All language subtitles for Cold.in.July.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:38,800 The Pir@te : ترجمة تعديل التوقيت : bassel 2 00:01:14,800 --> 00:01:17,650 شرق تكساس 1989 3 00:01:31,900 --> 00:01:34,420 ريتشارد! 4 00:01:35,200 --> 00:01:37,480 اظن اني سمعت شيئا. 5 00:02:14,210 --> 00:02:16,660 ابقي هنا 6 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 ريتشارد! 7 00:03:40,900 --> 00:03:42,760 اللعنة! 8 00:04:24,000 --> 00:04:27,360 كيف تشعر، يا بني؟ 9 00:04:28,290 --> 00:04:31,920 جيد,لكن لا اعرف كيف اتجاوز هذا الامر 10 00:04:31,920 --> 00:04:36,570 يجب أن يكون قد مخيف لرجل مثلك. 11 00:04:36,570 --> 00:04:40,220 أعني،كرجل مدني. 12 00:04:40,220 --> 00:04:43,930 انة متشرد اسمة فريدي راسل 13 00:04:43,930 --> 00:04:52,450 أنت تعرفة؟ اعرفة لكثرة افعالة القذرة,اريد منك ان تاتي الى مركز الشرطي لكي تدلي بافادة 14 00:05:24,730 --> 00:05:28,820 البرد في شهر يوليو 15 00:05:30,420 --> 00:05:36,260 تاريخ الميلاد: 1954 الافادة: الدفاع عن النفس 16 00:05:37,490 --> 00:05:39,000 جيد. 17 00:05:40,520 --> 00:05:42,900 الآن ماذا ؟ 18 00:05:43,320 --> 00:05:49,760 ويذهب إلى لجنة التحكيم الكبرى، يقرءون بكل ما نملك من الأدلة. 19 00:05:49,760 --> 00:05:55,260 والتهم الموجهة لي. ، انة دفاعا عن النفس. 20 00:05:55,260 --> 00:05:58,820 لم يكن مسلحا و. أنت لم تفعل ذلك. 21 00:05:58,820 --> 00:06:05,690 انه دعا "تعريضها للخطر" و كما لو هددكم بسلاح. 22 00:06:05,690 --> 00:06:13,020 انظر انت كنت مواطن صالحا ذو سجل خالي من الجرائم 23 00:06:13,020 --> 00:06:19,880 في بعض الأحيان الاشخاص الجيدة تفوز. نحن سنحتفظ بهذا لفترة 24 00:06:19,880 --> 00:06:27,200 انة كان لابي - انة رجل جيد. انه سيكون فخورا. 25 00:06:28,660 --> 00:06:32,330 لقد انزلق اصبعي 26 00:06:54,540 --> 00:06:56,760 هل أنت بخير؟ 27 00:06:59,400 --> 00:07:00,760 لا. 28 00:08:16,860 --> 00:08:20,770 هيا بنا، لنضعك في السرير. 29 00:08:33,140 --> 00:08:37,720 توقف عن الامالة 30 00:08:37,720 --> 00:08:42,010 هذا يجب أن لا تأخذه إلى المدرسة معك. لماذا؟ 31 00:08:42,010 --> 00:08:46,340 لماذا؟ -أنا أبوك، أنت تطيع. 32 00:08:51,450 --> 00:08:56,280 أنت ميت! -لا تقول لي ذلك! 33 00:08:57,520 --> 00:09:02,200 انا احبك يا ابني لكن لا احب منك هذة التصرفات 34 00:09:02,200 --> 00:09:05,450 هيا يجب ان نذهب 35 00:09:29,410 --> 00:09:31,780 مكتب السيد داين 36 00:09:31,780 --> 00:09:33,780 هذا لك سيد داين. 37 00:09:36,000 --> 00:09:39,260 صباج الخير صباح الخير 38 00:09:39,260 --> 00:09:43,000 مرحبا؟ هذة انا 39 00:09:43,000 --> 00:09:48,120 انتضرِ دقيقة . الجميع من في المدرسة يتحدثون معي بسبب الحادثة 40 00:09:48,120 --> 00:09:52,450 اللعنة 41 00:09:52,450 --> 00:09:59,210 لماذا لا تذهبِ إلى البيت. لايمكنني ,يجب ان اتحدث الى الشرطة لاحقا 42 00:09:59,210 --> 00:10:06,100 ولكن لماذا؟ -يريدون افادتي. 43 00:10:07,370 --> 00:10:09,690 كيف تشعر 44 00:10:14,060 --> 00:10:15,820 جيد 45 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 اراك لاحقا الليلة 46 00:10:23,170 --> 00:10:28,160 يارجل ,درجة الحرارة عالية 47 00:10:29,000 --> 00:10:34,570 قيل لي انك قتلت رجل بالامس 48 00:10:34,570 --> 00:10:37,400 لم اصدق انك تفعل شيء مثل هذا... 49 00:10:37,400 --> 00:10:41,360 لكن بعدها فكرت وتستطيع ان تفعل شيء مثل هذا. استرخي, لا يوجد شيء اتباهى وافتخر بة. 50 00:10:41,360 --> 00:10:43,480 لماذا تخجل؟ 51 00:10:43,480 --> 00:10:48,210 إذا حاول رجل اقتحام منزلي، فإنه سوف يكون جاهز لكي يجمع اسنانة من الارض 52 00:10:48,210 --> 00:10:52,530 لو كنت انا بمكانك..... لم تكن انت كنت ان 53 00:10:52,530 --> 00:10:56,540 جاك,اذا لديك شيء تركة وارحل واذا لم يكن فانا مشغول 54 00:11:13,010 --> 00:11:15,700 بيرة... 55 00:11:15,700 --> 00:11:20,400 نحن في وقت مبكر؟ ، ليس اليوم! 56 00:11:40,010 --> 00:11:43,360 مرحبا، ريتش! 57 00:11:43,360 --> 00:11:46,960 كيف حالك؟ 58 00:11:46,960 --> 00:11:51,570 مثل دلو من القرف. -اتركة كلة 59 00:11:54,040 --> 00:11:59,530 ماذا سوف يحصل الآن؟ -سوف ندفن هذا نذل! 60 00:11:59,880 --> 00:12:06,800 متى؟ -غدا في الضهيرة، مقبرة جرينليف ، التي تقدمها البلدية 61 00:12:07,380 --> 00:12:14,090 هل لديه عائلة؟ -والده في سجن هنتشفيل، كان بحيازتة بيرم 62 00:12:14,090 --> 00:12:18,480 السيئات تقع من الاشجار مقولة القصد منها ان الابن يشبة ابوة 63 00:12:31,360 --> 00:12:35,020 هل يمكنك تثبيت لي اليوم؟ نعم. 64 00:13:17,690 --> 00:13:23,450 تيد! -مرحبا ريتش، وسنكون ننتهي من هذا قريبا. 65 00:13:32,370 --> 00:13:36,320 الاريكة تبدو بشعة يمكننا اعادتها 66 00:13:36,320 --> 00:13:41,080 اظننا اتفقنا بشأن الارضية آسف لقد تسرعت في اتخاذ قرار.لم يكن شيء مهم 67 00:13:41,080 --> 00:13:46,530 ضننت اننا نأخذ القرارات معا. هل يمكننا حسم امر الاريكة لاحقا 68 00:13:53,080 --> 00:13:57,320 انت وصلت ريتشارد داين قول اسمك بعد الصافرة شكرا لك وليباركنا الرب 69 00:17:21,340 --> 00:17:24,060 أنها هادئة وسلمية. 70 00:17:31,780 --> 00:17:35,940 أنت سيد داين؟ 71 00:17:37,520 --> 00:17:42,090 جئت لرؤية سقوط القرف في حفرة؟ 72 00:17:42,090 --> 00:17:45,330 أنت مسيحي شجاع. 73 00:17:49,050 --> 00:17:55,560 انا متأكد ان هذا لن يجعلة افضل سيد روسل ولكن أنا آسف... 74 00:17:55,560 --> 00:17:58,520 على ماحدث لم يكن لدي أي خيار. 75 00:18:04,010 --> 00:18:09,970 أنت على حق... أنها لم تجعلني افضل. 76 00:18:14,770 --> 00:18:20,250 وهناك صورة جميلة من عائلتك في صحيفة! 77 00:18:20,250 --> 00:18:26,100 ابنك يبدو كثيرا مثلك. 78 00:18:27,000 --> 00:18:31,380 احظى بيوم جيد 79 00:18:51,780 --> 00:18:55,060 غايس ريتشارد هل هو غير مشغول 80 00:18:55,060 --> 00:18:59,640 قل لها أنها لا تقلق وتلتقيني في مركز الشرطة 81 00:18:59,640 --> 00:19:02,840 كل شيء على ما يرام. 82 00:19:17,340 --> 00:19:20,480 جوردن ، والدك هنا. 83 00:19:21,120 --> 00:19:23,520 تعال هنا. -جوردن! 84 00:19:23,520 --> 00:19:28,660 جوردن، هيا! 85 00:19:28,660 --> 00:19:32,600 ادخل في السيارة، نذهب. 86 00:19:32,600 --> 00:19:36,620 هيا، ادخل في السيارة. 87 00:19:54,260 --> 00:19:59,690 قال شيئا إلى المدرسة. لا، مجرد علامة. 88 00:19:59,690 --> 00:20:03,180 علامة؟ نعم. 89 00:20:03,180 --> 00:20:06,580 ماذا تريد ريتش؟ -أريد ان تعتقلوة! 90 00:20:06,580 --> 00:20:11,040 لماذا انة لم يفعل شيئا. -هدد ابني 91 00:20:11,040 --> 00:20:14,540 قلت ان ابنك بخير انه يأتي إلى مدرسة جوردن! 92 00:20:14,580 --> 00:20:20,690 في وضح النهار، مع الشهود ولم يفعل شيء. انه يريد ابني، وانا اعرفة وأريد أن يكون محمي. 93 00:20:20,690 --> 00:20:25,020 لن يحدث هذا لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني. 94 00:20:25,020 --> 00:20:33,040 سوف اقول لك مااستطيع فعلة يمكن ان تمر سيارة كل ساعة من امام بيتك 95 00:20:33,040 --> 00:20:38,980 لطمأنة لك.ربما يحاول ان يخيفكم فقط، لا تدعهم يفعلون هذا. 96 00:20:39,450 --> 00:20:44,520 بماذا كنت تفكر ريتشارد لماذا تذهب هناك. 97 00:20:44,520 --> 00:20:47,900 لقد ارتكبت خطأ,لقد اخفقت 98 00:20:47,900 --> 00:20:51,960 لاتستخدم هذة كلمة خصيصا امام جوردن 99 00:20:51,960 --> 00:20:56,020 الآن ماذا يجب ان نفعل؟ 100 00:20:56,020 --> 00:21:02,580 أنتِ وجوردن اذهبو لقضاء بعض الوقت مع والدتك بينما تهدأ الاوضاع. ماذا لو يتبعنا الى هناك 101 00:21:02,580 --> 00:21:05,690 لا اريد عائلتي في خطر ايضا 102 00:21:05,690 --> 00:21:10,090 ماذا عن كوخ والدك -معزولة جدا. 103 00:21:10,090 --> 00:21:11,540 أنا لا أريد أن أذهب. 104 00:21:11,540 --> 00:21:18,260 أريد الآيس كريم. ابني لاتتحدث عندما الاشخاص الكبار يتحدثون هذا تصرف غير مهذب هيا كل صعامك 105 00:21:18,260 --> 00:21:24,540 نبقى كما نحن، جوردن لا يذهب إلى المدرسة لان الشرطة تتعامل بالقضية 106 00:21:24,540 --> 00:21:28,090 وننتظرة ليظهر، لدينا الحماية ... 107 00:21:28,090 --> 00:21:33,220 لكن انا أريد...- اللعنة يا جوردن! 108 00:22:41,290 --> 00:22:44,240 عودي الى السيارة! ماذا؟ 109 00:22:44,240 --> 00:22:50,770 قفل الباب مكسور اذهبي الى فيرغسون واطلبي الشرطة. 110 00:22:50,770 --> 00:22:58,090 ماذا تفعل؟ هل ستأتي معنا! آن، ادخلي الان! 111 00:22:58,090 --> 00:23:00,490 تعال معنا! قلت اذهبوا 112 00:23:00,490 --> 00:23:04,690 ريتشارد، لا تتصرف بحماقة! -اذهبي آن 113 00:24:39,360 --> 00:24:43,860 هذا الرجل يعرف الإنذارات. 114 00:24:43,860 --> 00:24:48,160 ونحن نعرف من هو! المفتش من فضلك! 115 00:24:50,610 --> 00:24:52,680 وأنت أيضا. 116 00:24:55,650 --> 00:24:59,250 كنت مخطئا... اعتقدت انه سيتخلى... 117 00:24:59,250 --> 00:25:05,490 الآن هو المشتبه به، بمعنى اني استطيع حمايتك رسميا 118 00:25:05,490 --> 00:25:11,940 كرر الروتين، والعمل، والمدرسة ، تظهر نفسك. 119 00:25:11,940 --> 00:25:19,010 أينما ذهبت، أنا وضعت شخص ما، عندما يتحرك ونحن نتحرك كذلك. 120 00:25:20,490 --> 00:25:26,450 اذا نحن الطعم؟ -إذا كنت ترغب في استخدام هذا التعبير. 121 00:25:26,450 --> 00:25:29,720 ما رأيك آن؟ 122 00:25:30,890 --> 00:25:35,800 لنقبض على هذا نذل! 123 00:25:40,340 --> 00:25:45,780 لدي الرجال في كل مكان عندما أذهب، انه سوف يعتقد أنك وحدك. 124 00:25:45,780 --> 00:25:48,280 كيفن، الشرطي الصالح، قائد سابق. 125 00:25:48,280 --> 00:25:52,860 سوف يبقى هنا, هل سوف تقدر على رعايتهم؟ لا مشكلة- 126 00:25:52,860 --> 00:25:56,500 لكم من مدة؟ -طالما كان ذلك ضروريا.سوف يبقى وضع هكذا 127 00:25:56,500 --> 00:26:02,000 نحن ماذا نفع؟ - اذهب الى النوم انت تحتاج الى الراحة 128 00:26:38,400 --> 00:26:41,800 انا احبة عندما ينام 129 00:26:42,850 --> 00:26:45,690 نعم، انه لطيف. 130 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 اللعنة 131 00:30:17,140 --> 00:30:21,460 هناك جيران يبحثون عن كلبهم. حول 132 00:30:23,940 --> 00:30:28,700 اي شيء؟ الى الان لا شيء. 133 00:30:33,250 --> 00:30:38,400 هل تسمعني؟ برايس هنا 134 00:30:38,400 --> 00:30:46,240 وجدنا فقط سيارته في 500M. -هل هو موجود. 135 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 لا. 136 00:30:48,240 --> 00:30:54,180 ابحث واقبض علية. 137 00:32:13,820 --> 00:32:18,660 هو هنا! هو في المنزل! 138 00:32:19,370 --> 00:32:20,650 جوردن 139 00:32:20,650 --> 00:32:23,130 اذهب 140 00:32:24,140 --> 00:32:26,300 جوردن 141 00:32:27,090 --> 00:32:30,060 افتحِ الباب! 142 00:32:35,880 --> 00:32:39,020 الباب عالق -افتحية، ياسيدتي! 143 00:32:42,620 --> 00:32:44,360 جوردن 144 00:32:44,360 --> 00:32:46,570 جوردن 145 00:32:49,860 --> 00:32:53,180 هو في الغابة، اذهبو! 146 00:33:09,210 --> 00:33:16,000 سوف نلحقة الى النهر لكن مع المطر ربما سنخسرة كيف دخل الى البيت 147 00:33:16,000 --> 00:33:19,860 كيف دخل الى بيتنا 148 00:33:19,860 --> 00:33:24,570 لم يترك مكان قط كان في مربعكم السكني من البداية 149 00:33:24,570 --> 00:33:28,250 اللعنة! 150 00:33:28,250 --> 00:33:35,080 سوف نقبض علية ريتش، لا تقلق! 151 00:34:30,140 --> 00:34:36,020 نويفو لاريدو؟ -وذهب الرجل الى المكسيك. 152 00:34:36,020 --> 00:34:40,300 المكسيك؟ -والاتحادية لقد اكتوى الجانب الآخر. 153 00:34:40,300 --> 00:34:44,580 لقد قبضنا علية ريتش وانة في طريقة الى السجن ولن يتقرب اليك مرة اخرى 154 00:34:44,580 --> 00:34:49,800 تعال الى المركز الشرطة، نود استكمال الإجراءات و الاوراق لكي نغلق القضية ... 155 00:34:49,800 --> 00:34:53,530 ... وأنت مدين لي بيرة، موافق؟ موافق. 156 00:34:56,540 --> 00:34:58,730 نعم! 157 00:35:21,210 --> 00:35:25,880 والان وقع هذة اخر اثنان ويمكنك المغادرة 158 00:35:51,860 --> 00:35:54,920 "مطلوب: فريدريك روسيل" 159 00:36:08,600 --> 00:36:11,530 ما هذا ؟ 160 00:36:12,100 --> 00:36:16,650 مكتوب فريدريك روسيل. -و؟ 161 00:36:16,650 --> 00:36:22,140 ولكن ليس هذا الرجل الذي اطلقت علية النار، هناك خطأ او ماذا؟ 162 00:36:24,260 --> 00:36:29,320 وهذا هو نفسة فريدريك لكن الصورة القديمة. 163 00:36:29,320 --> 00:36:33,380 الناس يتغيرون. ، لكن ليس بهذا الشكل الكبير 164 00:36:33,380 --> 00:36:36,260 انت كنت غاضب تلك الليلة 165 00:36:36,260 --> 00:36:39,220 توفي امامي. 166 00:36:39,220 --> 00:36:45,100 انظر الى صورة طوال الوقت وهو ليس هذا الرجل 167 00:36:45,640 --> 00:36:50,880 انها تدعا الصدمة، ذكرياتك سوف تتبعثر قليلا هذا يحدث 168 00:36:51,060 --> 00:36:55,360 اذهب الى المنزل واتركني اقوم بعملي كشرطي 169 00:37:44,120 --> 00:37:50,380 مكتب شريف، الملازم برايس. -مرحبا راي، ريتشارد داين... 170 00:37:50,380 --> 00:37:53,980 ماذا هناك ريتش؟ 171 00:37:53,980 --> 00:38:01,130 هذة الصورة الموجودة على الملصق تزعجني هو ليس نفس الشخص انا مشغول و انت فقط تحتاج الى الراحة 172 00:38:01,130 --> 00:38:06,410 استمع لي. - استمعت لك من قبل، أغلقت القضية، واذهب للنوم! 173 00:38:23,020 --> 00:38:29,380 مكتب شريف. الملازم برايس رجاءا 174 00:38:29,380 --> 00:38:34,210 انا اسف انة ليس هنا، هل يمكنني ان أخذ الرسالة؟ 175 00:39:01,490 --> 00:39:04,880 هيا تعال من هنا 176 00:39:06,760 --> 00:39:08,100 نعم! 177 00:39:08,100 --> 00:39:10,100 إلى الأمام! 178 00:39:25,800 --> 00:39:31,130 أنت تتهمني بماذا؟ اجب! 179 00:41:22,660 --> 00:41:24,170 أخرجة 180 00:41:36,400 --> 00:41:39,100 لا تتحرك! 181 00:41:54,720 --> 00:41:58,200 انخفض! 