All language subtitles for Colony S03e01 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:06,658 . 2 00:00:06,702 --> 00:00:08,965 - Previously on "Colony"... 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,662 - I represent a resistance group based outside the wall. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,186 We have a RAP. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,579 Just needs the gauntlet to tap into their communication. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,104 - We've got the target. Get out of there. 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,322 - She can't--she can't be dead. 8 00:00:18,366 --> 00:00:19,715 She never told us where her base was. 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,021 She never told us anything. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,935 - A recovery operation for the gauntlet. 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,328 We'll find it 12 00:00:24,372 --> 00:00:26,026 through border inspections during the evacuation. 13 00:00:26,069 --> 00:00:28,332 - I got the call last night. 14 00:00:28,376 --> 00:00:31,074 - Dare I ask what they're planning instead? 15 00:00:31,118 --> 00:00:33,598 - Total rendition. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 - I'm being transitioned into a position 17 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 with the Global Authority. 18 00:00:38,125 --> 00:00:41,128 I've carved out a place for you on my staff. 19 00:00:41,171 --> 00:00:44,174 - We need to leave the bloc. We could contact Snyder. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 If we make a trade, do you have the juice 21 00:00:45,915 --> 00:00:46,872 to get us out of the bloc? 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,265 - I want to come with you. 23 00:00:48,309 --> 00:00:53,053 I just don't want to be a rat anymore. 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,358 - I'm staying. 25 00:00:54,402 --> 00:00:56,056 When you get outside, you need to make contact 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,058 with Noa's people and get this to them. 27 00:01:05,108 --> 00:01:12,333 28 00:01:52,155 --> 00:01:54,157 - Ow. 29 00:01:54,201 --> 00:01:56,246 Ow. Ow, ow. 30 00:01:57,813 --> 00:02:00,555 - I don't know when I turned into a short-order cook. 31 00:02:00,598 --> 00:02:03,297 - It's because you're useless at all the other chores. 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,602 - "Useless" seems like 33 00:02:04,646 --> 00:02:07,083 an unnecessarily hurtful choice of words. 34 00:02:07,127 --> 00:02:09,390 - You dyed all my T-shirts pink. 35 00:02:09,433 --> 00:02:11,957 - What am I, a laundry service? 36 00:02:18,181 --> 00:02:19,661 How's "Treasure Island"? 37 00:02:19,704 --> 00:02:22,446 - I don't really trust Long John Silver. 38 00:02:22,490 --> 00:02:24,883 - That's a good instinct. 39 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 - Good morning. 40 00:02:34,676 --> 00:02:35,546 - Gross. 41 00:02:37,679 --> 00:02:39,463 - If either of you wants more privacy, 42 00:02:39,507 --> 00:02:41,987 there are tools in the garage and wood in the forest. 43 00:02:42,031 --> 00:02:44,033 You can build your own house. 44 00:02:45,208 --> 00:02:48,298 - You two missed another beautiful sunrise this morning. 45 00:02:48,342 --> 00:02:51,214 - Mm, I wouldn't say that we missed it. 46 00:03:01,050 --> 00:03:03,095 It's early today. 47 00:03:03,139 --> 00:03:04,967 - We got to move. 48 00:03:05,010 --> 00:03:08,927 49 00:03:08,971 --> 00:03:11,669 - Get 'em in the shelter. 50 00:03:11,713 --> 00:03:16,587 51 00:03:34,257 --> 00:03:36,912 It's coming up on the mark. 52 00:03:38,087 --> 00:03:40,698 - It should turn around in... 53 00:03:40,742 --> 00:03:44,441 three, two, one. 54 00:03:48,271 --> 00:03:49,881 Should we run? 55 00:03:49,925 --> 00:03:52,144 - Hold. 56 00:03:52,188 --> 00:03:59,413 57 00:04:06,115 --> 00:04:08,378 - Why did it break the pattern? 58 00:04:08,422 --> 00:04:11,076 - It crossed the survey line. 59 00:04:11,120 --> 00:04:14,297 60 00:04:18,345 --> 00:04:22,523 61 00:04:30,661 --> 00:04:34,012 - Think it was responding to something? 62 00:04:34,056 --> 00:04:35,449 - There's no way to know. 63 00:04:35,492 --> 00:04:38,495 - Maybe we should move to the backup cabin. 64 00:04:39,453 --> 00:04:41,106 - It didn't come in this direction. 