --> 01:14:13,720
Nao teve clima nenhum.
1032
01:14:13,800 --> 01:14:15,440
Vai ver esse cara na terca?
1033
01:14:15,520 --> 01:14:19,080
Ele e orientador,
esta me ajudando com o estagio.
1034
01:14:19,160 --> 01:14:20,520
Quero sair do restaurante.
1035
01:14:20,600 --> 01:14:22,560
Estavam
atualizando seu curriculo?
1036
01:14:22,640 --> 01:14:24,560
Fale baixo.
A Briar esta dormindo.
1037
01:14:24,640 --> 01:14:26,440
Voce ia ficar no apartamento.
1038
01:14:26,520 --> 01:14:28,800
Discuti com a minha mae
e nao quis ficar.
1039
01:14:28,880 --> 01:14:30,200
E te encontro com ele.
1040
01:14:30,280 --> 01:14:32,280
Falei da minha mae!
Voce se importa?
1041
01:14:32,360 --> 01:14:34,280
Ganhamos o caso. Voce se importa?
1042
01:14:34,360 --> 01:14:36,520
- Tambem discuto com meu pai.
- Por negocios.
1043
01:14:36,600 --> 01:14:39,160
Eu que sou pressionada
para nao ficarmos juntos.
1044
01:14:39,240 --> 01:14:43,000
E te tratam como um deus, oferecendo
Sofia numa bandeja de prata.
1045
01:14:43,080 --> 01:14:44,240
"Bandeja de prata".
1046
01:14:46,160 --> 01:14:47,400
Sosso vai achar graca.
1047
01:14:47,920 --> 01:14:50,320
Voces riem muito juntos, ne?
Voce e a Sosso.
1048
01:14:54,880 --> 01:15:00,880
Nick, estive pensando, e acho
melhor a gente dar um tempo.
1049
01:15:02,920 --> 01:15:05,360
Deixa eu ver se entendi.
1050
01:15:05,440 --> 01:15:08,360
Aquele clima de antes
agora virou um tempo?
1051
01:15:08,440 --> 01:15:12,360
Vivemos mentindo um pro outro. Voce
nao confia em mim e vice-versa.
1052
01:15:13,080 --> 01:15:14,640
E nem nos divertimos mais.
1053
01:15:18,320 --> 01:15:20,280
Voce bebeu. Durma primeiro.
1054
01:15:20,360 --> 01:15:22,720
Melhor ignorar
o que estou dizendo.
1055
01:15:22,800 --> 01:15:25,760
Quer por escrito
ou vai rasgar essa carta tambem?
1056
01:15:25,840 --> 01:15:27,080
Nick, e serio.
1057
01:15:27,160 --> 01:15:30,160
Nao esta dando certo.
Estamos nos distanciando.
1058
01:15:32,200 --> 01:15:34,520
Me ofereceram
um trabalho em Londres.
1059
01:15:36,720 --> 01:15:39,520
Em Londres. Parabens.
1060
01:15:40,200 --> 01:15:42,080
Tenho uma semana pra responder.
1061
01:15:43,320 --> 01:15:45,440
E voce tem
uma semana pra decidir.
1062
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Um ultimato.
1063
01:15:49,240 --> 01:15:50,240
Maravilha.
1064
01:15:51,080 --> 01:15:53,360
O baile anual
da empresa e semana que vem.
1065
01:15:53,440 --> 01:15:56,440
Se decidir aparecer esse ano,
conversamos la.
1066
01:15:58,160 --> 01:15:59,160
Tudo bem.
1067
01:17:44,120 --> 01:17:45,760
Que roupa e essa?
1068
01:17:45,840 --> 01:17:48,640
O que foi? Nunca me viu
com roupas de trabalho?
1069
01:17:48,720 --> 01:17:50,800
Esta e a minha roupa de trabalho.
1070
01:17:52,160 --> 01:17:53,240
O que faz aqui?
1071
01:17:53,760 --> 01:17:55,600
Nao estou dormindo muito bem.
1072
01:17:55,680 --> 01:17:58,520
- O que foi? Problemas de riquinho?
- Estou aqui.
1073
01:17:58,600 --> 01:18:01,080
Obrigado por me honrar
com sua presenca.
1074
01:18:01,160 --> 01:18:02,840
Voce nos meteu naquela confusao.
1075
01:18:03,560 --> 01:18:05,920
Por isso nao atende
minhas ligacoes?
1076
01:18:06,000 --> 01:18:09,280
Nao estou bem com a Noah
e nao quero problemas.
1077
01:18:09,360 --> 01:18:11,160
E sou uma ma influencia?
1078
01:18:12,240 --> 01:18:15,280
Volte pra sua bolha, entao.
Nao quero que se suje.
1079
01:18:15,360 --> 01:18:17,480
E italiano. Qual e seu problema?
1080
01:18:17,560 --> 01:18:20,080
A oficina esta mal.
