Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,000 --> 00:01:35,700
Kirby, just check it out
2
00:03:24,401 --> 00:03:27,601
Kirby, stay and cover us
3
00:03:47,702 --> 00:03:50,502
staff are corning around that curve
4
00:03:50,503 --> 00:03:54,003
Caje, McKay and Doc get the other
side of the road, don't open up
until it's by me
5
00:03:54,004 --> 00:03:56,604
we will grab some prisoners
6
00:05:10,305 --> 00:05:12,605
in a hold
7
00:05:26,306 --> 00:05:29,406
these maps will destroy the other leaves
8
00:05:29,907 --> 00:05:32,007
hold on these
9
00:05:32,008 --> 00:05:34,008
Caje, tie him up
10
00:05:34,809 --> 00:05:36,309
SS ?
11
00:05:38,210 --> 00:05:44,110
my name is colonel Krieghoffen, serial
number 372476
12
00:05:47,611 --> 00:05:49,211
seargent
13
00:06:13,612 --> 00:06:21,912
Gadjo, the McPie, he is our prisoner,
you are giving to us
14
00:07:48,813 --> 00:07:50,613
who are you?
15
00:07:50,814 --> 00:07:53,214
Le Manuche, it's a wind
16
00:07:53,515 --> 00:07:56,015
friend gipsy, seargent
17
00:07:56,716 --> 00:07:57,916
yes
18
00:07:57,917 --> 00:07:59,817
we are gipsy
19
00:08:00,418 --> 00:08:04,118
seargent, we have followed this
McPie all the way from Turnee
20
00:08:04,319 --> 00:08:10,719
we do is, just another ambush,
he is much more to us, much more
21
00:08:11,220 --> 00:08:13,320
we will take him
22
00:08:13,421 --> 00:08:15,021
he goes with us
23
00:08:36,822 --> 00:08:48,522
seargent, I am Corder Barbu, the chief,
my people 3 nights ago were camped
in the woods, near Turnee
24
00:08:48,623 --> 00:09:04,623
73, women, children, even horses, half
of them, half were butchered, slurred,
before they got to scape, because
they were gipsy
25
00:09:24,824 --> 00:09:27,624
your bush did this
26
00:09:28,425 --> 00:09:35,225
that night he saw his parents die,
his sister blooded in his hands
27
00:09:38,126 --> 00:09:39,726
he cried
28
00:09:39,727 --> 00:09:43,127
he cried untill there were no tears
29
00:09:43,128 --> 00:09:47,628
he will no longer speak,
his brain is gone
30
00:09:53,429 --> 00:10:02,829
l've found to avenge my people, I will
bring you back to them alive, so
they will consider you die
31
00:10:03,830 --> 00:10:06,930
they were shot because they were thieves
32
00:10:06,931 --> 00:10:08,731
liar
33
00:10:16,432 --> 00:10:18,732
he's my prisoner
34
00:10:20,533 --> 00:10:25,333
sorry about what he did, but he has
information, it's important information
35
00:10:25,334 --> 00:10:27,334
we have to take him back
36
00:10:31,135 --> 00:10:35,335
you are not giving to us?
37
00:10:37,436 --> 00:10:40,636
Caje, move him out
38
00:10:41,237 --> 00:10:44,437
I would not do that, Gadjo
39
00:10:44,438 --> 00:10:47,038
we do not want to fight you
40
00:10:51,039 --> 00:10:52,739
Kirby
41
00:10:58,540 --> 00:11:01,040
they make a move, open up
42
00:11:17,841 --> 00:11:21,941
my brother is young, and impatient,
seargent
43
00:12:28,542 --> 00:12:32,742
maybe one batch or two
I've seen last gipsy
44
00:13:02,643 --> 00:13:09,243
let's take 5, Kirby get on the cover,
McCall give me your radio, Caje on
security
45
00:13:16,444 --> 00:13:19,944
seargent is it really necessary?
it's very difficult to walk
46
00:13:20,145 --> 00:13:21,845
quite unconfortable
47
00:13:28,946 --> 00:13:32,346
you will be more unconfortable with
these gipsies catch up to you
48
00:13:32,747 --> 00:13:34,347
come on, sit down
49
00:13:40,548 --> 00:13:47,148
you are soldiers, you should understand
what I did and I had to do
50
00:13:47,149 --> 00:13:50,349
sure, you have to kill women and children
51
00:13:50,550 --> 00:13:56,650
they were criminals, you don't know
these animals the way I do, they would
kill you for the gold on your teeth
52
00:13:56,751 --> 00:14:03,751
they have no loyalties, do you think
they care about this war between us?
you think they would not shoot you
as well?
53
00:14:12,952 --> 00:14:14,352
here
54
00:14:15,453 --> 00:14:16,853
thanks
55
00:14:19,354 --> 00:14:21,854
you are his driver?