65 00:04:41,150 --> 00:04:44,284 And even if it does, we've rigged every inch of this place 66 00:04:44,327 --> 00:04:46,286 with booby traps and alarms. 67 00:04:48,679 --> 00:04:51,856 It still beats LA, right? 68 00:04:57,993 --> 00:05:05,000 69 00:05:25,499 --> 00:05:27,457 - I got one! 70 00:05:27,501 --> 00:05:29,154 All right. 71 00:05:29,198 --> 00:05:30,373 That's it. 72 00:05:30,417 --> 00:05:32,332 Keep the tension on it. 73 00:05:32,375 --> 00:05:34,638 Don't jerk it. 74 00:05:34,682 --> 00:05:36,640 That's it. That's it. Keep your tip up. 75 00:05:36,684 --> 00:05:40,862 Strip line, strip line. Don't jerk it. 76 00:05:40,905 --> 00:05:42,429 That's right. 77 00:05:42,472 --> 00:05:44,344 That's it--tip up. 78 00:05:44,387 --> 00:05:49,000 There we go. Almost. Almost. 79 00:05:49,044 --> 00:05:50,828 Oh-oh! 80 00:05:50,872 --> 00:05:53,091 There he is. 81 00:05:54,876 --> 00:05:56,399 It's a big one. 82 00:05:56,443 --> 00:05:58,880 - Gonna be delicious. 83 00:05:58,923 --> 00:06:00,577 All right. 84 00:06:02,013 --> 00:06:03,363 Look at that. 85 00:06:05,234 --> 00:06:08,237 Ahh. Ha ha ha! 86 00:06:08,280 --> 00:06:10,544 You're a natural. 87 00:06:10,587 --> 00:06:14,330 - I like it here. 88 00:06:14,374 --> 00:06:17,202 - Yeah, me too. 89 00:06:21,424 --> 00:06:23,165 - As long as it's safe. 90 00:06:24,906 --> 00:06:27,648 - Sometimes I miss seeing other kids. 91 00:06:28,518 --> 00:06:30,564 - Yeah, I know. 92 00:06:30,607 --> 00:06:33,305 At least you got your brothers, right? 93 00:06:49,365 --> 00:06:52,281 This isn't gonna stop a drone. 94 00:06:52,324 --> 00:06:56,459 - There's a lot more than just drones in these woods, love. 95 00:06:58,896 --> 00:07:01,159 - I feel like a Masai tribeswoman. 96 00:07:01,203 --> 00:07:02,813 - Good. 97 00:07:02,857 --> 00:07:05,076 Those women walk 40 miles across the Serengeti for water 98 00:07:05,120 --> 00:07:06,817 without complaining. 99 00:07:28,448 --> 00:07:30,580 [person speaking indistinctly over radio] 100 00:07:30,624 --> 00:07:34,323 - 17, 19, 5, 101 00:07:34,366 --> 00:07:39,546 36, 22, 102 00:07:39,589 --> 00:07:44,812 86, 114. 103 00:07:50,731 --> 00:07:54,212 - Your daughter catches fish faster than I can net 'em. 104 00:08:02,003 --> 00:08:04,745 - I have to show you something. 105 00:08:04,788 --> 00:08:06,921 I've been using a radio direction finder. 106 00:08:08,400 --> 00:08:11,142 - It's basically just a receiver with an S meter. 107 00:08:14,319 --> 00:08:16,887 I've been tracking the number station, 108 00:08:16,931 --> 00:08:19,150 and one of the signals is really strong, 109 00:08:19,194 --> 00:08:21,588 so I tried to triangulate her position. 110 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 She moves between every broadcast, 111 00:08:23,372 --> 00:08:25,940 but if you assume she's on foot... 112 00:08:27,681 --> 00:08:29,421 - You're gonna have to explain this stuff. 113 00:08:29,465 --> 00:08:31,206 - She's close. 114 00:08:31,249 --> 00:08:32,642 Like, really close. 115 00:08:32,686 --> 00:08:34,905 - You want to try and contact her. 116 00:08:36,341 --> 00:08:38,039 If we respond on the radio she'll just change the station. 117 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 That's what they're trained to do. 118 00:08:39,823 --> 00:08:43,261 - Not if we tell her that we have the gauntlet... 119 00:08:43,305 --> 00:08:46,700 and give her someplace safe to meet. 120 00:08:46,743 --> 00:08:49,398 - You've just proved that if we use the radio, 121 00:08:49,441 --> 00:08:51,008 we'll give away our position. 122 00:08:51,052 --> 00:08:54,142 - You keep talking about how important the gauntlet is, 123 00:08:54,185 --> 00:08:55,796 how it might be worth everything that happened 124 00:08:55,839 --> 00:08:57,537 in the bloc, but we're just sitting up here 125 00:08:57,580 --> 00:09:00,191 with that thing, doing nothing. 126 00:09:03,238 --> 00:09:08,809 127 00:09:08,852 --> 00:09:10,724 - Your father's right. 128 00:09:10,767 --> 00:09:14,989 But this is amazing work. 129 00:09:15,032 --> 00:09:18,166 We just have to figure out what to do with it. 130 00:09:18,209 --> 00:09:25,260 131 00:09:28,959 --> 00:09:31,527 - Gin rummy. Best of five. 132 00:09:31,571 --> 00:09:32,876 - I don't play with cheaters. 133 00:09:32,920 --> 00:09:34,617 For the last time, 134 00:09:34,661 --> 00:09:36,314 I was not cheating. 135 00:09:36,358 --> 00:09:37,446 Those were the rules. 136 00:09:37,489 --> 00:09:38,882 - Rules that you made up to win, 137 00:09:38,926 --> 00:09:40,318 otherwise known as cheating. 