Nao consigo pagar as contas.
1081
01:18:20,160 --> 01:18:22,360
E ainda tenho
uma namorada milionaria.
1082
01:18:22,440 --> 01:18:23,600
Nao aguento mais!
1083
01:18:25,240 --> 01:18:28,000
Quando estava no Mexico
sem grana, voce me ajudou.
1084
01:18:28,600 --> 01:18:31,000
- Por que nao me deixa te ajudar?
- Nao, irmao.
1085
01:18:31,640 --> 01:18:34,800
Eu te ajudei a se levantar.
Voce fez o resto.
1086
01:18:36,320 --> 01:18:37,800
E o que vou fazer tambem.
1087
01:18:46,320 --> 01:18:47,320
Ei.
1088
01:18:52,520 --> 01:18:54,360
- E ai?
- Outra corrida, nao.
1089
01:18:55,120 --> 01:18:57,920
Qual e? Sera a ultima. Eu juro.
1090
01:18:58,960 --> 01:19:01,960
- Jenna vai te matar.
- Nao, ja pensei em tudo.
1091
01:19:02,720 --> 01:19:04,880
A corrida e no dia do baile.
1092
01:19:04,960 --> 01:19:08,640
Enquanto Noah e Jenna se arrumam,
se enfeitam, se maquiam,
1093
01:19:08,720 --> 01:19:10,720
nos arrumamos
e damos uma desculpa.
1094
01:19:10,800 --> 01:19:14,160
Fazemos a corrida e voltamos
antes das fotos. Plano perfeito.
1095
01:19:15,080 --> 01:19:16,160
Nos?
1096
01:19:18,000 --> 01:19:19,240
Eu e meu melhor amigo.
1097
01:19:25,200 --> 01:19:27,360
Nem pensar. Nem tenho um carro.
1098
01:19:27,440 --> 01:19:29,440
- Mikel te empresta.
- Passo.
1099
01:19:30,480 --> 01:19:32,400
Soube que o Ronnie vai correr.
1100
01:19:34,160 --> 01:19:35,800
Ele esta saindo da cadeia.
1101
01:19:36,920 --> 01:19:41,360
Nao ve aquele filho da puta
desde que ele sequestrou Noah.
1102
01:19:42,280 --> 01:19:45,080
Nao quer manda-lo
de volta pra prisao?
1103
01:19:51,880 --> 01:19:54,720
Nao esqueca o mapa das mesas.
1104
01:19:54,800 --> 01:19:56,440
Pode me ajudar com isto?
1105
01:19:57,080 --> 01:19:59,440
- Pode passar.
- Senhora?
1106
01:19:59,520 --> 01:20:01,920
Nao tem como tirar esta ruga.
1107
01:20:02,000 --> 01:20:03,920
Uma ruga nao tem problema.
1108
01:20:05,000 --> 01:20:06,480
Nao vale pra voce.
1109
01:20:09,560 --> 01:20:10,680
Ola.
1110
01:20:12,440 --> 01:20:13,800
Nossa! E esse smoking?
1111
01:20:16,240 --> 01:20:17,480
Nick me emprestou.
1112
01:20:18,200 --> 01:20:20,120
Esta aceitando presentes dele?
1113
01:20:22,440 --> 01:20:23,440
Voce esta linda.
1114
01:20:24,960 --> 01:20:26,120
Voce tambem.
1115
01:20:26,200 --> 01:20:30,120
Ja estamos prontos. Precisamos
passar na casa do Nick.
1116
01:20:30,200 --> 01:20:32,840
Esqueci minha carteira.
Nos vemos no baile.
1117
01:20:33,600 --> 01:20:34,680
Tchau.
1118
01:20:53,120 --> 01:20:54,640
Senti sua falta na sinuca.
1119
01:20:57,520 --> 01:21:00,360
- Nao acabou bem pra voces.
- Em que estao metidos?
1120
01:21:00,440 --> 01:21:01,840
De smoking?
1121
01:21:01,920 --> 01:21:05,240
Esse ai nao tem grana
nem pra trazer a mae do Mexico.
1122
01:21:06,280 --> 01:21:08,320
E seus negocios vao muito bem.
1123
01:21:08,400 --> 01:21:11,120
Cade o dinheiro
que o pai da Noah prometeu
1124
01:21:11,200 --> 01:21:12,680
se ajudasse no sequestro?
1125
01:21:13,640 --> 01:21:16,800
Nick, tudo bem
se eu usar o seu antigo carro?
1126
01:21:17,480 --> 01:21:18,480
Aproveita.
1127
01:21:19,320 --> 01:21:21,520
Pode ser a ultima vez em anos.
1128
01:21:21,600 --> 01:21:24,240
Calma. Viemos correr.
1129
01:21:25,000 --> 01:21:26,920
Com todos aqui,
definimos as regras.
1130
01:21:27,000 --> 01:21:29,360
Todos estao aqui.
