Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:38,800
The Pir@te : ترجمة
تعديل التوقيت : bassel
2
00:01:14,800 --> 00:01:17,650
شرق تكساس 1989
3
00:01:31,900 --> 00:01:34,420
ريتشارد!
4
00:01:35,200 --> 00:01:37,480
اظن اني سمعت شيئا.
5
00:02:14,210 --> 00:02:16,660
ابقي هنا
6
00:03:38,560 --> 00:03:40,520
ريتشارد!
7
00:03:40,900 --> 00:03:42,760
اللعنة!
8
00:04:24,000 --> 00:04:27,360
كيف تشعر، يا بني؟
9
00:04:28,290 --> 00:04:31,920
جيد,لكن لا اعرف كيف اتجاوز هذا الامر
10
00:04:31,920 --> 00:04:36,570
يجب أن يكون قد
مخيف لرجل مثلك.
11
00:04:36,570 --> 00:04:40,220
أعني،كرجل مدني.
12
00:04:40,220 --> 00:04:43,930
انة متشرد
اسمة فريدي راسل
13
00:04:43,930 --> 00:04:52,450
أنت تعرفة؟
اعرفة لكثرة افعالة القذرة,اريد منك ان تاتي الى مركز الشرطي لكي تدلي بافادة
14
00:05:24,730 --> 00:05:28,820
البرد في شهر يوليو
15
00:05:30,420 --> 00:05:36,260
تاريخ الميلاد: 1954
الافادة: الدفاع عن النفس
16
00:05:37,490 --> 00:05:39,000
جيد.
17
00:05:40,520 --> 00:05:42,900
الآن ماذا ؟
18
00:05:43,320 --> 00:05:49,760
ويذهب إلى لجنة التحكيم الكبرى،
يقرءون بكل ما نملك من الأدلة.
19
00:05:49,760 --> 00:05:55,260
والتهم الموجهة لي.
، انة دفاعا عن النفس.
20
00:05:55,260 --> 00:05:58,820
لم يكن مسلحا و.
أنت لم تفعل ذلك.
21
00:05:58,820 --> 00:06:05,690
انه دعا "تعريضها للخطر" و
كما لو هددكم بسلاح.
22
00:06:05,690 --> 00:06:13,020
انظر
انت كنت مواطن صالحا ذو سجل خالي من الجرائم
23
00:06:13,020 --> 00:06:19,880
في بعض الأحيان الاشخاص الجيدة تفوز.
نحن سنحتفظ بهذا لفترة
24
00:06:19,880 --> 00:06:27,200
انة كان لابي
- انة رجل جيد. انه سيكون فخورا.
25
00:06:28,660 --> 00:06:32,330
لقد انزلق اصبعي
26
00:06:54,540 --> 00:06:56,760
هل أنت بخير؟
27
00:06:59,400 --> 00:07:00,760
لا.
28
00:08:16,860 --> 00:08:20,770
هيا بنا، لنضعك في السرير.
29
00:08:33,140 --> 00:08:37,720
توقف عن الامالة
30
00:08:37,720 --> 00:08:42,010
هذا يجب أن لا تأخذه إلى المدرسة معك.
لماذا؟
31
00:08:42,010 --> 00:08:46,340
لماذا؟
-أنا أبوك، أنت تطيع.
32
00:08:51,450 --> 00:08:56,280
أنت ميت!
-لا تقول لي ذلك!
33
00:08:57,520 --> 00:09:02,200
انا احبك يا ابني
لكن لا احب منك هذة التصرفات
34
00:09:02,200 --> 00:09:05,450
هيا يجب ان نذهب
35
00:09:29,410 --> 00:09:31,780
مكتب السيد داين
36
00:09:31,780 --> 00:09:33,780
هذا لك سيد داين.
37
00:09:36,000 --> 00:09:39,260
صباج الخير
صباح الخير
38
00:09:39,260 --> 00:09:43,000
مرحبا؟
هذة انا
39
00:09:43,000 --> 00:09:48,120
انتضرِ دقيقة .
الجميع من في المدرسة يتحدثون معي بسبب الحادثة
40
00:09:48,120 --> 00:09:52,450
اللعنة
41
00:09:52,450 --> 00:09:59,210
لماذا لا تذهبِ إلى البيت.
لايمكنني ,يجب ان اتحدث الى الشرطة لاحقا
42
00:09:59,210 --> 00:10:06,100
ولكن لماذا؟
-يريدون افادتي.
43
00:10:07,370 --> 00:10:09,690
كيف تشعر
44
00:10:14,060 --> 00:10:15,820
جيد
45
00:10:16,800 --> 00:10:19,560
اراك لاحقا الليلة
46
00:10:23,170 --> 00:10:28,160
يارجل ,درجة الحرارة عالية
47
00:10:29,000 --> 00:10:34,570
قيل لي انك قتلت رجل بالامس
48
00:10:34,570 --> 00:10:37,400
لم اصدق انك تفعل شيء مثل هذا...
49
00:10:37,400 --> 00:10:41,360
لكن بعدها فكرت وتستطيع ان تفعل شيء مثل هذا.
استرخي, لا يوجد شيء اتباهى وافتخر بة.
50
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
لماذا تخجل؟
51
00:10:43,480 --> 00:10:48,210
إذا حاول رجل اقتحام منزلي، فإنه
سوف يكون جاهز لكي يجمع اسنانة من الارض
52
00:10:48,210 --> 00:10:52,530
لو كنت انا بمكانك.....
لم تكن انت كنت ان
53
00:10:52,530 --> 00:10:56,540
جاك,اذا لديك شيء تركة وارحل
واذا لم يكن فانا مشغول
54
00:11:13,010 --> 00:11:15,700
بيرة...
55
00:11:15,700 --> 00:11:20,400
نحن في وقت مبكر؟
، ليس اليوم!
56
00:11:40,010 --> 00:11:43,360
مرحبا، ريتش!
57
00:11:43,360 --> 00:11:46,960
كيف حالك؟
58
00:11:46,960 --> 00:11:51,570
مثل دلو من القرف.
-اتركة كلة
59
00:11:54,040 --> 00:11:59,530
ماذا سوف يحصل الآن؟
-سوف ندفن هذا نذل!