138 00:09:40,362 --> 00:09:42,407 - Well, it's not my fault you're bad at cards. 139 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 Young lady, I'll have you know 140 00:09:45,323 --> 00:09:48,892 that I won the Sherman Oaks Municipal Poker tournament... 141 00:09:48,936 --> 00:09:51,242 twice. 142 00:09:54,419 --> 00:09:55,595 Where's Bram? 143 00:09:55,638 --> 00:09:58,728 - 5, 19, 144 00:09:58,772 --> 00:10:01,818 17, 22... 145 00:10:03,777 --> 00:10:05,387 What do you want? 146 00:10:05,430 --> 00:10:07,084 - Is it really healthy for a young man 147 00:10:07,128 --> 00:10:08,999 to spend all of his time listening to some lady 148 00:10:09,043 --> 00:10:10,784 read numbers on the radio? 149 00:10:10,827 --> 00:10:12,437 - Are you here to give me the sex talk? 150 00:10:12,481 --> 00:10:14,875 - I would, but unless you've fallen in love with a bear, 151 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 I don't see that it's gonna be of much use. 152 00:10:16,703 --> 00:10:19,314 - Well, then thanks for stopping by. 153 00:10:20,794 --> 00:10:23,187 - I overheard you talking to your parents. 154 00:10:27,322 --> 00:10:30,499 - The walls are thin. 155 00:10:30,542 --> 00:10:32,719 The point is that you were right. 156 00:10:32,762 --> 00:10:35,373 You need to reach out to the Resistance. 157 00:10:36,984 --> 00:10:40,596 - Why do you suddenly care so much about the Resistance? 158 00:10:41,641 --> 00:10:45,470 - As much as I've enjoyed our little mountain sojourn, 159 00:10:45,514 --> 00:10:47,951 we can't survive up here forever. 160 00:10:47,995 --> 00:10:49,779 We'll either run out of supplies, 161 00:10:49,823 --> 00:10:51,694 or one of the drones will find us. 162 00:10:51,738 --> 00:10:54,131 - Or maybe a bear. 163 00:10:54,175 --> 00:10:56,177 164 00:10:56,220 --> 00:11:00,311 - I'm just encouraging you to pursue your hobby... 165 00:11:00,355 --> 00:11:03,140 for all our sakes. 166 00:11:03,184 --> 00:11:10,191 167 00:11:10,844 --> 00:11:14,630 - Yes! - You're cheating. 168 00:11:14,674 --> 00:11:16,153 - How many games of gin rummy 169 00:11:16,197 --> 00:11:18,155 you think those kids have played? 170 00:11:18,199 --> 00:11:20,767 - Enough to wear out the cards. 171 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 - Gracie's a shark. 172 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 She tried to play me for a piece of chocolate 173 00:11:24,292 --> 00:11:27,687 the other day. 174 00:11:27,730 --> 00:11:28,949 - So Bram... 175 00:11:28,992 --> 00:11:31,734 - Yeah. He's bored off his ass. 176 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 I don't blame him. 177 00:11:33,431 --> 00:11:35,825 - He may be bored, but he's still got a point. 178 00:11:35,869 --> 00:11:38,393 We can't stay here forever. 179 00:11:39,742 --> 00:11:42,049 Why not? 180 00:11:43,528 --> 00:11:45,008 What are we supposed to do, 181 00:11:45,052 --> 00:11:48,142 wander around the desert looking for a Resistance camp? 182 00:11:49,317 --> 00:11:50,622 - I'm frustrated. 183 00:11:50,666 --> 00:11:53,103 A lot of people died for that gauntlet. 184 00:12:01,895 --> 00:12:05,115 - You're right that we can't expose ourselves. 185 00:12:05,159 --> 00:12:07,901 But there's got to be another way. 186 00:12:15,430 --> 00:12:17,127 Okay. 187 00:12:21,305 --> 00:12:23,525 Okay, we'll try. 188 00:12:25,222 --> 00:12:29,313 But in the meantime, this isn't so bad, right? 189 00:12:30,706 --> 00:12:34,318 I mean, we're like Swiss Family Robinson. 190 00:12:35,145 --> 00:12:39,367 - Oh, hell, nothing's perfect. 191 00:12:42,805 --> 00:12:49,594 192 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 Hmm. 193 00:12:51,596 --> 00:12:54,338 Come here, you. 194 00:12:56,427 --> 00:12:57,777 Oh, come on. 195 00:13:01,650 --> 00:13:03,434 Mm. 196 00:13:03,478 --> 00:13:10,441 197 00:13:20,800 --> 00:13:26,936 198 00:13:26,980 --> 00:13:30,113 - I've got the kids. 199 00:13:54,746 --> 00:14:01,971 200 00:14:07,411 --> 00:14:07,847 . 201 00:14:17,204 --> 00:14:20,381 - Drones. 202 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 - Some kind of ship. It crashed a few miles away. 203 00:14:26,778 --> 00:14:29,085 - The Hosts' first response will be search and rescue, 204 00:14:29,129 --> 00:14:31,087 but then they're gonna lock down the area. 205 00:14:31,131 --> 00:14:33,568 Did those drones spot us? - I don't think so. 206 00:14:33,611 --> 00:14:35,352 - We got to get out of here. 207 00:14:35,396 --> 00:14:37,441 - We're more likely to be spotted on the move. 208 00:14:37,485 --> 00:14:40,575 - Yeah, and if those things go into search 209 00:14:40,618 --> 00:14:42,011 - We need more information. 