182 00:46:09,660 --> 00:46:13,060 ماذا حدث الى حذائك 183 00:46:13,060 --> 00:46:15,060 أوه! 184 00:46:15,060 --> 00:46:20,660 أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة و اضطررت إلى المشي في الوحل. 185 00:46:20,660 --> 00:46:25,970 اعتقد انك كنت لاتحب الذهاب الى هناك نعم، ولكن لا بد ان انظف المكان احيانا. 186 00:46:25,970 --> 00:46:31,000 و؟ والدي لم يبقي كثيرا بعد مماتة. 187 00:47:00,820 --> 00:47:02,380 ريتشارد؟ 188 00:48:14,840 --> 00:48:17,940 أنا لم أقتل ابنك! 189 00:48:18,880 --> 00:48:20,880 اللعنة عليم 190 00:48:20,880 --> 00:48:25,760 اظن ان الشرطة كذبت علينا طوال الوقت 191 00:48:25,760 --> 00:48:27,760 أين حذائي؟ 192 00:48:39,060 --> 00:48:44,650 رجال شرطة يعدون لشيء، شيء متعلق مع ابنك... 193 00:48:44,650 --> 00:48:46,650 معكم. 194 00:48:46,650 --> 00:48:53,240 لماذا يريدون قتلك؟ كيف لي ان اعرف انا اتسائل مثلك 195 00:48:54,520 --> 00:49:00,560 استمع لي، هناك شيء يحدث... 196 00:49:00,560 --> 00:49:05,440 استخدموا عائلتي كطعم ليجدوك. 197 00:49:05,440 --> 00:49:08,780 أريد أن اعرف لماذا. 198 00:49:08,780 --> 00:49:11,400 هل أخذت ولاعتي 199 00:49:11,400 --> 00:49:15,500 لا. -أين هي؟ 200 00:49:32,420 --> 00:49:36,140 ماذا هناك هل أنت خائف مني؟ 201 00:49:43,410 --> 00:49:48,980 متى اخر مرة سمعت شيء من ابنك 202 00:49:48,980 --> 00:49:53,040 كانت من فترة بعيدة 203 00:49:53,040 --> 00:49:58,130 وكان في نفس عمرك. 204 00:50:13,010 --> 00:50:19,660 كان يمكنني ان تركك على سكة قطار وتموت لكنني لم أفعل، أنا لم أقتل ابنك. 205 00:50:19,660 --> 00:50:24,200 بماذا تثق الشرطة التي تريد قتلك او انا 206 00:50:24,200 --> 00:50:28,980 كل ما اعرفة هو ماقيل لي 207 00:50:29,730 --> 00:50:35,280 وأنا لم يبقى لي اي شيء انا لم اقتل ابنك 208 00:50:35,280 --> 00:50:38,380 هذا انت ما تقوله. 209 00:50:38,380 --> 00:50:40,380 حسنا 210 00:50:41,820 --> 00:50:45,090 سوف تأتي معي. 211 00:51:13,090 --> 00:51:14,840 احفر 212 00:52:25,360 --> 00:52:27,620 هيا افعلها 213 00:52:57,620 --> 00:52:59,520 ياالهي 214 00:53:08,240 --> 00:53:11,680 هذا ليس ابني. 215 00:53:21,690 --> 00:53:25,050 اللعنة، من فعل هذا له؟ 216 00:53:26,100 --> 00:53:30,330 شخص قد لانتعرف على هويتة ابدا. 217 00:53:37,480 --> 00:53:40,730 هيا اخرج من هنا 218 00:53:55,810 --> 00:54:00,660 نحن ماذا سوف نفعل الان؟ نحن؟ 219 00:54:03,460 --> 00:54:05,410 نعم 220 00:54:14,600 --> 00:54:17,740 ساقترض منك نقود 221 00:54:42,360 --> 00:54:45,890 مرحبا بن، انا راسل. 222 00:54:45,890 --> 00:54:48,180 وقت طويل! 223 00:54:51,690 --> 00:54:56,170 أريد أن أعرف شيء عن ا بني... 224 00:55:30,450 --> 00:55:33,170 صباح الخير راي؟ 225 00:55:33,170 --> 00:55:37,060 - هل لديك دقيقة؟ - نعم ماذا تحتاج؟ 226 00:55:37,060 --> 00:55:41,980 انا اسف لانني علقتك بدون اجابة 227 00:55:41,980 --> 00:55:46,500 انسى هذا أنا كنت متحمس من أجل لا شيء. 228 00:55:46,500 --> 00:55:55,700 لا، قلقك كان في محله فريدريك قام بصيغ شغرة وارتدى العدسات لهذا انت اختلط عليك الامر 229 00:55:58,970 --> 00:56:04,300 - انا متطمئن أن والده عاد إلى السجن. - نعم بالتأكيد 230 00:56:04,300 --> 00:56:07,530 انك بذلت كل قصارى جهدك، شكرا لك. 231 00:56:10,920 --> 00:56:13,500 اهم شيء ان لااحد مهدد 232 00:56:27,960 --> 00:56:31,640 كيف أقدر أخدمك ؟ 233 00:56:32,450 --> 00:56:37,250 هل يمكن تأطير لي هذا حبيبي قليلا؟ 234 00:56:37,250 --> 00:56:41,000 أنا قليلا اضغط عليه. 235 00:56:41,000 --> 00:56:44,640 لايجب ان تكون ضيقة جدا 236 00:56:44,640 --> 00:56:49,530 أراك لاحقا؟ حسنا. 237 00:56:53,890 --> 00:56:58,860 يبدو انة يضع نفسة في مشاكل لاجدوى لها 238 00:56:58,860 --> 00:57:02,880 وهو يجرك معة 239 00:57:02,880 --> 00:57:04,820 من أنت؟ 240 00:57:04,820 --> 00:57:08,450 جيم بوب لوقا، لوقا وكالة ، المباحث. 241 00:57:08,450 --> 00:57:11,440 هيوستن، تكساس. 242 00:57:29,130 --> 00:57:33,690 جاء ذلك في المنزل في هيوستن. أول صفحة. 243 00:57:33,690 --> 00:57:39,460 إعادة تحريره 4 مرات، في حالة انك لم تقرأة 244 00:57:39,460 --> 00:57:44,810 هذا قبل 6 أسابيع، كانت مخبأة في الصفحة الأخيرة. 245 00:57:44,810 --> 00:57:47,960 تم ذكر فريدي. 246 00:57:47,960 --> 00:57:53,980 اي ادلة؟ -إبنك وجد في التروس في دعوى قضائية اتحادية. 247 00:57:53,980 --> 00:57:59,500 ونحن نعلم أن فريدي ليس قديسا. 248 00:57:59,500 --> 00:58:04,730 اذا كان مع مافيا ديكسي فهذا شيء سيئ. 249 00:58:04,770 --> 00:58:07,720 اعتقد ان هذا لك بن؟ 