O quanto antes, melhor.
1131
01:21:29,440 --> 01:21:30,800
Ainda falta um piloto.
1132
01:21:40,320 --> 01:21:41,400
Puta merda.
1133
01:21:46,200 --> 01:21:49,120
Olha so,
ai estao os babacas no 1 e no 2.
1134
01:21:53,120 --> 01:21:54,880
Ja conhecem o circuito.
1135
01:21:54,960 --> 01:21:57,080
- Sabem como funciona.
- Oi, rapazes.
1136
01:21:57,160 --> 01:21:59,640
O vencedor leva 15 mil euros
mais as apostas.
1137
01:21:59,720 --> 01:22:01,400
Quer apostar de novo, Ronnie?
1138
01:22:01,920 --> 01:22:02,920
Com voce, sempre.
1139
01:22:02,960 --> 01:22:05,880
Devem dar uma volta
e cruzar a linha de chegada.
1140
01:22:05,960 --> 01:22:07,040
E muito perigoso.
1141
01:22:07,120 --> 01:22:10,680
Voce adora o perigo, nao e, Nick?
Sempre brincando com fogo.
1142
01:22:10,760 --> 01:22:12,360
Estamos prontos pra correr.
1143
01:22:12,440 --> 01:22:15,440
Se a policia aparecer,
e cada um por si.
1144
01:22:15,520 --> 01:22:18,400
E so ganham a grana
se terminarem a corrida.
1145
01:22:18,480 --> 01:22:20,080
Boa sorte. Que venca o melhor.
1146
01:22:31,000 --> 01:22:32,320
Oi, docinho.
1147
01:22:32,400 --> 01:22:34,560
Como soube da corrida?
1148
01:22:34,640 --> 01:22:38,360
Fiquei nua em cima desse capo.
Acha que nao descobriria?
1149
01:22:38,440 --> 01:22:40,840
Sabe quantos meses tenho
que trabalhar na oficina
1150
01:22:40,920 --> 01:22:42,120
pra ganhar essa grana?
1151
01:22:42,800 --> 01:22:44,560
Desculpe, babaca no 2.
1152
01:22:44,640 --> 01:22:47,600
Mas quem vai ganhar
a corrida somos nos.
1153
01:22:55,960 --> 01:22:57,000
Segura aqui.
1154
01:23:24,560 --> 01:23:28,040
- E ai? Como vai?
- Bem. Ja vai comecar.
1155
01:24:17,320 --> 01:24:18,320
Droga.
1156
01:24:20,760 --> 01:24:21,880
Acelera!
1157
01:24:32,000 --> 01:24:33,040
Muito bem, garotas.
1158
01:24:40,880 --> 01:24:43,920
Garotas!
A piada foi boa, mas podem parar.
1159
01:24:44,000 --> 01:24:45,760
Acha que viemos por voces?
1160
01:24:45,840 --> 01:24:48,240
Nao estraguem tudo.
Lion precisa ganhar.
1161
01:24:48,320 --> 01:24:50,160
Desculpe, sou competitiva.
1162
01:24:50,240 --> 01:24:51,920
E eu, uma copiloto capitalista,
1163
01:24:52,000 --> 01:24:54,360
nao vou perder
os mil euros da inscricao.
1164
01:24:56,680 --> 01:25:00,000
Ouvi dizer que nao sabe
a diferenca entre po e caviar.
1165
01:25:00,080 --> 01:25:01,880
Podem ficar a vontade, rapazes.
1166
01:25:19,320 --> 01:25:23,520
Policia? Tem um racha rolando.
1167
01:25:32,600 --> 01:25:34,800
PARE
1168
01:25:37,480 --> 01:25:40,200
- Merda. Alguem nos dedurou.
- Caralho.
1169
01:25:40,280 --> 01:25:42,720
Policia. Liberem as vias.
1170
01:25:45,080 --> 01:25:48,360
Quinze mil mais as apostas?
E isso que nosso namoro vale?
1171
01:25:48,440 --> 01:25:50,800
- Orgulhoso de merda.
- Esta me atrapalhando.
1172
01:25:51,280 --> 01:25:52,360
E mesmo?
1173
01:25:53,360 --> 01:25:54,680
O que esta fazendo?
1174
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
Merda!
1175
01:26:02,040 --> 01:26:03,640
Devia haver bloqueios.
1176
01:26:03,720 --> 01:26:05,360
Pare antes que haja um acidente.
1177
01:26:05,440 --> 01:26:07,240
Seria seu primeiro, Nick?
1178
01:26:09,520 --> 01:26:10,439
{\an8}SARDENTA
1179
01:26:10,440 --> 01:26:12,680
Ele e uma ruiva se acidentaram
ha uns anos.
1180
01:26:12,760 --> 01:26:14,160
Um dia, te conto tudo.
1181
01:26:15,080 --> 01:26:16,080
Ta.
1182
01:26:33,200 --> 01:26:35,680
Viaturas, peguem a proxima rua.