60
00:11:59,880 --> 00:12:06,800
متى؟
-غدا في الضهيرة، مقبرة جرينليف ،
التي تقدمها البلدية
61
00:12:07,380 --> 00:12:14,090
هل لديه عائلة؟
-والده في سجن هنتشفيل،
كان بحيازتة بيرم
62
00:12:14,090 --> 00:12:18,480
السيئات تقع من الاشجار
مقولة القصد منها ان الابن يشبة ابوة
63
00:12:31,360 --> 00:12:35,020
هل يمكنك تثبيت لي اليوم؟
نعم.
64
00:13:17,690 --> 00:13:23,450
تيد!
-مرحبا ريتش، وسنكون ننتهي من هذا قريبا.
65
00:13:32,370 --> 00:13:36,320
الاريكة تبدو بشعة
يمكننا اعادتها
66
00:13:36,320 --> 00:13:41,080
اظننا اتفقنا بشأن الارضية
آسف لقد تسرعت في اتخاذ قرار.لم يكن شيء مهم
67
00:13:41,080 --> 00:13:46,530
ضننت اننا نأخذ القرارات معا.
هل يمكننا حسم امر الاريكة لاحقا
68
00:13:53,080 --> 00:13:57,320
انت وصلت ريتشارد داين
قول اسمك بعد الصافرة شكرا لك وليباركنا الرب
69
00:17:21,340 --> 00:17:24,060
أنها هادئة وسلمية.
70
00:17:31,780 --> 00:17:35,940
أنت سيد داين؟
71
00:17:37,520 --> 00:17:42,090
جئت لرؤية سقوط القرف
في حفرة؟
72
00:17:42,090 --> 00:17:45,330
أنت مسيحي شجاع.
73
00:17:49,050 --> 00:17:55,560
انا متأكد ان هذا لن يجعلة افضل سيد روسل
ولكن أنا آسف...
74
00:17:55,560 --> 00:17:58,520
على ماحدث
لم يكن لدي أي خيار.
75
00:18:04,010 --> 00:18:09,970
أنت على حق... أنها لم تجعلني افضل.
76
00:18:14,770 --> 00:18:20,250
وهناك صورة جميلة من
عائلتك في صحيفة!
77
00:18:20,250 --> 00:18:26,100
ابنك يبدو كثيرا مثلك.
78
00:18:27,000 --> 00:18:31,380
احظى بيوم جيد
79
00:18:51,780 --> 00:18:55,060
غايس ريتشارد هل هو غير مشغول
80
00:18:55,060 --> 00:18:59,640
قل لها أنها لا تقلق وتلتقيني في مركز الشرطة
81
00:18:59,640 --> 00:19:02,840
كل شيء على ما يرام.
82
00:19:17,340 --> 00:19:20,480
جوردن ، والدك هنا.
83
00:19:21,120 --> 00:19:23,520
تعال هنا.
-جوردن!
84
00:19:23,520 --> 00:19:28,660
جوردن، هيا!
85
00:19:28,660 --> 00:19:32,600
ادخل في السيارة، نذهب.
86
00:19:32,600 --> 00:19:36,620
هيا، ادخل في السيارة.
87
00:19:54,260 --> 00:19:59,690
قال شيئا إلى المدرسة.
لا، مجرد علامة.
88
00:19:59,690 --> 00:20:03,180
علامة؟
نعم.
89
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
ماذا تريد ريتش؟
-أريد ان تعتقلوة!
90
00:20:06,580 --> 00:20:11,040
لماذا انة لم يفعل شيئا.
-هدد ابني
91
00:20:11,040 --> 00:20:14,540
قلت ان ابنك بخير
انه يأتي إلى مدرسة جوردن!
92
00:20:14,580 --> 00:20:20,690
في وضح النهار، مع الشهود ولم يفعل شيء.
انه يريد ابني، وانا اعرفة وأريد أن يكون محمي.
93
00:20:20,690 --> 00:20:25,020
لن يحدث هذا
لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني.
94
00:20:25,020 --> 00:20:33,040
سوف اقول لك مااستطيع فعلة
يمكن ان تمر سيارة كل ساعة من امام بيتك
95
00:20:33,040 --> 00:20:38,980
لطمأنة لك.ربما يحاول
ان يخيفكم فقط، لا تدعهم يفعلون هذا.
96
00:20:39,450 --> 00:20:44,520
بماذا كنت تفكر ريتشارد
لماذا تذهب هناك.
97
00:20:44,520 --> 00:20:47,900
لقد ارتكبت خطأ,لقد اخفقت
98
00:20:47,900 --> 00:20:51,960
لاتستخدم هذة كلمة خصيصا امام جوردن
99
00:20:51,960 --> 00:20:56,020
الآن ماذا يجب ان نفعل؟
100
00:20:56,020 --> 00:21:02,580
أنتِ وجوردن اذهبو لقضاء بعض الوقت مع والدتك بينما تهدأ الاوضاع.
ماذا لو يتبعنا الى هناك
101
00:21:02,580 --> 00:21:05,690
لا اريد عائلتي في خطر ايضا
102
00:21:05,690 --> 00:21:10,090
ماذا عن كوخ والدك
-معزولة جدا.
103
00:21:10,090 --> 00:21:11,540
أنا لا أريد أن أذهب.
104
00:21:11,540 --> 00:21:18,260
أريد الآيس كريم.
ابني لاتتحدث عندما الاشخاص الكبار يتحدثون
هذا تصرف غير مهذب هيا كل صعامك
105
00:21:18,260 --> 00:21:24,540
نبقى كما نحن، جوردن لا يذهب إلى المدرسة
لان الشرطة تتعامل بالقضية
106
00:21:24,540 --> 00:21:28,090
وننتظرة ليظهر، لدينا الحماية
...
107
00:21:28,090 --> 00:21:33,220
لكن انا أريد...-
اللعنة يا جوردن!
108
00:22:41,290 --> 00:22:44,240
عودي الى السيارة!
ماذا؟
109
00:22:44,240 --> 00:22:50,770
قفل الباب مكسور اذهبي الى فيرغسون واطلبي الشرطة.