210 00:14:42,055 --> 00:14:43,491 I'll go up the mountain, 211 00:14:43,534 --> 00:14:45,406 see if I can get eyes on that crash site, 212 00:14:45,449 --> 00:14:47,712 see if it's close enough that the drones are gonna be on us. 213 00:14:50,759 --> 00:14:52,935 214 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 You're coming with me. Why me? 215 00:14:55,503 --> 00:14:57,113 - 'Cause you're the only one that might know something 216 00:14:57,157 --> 00:14:58,898 about that ship-- come on. 217 00:14:58,941 --> 00:15:06,122 218 00:15:16,263 --> 00:15:18,047 - You know, in my experience, 219 00:15:18,091 --> 00:15:20,354 you don't have to work so hard to find problems. 220 00:15:20,397 --> 00:15:22,182 They usually come and find you. 221 00:15:22,225 --> 00:15:24,358 Less talking, more walking. 222 00:15:24,401 --> 00:15:25,750 - I'm doing my best. 223 00:15:25,794 --> 00:15:27,622 Your legs are, like, nine feet long. 224 00:15:34,803 --> 00:15:37,762 You ever heard of a RAP ship crashing before? 225 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 - You mean other than the one 226 00:15:39,460 --> 00:15:42,724 your son detonated over the bloc? 227 00:15:46,554 --> 00:15:48,469 That's a chopper. 228 00:15:48,512 --> 00:15:49,992 Sounds like a Blackhawk. 229 00:15:50,036 --> 00:15:52,168 - Probably the Authority's ERT-- 230 00:15:52,212 --> 00:15:55,780 Grayhats, trained for quick deployment. 231 00:15:55,824 --> 00:15:58,958 If there's a human response, this wasn't just an accident. 232 00:15:59,001 --> 00:16:01,438 Something bigger is going on. 233 00:16:01,482 --> 00:16:04,180 - Then we need to get to that overlook. 234 00:16:05,703 --> 00:16:07,009 Let's go. 235 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 - Are you sure this is the right spot? 236 00:16:16,149 --> 00:16:18,978 - Unless somebody moved it. 237 00:16:43,176 --> 00:16:46,396 - We have to get this to the Resistance. 238 00:16:48,877 --> 00:16:51,053 What if they really have a RAP? 239 00:16:51,097 --> 00:16:54,274 This could be the thing that wins the war. 240 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 Don't you care? - Of course, I care. 241 00:16:56,450 --> 00:16:58,669 A lot of people suffered for this thing, 242 00:16:58,713 --> 00:17:00,062 maybe the whole LA colony. 243 00:17:00,106 --> 00:17:01,629 - Which is why we have to use the radio. 244 00:17:01,672 --> 00:17:03,805 - It's too dangerous. - A ship just crashed. 245 00:17:03,848 --> 00:17:06,677 There are drones everywhere. It's already dangerous. 246 00:17:06,721 --> 00:17:09,593 - I hear you. That's why we have to be extra careful. 247 00:17:09,637 --> 00:17:12,248 - I will be careful. 248 00:17:12,292 --> 00:17:15,164 Maybe the Resistance can get us out of here. 249 00:17:17,949 --> 00:17:20,561 Who's in charge? 250 00:17:20,604 --> 00:17:22,780 You or Dad? 251 00:17:25,261 --> 00:17:27,437 We're all in charge. We make decisions together. 252 00:17:27,481 --> 00:17:28,960 - That's not true. 253 00:17:29,004 --> 00:17:30,223 I know that you agree with me about the radio. 254 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 That means it's two to one. 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,227 - We'll talk about it later. - You know I'm right, Mom. 256 00:17:34,270 --> 00:17:37,230 If we stay here, the RAPs are gonna find us, 257 00:17:37,273 --> 00:17:40,450 and everything that you did will be for nothing. 258 00:17:40,494 --> 00:17:47,240 259 00:17:53,246 --> 00:17:56,118 We can't go out there. They'll spot us. 260 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 - Right now they got bigger fish to fry. 261 00:17:58,164 --> 00:18:00,079 - You want to bet your life on that? 262 00:18:00,122 --> 00:18:01,689 - What do you think's gonna happen 263 00:18:01,732 --> 00:18:03,343 if they cordon up this area and end up catching us? 264 00:18:03,386 --> 00:18:05,171 You're a former proxy who went rogue 265 00:18:05,214 --> 00:18:07,477 with the most wanted resistance group in Los Angeles. 266 00:18:07,521 --> 00:18:09,566 - I'll just tell them that you kidnapped me. 267 00:18:09,610 --> 00:18:11,351 I can be very convincing. 