1183
01:26:40,440 --> 01:26:41,920
Esta no controle?
1184
01:26:42,640 --> 01:26:44,080
Quero uma massagem nos pes.
1185
01:26:48,080 --> 01:26:49,680
Cacete! Droga!
1186
01:27:06,480 --> 01:27:08,200
Vai!
1187
01:27:10,120 --> 01:27:11,120
Puta merda!
1188
01:27:21,520 --> 01:27:22,760
Caralho!
1189
01:27:29,200 --> 01:27:30,200
Vamos!
1190
01:27:32,800 --> 01:27:34,240
Vou te pegar, loirinha.
1191
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
- Esta bem?
- Sim, estou de boa.
1192
01:27:37,560 --> 01:27:38,560
Serio?
1193
01:27:48,400 --> 01:27:50,400
Aqui e a policia. Parem o carro!
1194
01:27:53,400 --> 01:27:57,400
- Nao esta mais chateada comigo, esta?
- Nao. Por que?
1195
01:27:57,480 --> 01:27:59,480
Pode acelerar? Preciso passar.
1196
01:28:00,080 --> 01:28:01,600
- Nem pensar.
- Ele endoidou.
1197
01:28:01,680 --> 01:28:03,240
Parem! Parem o carro.
1198
01:28:03,320 --> 01:28:06,280
- Nada, eles nao escutam. Vai.
- Vou usar o nitro.
1199
01:28:20,120 --> 01:28:22,520
Mocas, encostem, por favor.
1200
01:28:25,360 --> 01:28:26,640
Vamos la. Desistam.
1201
01:28:34,240 --> 01:28:35,280
Porra, o nitro!
1202
01:28:47,440 --> 01:28:48,560
Vamos!
1203
01:29:03,800 --> 01:29:04,800
SARDENTA
1204
01:29:05,280 --> 01:29:08,160
Babaca no 1,
sabe por que estamos aqui?
1205
01:29:08,800 --> 01:29:10,800
Nao teremos outra oportunidade.
1206
01:29:11,440 --> 01:29:13,320
Vamos aproveitar,
entao, irmazinha.
1207
01:29:14,400 --> 01:29:15,720
Sanduiche de irmas!
1208
01:29:18,600 --> 01:29:20,320
O que estao fazendo?
1209
01:29:24,120 --> 01:29:25,160
O que e isso?
1210
01:29:44,000 --> 01:29:45,280
Me solta, babaca!
1211
01:29:50,600 --> 01:29:52,360
Puta merda, meu carro.
1212
01:30:04,760 --> 01:30:06,120
Nao!
1213
01:30:08,840 --> 01:30:09,880
Devagar!
1214
01:30:35,280 --> 01:30:37,440
Precisamos ir
antes que mandem reforcos.
1215
01:30:37,520 --> 01:30:39,520
- Vamos vazar!
- Depressa!
1216
01:30:40,040 --> 01:30:41,240
Boa, irmao.
1217
01:30:45,200 --> 01:30:46,800
Saia dai. Venha!
1218
01:30:46,880 --> 01:30:47,920
Levanta!
1219
01:31:30,200 --> 01:31:32,000
E melhor rebocar.
1220
01:31:32,920 --> 01:31:34,480
- Bem-vindo, Greg.
- Obrigado.
1221
01:31:34,560 --> 01:31:35,760
- Bem-vindo.
- Obrigado.
1222
01:31:36,360 --> 01:31:37,359
Sr. Tavish.
1223
01:31:37,360 --> 01:31:39,680
Como vai, Lion?
Pensou na minha oferta?
1224
01:31:40,320 --> 01:31:41,360
Venha, pai.
1225
01:31:43,000 --> 01:31:44,320
Obrigada pelo convite.
1226
01:31:44,920 --> 01:31:46,280
Sorria pras cameras.
1227
01:31:46,960 --> 01:31:50,160
Tem um babaca que nao vai
gostar nada de ver voce aqui.
1228
01:31:50,240 --> 01:31:51,400
Espero que sim.
1229
01:31:51,480 --> 01:31:52,399
50 ANOS
1230
01:31:52,400 --> 01:31:53,640
Nick, aqui!
1231
01:31:54,280 --> 01:31:55,720
Sofia, por favor!
1232
01:31:55,800 --> 01:31:57,600
Um sorrisinho!
1233
01:31:57,680 --> 01:32:00,760
- Jenna, me escuta.
- Me deixa em paz. Fui uma idiota.
1234
01:32:00,840 --> 01:32:03,560
Voce sempre me fez
me sentir mal por ter grana.
1235
01:32:03,640 --> 01:32:06,280
- Com seu complexo de inferioridade.
- Tem razao.
1236
01:32:06,360 --> 01:32:08,760
Mas algo estranho
aconteceu na corrida.
1237
01:32:09,480 --> 01:32:11,440
Ganhei e nao senti nada, Jenna.