110
00:22:50,770 --> 00:22:58,090
ماذا تفعل؟ هل ستأتي معنا!
آن، ادخلي الان!
111
00:22:58,090 --> 00:23:00,490
تعال معنا!
قلت اذهبوا
112
00:23:00,490 --> 00:23:04,690
ريتشارد، لا تتصرف بحماقة!
-اذهبي آن
113
00:24:39,360 --> 00:24:43,860
هذا الرجل يعرف الإنذارات.
114
00:24:43,860 --> 00:24:48,160
ونحن نعرف من هو!
المفتش من فضلك!
115
00:24:50,610 --> 00:24:52,680
وأنت أيضا.
116
00:24:55,650 --> 00:24:59,250
كنت مخطئا... اعتقدت انه سيتخلى...
117
00:24:59,250 --> 00:25:05,490
الآن هو المشتبه به،
بمعنى اني استطيع حمايتك رسميا
118
00:25:05,490 --> 00:25:11,940
كرر الروتين، والعمل، والمدرسة
، تظهر نفسك.
119
00:25:11,940 --> 00:25:19,010
أينما ذهبت، أنا وضعت
شخص ما، عندما يتحرك ونحن نتحرك كذلك.
120
00:25:20,490 --> 00:25:26,450
اذا نحن الطعم؟
-إذا كنت ترغب في استخدام هذا التعبير.
121
00:25:26,450 --> 00:25:29,720
ما رأيك آن؟
122
00:25:30,890 --> 00:25:35,800
لنقبض على هذا نذل!
123
00:25:40,340 --> 00:25:45,780
لدي الرجال في كل مكان عندما أذهب،
انه سوف يعتقد أنك وحدك.
124
00:25:45,780 --> 00:25:48,280
كيفن، الشرطي الصالح، قائد سابق.
125
00:25:48,280 --> 00:25:52,860
سوف يبقى هنا,
هل سوف تقدر على رعايتهم؟ لا مشكلة-
126
00:25:52,860 --> 00:25:56,500
لكم من مدة؟
-طالما كان ذلك ضروريا.سوف يبقى وضع هكذا
127
00:25:56,500 --> 00:26:02,000
نحن ماذا نفع؟ -
اذهب الى النوم انت تحتاج الى الراحة
128
00:26:38,400 --> 00:26:41,800
انا احبة عندما ينام
129
00:26:42,850 --> 00:26:45,690
نعم، انه لطيف.
130
00:27:32,680 --> 00:27:34,000
اللعنة
131
00:30:17,140 --> 00:30:21,460
هناك جيران يبحثون عن كلبهم. حول
132
00:30:23,940 --> 00:30:28,700
اي شيء؟
الى الان لا شيء.
133
00:30:33,250 --> 00:30:38,400
هل تسمعني؟
برايس هنا
134
00:30:38,400 --> 00:30:46,240
وجدنا فقط سيارته في 500M.
-هل هو موجود.
135
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
لا.
136
00:30:48,240 --> 00:30:54,180
ابحث واقبض علية.
137
00:32:13,820 --> 00:32:18,660
هو هنا!
هو في المنزل!
138
00:32:19,370 --> 00:32:20,650
جوردن
139
00:32:20,650 --> 00:32:23,130
اذهب
140
00:32:24,140 --> 00:32:26,300
جوردن
141
00:32:27,090 --> 00:32:30,060
افتحِ الباب!
142
00:32:35,880 --> 00:32:39,020
الباب عالق
-افتحية، ياسيدتي!
143
00:32:42,620 --> 00:32:44,360
جوردن
144
00:32:44,360 --> 00:32:46,570
جوردن
145
00:32:49,860 --> 00:32:53,180
هو في الغابة، اذهبو!
146
00:33:09,210 --> 00:33:16,000
سوف نلحقة الى النهر لكن مع المطر ربما سنخسرة
كيف دخل الى البيت
147
00:33:16,000 --> 00:33:19,860
كيف دخل الى بيتنا
148
00:33:19,860 --> 00:33:24,570
لم يترك مكان قط
كان في مربعكم السكني من البداية
149
00:33:24,570 --> 00:33:28,250
اللعنة!
150
00:33:28,250 --> 00:33:35,080
سوف نقبض علية ريتش، لا تقلق!
151
00:34:30,140 --> 00:34:36,020
نويفو لاريدو؟
-وذهب الرجل الى المكسيك.
152
00:34:36,020 --> 00:34:40,300
المكسيك؟
-والاتحادية لقد اكتوى الجانب الآخر.
153
00:34:40,300 --> 00:34:44,580
لقد قبضنا علية ريتش
وانة في طريقة الى السجن ولن يتقرب اليك مرة اخرى
154
00:34:44,580 --> 00:34:49,800
تعال الى المركز الشرطة، نود
استكمال الإجراءات و الاوراق لكي نغلق القضية ...
155
00:34:49,800 --> 00:34:53,530
... وأنت مدين لي بيرة، موافق؟
موافق.
156
00:34:56,540 --> 00:34:58,730
نعم!
157
00:35:21,210 --> 00:35:25,880
والان وقع هذة اخر اثنان ويمكنك المغادرة
158
00:35:51,860 --> 00:35:54,920
"مطلوب: فريدريك روسيل"
159
00:36:08,600 --> 00:36:11,530
ما هذا ؟
160
00:36:12,100 --> 00:36:16,650
مكتوب فريدريك روسيل.
-و؟
161
00:36:16,650 --> 00:36:22,140
ولكن ليس هذا الرجل الذي اطلقت علية النار،
هناك خطأ او ماذا؟
162
00:36:24,260 --> 00:36:29,320
وهذا هو نفسة فريدريك لكن الصورة القديمة.
163
00:36:29,320 --> 00:36:33,380
الناس يتغيرون.
، لكن ليس بهذا الشكل الكبير
164
00:36:33,380 --> 00:36:36,260
انت كنت غاضب تلك الليلة
165
00:36:36,260 --> 00:36:39,220
توفي امامي.