268 00:18:11,394 --> 00:18:13,483 - We're going to that observation deck, 269 00:18:13,527 --> 00:18:16,225 and you're gonna tell me exactly what you see. 270 00:18:16,269 --> 00:18:17,922 Come on. 271 00:18:17,966 --> 00:18:19,402 - Okay. 272 00:18:19,446 --> 00:18:20,925 Ah! 273 00:18:20,969 --> 00:18:28,194 274 00:18:58,354 --> 00:18:58,528 . 275 00:18:58,572 --> 00:19:00,530 - Why are the drones attacking that thing? 276 00:19:00,574 --> 00:19:03,185 Isn't it one of the RAP's own ships? 277 00:19:03,229 --> 00:19:05,970 - Your guess is as good as mine. 278 00:19:08,277 --> 00:19:11,498 [gunfire, explosions in the distance] 279 00:19:16,807 --> 00:19:19,419 - It doesn't look like one of the Hosts' ships. 280 00:19:19,462 --> 00:19:21,203 They're usually less streamlined. 281 00:19:27,862 --> 00:19:31,822 - There was a rumor at the IGA about the Factory. 282 00:19:32,693 --> 00:19:34,347 Some people thought it was designed 283 00:19:34,390 --> 00:19:36,958 to build space-based weapons. 284 00:19:43,443 --> 00:19:45,749 The RAPs have enemies? 285 00:19:47,403 --> 00:19:49,144 We were in a cabin for six goddamn months 286 00:19:49,188 --> 00:19:50,711 and you never thought to mention that? 287 00:19:50,754 --> 00:19:53,192 - There were a million stories flying around the IGA. 288 00:19:53,235 --> 00:19:56,195 Did you expect me to repeat every rumor that I heard? 289 00:19:56,238 --> 00:19:59,328 - I'm looking at a lot more than a rumor. 290 00:19:59,372 --> 00:20:01,678 Maybe the RAPs are at war. 291 00:20:01,722 --> 00:20:03,898 Maybe that ship came here to attack them. 292 00:20:03,941 --> 00:20:05,943 - Or maybe a group of humans stole a RAP ship 293 00:20:05,987 --> 00:20:08,337 that I haven't seen before, and it just got shot down. 294 00:20:08,381 --> 00:20:10,121 There's no way to know. 295 00:20:10,165 --> 00:20:11,732 - This is huge. 296 00:20:11,775 --> 00:20:13,473 Suppose you're right, and there is a war. 297 00:20:13,516 --> 00:20:15,257 We'd just be a bunch of cavemen 298 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 stuck in the middle throwing rocks. 299 00:20:16,954 --> 00:20:19,130 - Or maybe we find an ally. 300 00:20:19,174 --> 00:20:21,611 The enemy of my enemy is my friend. 301 00:20:21,655 --> 00:20:23,526 - That's the same logic the Japanese used 302 00:20:23,570 --> 00:20:25,528 when they sided with the Nazis. 303 00:20:25,572 --> 00:20:29,010 As I remember, it didn't exactly work out well for them. 304 00:20:35,190 --> 00:20:37,714 We got to get out of here. 305 00:20:40,761 --> 00:20:47,507 306 00:20:50,292 --> 00:20:51,859 - Oh, we might not be going anywhere. 307 00:20:51,902 --> 00:20:53,556 We'll decide when your father gets back. 308 00:20:53,600 --> 00:20:55,776 - I don't want to go back to Los Angeles. 309 00:20:55,819 --> 00:20:56,951 - Neither do I. 310 00:20:56,994 --> 00:20:59,388 We'll find another place, a safe place. 311 00:21:00,650 --> 00:21:02,826 - Let's take it one step at a time. 312 00:21:02,870 --> 00:21:04,437 If we have to leave, 313 00:21:04,480 --> 00:21:07,701 we'll start by going to the house down the hill. 314 00:21:11,400 --> 00:21:13,837 - Why can't we just get rid of that thing? 315 00:21:15,361 --> 00:21:17,754 - Because it's important. 316 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 - But they'll stop following us. 317 00:21:19,626 --> 00:21:21,671 That's important, too. 318 00:21:26,110 --> 00:21:28,417 - We've kept that thing because we don't want 319 00:21:28,461 --> 00:21:30,593 you and your brothers to have to live like this 320 00:21:30,637 --> 00:21:32,291 for the rest of your lives. 321 00:21:32,334 --> 00:21:34,858 322 00:21:34,902 --> 00:21:36,991 Maybe... 323 00:21:37,644 --> 00:21:40,342 Maybe it can help us get back to the way we used to live-- 324 00:21:40,386 --> 00:21:41,343 to the old world. 325 00:21:41,387 --> 00:21:43,345 - That world's gone. 326 00:21:43,389 --> 00:21:49,656 327 00:22:00,580 --> 00:22:02,712 - Lead team approaching position one. 328 00:22:02,756 --> 00:22:05,062 Do we have eyes in the sky? 329 00:22:06,455 --> 00:22:07,456 - That's a negative. 330 00:22:07,500 --> 00:22:08,979 Air support is circling, 331 00:22:09,023 --> 00:22:12,156 but we don't want to alert the target. 332 00:22:12,200 --> 00:22:13,549 - Copy that. 333 00:22:29,609 --> 00:22:36,572 334 00:22:39,706 --> 00:22:41,490 - What do you think those RAPs are gonna do 335 00:22:41,534 --> 00:22:42,926 when they're done destroying that ship? 336 00:22:42,970 --> 00:22:46,190 - Not exactly talking about my area of expertise. 