1238
01:32:12,160 --> 01:32:14,120
Sabe o que eu sinto, Lion?
1239
01:32:14,960 --> 01:32:16,840
Que voce nao me ama como eu sou.
1240
01:32:17,480 --> 01:32:20,080
Nao pode separar
meu dinheiro de quem sou.
1241
01:32:20,160 --> 01:32:22,120
Nao esta me ouvindo, Jenna.
1242
01:32:23,040 --> 01:32:25,640
Ganhei 15 mil
euros e nao senti nada.
1243
01:32:26,400 --> 01:32:27,960
Eu tambem nao sinto nada.
1244
01:32:30,720 --> 01:32:31,920
Acabou, Lion.
1245
01:32:33,800 --> 01:32:35,000
Quero terminar.
1246
01:33:04,880 --> 01:33:06,960
Quando se faz algo assim,
e nisso que da.
1247
01:33:09,960 --> 01:33:11,920
- Oi.
- Oi.
1248
01:33:13,480 --> 01:33:16,120
Nunca te agradeci
pela carta no escritorio.
1249
01:33:16,800 --> 01:33:18,320
Eu nem lembrava mais.
1250
01:33:19,920 --> 01:33:22,560
- Parabens pelo caso.
- Obrigada.
1251
01:33:22,640 --> 01:33:24,240
Ainda nao acredito.
1252
01:33:25,880 --> 01:33:27,560
E voce vai pra Londres?
1253
01:33:29,000 --> 01:33:30,800
Vou, sim.
1254
01:33:35,120 --> 01:33:36,120
Aproveite.
1255
01:33:38,880 --> 01:33:40,560
O que faz aqui?
1256
01:33:41,080 --> 01:33:44,440
Sempre quis que me trouxesse
para esse baile, amorzinho.
1257
01:33:44,520 --> 01:33:46,040
Oi, Nick, como esta?
1258
01:33:46,920 --> 01:33:47,920
Por que nao trouxe?
1259
01:33:47,960 --> 01:33:49,960
Namoramos uns meses ha tres anos.
1260
01:33:50,080 --> 01:33:51,680
Nao sei por que me persegue.
1261
01:33:52,200 --> 01:33:53,960
Como e encantador.
1262
01:33:58,520 --> 01:34:00,240
Sera um prazer, Sr. Tavish.
1263
01:34:00,840 --> 01:34:01,960
Espero que sim.
1264
01:34:11,000 --> 01:34:12,400
Sabia que viria com ela.
1265
01:34:14,040 --> 01:34:16,360
Nao pude dizer nao.
O pai dela pediu.
1266
01:34:17,600 --> 01:34:19,520
Nao esperava
que trouxesse a Briar.
1267
01:34:20,280 --> 01:34:21,560
Nao pude dizer nao.
1268
01:34:25,280 --> 01:34:26,640
Ja se passou uma semana.
1269
01:34:27,840 --> 01:34:30,360
- O dia so acaba apos a meia-noite.
- E.
1270
01:34:33,360 --> 01:34:34,880
Vai pra Londres com Sofia?
1271
01:34:38,760 --> 01:34:40,560
Decido ate meia-noite.
1272
01:34:42,960 --> 01:34:45,120
E precisa conversar com a Briar.
1273
01:34:45,200 --> 01:34:46,520
Por isso eu a trouxe.
1274
01:34:47,080 --> 01:34:48,720
Sao velhos amigos, nao sao?
1275
01:34:51,280 --> 01:34:53,960
Ela me contou
o final da historia com o garoto.
1276
01:34:55,280 --> 01:34:56,720
Bem pesado.
1277
01:35:00,280 --> 01:35:02,160
Nos encontramos a meia-noite.
1278
01:35:12,680 --> 01:35:14,600
Vou deixar
a oficina pro meu irmao.
1279
01:35:14,680 --> 01:35:17,440
O pai da Jenna me ofereceu
uma vaga na empresa.
1280
01:35:18,040 --> 01:35:20,320
Vou comecar de baixo.
1281
01:35:21,640 --> 01:35:23,680
Bem-vindo ao clube
das contradicoes.
1282
01:35:25,320 --> 01:35:28,880
Se preciso nadar em dinheiro
pra ficar com a Jenna,
1283
01:35:30,520 --> 01:35:31,760
farei o sacrificio.
1284
01:35:34,680 --> 01:35:35,840
Boa noite, pessoal.
1285
01:35:36,400 --> 01:35:38,400
Bem-vindos ao baile deste ano.
1286
01:35:39,680 --> 01:35:41,080
Quem imaginaria?
1287
01:35:41,160 --> 01:35:45,120
Faz 50 anos que o Sr. Andrew abriu
o escritorio de advocacia em Londres,
1288
01:35:45,840 --> 01:35:50,160
depois veio a seguradora,
a consultoria, e o resto e historia.