250 00:58:14,840 --> 00:58:18,170 إذا كان على قيد الحياة أريد أن أراة 251 00:58:18,170 --> 00:58:21,880 موافق، لدي بعض المعارف. 252 00:58:21,880 --> 00:58:24,650 يجب ان افهم الامر أولا. 253 00:58:24,650 --> 00:58:27,370 أولا يجب علينا تغيير موقعنا. 254 00:58:27,370 --> 00:58:30,440 إذا برايس كان خبيث كما شاربه... 255 00:58:30,440 --> 00:58:34,450 يجب علينا أن نخرج من مقاطعة راسل. 258 00:58:35,610 --> 00:58:40,730 ماذا أفعل؟ - الان عش حياتك بشكل عادي اذهب الى المنزل 259 00:58:40,730 --> 00:58:46,720 سوف اقوم بعض اعمال لتثبيت روسل بمكان ما سوف اتصل بك 260 00:58:54,720 --> 00:58:56,780 - "For here" - "You want your drink?" 261 00:59:16,400 --> 00:59:20,810 "أوربت في فلم بتايلر بولاية تكساس ، 0730" 262 00:59:28,520 --> 00:59:30,380 الفيلم: "ليلة من الحي الميت" 263 00:59:37,290 --> 00:59:41,320 ماذا؟ لا، مرة أخرى قليلا؟ لقد انقطع الخط 264 00:59:41,480 --> 00:59:44,010 لا أستطيع... 265 00:59:44,010 --> 00:59:46,920 أنا لااسمعك بشكل جيد، يمكنك تكرار كلامك 266 00:59:46,920 --> 00:59:49,180 هذ لك! 267 00:59:52,050 --> 00:59:53,700 موافق وشكرا لكم 268 00:59:56,580 --> 01:00:00,640 ماذا عرفت؟ لقد قمت ببعض المكالمات 269 01:00:00,640 --> 01:00:06,420 لدي صديق يعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي... 270 01:00:06,420 --> 01:00:12,530 فريدي في برنامج حماية الشهود ، هل تعلم ماهذا؟ 271 01:00:12,530 --> 01:00:20,090 يعطون لناس هويات جديدة لكي يباشرو بصفحة جديدة نعم شرحك كان صحيح 272 01:00:20,090 --> 01:00:23,000 نعم لكي يوقعو بك 273 01:00:23,000 --> 01:00:30,220 انها كانت منذ عامين ابنك فريدي مكيدة مع المافيا ديكسي. 274 01:00:30,220 --> 01:00:35,780 والمصائب حدثت وقبضت علية الشرطة 275 01:00:35,780 --> 01:00:42,460 لكن بسبب معارف المافيا في القضاة اخرجوة 276 01:00:42,460 --> 01:00:49,890 لا تعبث مع مافيا ديكسي، والاتحاد الفيدرالي يعلمون بهذا ولهذا قام فريدي بعمل صفقة 277 01:00:49,890 --> 01:00:53,520 انهم سوف يساعدوة اذا عمل مايريدون. 278 01:00:53,520 --> 01:00:59,520 وهي التي شنت الانقلاب. ، إذا اعتقدت المافيا ان فريدي ميت... 279 01:00:59,520 --> 01:01:06,730 انهم بحاجة لقتل رجل بالرصاص ، خطة ممتازة! 280 01:01:07,620 --> 01:01:13,620 ولكن من هو في القبر. ، واين ابني. 281 01:01:13,620 --> 01:01:16,280 سؤال جيد. 282 01:01:19,380 --> 01:01:25,810 هذا هو بالنسبة لي... هذا الهاتف هو عظيم! واستعمالة سهل. 283 01:01:25,850 --> 01:01:30,810 هذا هو جيم بوب، الانتظار، الكلام يتقطع انتظر! 284 01:01:30,810 --> 01:01:33,920 الان افضل هيا تحدث 285 01:01:35,740 --> 01:01:39,040 احتاج لبيرة اخرى 286 01:01:45,140 --> 01:01:48,530 هذا هو موقفنا نحن رعاة البقر! 287 01:01:48,530 --> 01:01:52,320 هاي هل لديك بانديتو 288 01:01:52,380 --> 01:01:58,160 جاك انت ثمل اتركني لوحدي مارايك اشتري لك شراب 289 01:01:58,160 --> 01:02:02,080 لا أريد البيرة الخاصة بك أو رفقتك. 290 01:02:02,080 --> 01:02:04,570 السيد داين أنا... 291 01:02:06,570 --> 01:02:09,940 ممتاز! 292 01:02:09,940 --> 01:02:16,930 مهلا، اتركة! هذ ليسة فكرة جيدة. 293 01:02:22,560 --> 01:02:26,690 لم يتوجب عليك فعل هذا 294 01:02:27,680 --> 01:02:35,020 لم أكن أريد ان اراك مهزوم. -ثلاثة بير؟ 295 01:02:38,220 --> 01:02:44,490 "The dead have returned to life to commit murder " 296 01:02:48,560 --> 01:02:54,280 إذا كنت تريد أن ترى ابنك، يجب علينا أن نمضي قدما. 297 01:02:54,280 --> 01:02:59,440 يمكنك البقاء في منزلي هل سوف تخرجون 298 01:03:00,340 --> 01:03:04,300 كل ما تم برعاية مكتب هيوستن 299 01:03:04,300 --> 01:03:07,090 هذا هو أرضي. 300 01:03:07,090 --> 01:03:10,130 لن تكون بعيدة. 301 01:03:10,130 --> 01:03:12,500 انا سوف اذهب معكم 302 01:03:15,420 --> 01:03:19,730 ما زلت لا أعرف من أنا قتلت. 303 01:03:21,540 --> 01:03:25,100 يجب أن أقول شيئا لزوجتي. 304 01:03:25,100 --> 01:03:28,720 فجأة من هذا القبيل؟ 305 01:03:28,720 --> 01:03:35,530 ولكن هذا هو فرصة عظيمة للمتجر. نفسك بة رائحة الكحول 306 01:03:35,530 --> 01:03:38,480 شربت كأسين للاحتفال. 