166
00:36:39,220 --> 00:36:45,100
انظر الى صورة طوال الوقت
وهو ليس هذا الرجل
167
00:36:45,640 --> 00:36:50,880
انها تدعا الصدمة،
ذكرياتك سوف تتبعثر قليلا هذا يحدث
168
00:36:51,060 --> 00:36:55,360
اذهب الى المنزل
واتركني اقوم بعملي كشرطي
169
00:37:44,120 --> 00:37:50,380
مكتب شريف، الملازم برايس.
-مرحبا راي، ريتشارد داين...
170
00:37:50,380 --> 00:37:53,980
ماذا هناك ريتش؟
171
00:37:53,980 --> 00:38:01,130
هذة الصورة الموجودة على الملصق تزعجني هو ليس نفس الشخص
انا مشغول و انت فقط تحتاج الى الراحة
172
00:38:01,130 --> 00:38:06,410
استمع لي.
- استمعت لك من قبل، أغلقت القضية، واذهب للنوم!
173
00:38:23,020 --> 00:38:29,380
مكتب شريف.
الملازم برايس رجاءا
174
00:38:29,380 --> 00:38:34,210
انا اسف انة ليس هنا،
هل يمكنني ان أخذ الرسالة؟
175
00:39:01,490 --> 00:39:04,880
هيا تعال من هنا
176
00:39:06,760 --> 00:39:08,100
نعم!
177
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
إلى الأمام!
178
00:39:25,800 --> 00:39:31,130
أنت تتهمني بماذا؟ اجب!
179
00:41:22,660 --> 00:41:24,170
أخرجة
180
00:41:36,400 --> 00:41:39,100
لا تتحرك!
181
00:41:54,720 --> 00:41:58,200
انخفض!
182
00:46:09,660 --> 00:46:13,060
ماذا حدث الى حذائك
183
00:46:13,060 --> 00:46:15,060
أوه!
184
00:46:15,060 --> 00:46:20,660
أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة
و اضطررت إلى المشي في الوحل.
185
00:46:20,660 --> 00:46:25,970
اعتقد انك كنت لاتحب الذهاب الى هناك
نعم، ولكن لا بد ان انظف المكان احيانا.
186
00:46:25,970 --> 00:46:31,000
و؟
والدي لم يبقي كثيرا بعد مماتة.
187
00:47:00,820 --> 00:47:02,380
ريتشارد؟
188
00:48:14,840 --> 00:48:17,940
أنا لم أقتل ابنك!
189
00:48:18,880 --> 00:48:20,880
اللعنة عليم
190
00:48:20,880 --> 00:48:25,760
اظن ان الشرطة كذبت علينا طوال الوقت
191
00:48:25,760 --> 00:48:27,760
أين حذائي؟
192
00:48:39,060 --> 00:48:44,650
رجال شرطة يعدون لشيء،
شيء متعلق مع ابنك...
193
00:48:44,650 --> 00:48:46,650
معكم.
194
00:48:46,650 --> 00:48:53,240
لماذا يريدون قتلك؟
كيف لي ان اعرف انا اتسائل مثلك
195
00:48:54,520 --> 00:49:00,560
استمع لي، هناك شيء يحدث...
196
00:49:00,560 --> 00:49:05,440
استخدموا عائلتي
كطعم ليجدوك.
197
00:49:05,440 --> 00:49:08,780
أريد أن اعرف لماذا.
198
00:49:08,780 --> 00:49:11,400
هل أخذت ولاعتي
199
00:49:11,400 --> 00:49:15,500
لا.
-أين هي؟
200
00:49:32,420 --> 00:49:36,140
ماذا هناك هل أنت خائف مني؟
201
00:49:43,410 --> 00:49:48,980
متى اخر مرة سمعت شيء من ابنك
202
00:49:48,980 --> 00:49:53,040
كانت من فترة بعيدة
203
00:49:53,040 --> 00:49:58,130
وكان في نفس عمرك.
204
00:50:13,010 --> 00:50:19,660
كان يمكنني ان تركك على سكة قطار وتموت لكنني لم أفعل،
أنا لم أقتل ابنك.
205
00:50:19,660 --> 00:50:24,200
بماذا تثق الشرطة التي تريد قتلك او انا
206
00:50:24,200 --> 00:50:28,980
كل ما اعرفة هو ماقيل لي
207
00:50:29,730 --> 00:50:35,280
وأنا لم يبقى لي اي شيء
انا لم اقتل ابنك
208
00:50:35,280 --> 00:50:38,380
هذا انت ما تقوله.
209
00:50:38,380 --> 00:50:40,380
حسنا
210
00:50:41,820 --> 00:50:45,090
سوف تأتي معي.
211
00:51:13,090 --> 00:51:14,840
احفر
212
00:52:25,360 --> 00:52:27,620
هيا افعلها
213
00:52:57,620 --> 00:52:59,520
ياالهي
214
00:53:08,240 --> 00:53:11,680
هذا ليس ابني.
215
00:53:21,690 --> 00:53:25,050
اللعنة، من فعل هذا له؟
216
00:53:26,100 --> 00:53:30,330
شخص قد لانتعرف على هويتة ابدا.
217
00:53:37,480 --> 00:53:40,730
هيا اخرج من هنا
218
00:53:55,810 --> 00:54:00,660
نحن ماذا سوف نفعل الان؟
نحن؟
219
00:54:03,460 --> 00:54:05,410
نعم
220
00:54:14,600 --> 00:54:17,740
ساقترض منك نقود
221
00:54:42,360 --> 00:54:45,890
مرحبا بن، انا راسل.
222
00:54:45,890 --> 00:54:48,180
وقت طويل!
223
00:54:51,690 --> 00:54:56,170
أريد أن أعرف شيء عن ا بني...
224
00:55:30,450 --> 00:55:33,170
صباح الخير
راي؟
225
00:55:33,170 --> 00:55:37,060
- هل لديك دقيقة؟
- نعم ماذا تحتاج؟
226
00:55:37,060 --> 00:55:41,980
انا اسف لانني علقتك بدون اجابة
227
00:55:41,980 --> 00:55:46,500
انسى هذا
أنا كنت متحمس من أجل لا شيء.