337 00:22:46,234 --> 00:22:48,845 - If anything escaped, they're gonna want to find it. 338 00:22:48,889 --> 00:22:50,673 Back in the Rangers, we would've secured the perimeter 339 00:22:50,717 --> 00:22:52,632 and then covered every square inch of that landing zone. 340 00:22:52,675 --> 00:22:54,198 - I still think it's better to hide. 341 00:22:54,242 --> 00:22:56,418 Those drones are gonna be in search-and-destroy. 342 00:22:56,462 --> 00:22:57,724 They'll shoot anything that moves. 343 00:22:57,767 --> 00:22:59,508 You know, maybe-- maybe we should-- 344 00:22:59,552 --> 00:23:02,511 indistinct chatter] 345 00:23:02,555 --> 00:23:09,779 346 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 - We want them alive if possible. 347 00:23:12,652 --> 00:23:14,001 Everyone understand that? 348 00:23:14,044 --> 00:23:16,525 - Yeah. 349 00:23:16,569 --> 00:23:19,702 They're preparing to hit the cabin. 350 00:23:19,746 --> 00:23:22,444 Run ahead and tell Katie to meet at the rally point. 351 00:23:22,488 --> 00:23:24,664 I'll draw their fire. 352 00:23:25,926 --> 00:23:27,406 Move! 353 00:23:27,449 --> 00:23:31,627 354 00:23:31,671 --> 00:23:34,195 - Shit! Take cover! Take cover! 355 00:23:34,238 --> 00:23:36,066 - He's over there! 356 00:23:39,113 --> 00:23:44,901 357 00:23:48,514 --> 00:23:48,905 . 358 00:23:51,604 --> 00:23:56,826 359 00:23:56,870 --> 00:23:58,306 Jesus. 360 00:23:58,349 --> 00:24:00,177 - Grayhats. 361 00:24:00,221 --> 00:24:02,179 - I don't know. Too many. 362 00:24:02,223 --> 00:24:04,007 - I got the kids. 363 00:24:04,051 --> 00:24:05,792 Do what you need to do. 364 00:24:05,835 --> 00:24:09,099 365 00:24:09,143 --> 00:24:11,362 Hi, guys. 366 00:24:11,406 --> 00:24:14,104 I need you to follow me, okay? 367 00:24:14,148 --> 00:24:15,802 - Uh, you know the game hide 368 00:24:15,845 --> 00:24:17,194 - I don't want to play that game. 369 00:24:17,238 --> 00:24:18,369 They're shooting guns. 370 00:24:18,413 --> 00:24:20,197 - Yes, which is why we have to go. 371 00:24:20,241 --> 00:24:22,504 - Emergency plan. 372 00:24:22,548 --> 00:24:24,027 373 00:24:24,071 --> 00:24:27,988 - Ten bogies outside, at least. 374 00:24:28,031 --> 00:24:30,512 God damn it! 375 00:24:30,556 --> 00:24:32,601 We got to clear out. 376 00:24:32,645 --> 00:24:39,913 377 00:24:45,440 --> 00:24:47,486 Kids? 378 00:24:54,754 --> 00:25:02,022 379 00:25:07,462 --> 00:25:09,682 - Two minutes. 380 00:25:11,118 --> 00:25:14,469 [gunfire playing over speakers] 381 00:25:15,818 --> 00:25:17,733 - Wait. 382 00:25:17,777 --> 00:25:20,301 Okay, go. Go, go. 383 00:25:23,130 --> 00:25:30,354 384 00:25:45,021 --> 00:25:52,289 385 00:26:02,996 --> 00:26:04,563 Gracie. 386 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 Get 'em moving. 387 00:26:05,651 --> 00:26:08,088 - Honey, come with me. Come on. 388 00:26:08,131 --> 00:26:15,356 389 00:26:36,856 --> 00:26:38,901 - Katie! 390 00:26:38,945 --> 00:26:40,337 Katie. 391 00:26:40,381 --> 00:26:43,776 - I'm okay. I think it hit my backpack. 392 00:26:43,819 --> 00:26:47,693 Oh. 393 00:26:47,736 --> 00:26:49,695 - We're clear. 394 00:26:53,002 --> 00:26:55,526 [gunfire playing over speakers] 395 00:26:57,311 --> 00:27:00,270 [Handel's "The Arrival of the Queen of Sheba" plays] 396 00:27:00,314 --> 00:27:06,233 397 00:27:06,276 --> 00:27:08,409 - We need to buy more time for Snyder and the kids. 398 00:27:08,452 --> 00:27:10,759 - We're just about out of tricks. 399 00:27:10,803 --> 00:27:12,021 Bram, go and help them. 400 00:27:12,065 --> 00:27:13,544 We'll try and slow down the Grayhats. 401 00:27:13,588 --> 00:27:14,415 Give us ten minutes. 402 00:27:14,458 --> 00:27:15,634 If we aren't there by then, 403 00:27:15,677 --> 00:27:17,374 get to the backup cabin and hole up. 404 00:27:17,418 --> 00:27:19,115 We'll meet you there. 405 00:27:19,159 --> 00:27:20,639 You good? - Yeah. 406 00:27:20,682 --> 00:27:22,249 - Let's go. 407 00:27:22,292 --> 00:27:29,560 408 00:27:46,926 --> 00:27:54,194 409 00:27:55,630 --> 00:27:57,153 Come on. 410 00:28:02,768 --> 00:28:05,379 - Yeah. I'm glad you're here. 411 00:28:05,422 --> 00:28:07,424 Get them in the truck. 412 00:28:07,468 --> 00:28:09,688 - To help your parents. 413 00:28:09,731 --> 00:28:13,126 - I don't know, but I owe them. 414 00:28:17,957 --> 00:28:25,225 415 00:28:40,283 --> 00:28:42,285 416 00:28:42,329 --> 00:28:44,113 - Shots fired! 417 00:28:44,157 --> 00:28:46,463 418 00:28:48,335 --> 00:28:49,945 - Keep low. 419 00:28:49,989 --> 00:28:51,773 - Got movement. Down there. 