1289
01:35:51,520 --> 01:35:53,160
Entao podemos nos sentar,
1290
01:35:53,680 --> 01:35:55,600
e nao deixem seus lugares,
1291
01:35:56,280 --> 01:35:58,800
porque a noite sera
cheia de surpresas.
1292
01:36:02,920 --> 01:36:04,040
E a Briar?
1293
01:36:05,760 --> 01:36:07,040
O que ela faz aqui?
1294
01:36:10,920 --> 01:36:12,720
Deixe. Eu mesmo faco isso.
1295
01:36:18,200 --> 01:36:19,600
Minha neta favorita.
1296
01:36:24,000 --> 01:36:25,680
Com licenca, voce nao e...
1297
01:36:29,840 --> 01:36:32,840
Pela direita.
E sempre pela porta da direita.
1298
01:36:43,760 --> 01:36:45,120
Cade sua amiga?
1299
01:37:13,960 --> 01:37:15,440
Surpresa!
1300
01:37:17,480 --> 01:37:18,680
Chame a seguranca.
1301
01:37:20,240 --> 01:37:21,680
Vou deixa-los a sos.
1302
01:37:22,200 --> 01:37:24,400
Nao quis me ouvir por bem.
1303
01:37:25,680 --> 01:37:27,080
Saia daqui.
1304
01:37:27,600 --> 01:37:29,080
Nick, calma.
1305
01:37:29,680 --> 01:37:30,680
Calma.
1306
01:37:32,120 --> 01:37:35,200
O que tiver pra me dizer,
diga aos nossos advogados.
1307
01:37:35,280 --> 01:37:37,920
Conheco seu jogo,
e nao vou deixar que conspire
1308
01:37:38,000 --> 01:37:39,640
e engane o Nick outra vez.
1309
01:37:40,920 --> 01:37:42,640
Vamos ao jardim. So nos dois.
1310
01:37:42,720 --> 01:37:44,800
E todo mundo ou ninguem.
1311
01:37:46,080 --> 01:37:47,400
Nem sonhe com isso.
1312
01:37:47,480 --> 01:37:48,800
Entao sera aqui.
1313
01:37:49,520 --> 01:37:52,040
Nick,
saiba que nao deixei seu pai.
1314
01:37:52,880 --> 01:37:55,800
Ele tinha outra,
nao e mesmo, Rafaella?
1315
01:37:57,800 --> 01:37:58,800
Ja se conheciam?
1316
01:38:01,960 --> 01:38:04,280
Nick!
1317
01:38:04,360 --> 01:38:07,400
Queria que ficasse comigo,
mas seu avo nao deixou.
1318
01:38:07,480 --> 01:38:09,240
- Nao escute isso.
- Ja chega.
1319
01:38:10,440 --> 01:38:11,640
O que voce quer?
1320
01:38:16,520 --> 01:38:17,760
O que e isso?
1321
01:38:17,840 --> 01:38:19,640
Um teste de paternidade.
1322
01:38:32,040 --> 01:38:33,080
O que e isso, Will?
1323
01:38:36,880 --> 01:38:37,920
E a Maggie.
1324
01:38:38,440 --> 01:38:39,760
O que tem ela?
1325
01:38:42,680 --> 01:38:43,920
Ela e minha filha.
1326
01:38:45,480 --> 01:38:47,960
Sim, minha filha e uma Leister.
1327
01:38:49,960 --> 01:38:51,560
E mentira, nao e?
1328
01:38:51,640 --> 01:38:53,160
Sempre tive minhas duvidas.
1329
01:38:53,240 --> 01:38:55,560
Mas so diz agora
que esta se separando.
1330
01:38:55,640 --> 01:38:58,680
Nao e por mim.
O porco exigiu o teste de DNA.
1331
01:38:58,760 --> 01:39:00,560
Minha filha
nao ficara desamparada.
1332
01:39:01,960 --> 01:39:03,000
E possivel?
1333
01:39:04,240 --> 01:39:05,760
Talvez. Nas Bahamas.
1334
01:39:07,480 --> 01:39:08,920
Antes do divorcio.
1335
01:39:09,560 --> 01:39:11,920
Que ferias maravilhosas.
1336
01:39:13,880 --> 01:39:16,760
Saiam daqui! Fora!
1337
01:39:20,360 --> 01:39:22,200
Como conseguiu meu DNA?
1338
01:39:22,280 --> 01:39:23,560
Escova de dentes rosa.
1339
01:39:25,760 --> 01:39:26,760
Escova branca.
1340
01:39:27,400 --> 01:39:28,880
Entrou na mansao?
1341
01:39:31,040 --> 01:39:32,160
Fui eu.
1342
01:39:32,800 --> 01:39:33,800
O que?
1343
01:39:34,960 --> 01:39:36,000
Deixei ela entrar.
1344
01:39:37,480 --> 01:39:38,520
Como pode?
1345
01:39:39,560 --> 01:39:42,520
A carta dizia a verdade.