228
00:55:46,500 --> 00:55:55,700
لا، قلقك كان في محله
فريدريك قام بصيغ شغرة وارتدى العدسات
لهذا انت اختلط عليك الامر
229
00:55:58,970 --> 00:56:04,300
- انا متطمئن أن والده عاد إلى السجن.
- نعم بالتأكيد
230
00:56:04,300 --> 00:56:07,530
انك بذلت كل قصارى جهدك، شكرا لك.
231
00:56:10,920 --> 00:56:13,500
اهم شيء ان لااحد مهدد
232
00:56:27,960 --> 00:56:31,640
كيف أقدر أخدمك ؟
233
00:56:32,450 --> 00:56:37,250
هل يمكن تأطير لي هذا حبيبي قليلا؟
234
00:56:37,250 --> 00:56:41,000
أنا قليلا اضغط عليه.
235
00:56:41,000 --> 00:56:44,640
لايجب ان تكون ضيقة جدا
236
00:56:44,640 --> 00:56:49,530
أراك لاحقا؟
حسنا.
237
00:56:53,890 --> 00:56:58,860
يبدو انة
يضع نفسة في مشاكل لاجدوى لها
238
00:56:58,860 --> 00:57:02,880
وهو يجرك معة
239
00:57:02,880 --> 00:57:04,820
من أنت؟
240
00:57:04,820 --> 00:57:08,450
جيم بوب لوقا، لوقا وكالة
، المباحث.
241
00:57:08,450 --> 00:57:11,440
هيوستن، تكساس.
242
00:57:29,130 --> 00:57:33,690
جاء ذلك في المنزل في هيوستن.
أول صفحة.
243
00:57:33,690 --> 00:57:39,460
إعادة تحريره 4 مرات،
في حالة انك لم تقرأة
244
00:57:39,460 --> 00:57:44,810
هذا قبل 6 أسابيع، كانت مخبأة في الصفحة الأخيرة.
245
00:57:44,810 --> 00:57:47,960
تم ذكر فريدي.
246
00:57:47,960 --> 00:57:53,980
اي ادلة؟
-إبنك وجد في
التروس في دعوى قضائية اتحادية.
247
00:57:53,980 --> 00:57:59,500
ونحن نعلم أن فريدي ليس قديسا.
248
00:57:59,500 --> 00:58:04,730
اذا كان مع مافيا ديكسي
فهذا شيء سيئ.
249
00:58:04,770 --> 00:58:07,720
اعتقد ان هذا لك بن؟
250
00:58:14,840 --> 00:58:18,170
إذا كان على قيد الحياة أريد أن أراة
251
00:58:18,170 --> 00:58:21,880
موافق، لدي بعض المعارف.
252
00:58:21,880 --> 00:58:24,650
يجب ان افهم الامر أولا.
253
00:58:24,650 --> 00:58:27,370
أولا يجب علينا تغيير موقعنا.
254
00:58:27,370 --> 00:58:30,440
إذا برايس كان خبيث كما شاربه...
255
00:58:30,440 --> 00:58:34,450
يجب علينا أن نخرج من مقاطعة راسل.
258
00:58:35,610 --> 00:58:40,730
ماذا أفعل؟
- الان عش حياتك بشكل عادي اذهب الى المنزل
259
00:58:40,730 --> 00:58:46,720
سوف اقوم بعض اعمال لتثبيت روسل بمكان ما
سوف اتصل بك
260
00:58:54,720 --> 00:58:56,780
- "For here"
- "You want your drink?"
261
00:59:16,400 --> 00:59:20,810
"أوربت في فلم بتايلر بولاية تكساس
، 0730"
262
00:59:28,520 --> 00:59:30,380
الفيلم: "ليلة من الحي الميت"
263
00:59:37,290 --> 00:59:41,320
ماذا؟ لا، مرة أخرى قليلا؟ لقد انقطع الخط
264
00:59:41,480 --> 00:59:44,010
لا أستطيع...
265
00:59:44,010 --> 00:59:46,920
أنا لااسمعك بشكل جيد، يمكنك تكرار كلامك
266
00:59:46,920 --> 00:59:49,180
هذ لك!
267
00:59:52,050 --> 00:59:53,700
موافق وشكرا لكم
268
00:59:56,580 --> 01:00:00,640
ماذا عرفت؟
لقد قمت ببعض المكالمات
269
01:00:00,640 --> 01:00:06,420
لدي صديق يعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي...
270
01:00:06,420 --> 01:00:12,530
فريدي في برنامج حماية الشهود
، هل تعلم ماهذا؟
271
01:00:12,530 --> 01:00:20,090
يعطون لناس هويات جديدة لكي يباشرو بصفحة جديدة
نعم شرحك كان صحيح
272
01:00:20,090 --> 01:00:23,000
نعم لكي يوقعو بك
273
01:00:23,000 --> 01:00:30,220
انها كانت منذ عامين ابنك فريدي
مكيدة مع المافيا ديكسي.
274
01:00:30,220 --> 01:00:35,780
والمصائب حدثت وقبضت علية الشرطة
275
01:00:35,780 --> 01:00:42,460
لكن بسبب معارف المافيا في القضاة اخرجوة
276
01:00:42,460 --> 01:00:49,890
لا تعبث مع مافيا ديكسي،
والاتحاد الفيدرالي يعلمون بهذا ولهذا قام فريدي بعمل صفقة
277
01:00:49,890 --> 01:00:53,520
انهم سوف يساعدوة اذا عمل مايريدون.
278
01:00:53,520 --> 01:00:59,520
وهي التي شنت الانقلاب.
، إذا اعتقدت المافيا ان فريدي ميت...
279
01:00:59,520 --> 01:01:06,730
انهم بحاجة لقتل رجل بالرصاص
، خطة ممتازة!
280
01:01:07,620 --> 01:01:13,620
ولكن من هو في القبر.
، واين ابني.
281
01:01:13,620 --> 01:01:16,280
سؤال جيد.
282
01:01:19,380 --> 01:01:25,810
هذا هو بالنسبة لي... هذا الهاتف هو عظيم!
واستعمالة سهل.
283
01:01:25,850 --> 01:01:30,810
هذا هو جيم بوب، الانتظار، الكلام يتقطع انتظر!