420 00:28:51,817 --> 00:28:53,775 - Copy that. 421 00:28:53,819 --> 00:28:55,559 - Will, that's a kill zone. 422 00:28:55,603 --> 00:28:57,779 - I know. Stay with me. 423 00:28:59,346 --> 00:29:00,913 - Yeah. 424 00:29:04,133 --> 00:29:06,527 425 00:29:08,181 --> 00:29:09,835 - Hold your fire! 426 00:29:09,878 --> 00:29:16,929 427 00:29:52,834 --> 00:29:55,750 - What-- 428 00:29:58,579 --> 00:30:00,102 - Not the first time. 429 00:30:01,974 --> 00:30:04,063 - Come on, let's go. 430 00:30:04,106 --> 00:30:07,414 431 00:30:12,027 --> 00:30:12,462 . 432 00:30:17,946 --> 00:30:21,254 - They're in the back. - Good, we got to get moving. 433 00:30:22,342 --> 00:30:24,126 - He went back for you. 434 00:30:26,476 --> 00:30:29,392 We wait for him? 435 00:30:29,436 --> 00:30:31,264 - We can't. 436 00:30:31,307 --> 00:30:34,093 He knows where to meet us. 437 00:30:40,099 --> 00:30:41,927 You guys all right? 438 00:30:41,970 --> 00:30:43,145 Hold on. 439 00:30:43,189 --> 00:30:50,413 440 00:31:11,086 --> 00:31:13,915 - Hold it right there. Hold it! 441 00:31:13,959 --> 00:31:15,438 - Give it a rest, buddy. 442 00:31:15,482 --> 00:31:16,918 - He's fine. 443 00:31:16,962 --> 00:31:19,007 - Mr. Snyder. 444 00:31:19,051 --> 00:31:20,879 - I called for a rescue operation, 445 00:31:20,922 --> 00:31:22,924 not to be part of a Civil War reenactment. 446 00:31:22,968 --> 00:31:25,187 - This doesn't look like a secret Resistance base. 447 00:31:25,231 --> 00:31:26,406 - You don't say. 448 00:31:26,449 --> 00:31:27,929 - Then why'd you activate the locator? 449 00:31:27,973 --> 00:31:31,063 - I don't know. Maybe because a giant alien ship 450 00:31:31,106 --> 00:31:33,195 just got shot down over our heads? 451 00:31:33,239 --> 00:31:35,284 - Strange days. 452 00:31:35,328 --> 00:31:38,853 None of that changes the job that you volunteered for. 453 00:31:38,897 --> 00:31:41,203 - Well, I can't live like this anymore. 454 00:31:41,247 --> 00:31:42,857 I'm done. 455 00:31:42,901 --> 00:31:45,947 - You're done when the job is done. 456 00:31:49,429 --> 00:31:51,170 Well, you can have it. It's right here. 457 00:31:51,213 --> 00:31:53,389 - We could've had it before you left the Colony, 458 00:31:53,433 --> 00:31:55,043 and believe me, we'll get it. 459 00:31:55,087 --> 00:31:58,699 In the meantime, you're gonna lead us to the missing Host. 460 00:31:58,742 --> 00:32:00,309 - I've been with them for six months. 461 00:32:00,353 --> 00:32:03,399 They have no idea where the Resistance base is. 462 00:32:03,443 --> 00:32:05,053 - Well... 463 00:32:05,097 --> 00:32:09,057 looks to me like we just motivated them to go find it. 464 00:32:09,101 --> 00:32:10,537 Now... 465 00:32:10,580 --> 00:32:13,235 The locator. 466 00:32:13,279 --> 00:32:19,067 467 00:32:19,111 --> 00:32:20,982 Do not turn this on again 468 00:32:21,026 --> 00:32:23,854 until you have eyes on the missing Host. 469 00:32:25,987 --> 00:32:27,597 We're not done. 470 00:32:29,469 --> 00:32:33,125 Will Bowman has an excellent reputation as an investigator. 471 00:32:34,474 --> 00:32:36,432 You're gonna need a convincing cover story 472 00:32:36,476 --> 00:32:38,695 when you see him again. 473 00:32:38,739 --> 00:32:42,221 - Ah! 474 00:33:06,680 --> 00:33:08,551 - Sorry, Will. 475 00:33:10,162 --> 00:33:12,903 We knew it wasn't gonna last forever. 476 00:33:17,647 --> 00:33:20,694 We have to find Noa's camp. 477 00:33:21,695 --> 00:33:23,740 We owe it to Broussard. 478 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 We made a promise. 479 00:33:27,396 --> 00:33:30,138 - Yeah, I know. 480 00:33:30,182 --> 00:33:31,705 I know. 481 00:33:33,402 --> 00:33:35,013 - Hey, Dad. 482 00:33:37,885 --> 00:33:39,452 - Jesus, what happened to you? 483 00:33:39,495 --> 00:33:42,498 I ran into a couple Grayhats. 484 00:33:42,542 --> 00:33:45,284 One of them hit me with his rifle. 485 00:33:45,327 --> 00:33:48,026 They probably have orders to bring me in alive. 486 00:33:48,069 --> 00:33:50,071 I am a high-value target, after all. 487 00:33:51,203 --> 00:33:53,031 - They walked into a booby trap. 488 00:33:53,074 --> 00:33:55,555 I-I ran away, and I didn't look back. 489 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 - Sounds like you got lucky. 490 00:33:57,557 --> 00:33:59,167 - I don't feel lucky. 491 00:33:59,211 --> 00:34:02,910 492 00:34:02,953 --> 00:34:04,564 I'm fine. Thank you. 493 00:34:04,607 --> 00:34:06,044 - I'm sorry. I'm sorry. 