307 01:03:38,480 --> 01:03:42,740 إذا أخذ هذا العقد سوف تكون حالنا افضل. 308 01:03:43,570 --> 01:03:47,580 انت تتكلم بجدية حول هذا الامر 309 01:03:47,580 --> 01:03:53,780 كم من مدة سوف تذهب عدة ايام ربما اسبوع كحد اقصى 310 01:03:53,780 --> 01:03:57,650 أنا لا أحب لك أن تكون في هيوستن وانا وجوردن وحدنا 311 01:03:57,700 --> 01:04:02,080 لقد كبر لااعرف لكن اراة طفل 312 01:04:02,080 --> 01:04:10,380 لا تمزح معي، ريتشارد. من المفترض ان تكوني فرحة كنت منتضر هذة الفرصة العظيمة 313 01:04:10,380 --> 01:04:15,850 حسنا هذا سوف يوقفك من تجول بالمنزل 314 01:04:15,850 --> 01:04:22,050 يمكننا ان نذهب الى رحلة بعد هذا في مكان جميل لكي نمرح 315 01:04:22,050 --> 01:04:27,570 يمكننا ترك جوردن مع امكِ ونقضي قليلا من وقت الكبار 316 01:04:29,250 --> 01:04:32,940 هل تريدين فعل هذا، يا شرارة؟ 317 01:04:35,500 --> 01:04:40,480 لم تدعوني بهذا منذ ان كنت في المدرسة الثانوية . كنت ثمل. 318 01:04:40,480 --> 01:04:46,140 ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها. 319 01:05:27,980 --> 01:05:30,700 هيا انهض 320 01:05:50,520 --> 01:05:55,280 عندما قال انة لدية مزرعة لخنازير لم يكن يمزح 321 01:05:55,280 --> 01:06:00,420 مرحبا شباب، هيا ادخلو سوف افعل لكم لحم الخنزير المقدد. 322 01:06:00,420 --> 01:06:07,090 [جيم بوب] أعطيت 152 رخص القيادة الجديدة للرجال من سن فريدي. 323 01:06:07,090 --> 01:06:10,890 بما في ذلك الرجال المتزوجين الفقراء 93... 324 01:06:10,890 --> 01:06:14,730 47 بيضاء بين الفردي. 325 01:06:14,730 --> 01:06:17,900 بما في ذلك ما يقرب من 28 185CM 326 01:06:17,900 --> 01:06:22,100 وعينيه الزرقاوين؟ اثنين منهم. 327 01:06:22,100 --> 01:06:28,500 وحيث نرى هذين. -بالفعل القيام به للمرة الأولى. 328 01:06:28,500 --> 01:06:33,760 وغبي قليلا لا يزال يعيش مع والديه. 329 01:06:33,760 --> 01:06:39,330 ولكن الآخر هنا، فرانك ميلر C.... 330 01:06:39,330 --> 01:06:43,320 أشقر، أزرق العينين، 1m85 أكثر 331 01:06:43,320 --> 01:06:50,960 الذي طلب كابل في بيته الجديد في الضواحي. 332 01:06:50,960 --> 01:06:57,010 و عنوان غير معروف. -ليس سيئا بالنسبة لمزارع للخنازير. 333 01:06:57,010 --> 01:07:02,130 عندما احل هذة القضية قضية، سأطلب منك إشراف على صفحة الصحيفة ، 334 01:07:02,130 --> 01:07:05,980 أفضل طريقة لمعرفة... الاتصال. 335 01:07:05,980 --> 01:07:12,460 أنا أفضل أن أرى لأول مرة. هيا ايها العجوز الغاضب , اتصل 336 01:07:12,460 --> 01:07:14,460 لن اتصل 337 01:07:17,700 --> 01:07:21,410 هذا هو منزله. 338 01:07:21,410 --> 01:07:24,210 ليس اللون الذي توقعتة 339 01:07:24,210 --> 01:07:27,820 نحن لا نعرف اذا كان هو. 340 01:07:27,820 --> 01:07:30,180 نحن في افضل حال من قبل 341 01:07:30,180 --> 01:07:34,160 هذا هو دائما تحديك... 342 01:07:34,160 --> 01:07:36,720 تحذير! 343 01:07:37,560 --> 01:07:40,900 اللعنة 344 01:07:40,900 --> 01:07:46,460 أنت لست في الحالة الطبيعية الخاصة بك؟ 345 01:07:46,460 --> 01:07:52,220 اليس لديك مرايا خلفية الاتعرف كيف تستخدمها؟ سوف تدفع! 346 01:07:52,220 --> 01:07:54,340 يمكننا ان نتفق... 347 01:07:56,220 --> 01:07:58,320 نذل! 348 01:07:59,160 --> 01:08:00,360 مهلا! 349 01:08:00,360 --> 01:08:03,570 مهلا، هل تريد قليل من هذا؟ 350 01:08:08,200 --> 01:08:10,660 هذا للسيارتي. 351 01:08:12,660 --> 01:08:15,690 وهذا لقبعة. 352 01:08:15,690 --> 01:08:21,210 بن، تحقق منة... اللعنة. 353 01:08:21,210 --> 01:08:23,320 رأسي 354 01:08:26,160 --> 01:08:32,400 هذا هو فرانك ميلر؟ لا، ايها المتحاذق. 355 01:08:35,080 --> 01:08:39,400 كان من الجيد انة ليس في مزاج ليستخدم هذا 356 01:08:39,400 --> 01:08:43,440 قطعة من القرف. 357 01:08:46,840 --> 01:08:48,720 ماهذا ؟ 358 01:08:48,720 --> 01:08:53,250 يبدو انها افلام. أصمت! 359 01:08:53,250 --> 01:08:57,120 انة يتحرك 360 01:08:57,120 --> 01:09:00,100 ممارسة البيسبول 361 01:09:04,180 --> 01:09:07,380 ونحن سوف ننظر في الكيفية التي تشتغل بها. 362 01:09:07,380 --> 01:09:12,460 خذ بندقية واقتل الكلب،! 363 01:09:51,420 --> 01:09:54,490 TV: "You like that?" 364 01:09:54,940 --> 01:09:59,100 "Is it your first time?" 365 01:10:03,170 --> 01:10:09,090 هذا أنا ، أنا في هيوستن، كل شيء جيد... 366 01:10:09,090 --> 01:10:12,900 لدي موعد بعد قليل، سوف اتصل بكم لاحقا واخبركم كيق انقضى. 367 01:10:12,900 --> 01:10:13,650 اني أحبكما. 370 01:10:26,970 --> 01:10:30,640 انها ليست حتى كبيرة لكي تقود. 371 01:10:39,480 --> 01:10:42,340 فرانك ميلر 465 16 74 372 01:11:41,960 --> 01:11:45,900 ابنة هو المنحرف , اطفا هذا الهراء 373 01:12:29,260 --> 01:12:31,370 ألو 374 01:12:32,640 --> 01:12:34,480 مرحبا ؟ 375 01:12:36,170 --> 01:12:38,240 مرحبا؟ 