284
01:01:30,810 --> 01:01:33,920
الان افضل هيا تحدث
285
01:01:35,740 --> 01:01:39,040
احتاج لبيرة اخرى
286
01:01:45,140 --> 01:01:48,530
هذا هو موقفنا نحن رعاة البقر!
287
01:01:48,530 --> 01:01:52,320
هاي هل لديك بانديتو
288
01:01:52,380 --> 01:01:58,160
جاك انت ثمل اتركني لوحدي
مارايك اشتري لك شراب
289
01:01:58,160 --> 01:02:02,080
لا أريد البيرة الخاصة بك أو رفقتك.
290
01:02:02,080 --> 01:02:04,570
السيد داين أنا...
291
01:02:06,570 --> 01:02:09,940
ممتاز!
292
01:02:09,940 --> 01:02:16,930
مهلا، اتركة! هذ ليسة فكرة جيدة.
293
01:02:22,560 --> 01:02:26,690
لم يتوجب عليك فعل هذا
294
01:02:27,680 --> 01:02:35,020
لم أكن أريد ان اراك مهزوم.
-ثلاثة بير؟
295
01:02:38,220 --> 01:02:44,490
"The dead have returned
to life to commit murder "
296
01:02:48,560 --> 01:02:54,280
إذا كنت تريد أن ترى ابنك، يجب علينا أن نمضي قدما.
297
01:02:54,280 --> 01:02:59,440
يمكنك البقاء في منزلي
هل سوف تخرجون
298
01:03:00,340 --> 01:03:04,300
كل ما تم برعاية مكتب
هيوستن
299
01:03:04,300 --> 01:03:07,090
هذا هو أرضي.
300
01:03:07,090 --> 01:03:10,130
لن تكون بعيدة.
301
01:03:10,130 --> 01:03:12,500
انا سوف اذهب معكم
302
01:03:15,420 --> 01:03:19,730
ما زلت لا أعرف من أنا قتلت.
303
01:03:21,540 --> 01:03:25,100
يجب أن أقول شيئا لزوجتي.
304
01:03:25,100 --> 01:03:28,720
فجأة من هذا القبيل؟
305
01:03:28,720 --> 01:03:35,530
ولكن هذا هو فرصة عظيمة للمتجر.
نفسك بة رائحة الكحول
306
01:03:35,530 --> 01:03:38,480
شربت كأسين للاحتفال.
307
01:03:38,480 --> 01:03:42,740
إذا أخذ هذا العقد سوف تكون حالنا افضل.
308
01:03:43,570 --> 01:03:47,580
انت تتكلم بجدية حول هذا الامر
309
01:03:47,580 --> 01:03:53,780
كم من مدة سوف تذهب
عدة ايام ربما اسبوع كحد اقصى
310
01:03:53,780 --> 01:03:57,650
أنا لا أحب لك أن تكون في هيوستن
وانا وجوردن وحدنا
311
01:03:57,700 --> 01:04:02,080
لقد كبر
لااعرف لكن اراة طفل
312
01:04:02,080 --> 01:04:10,380
لا تمزح معي، ريتشارد.
من المفترض ان تكوني فرحة كنت منتضر هذة الفرصة العظيمة
313
01:04:10,380 --> 01:04:15,850
حسنا هذا سوف يوقفك من تجول بالمنزل
314
01:04:15,850 --> 01:04:22,050
يمكننا ان نذهب الى رحلة بعد هذا
في مكان جميل لكي نمرح
315
01:04:22,050 --> 01:04:27,570
يمكننا ترك جوردن مع امكِ
ونقضي قليلا من وقت الكبار
316
01:04:29,250 --> 01:04:32,940
هل تريدين فعل هذا، يا شرارة؟
317
01:04:35,500 --> 01:04:40,480
لم تدعوني بهذا منذ ان كنت في المدرسة الثانوية
. كنت ثمل.
318
01:04:40,480 --> 01:04:46,140
ثمل وفاقد للوعي
هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.
319
01:05:27,980 --> 01:05:30,700
هيا انهض
320
01:05:50,520 --> 01:05:55,280
عندما قال انة لدية مزرعة لخنازير لم يكن يمزح
321
01:05:55,280 --> 01:06:00,420
مرحبا شباب، هيا
ادخلو سوف افعل لكم لحم الخنزير المقدد.
322
01:06:00,420 --> 01:06:07,090
[جيم بوب] أعطيت 152
رخص القيادة الجديدة للرجال من سن فريدي.
323
01:06:07,090 --> 01:06:10,890
بما في ذلك الرجال المتزوجين الفقراء 93...
324
01:06:10,890 --> 01:06:14,730
47 بيضاء بين الفردي.
325
01:06:14,730 --> 01:06:17,900
بما في ذلك ما يقرب من 28 185CM
326
01:06:17,900 --> 01:06:22,100
وعينيه الزرقاوين؟
اثنين منهم.
327
01:06:22,100 --> 01:06:28,500
وحيث نرى هذين.
-بالفعل القيام به للمرة الأولى.
328
01:06:28,500 --> 01:06:33,760
وغبي قليلا
لا يزال يعيش مع والديه.
329
01:06:33,760 --> 01:06:39,330
ولكن الآخر هنا، فرانك ميلر C....
330
01:06:39,330 --> 01:06:43,320
أشقر، أزرق العينين، 1m85 أكثر
331
01:06:43,320 --> 01:06:50,960
الذي طلب كابل
في بيته الجديد في الضواحي.
332
01:06:50,960 --> 01:06:57,010
و عنوان غير معروف.
-ليس سيئا بالنسبة لمزارع للخنازير.
333
01:06:57,010 --> 01:07:02,130
عندما احل هذة القضية قضية، سأطلب منك
إشراف على صفحة الصحيفة ،
334
01:07:02,130 --> 01:07:05,980
أفضل طريقة لمعرفة...
الاتصال.
335
01:07:05,980 --> 01:07:12,460
أنا أفضل أن أرى لأول مرة.
هيا ايها العجوز الغاضب , اتصل
336
01:07:12,460 --> 01:07:14,460
لن اتصل
337
01:07:17,700 --> 01:07:21,410
هذا هو منزله.