494 00:34:06,087 --> 00:34:09,264 - The important thing is no one followed me. 495 00:34:11,092 --> 00:34:12,876 496 00:34:12,920 --> 00:34:16,271 - I guess I don't, which is why we should move. 497 00:34:16,315 --> 00:34:19,666 - Not until you answer some questions first. 498 00:34:19,709 --> 00:34:22,016 What kind of questions? 499 00:34:27,587 --> 00:34:29,371 I don't know. They-- 500 00:34:29,415 --> 00:34:30,807 they probably spotted us 501 00:34:30,851 --> 00:34:32,940 during the aerial survey after the crash. 502 00:34:32,983 --> 00:34:34,159 - Those guys didn't stumble on us. 503 00:34:34,202 --> 00:34:35,595 That was a strike team. 504 00:34:35,638 --> 00:34:39,207 They came here organized and ready. 505 00:34:41,949 --> 00:34:44,908 We're here. We're alive. 506 00:34:44,952 --> 00:34:48,216 We should just count our blessings and move on. 507 00:34:48,260 --> 00:34:49,783 - After the Arrival, 508 00:34:49,826 --> 00:34:51,785 a lot of guys in my line of work died counting blessings 509 00:34:51,828 --> 00:34:54,092 when they should've been asking questions. 510 00:34:54,135 --> 00:34:56,137 511 00:34:56,181 --> 00:34:57,834 - He helped us, Dad. 512 00:34:57,878 --> 00:34:59,706 He got Gracie and Charlie in the truck, 513 00:34:59,749 --> 00:35:03,101 and then he went back looking for you. 514 00:35:09,150 --> 00:35:12,545 - I'm just trying to do my part and help the family. 515 00:35:12,588 --> 00:35:15,591 516 00:35:15,635 --> 00:35:18,551 - We should move. 517 00:35:18,594 --> 00:35:20,118 - So... 518 00:35:20,161 --> 00:35:23,164 does that mean that I can climb aboard? 519 00:35:26,385 --> 00:35:28,256 - Yeah, hop in. 520 00:35:28,300 --> 00:35:35,307 521 00:35:45,795 --> 00:35:46,013 . 522 00:35:48,842 --> 00:35:50,409 - Hello. 523 00:35:50,452 --> 00:35:53,673 Whoever is listening, this is the Los Angeles Resistance. 524 00:35:53,716 --> 00:35:56,545 We have the package, and we're ready to bring it to you. 525 00:35:58,068 --> 00:35:59,635 - Over. 526 00:36:01,071 --> 00:36:05,206 - Dad said you have to say "over" when you're done. 527 00:36:08,470 --> 00:36:12,039 - I repeat, this is the Los Angeles Resistance. 528 00:36:12,082 --> 00:36:13,214 We're friends of the pilot. 529 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 We're in danger and on the run. 530 00:36:15,042 --> 00:36:18,785 If you want the package, this is your last chance to get it. 531 00:36:18,828 --> 00:36:20,526 Over. 532 00:36:54,951 --> 00:36:56,823 - I don't know. 533 00:37:05,135 --> 00:37:08,008 Up there, the trees. 534 00:37:08,051 --> 00:37:14,841 535 00:37:14,884 --> 00:37:17,409 - What would chop them off like that? 536 00:37:17,452 --> 00:37:20,847 - Whatever hit 'em. 537 00:37:20,890 --> 00:37:23,763 Smart thing to do would be to get back in that truck 538 00:37:23,806 --> 00:37:26,156 and get the hell out of here. 539 00:37:26,200 --> 00:37:32,902 540 00:37:41,346 --> 00:37:48,614 541 00:38:09,374 --> 00:38:16,642 542 00:38:28,393 --> 00:38:31,352 - Are you the one who was breaking protocol? 543 00:38:33,572 --> 00:38:35,835 - I'll ask the questions. 544 00:38:35,878 --> 00:38:39,621 What are your names? Your real names. 545 00:38:42,189 --> 00:38:45,497 - It's been a long time since your secret identities 546 00:38:45,540 --> 00:38:47,673 were secret. 547 00:38:47,716 --> 00:38:50,284 What do you have to lose at this point? 548 00:38:50,328 --> 00:38:54,070 549 00:38:54,114 --> 00:38:55,594 - Bowman. 550 00:38:55,637 --> 00:38:59,032 My name is Bram, and my parents are Katie and Will. 551 00:39:00,250 --> 00:39:02,122 - Noa mentioned your name. 552 00:39:02,165 --> 00:39:05,995 We've been waiting a long time for you to make contact. 553 00:39:06,039 --> 00:39:08,215 There's a little bridge called the "Middle Fork" 554 00:39:08,258 --> 00:39:09,695 in Smith River. 555 00:39:09,738 --> 00:39:11,784 Meet me there in 48 hours. 556 00:39:11,827 --> 00:39:13,873 And bring the package. 557 00:39:13,916 --> 00:39:20,967 558 00:39:45,295 --> 00:39:48,734 559 00:39:48,777 --> 00:39:51,650 - There's something inside. 560 00:40:06,012 --> 00:40:09,624 - Is that what they look like inside the suit? 561 00:40:10,625 --> 00:40:12,192 - I don't know. 562 00:40:15,108 --> 00:40:17,284 Someone's gonna be looking for this thing. 563 00:40:17,327 --> 00:40:19,460 We got to get out of here. 564 00:40:19,504 --> 00:40:21,201 Come on. 56173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.