Ela nao te abandonou.
1346
01:39:43,080 --> 01:39:44,360
Voce levou a carta?
1347
01:39:45,920 --> 01:39:47,920
Achei que a verdade ia te ajudar.
1348
01:39:48,640 --> 01:39:49,760
Me ajudar como?
1349
01:39:50,520 --> 01:39:52,360
Mostrando
que meu avo e um monstro?
1350
01:39:52,440 --> 01:39:54,720
Que meu pai
me enganou a vida toda?
1351
01:39:54,800 --> 01:39:56,400
Que minha mae nao me ama
1352
01:39:56,480 --> 01:39:58,640
e so quer garantir
o futuro da filha?
1353
01:40:00,280 --> 01:40:02,680
Acreditei nela.
Achei que queria voce.
1354
01:40:02,760 --> 01:40:04,000
Voce a ajudou, Noah.
1355
01:40:04,520 --> 01:40:06,320
Sabe o que acabou de fazer?
1356
01:40:07,240 --> 01:40:09,440
Arruinou a vida de todo mundo!
1357
01:40:10,560 --> 01:40:11,560
A nossa familia.
1358
01:40:14,040 --> 01:40:15,200
Nos dois.
1359
01:40:15,760 --> 01:40:17,280
Nao. Nos dois, nao.
1360
01:40:17,360 --> 01:40:18,880
Tudo isso e sua culpa.
1361
01:40:20,400 --> 01:40:21,520
Espere, por favor.
1362
01:40:21,600 --> 01:40:24,440
Sabia o que eu ia dizer,
sobre a Briar e as corridas.
1363
01:40:25,400 --> 01:40:28,280
Nao importava.
So queria que tivessemos coragem.
1364
01:40:30,280 --> 01:40:32,000
Essa e a sua chance.
1365
01:40:35,920 --> 01:40:37,760
E se nao quiser, tudo bem.
1366
01:40:39,720 --> 01:40:42,680
Eu te amo mais que tudo
e nunca abandonaria voce.
1367
01:40:43,360 --> 01:40:44,760
Isso e muito pior.
1368
01:40:46,400 --> 01:40:48,240
Voce me traiu.
1369
01:40:51,880 --> 01:40:53,040
Nick!
1370
01:40:54,160 --> 01:40:55,160
Nick.
1371
01:40:56,160 --> 01:40:57,320
Nick.
1372
01:40:58,720 --> 01:40:59,720
Nick.
1373
01:41:12,600 --> 01:41:15,480
Esta tudo bem, Srta. Noah?
Posso ajudar?
1374
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
Acabou.
1375
01:41:30,840 --> 01:41:32,200
Acabou.
1376
01:41:43,840 --> 01:41:46,920
Nick, nao sabe a merda
que esta fazendo.
1377
01:41:47,000 --> 01:41:48,120
Talvez.
1378
01:41:49,240 --> 01:41:50,280
Mas e minha merda.
1379
01:41:50,400 --> 01:41:51,440
Nick!
1380
01:41:51,960 --> 01:41:53,040
Espere, irmao.
1381
01:41:57,040 --> 01:41:58,640
Sabia que descobriria.
1382
01:42:00,640 --> 01:42:04,520
Nao queria te dizer antes,
mas eles estao juntos ha um tempo.
1383
01:42:10,840 --> 01:42:12,800
Isso nao me machuca.
1384
01:42:18,160 --> 01:42:20,040
Que burrice!
Por que beijou Sofia?
1385
01:42:20,120 --> 01:42:22,440
Noah se meteu com minha mae.
Ela mereceu.
1386
01:42:22,520 --> 01:42:26,080
Sua mae. Sempre ela.
Voce tem problemas, cara.
1387
01:42:27,960 --> 01:42:30,840
- Precisa crescer.
- Nao me venha com sermao. E voce?
1388
01:42:31,920 --> 01:42:36,240
Eu? Nao consegui ficar com raiva
da Jenna nem por meia hora.
1389
01:42:37,280 --> 01:42:38,800
Engoli meu orgulho.
1390
01:42:38,880 --> 01:42:41,000
Bom pra voce. Que sejam felizes.
1391
01:42:42,920 --> 01:42:45,880
Lembra quando eu disse
que elas iam bater as asas?
1392
01:42:46,840 --> 01:42:48,400
Pois aconteceu.
1393
01:42:49,200 --> 01:42:52,120
E mostraram que sao
mais maduras que nos.
1394
01:42:53,320 --> 01:42:54,320
Quer saber?
1395
01:42:54,400 --> 01:42:56,560
Quando Jenna disse que acabou,
senti...
1396
01:42:57,520 --> 01:42:58,640
como se...
1397
01:43:00,480 --> 01:43:02,600
tivesse sido
engolido por uma onda.
1398
01:43:05,600 --> 01:43:08,360
Nao sentiu o mesmo
quando terminou com Noah?