338
01:07:21,410 --> 01:07:24,210
ليس اللون الذي توقعتة
339
01:07:24,210 --> 01:07:27,820
نحن لا نعرف اذا كان هو.
340
01:07:27,820 --> 01:07:30,180
نحن في افضل حال من قبل
341
01:07:30,180 --> 01:07:34,160
هذا هو دائما تحديك...
342
01:07:34,160 --> 01:07:36,720
تحذير!
343
01:07:37,560 --> 01:07:40,900
اللعنة
344
01:07:40,900 --> 01:07:46,460
أنت لست في الحالة الطبيعية الخاصة بك؟
345
01:07:46,460 --> 01:07:52,220
اليس لديك مرايا خلفية
الاتعرف كيف تستخدمها؟ سوف تدفع!
346
01:07:52,220 --> 01:07:54,340
يمكننا ان نتفق...
347
01:07:56,220 --> 01:07:58,320
نذل!
348
01:07:59,160 --> 01:08:00,360
مهلا!
349
01:08:00,360 --> 01:08:03,570
مهلا، هل تريد قليل من هذا؟
350
01:08:08,200 --> 01:08:10,660
هذا للسيارتي.
351
01:08:12,660 --> 01:08:15,690
وهذا لقبعة.
352
01:08:15,690 --> 01:08:21,210
بن، تحقق منة... اللعنة.
353
01:08:21,210 --> 01:08:23,320
رأسي
354
01:08:26,160 --> 01:08:32,400
هذا هو فرانك ميلر؟
لا، ايها المتحاذق.
355
01:08:35,080 --> 01:08:39,400
كان من الجيد انة ليس في مزاج ليستخدم هذا
356
01:08:39,400 --> 01:08:43,440
قطعة من القرف.
357
01:08:46,840 --> 01:08:48,720
ماهذا ؟
358
01:08:48,720 --> 01:08:53,250
يبدو انها افلام. أصمت!
359
01:08:53,250 --> 01:08:57,120
انة يتحرك
360
01:08:57,120 --> 01:09:00,100
ممارسة البيسبول
361
01:09:04,180 --> 01:09:07,380
ونحن سوف ننظر في الكيفية التي تشتغل بها.
362
01:09:07,380 --> 01:09:12,460
خذ بندقية واقتل
الكلب،!
363
01:09:51,420 --> 01:09:54,490
TV: "You like that?"
364
01:09:54,940 --> 01:09:59,100
"Is it your first time?"
365
01:10:03,170 --> 01:10:09,090
هذا أنا ،
أنا في هيوستن، كل شيء جيد...
366
01:10:09,090 --> 01:10:12,900
لدي موعد بعد قليل، سوف اتصل بكم لاحقا
واخبركم كيق انقضى.
367
01:10:12,900 --> 01:10:13,650
اني أحبكما.
370
01:10:26,970 --> 01:10:30,640
انها ليست حتى كبيرة لكي تقود.
371
01:10:39,480 --> 01:10:42,340
فرانك ميلر 465 16 74
372
01:11:41,960 --> 01:11:45,900
ابنة هو المنحرف , اطفا هذا الهراء
373
01:12:29,260 --> 01:12:31,370
ألو
374
01:12:32,640 --> 01:12:34,480
مرحبا ؟
375
01:12:36,170 --> 01:12:38,240
مرحبا؟
376
01:12:53,440 --> 01:13:00,240
يجب ان اقول لة انة البيت الخطأ
ولايمكنني ان اجد الشخص
377
01:13:00,240 --> 01:13:03,300
وماذا عن فريدي؟
378
01:13:03,620 --> 01:13:10,220
لقد رأيت تلك الشاحنة ,هناك الكثير من اشرطة فيديو
379
01:13:10,880 --> 01:13:16,930
وهل يهمك هذ؟
نعم، يهمني...
380
01:13:16,930 --> 01:13:23,810
لا يمكننا اخبار بن بهذا، وليس الآن.
لاتخبروني عن ماذا؟
381
01:13:28,420 --> 01:13:35,160
ليس شيء مهم
-ماذا كان الفيديو؟
382
01:13:40,570 --> 01:13:43,460
ماذا كان الفيديو؟
384
01:13:47,500 --> 01:13:53,690
ماذا كان الفيديو؟ هاه؟
385
01:14:07,810 --> 01:14:11,480
كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟
387
01:15:05,810 --> 01:15:07,460
بن؟
388
01:15:08,120 --> 01:15:10,100
بن؟
389
01:15:14,760 --> 01:15:17,360
افتح الباب، بن، وضع السلاح جنبا.
390
01:15:18,360 --> 01:15:21,920
هل يمكن وضع السلاح جنبا يا بن؟
391
01:15:23,610 --> 01:15:27,490
You can ask the firecracker?
392
01:16:26,240 --> 01:16:29,480
يمكننا الذهاب الى الشرطة
393
01:16:29,480 --> 01:16:32,330
ونعرض لهم الفيديو
394
01:16:33,280 --> 01:16:37,080
It would do nothing ...
395
01:16:37,960 --> 01:16:40,610
يعرفون ماذا يفعلون
قصدة المافيا
396
01:16:41,530 --> 01:16:46,280
انة محمي.
انه يقتل النساء!
397
01:16:46,280 --> 01:16:50,610
العاهرات يعتبروهم شيء غير قانوني
الجميع لا يهتم
398
01:16:54,800 --> 01:16:57,900
منذ متى وأنت تعرفه؟
399
01:16:57,900 --> 01:17:02,560
لقد كنا بالحرب الكورية معا
400
01:17:02,560 --> 01:17:07,130
أنقذ حياتي.
401
01:17:08,320 --> 01:17:12,320
ولم يقل انه كان على الجيش.
402
01:17:13,460 --> 01:17:17,090
ربما لم تلاحظوا...
403
01:17:17,090 --> 01:17:21,370
لكن بن القديم هو قليل الكلام إلى حد ما.
404
01:17:23,120 --> 01:17:28,180
.. and stubborn as a mule,
Sit, boy.
405
01:17:31,860 --> 01:17:33,540
موافق.
406
01:17:59,053 --> 01:18:00,240
اللعنة!