56
00:14:23,455 --> 00:14:35,255
no, I drove for Krieghoffen help mine,
the officer who is killed in the command
car, he's a good officer and a
good human being
57
00:14:35,256 --> 00:14:37,456
and we took to save him
58
00:14:51,757 --> 00:14:53,157
Kirby
59
00:14:56,558 --> 00:15:01,558
every cross patrol open head
it's gonna be rough, pass on with Caje
60
00:15:02,259 --> 00:15:03,659
let's go
61
00:15:03,660 --> 00:15:05,460
come on fellows, Caje
62
00:15:05,961 --> 00:15:07,761
come on, move
63
00:15:08,462 --> 00:15:11,762
it's supposed to be some cross patrol,
on 5-1-0
64
00:15:41,263 --> 00:15:43,463
up there in that hill
65
00:15:43,464 --> 00:15:46,264
Caje, McCall, try to flank them
66
00:16:15,865 --> 00:16:20,365
he said put up your hands,
you are surrounded
67
00:18:24,466 --> 00:18:27,666
seargent, Gadjo
68
00:18:32,667 --> 00:18:36,267
now we will take the McPie
69
00:18:44,568 --> 00:18:49,368
seargent, can you hear me?
70
00:18:50,369 --> 00:18:55,169
tell him you agree, when we expose
ourselves they will destroy us all
71
00:18:55,170 --> 00:18:56,670
yeah, always thinking
72
00:18:56,671 --> 00:18:59,171
we are not gonna give to him
73
00:19:02,172 --> 00:19:03,672
seargent
74
00:19:05,773 --> 00:19:08,173
he stays with us
75
00:19:11,974 --> 00:19:17,874
seargent, I am coming down,
we must talk
76
00:19:21,675 --> 00:19:23,275
stay down
77
00:19:23,276 --> 00:19:24,276
besides
78
00:19:24,277 --> 00:19:25,677
stay down
79
00:19:25,678 --> 00:19:28,278
we will move when I tell you
80
00:20:27,479 --> 00:20:30,879
nothing is changed, I'm still
taking a man
81
00:20:33,080 --> 00:20:36,380
you make very difficult, seargent
82
00:20:36,681 --> 00:20:40,981
what do you think the McPie
will tell you? what?
83
00:20:40,982 --> 00:20:44,782
he is a fanatic, he tells you nothing?
84
00:20:44,783 --> 00:20:46,383
maybe, maybe not
85
00:20:46,384 --> 00:20:49,184
probably we are still taking a man
86
00:20:49,485 --> 00:20:52,685
and we will try to stop you
87
00:20:58,186 --> 00:21:01,186
you don't understand us
88
00:21:01,187 --> 00:21:08,687
that's why we call you Gadjo, Gadjo is
one who is not on our ways, he had
been shot for a thousand years
89
00:21:08,888 --> 00:21:11,588
we have to learn to live with it
90
00:21:13,089 --> 00:21:15,689
Kirby, move them out
91
00:21:16,490 --> 00:21:18,190
let's move
92
00:21:29,091 --> 00:21:33,791
and then will be much killing,
seargent, is it worthed?
93
00:21:34,392 --> 00:21:36,392
it's up to you
94
00:21:53,093 --> 00:21:57,693
you are brave my seargent, but
don't be foolish
95
00:21:57,694 --> 00:22:01,194
we know these hills better than anyone
96
00:22:01,195 --> 00:22:04,095
but we will get our McPie
97
00:23:53,596 --> 00:23:59,296
seargent, it could be one of your men
98
00:23:59,897 --> 00:24:04,197
you must protect me, I'm your prisoner,
it's your duty
99
00:24:04,198 --> 00:24:08,298
you kill them, you must kill them,
go ahead, you kill them
100
00:24:08,299 --> 00:24:10,099
don't you shut up
101
00:24:17,800 --> 00:24:24,400
Caje, go around that way, talk to them,
try your attention as long as you can,
make sure we have to cover
102
00:24:24,901 --> 00:24:26,601
go on
103
00:24:31,302 --> 00:24:38,502
Kirby, you and me will try to flank them,
McCoy, you stay here with the doctor,
if something is wrong, make sure he
gets here back
104
00:26:47,803 --> 00:26:49,703
stay plug
105
00:26:50,304 --> 00:26:53,204
tell them to hold the fire
106
00:26:56,605 --> 00:27:01,505
Caje, tell we have their leader,
tell to hold that fire
107
00:27:23,706 --> 00:27:27,306
tell them if they still trying,
we will have to kill him
108
00:27:53,107 --> 00:27:55,107
ok, move out
109
00:28:33,308 --> 00:28:36,408
Kirby, tie them up
110
00:28:43,209 --> 00:28:46,209
how far we gonna go, seargent?
111
00:28:46,310 --> 00:28:48,810
it's not bad, it's about 2 miles
112
00:28:52,311 --> 00:28:55,711
ok, Caje stick the point,
Kirby on the rear
113
00:28:55,812 --> 00:28:57,312
let's go
114
00:29:04,013 --> 00:29:05,513
let's go
115
00:29:57,714 --> 00:29:59,914
all stop it up
116
00:30:02,115 --> 00:30:05,915
Caje, check it out of our head now
117
00:31:28,116 --> 00:31:31,316
are you staring at me, your animal?