376 01:12:53,440 --> 01:13:00,240 يجب ان اقول لة انة البيت الخطأ ولايمكنني ان اجد الشخص 377 01:13:00,240 --> 01:13:03,300 وماذا عن فريدي؟ 378 01:13:03,620 --> 01:13:10,220 لقد رأيت تلك الشاحنة ,هناك الكثير من اشرطة فيديو 379 01:13:10,880 --> 01:13:16,930 وهل يهمك هذ؟ نعم، يهمني... 380 01:13:16,930 --> 01:13:23,810 لا يمكننا اخبار بن بهذا، وليس الآن. لاتخبروني عن ماذا؟ 381 01:13:28,420 --> 01:13:35,160 ليس شيء مهم -ماذا كان الفيديو؟ 382 01:13:40,570 --> 01:13:43,460 ماذا كان الفيديو؟ 384 01:13:47,500 --> 01:13:53,690 ماذا كان الفيديو؟ هاه؟ 385 01:14:07,810 --> 01:14:11,480 كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟ 387 01:15:05,810 --> 01:15:07,460 بن؟ 388 01:15:08,120 --> 01:15:10,100 بن؟ 389 01:15:14,760 --> 01:15:17,360 افتح الباب، بن، وضع السلاح جنبا. 390 01:15:18,360 --> 01:15:21,920 هل يمكن وضع السلاح جنبا يا بن؟ 391 01:15:23,610 --> 01:15:27,490 You can ask the firecracker? 392 01:16:26,240 --> 01:16:29,480 يمكننا الذهاب الى الشرطة 393 01:16:29,480 --> 01:16:32,330 ونعرض لهم الفيديو 394 01:16:33,280 --> 01:16:37,080 It would do nothing ... 395 01:16:37,960 --> 01:16:40,610 يعرفون ماذا يفعلون قصدة المافيا 396 01:16:41,530 --> 01:16:46,280 انة محمي. انه يقتل النساء! 397 01:16:46,280 --> 01:16:50,610 العاهرات يعتبروهم شيء غير قانوني الجميع لا يهتم 398 01:16:54,800 --> 01:16:57,900 منذ متى وأنت تعرفه؟ 399 01:16:57,900 --> 01:17:02,560 لقد كنا بالحرب الكورية معا 400 01:17:02,560 --> 01:17:07,130 أنقذ حياتي. 401 01:17:08,320 --> 01:17:12,320 ولم يقل انه كان على الجيش. 402 01:17:13,460 --> 01:17:17,090 ربما لم تلاحظوا... 403 01:17:17,090 --> 01:17:21,370 لكن بن القديم هو قليل الكلام إلى حد ما. 404 01:17:23,120 --> 01:17:28,180 .. and stubborn as a mule, Sit, boy. 405 01:17:31,860 --> 01:17:33,540 موافق. 406 01:17:59,053 --> 01:18:00,240 اللعنة! 407 01:18:17,106 --> 01:18:20,440 لدي ابقار هنا 408 01:18:26,826 --> 01:18:31,133 ماذا تفعل عندما يبدأ الكلب... 409 01:18:31,130 --> 01:18:34,880 يعض احد أو يأذي احد؟ 410 01:18:34,880 --> 01:18:38,226 لا يوجد سوى خيارين... 411 01:18:38,220 --> 01:18:40,586 تتركة 412 01:18:40,580 --> 01:18:43,533 او تقتلة 413 01:18:43,530 --> 01:18:46,680 ما هو أكثر قسوة؟ 414 01:18:46,680 --> 01:18:47,920 هاه؟ 415 01:18:49,520 --> 01:18:53,226 إذا كنت تريد أن تقتل ابنك ، فهذا هو الجنون! 416 01:18:54,866 --> 01:18:57,880 حسنا، حسنا... 417 01:18:57,880 --> 01:19:02,226 انا لااستطيع تقييدة قصدة لايستطيع ان يوقف ابنة الابالقتل 418 01:19:10,053 --> 01:19:11,866 احتاج الى شراب 419 01:19:12,986 --> 01:19:16,106 حتى انة يشرب قهوتي 420 01:19:28,306 --> 01:19:31,586 "Tienes el alma Provinciana. Hueles a limpio ... 421 01:19:31,580 --> 01:19:35,826 A rosa temprana. A verde jara fresca del rio. " 422 01:19:36,853 --> 01:19:40,066 شكرا عزيزتي! انة ليس علم . 423 01:19:40,060 --> 01:19:47,826 You know how you gonna do? -Does not leave Polytechnic. 424 01:19:47,820 --> 01:19:52,906 وماكس كبيرة؟ -إذا كان هناك ساقتلة ايضا. 425 01:19:52,900 --> 01:19:56,093 جيد, انك فكرت بكل شيء 426 01:19:56,090 --> 01:20:00,066 كنت أخشى عليك أن تذهب من دون تفكير. هل لديك خطة افضل 427 01:20:00,060 --> 01:20:09,306 لا شيء حتى الآن، وعلى ما أعتقد. -هذا هو ابني، وأنا ساسحب الزناد. 428 01:20:27,426 --> 01:20:30,160 حظا سعيدا! 429 01:20:59,733 --> 01:21:02,346 "البنادق والذخيرة" 430 01:21:18,826 --> 01:21:22,093 مرحبا بك! -مرحبا! 431 01:21:30,146 --> 01:21:36,693 حبيبي آسف، لم أراك. وهذا أمر جيد. 432 01:21:36,690 --> 01:21:42,053 آيس كريم؟ جوردن:فرايز 433 01:21:47,360 --> 01:21:53,293 ماذا؟ ويسرني أن كنت قد فازت بهذا العقد. 434 01:21:54,493 --> 01:21:55,773 أوه! 435 01:22:16,066 --> 01:22:20,826 "مواطن من المنطقة يقتل لص" 436 01:23:06,440 --> 01:23:08,640 I follow ... 437 01:23:11,853 --> 01:23:14,280 You're what? 438 01:23:19,173 --> 01:23:21,200 انتبه 439 01:23:21,200 --> 01:23:24,573 Here's the coach. 440 01:24:35,920 --> 01:24:40,520 مارايكم بهذا يستعملون محل تأجير الفيديو كغطاء. 441 01:24:40,520 --> 01:24:47,066 ابنك هو أذكى منك ، فإنه ربما ورثها من والدته! 442 01:24:50,146 --> 01:24:55,893 The Picture Framer, c'mon, look هيا لنذهب ونجد مخرج طوارئ باب خلفي ...