1399
01:43:13,840 --> 01:43:15,440
Por que esta fazendo isso?
1400
01:43:17,800 --> 01:43:20,000
Nao gaste todas as suas lagrimas.
1401
01:43:22,560 --> 01:43:24,800
Vai ter muito tempo
pra sentir falta dele.
1402
01:43:54,600 --> 01:43:55,640
Cade a Noah?
1403
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
Tarde demais, Romeu.
1404
01:43:57,680 --> 01:43:59,520
- O que disse a ela?
- O que acha?
1405
01:44:00,080 --> 01:44:01,360
Que voce e maravilhoso.
1406
01:44:01,440 --> 01:44:03,600
Sinto muito pelo acidente. Mesmo.
1407
01:44:03,680 --> 01:44:06,120
Nem esperou
que eu saisse do hospital.
1408
01:44:06,200 --> 01:44:08,880
Me deixou la
com mais de 20 fraturas.
1409
01:44:08,960 --> 01:44:10,360
E sabia do meu estado.
1410
01:44:10,920 --> 01:44:12,080
Que estado?
1411
01:44:13,400 --> 01:44:14,400
Gravida.
1412
01:44:15,560 --> 01:44:16,680
Juro que nao sabia.
1413
01:44:18,120 --> 01:44:19,760
Nao se faca de bobo.
1414
01:44:20,720 --> 01:44:22,560
Perdi o bebe no acidente.
1415
01:44:23,360 --> 01:44:25,000
Mas sei que foram voces.
1416
01:44:25,080 --> 01:44:27,640
Sua familia! O hospital era seu!
1417
01:44:28,200 --> 01:44:30,640
Nada disso faz sentido, Briar.
1418
01:44:30,720 --> 01:44:33,040
Mas se perdeu o bebe,
sinto muito.
1419
01:44:33,840 --> 01:44:36,760
Sentir culpa pode
ate fazer bem a voce.
1420
01:44:37,800 --> 01:44:39,000
Mas nao a mim.
1421
01:44:41,080 --> 01:44:43,120
Quero que voce pague.
1422
01:44:43,920 --> 01:44:45,560
Me diga onde a Noah esta.
1423
01:44:46,960 --> 01:44:49,000
Deve estar voltando
pro apartamento.
1424
01:44:49,720 --> 01:44:52,320
Pra cortar os pulsos. Espero.
1425
01:45:20,720 --> 01:45:21,840
Droga.
1426
01:45:57,000 --> 01:45:58,840
Noah!
1427
01:46:06,120 --> 01:46:07,120
Noah!
1428
01:46:20,040 --> 01:46:21,960
Tome. Se enxugue.
1429
01:46:22,760 --> 01:46:23,759
Me de a bolsa.
1430
01:46:23,760 --> 01:46:25,040
Perdi minha chave.
1431
01:46:25,800 --> 01:46:26,800
Nao se preocupe.
1432
01:46:27,440 --> 01:46:28,560
Estava com insonia.
1433
01:46:33,840 --> 01:46:36,120
Desculpe.
Sei que so queria ajudar.
1434
01:46:36,200 --> 01:46:37,200
Te amo.
1435
01:46:51,040 --> 01:46:52,280
Voce esta bem?
1436
01:46:53,560 --> 01:46:54,600
O que houve?
1437
01:46:56,960 --> 01:46:58,960
Meu Deus, esta congelando.
1438
01:47:01,040 --> 01:47:03,240
Nao consigo falar. So me abrace.
1439
01:47:57,400 --> 01:47:58,560
Nao, obrigada.
1440
01:47:59,840 --> 01:48:01,080
Ainda esta molhada.
1441
01:48:03,200 --> 01:48:04,320
Vista isto.
1442
01:48:06,200 --> 01:48:07,200
Tchau.
1443
01:49:38,400 --> 01:49:39,760
O que fizemos, Will?
1444
01:49:43,480 --> 01:49:44,760
Estragamos tudo.
1445
01:49:48,000 --> 01:49:49,440
Sabe disto, nao sabe?
1446
01:49:50,920 --> 01:49:53,760
Tudo que acontecer com eles agora
e nossa culpa.
1447
01:50:18,800 --> 01:50:23,520
SUA AUSENCIA ME ACOMPANHARA
EM MEU SONO
1448
01:50:25,960 --> 01:50:26,960
Adeus, pai.
1449
01:50:32,360 --> 01:50:34,120
SEMPRE
1450
01:50:39,720 --> 01:50:41,000
NOAH, SEMPRE SEREI
1451
01:50:43,200 --> 01:50:47,480
{\an8}NOAH, SEMPRE SEREI
SUA LUZ NA ESCURIDAO - NICK
1452
01:57:47,200 --> 01:57:49,200
Legendas: Marilia Correia
1453
01:57:49,280 --> 01:57:51,280
Supervisao Criativa
Rogerio Stravino
99188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.