118
00:31:32,317 --> 00:31:37,017
you will not die well, McPie,
I can tell that
119
00:31:41,218 --> 00:31:43,718
I told you, he's my prisoner
120
00:31:43,819 --> 00:31:48,119
and I tell you I will do what I think
is best for my people
121
00:31:49,920 --> 00:31:59,020
Gadjo, you believe perhaps there are
two places where I can go when
we're finished here, but it's the
same with us
122
00:31:59,021 --> 00:32:06,421
the gipsy goes to the other place,
where is always dark, and we cannot
talk, if he does, he stays there forever
123
00:32:06,422 --> 00:32:12,022
when 2 months are gone, he sees light,
and he walks for it
124
00:32:12,023 --> 00:32:17,723
and if gipsy has lived well,
not broken the law
125
00:32:17,724 --> 00:32:22,924
because the castle of Emperor,
but the spirit lives
126
00:32:22,925 --> 00:32:28,425
if you make a promise to the spirits,
it's sacred
127
00:32:28,426 --> 00:32:37,526
if a value is broken, you will remain
in the silent darkness on that
place forever, with no voice
128
00:32:39,127 --> 00:32:43,727
I made a promise to avenge my tribe
129
00:32:47,928 --> 00:32:55,228
I care nothing for your information,
this is not my war
130
00:32:55,229 --> 00:32:57,529
this is your war
131
00:32:57,530 --> 00:33:00,830
even pushing around and thinking,
everybody's going by me
132
00:33:01,031 --> 00:33:06,231
and don't tell me before the war your
camp was attacked, and women and
children were murdered
133
00:33:13,632 --> 00:33:16,632
I'm not saying is gonna be any easier
134
00:33:16,933 --> 00:33:21,833
and did they have a chance to live with
it, it's not worth more your people
to revenge?
135
00:33:24,734 --> 00:33:26,434
you don't understand
136
00:33:26,435 --> 00:33:28,235
no, you don't understand
137
00:33:29,636 --> 00:33:38,936
all is important to get this war over it,
if I can get back alive, and save a day
or an hour, and it's worthed
138
00:33:53,637 --> 00:33:57,837
seargent, a cross patrol ambushed
gipsies over the hill
139
00:34:09,438 --> 00:34:11,138
let's go
140
00:34:40,239 --> 00:34:42,039
my people, seargent
141
00:34:42,340 --> 00:34:44,640
and they are gonna bad
142
00:34:44,941 --> 00:34:46,941
let me go to them
143
00:34:46,942 --> 00:34:51,242
and risk one soldier just to save,
gipsies don't do that seargent
144
00:35:20,343 --> 00:35:24,343
Kirby, untie him and give this gun
145
00:35:27,944 --> 00:35:30,844
you and McCall circle around that way
and get behind the machine gun
146
00:35:30,845 --> 00:35:35,245
you stay right with me,
we go behind to them
147
00:35:35,246 --> 00:35:38,346
Caje, you keep this out of sight,
let's go
148
00:35:58,347 --> 00:36:02,247
I wouldn't do it if I were
your seargent
149
00:36:02,448 --> 00:36:05,148
if I were I shoot you
150
00:39:17,849 --> 00:39:20,149
seargent, merci
151
00:42:30,050 --> 00:42:32,850
it sounds they get the machine gun
152
00:43:24,351 --> 00:43:27,551
Doc, down here
153
00:43:32,252 --> 00:43:35,752
seargent, Kirby has been nicked
154
00:43:35,753 --> 00:43:37,653
come on, check him out
155
00:44:42,954 --> 00:44:45,554
Doc, check on Kirby
156
00:45:04,255 --> 00:45:09,255
now, his young blood haunt to him
157
00:45:10,356 --> 00:45:12,956
cooling on the ground
158
00:45:17,157 --> 00:45:19,857
he loves music
159
00:45:22,558 --> 00:45:25,558
good inherit in the air
160
00:45:26,059 --> 00:45:28,759
good when we hear he sing
161
00:45:33,160 --> 00:45:38,560
hearing he singing to children,
smiling at him
162
00:45:41,961 --> 00:45:47,461
now he will smile no more
163
00:45:49,662 --> 00:45:51,562
no more
164
00:45:53,163 --> 00:45:57,263
Caje, bring the prisoner down
165
00:45:57,464 --> 00:45:59,564
all right, move
166
00:49:14,365 --> 00:49:16,465
it's yours, seargent
167
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
why didn't you kill him?
168
00:49:21,767 --> 00:49:25,667
because now I understand, you are right
169
00:49:26,268 --> 00:49:28,768
this is our war
170
00:49:30,969 --> 00:49:33,869
but about your people?
171
00:49:38,370 --> 00:49:45,370
as I saw you, risk your life for them,
make it easier
172
00:49:55,471 --> 00:50:00,871
make good use of him, Gadjo
173
00:50:05,272 --> 00:50:09,172
subtitles by
Rudy Video
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
13402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.