ألخ 443 01:24:55,890 --> 01:24:59,573 تصرف بشكل عادي 444 01:24:59,570 --> 01:25:05,066 وماذا عن المكسيكي؟ فقط كونو سريعين 445 01:25:13,160 --> 01:25:14,773 حسنا,حسنا 446 01:25:18,000 --> 01:25:21,386 مرحبا! -مرحبا! 447 01:26:13,693 --> 01:26:17,626 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 448 01:26:20,160 --> 01:26:22,773 نعم، آه! 449 01:26:24,173 --> 01:26:29,933 أن يكون لديك دائرة نصف قطرها الأفلام الأجنبية؟ نعم هناك اليابانية وغيرها... 450 01:26:31,800 --> 01:26:38,413 هذا صحيح، اليابانية والبريطانية. أوه، هل ستضايقني؟ 451 01:26:40,170 --> 01:26:45,320 جورج، لا توجد كلمات مبتذلة في متجري من فضلك. -أعذرني يا سيدي، لم أكن... 452 01:26:45,320 --> 01:26:47,960 عذرا! - عذرا! 453 01:26:47,960 --> 01:26:50,920 هل هناك شيء آخر أن اساعدك بة اليوم؟ 454 01:26:52,450 --> 01:26:53,986 آه! 455 01:26:53,980 --> 01:26:58,720 في اي وقت تغلقون في الساعة الحادية عشر مساءا 456 01:27:02,400 --> 01:27:04,480 اللعنة 457 01:27:06,080 --> 01:27:10,933 الدجاج؟ لم يكن هناك دجاج -هناك فقط لحوم البقر. 458 01:27:10,930 --> 01:27:16,026 في الواقع وصلتني للتو وهذا هو... 459 01:27:24,586 --> 01:27:27,133 هل انت بخير؟ نعم. 460 01:27:29,240 --> 01:27:32,466 انهم يغلقون عند الساعة الحادية عشر مساءا 461 01:27:41,693 --> 01:27:43,026 بن 462 01:27:49,040 --> 01:27:52,466 قصيرة المدى 463 01:27:57,466 --> 01:27:59,226 تفضل 464 01:27:59,426 --> 01:28:02,080 فقط بالحسبان 465 01:29:42,066 --> 01:29:46,466 هذا هو! لنعملها بسرعة! 466 01:29:46,460 --> 01:29:49,226 أنت تعطي إشارة! 467 01:29:50,506 --> 01:29:52,680 اللعنة! 468 01:30:07,426 --> 01:30:10,400 اللعنة , لديهم رفقة 469 01:30:20,266 --> 01:30:23,866 أنا لا أحب هذا. 470 01:30:28,786 --> 01:30:33,360 لنأخذ مواقعنا -هم 6، بن. 471 01:30:33,360 --> 01:30:35,746 ولانعرف كم في الداخل 472 01:30:35,740 --> 01:30:38,026 لا يهمني! 473 01:30:38,020 --> 01:30:40,546 Ben! 474 01:30:42,720 --> 01:30:48,040 سوف نفعل هذا بطريقة الصحيحة هل لديك اي اعتراض 475 01:30:48,040 --> 01:30:55,426 ابعد بندقيتك من أذني جيم، أنا اشعر بحالك. 476 01:30:55,420 --> 01:30:59,253 انظر 477 01:31:08,586 --> 01:31:12,640 الآن ماذا نفعل؟ نتبعهم 478 01:32:21,973 --> 01:32:25,333 يجب أن يكون هذا المكان الذي يقومون بها. 479 01:32:25,330 --> 01:32:28,253 هناك الكثير من رعاة البقر هنا، بن. 480 01:32:28,250 --> 01:32:33,546 هل تريد ان تعيد النظر الى الخطة اللعنة على الخطة 481 01:32:45,040 --> 01:32:48,560 It seems that there are a ويبدو أن هناك احد سوف يبقى بالخارج 482 01:32:48,560 --> 01:32:51,000 هناك 5 في الداخل +الفتاة 483 01:32:51,000 --> 01:32:54,693 عدو عد تنازلي من 10 الى 1 لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم 484 01:32:54,690 --> 01:32:57,360 وانا ساتولى بالبقية 485 01:32:57,986 --> 01:33:01,253 10... 9... 486 01:33:04,520 --> 01:33:07,413 اانت حقا تعد؟ 487 01:33:07,410 --> 01:33:10,973 ياالهي 488 01:33:12,080 --> 01:33:13,786 اللعنة! 489 01:33:20,613 --> 01:33:22,360 مهلا! 490 01:33:33,960 --> 01:33:39,386 حسنا ياشباب حان وقت العمل 491 01:34:40,120 --> 01:34:41,360 "Hey, hey!" 492 01:35:07,493 --> 01:35:11,080 .. هذا الرجل، وأنا أقول لكم، انا سوف ااتي... 493 01:35:15,280 --> 01:35:17,280 "I already told you ..." 494 01:35:59,413 --> 01:36:01,200 لا! أنا لا! 495 01:37:26,480 --> 01:37:28,920 آه! اللعنة! 496 01:37:29,026 --> 01:37:32,400 اللعنة على الذي اطلق انار علي... ولكن من أنت؟ 497 01:37:32,400 --> 01:37:33,960 اللعنة! اللعنة! 498 01:37:41,453 --> 01:37:43,053 شكرا لك! 499 01:38:35,186 --> 01:38:37,346 أنا فوق هنا يا رفاق! 500 01:39:11,400 --> 01:39:13,693 اللعنة 501 01:39:40,053 --> 01:39:44,573 شش! كل شيء على ما يرام! 502 01:39:47,770 --> 01:39:49,520 نذل 503 01:41:07,146 --> 01:41:09,780 بن،اطلق النار! 504 01:41:49,280 --> 01:41:51,373 فريدي 505 01:41:55,520 --> 01:41:58,906 أنا بن رسل... 506 01:41:59,640 --> 01:42:02,560 أنا أبوك. 507 01:42:03,440 --> 01:42:07,066 جئت هنا لقتلك. 508 01:42:13,106 --> 01:42:16,666 أنت حقا والدي؟ 509 01:42:19,386 --> 01:42:22,213 بقدر ما يمكننا أن نكون متأكدين... 510 01:42:49,826 --> 01:42:53,720 هذا هو... انها انتهت. 491 01:45:50,026 --> 01:45:54,880 The Pir@te : ترجمة تعديل التوقيت : Bassel45929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.