407
01:18:17,106 --> 01:18:20,440
لدي ابقار هنا
408
01:18:26,826 --> 01:18:31,133
ماذا تفعل عندما يبدأ الكلب...
409
01:18:31,130 --> 01:18:34,880
يعض احد أو يأذي احد؟
410
01:18:34,880 --> 01:18:38,226
لا يوجد سوى خيارين...
411
01:18:38,220 --> 01:18:40,586
تتركة
412
01:18:40,580 --> 01:18:43,533
او تقتلة
413
01:18:43,530 --> 01:18:46,680
ما هو أكثر قسوة؟
414
01:18:46,680 --> 01:18:47,920
هاه؟
415
01:18:49,520 --> 01:18:53,226
إذا كنت تريد أن تقتل ابنك
، فهذا هو الجنون!
416
01:18:54,866 --> 01:18:57,880
حسنا، حسنا...
417
01:18:57,880 --> 01:19:02,226
انا لااستطيع تقييدة
قصدة لايستطيع ان يوقف ابنة الابالقتل
418
01:19:10,053 --> 01:19:11,866
احتاج الى شراب
419
01:19:12,986 --> 01:19:16,106
حتى انة يشرب قهوتي
420
01:19:28,306 --> 01:19:31,586
"Tienes el alma Provinciana.
Hueles a limpio ...
421
01:19:31,580 --> 01:19:35,826
A rosa temprana. A verde jara
fresca del rio. "
422
01:19:36,853 --> 01:19:40,066
شكرا عزيزتي!
انة ليس علم .
423
01:19:40,060 --> 01:19:47,826
You know how you gonna do?
-Does not leave Polytechnic.
424
01:19:47,820 --> 01:19:52,906
وماكس كبيرة؟
-إذا كان هناك ساقتلة ايضا.
425
01:19:52,900 --> 01:19:56,093
جيد, انك فكرت بكل شيء
426
01:19:56,090 --> 01:20:00,066
كنت أخشى عليك أن تذهب من دون تفكير.
هل لديك خطة افضل
427
01:20:00,060 --> 01:20:09,306
لا شيء حتى الآن، وعلى ما أعتقد.
-هذا هو ابني، وأنا ساسحب الزناد.
428
01:20:27,426 --> 01:20:30,160
حظا سعيدا!
429
01:20:59,733 --> 01:21:02,346
"البنادق والذخيرة"
430
01:21:18,826 --> 01:21:22,093
مرحبا بك!
-مرحبا!
431
01:21:30,146 --> 01:21:36,693
حبيبي آسف، لم أراك.
وهذا أمر جيد.
432
01:21:36,690 --> 01:21:42,053
آيس كريم؟
جوردن:فرايز
433
01:21:47,360 --> 01:21:53,293
ماذا؟
ويسرني أن كنت قد فازت بهذا العقد.
434
01:21:54,493 --> 01:21:55,773
أوه!
435
01:22:16,066 --> 01:22:20,826
"مواطن من المنطقة
يقتل لص"
436
01:23:06,440 --> 01:23:08,640
I follow ...
437
01:23:11,853 --> 01:23:14,280
You're what?
438
01:23:19,173 --> 01:23:21,200
انتبه
439
01:23:21,200 --> 01:23:24,573
Here's the coach.
440
01:24:35,920 --> 01:24:40,520
مارايكم بهذا يستعملون محل تأجير الفيديو
كغطاء.
441
01:24:40,520 --> 01:24:47,066
ابنك هو أذكى منك
، فإنه ربما ورثها من والدته!
442
01:24:50,146 --> 01:24:55,893
The Picture Framer, c'mon, look
هيا لنذهب ونجد مخرج طوارئ باب خلفي ...ألخ
443
01:24:55,890 --> 01:24:59,573
تصرف بشكل عادي
444
01:24:59,570 --> 01:25:05,066
وماذا عن المكسيكي؟
فقط كونو سريعين
445
01:25:13,160 --> 01:25:14,773
حسنا,حسنا
446
01:25:18,000 --> 01:25:21,386
مرحبا!
-مرحبا!
447
01:26:13,693 --> 01:26:17,626
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟
448
01:26:20,160 --> 01:26:22,773
نعم، آه!
449
01:26:24,173 --> 01:26:29,933
أن يكون لديك دائرة نصف قطرها الأفلام الأجنبية؟ نعم هناك
اليابانية وغيرها...
450
01:26:31,800 --> 01:26:38,413
هذا صحيح، اليابانية والبريطانية.
أوه، هل ستضايقني؟
451
01:26:40,170 --> 01:26:45,320
جورج، لا توجد كلمات مبتذلة في متجري من فضلك.
-أعذرني يا سيدي، لم أكن...
452
01:26:45,320 --> 01:26:47,960
عذرا!
- عذرا!
453
01:26:47,960 --> 01:26:50,920
هل هناك شيء آخر أن اساعدك بة اليوم؟
454
01:26:52,450 --> 01:26:53,986
آه!
455
01:26:53,980 --> 01:26:58,720
في اي وقت تغلقون
في الساعة الحادية عشر مساءا
456
01:27:02,400 --> 01:27:04,480
اللعنة
457
01:27:06,080 --> 01:27:10,933
الدجاج؟ لم يكن هناك دجاج
-هناك فقط لحوم البقر.
458
01:27:10,930 --> 01:27:16,026
في الواقع وصلتني للتو وهذا هو...
459
01:27:24,586 --> 01:27:27,133
هل انت بخير؟
نعم.
460
01:27:29,240 --> 01:27:32,466
انهم يغلقون عند الساعة الحادية عشر مساءا
461
01:27:41,693 --> 01:27:43,026
بن
462
01:27:49,040 --> 01:27:52,466
قصيرة المدى
463
01:27:57,466 --> 01:27:59,226
تفضل
464
01:27:59,426 --> 01:28:02,080
فقط بالحسبان
465
01:29:42,066 --> 01:29:46,466
هذا هو! لنعملها بسرعة!
466
01:29:46,460 --> 01:29:49,226
أنت تعطي إشارة!
467
01:29:50,506 --> 01:29:52,680
اللعنة!
468
01:30:07,426 --> 01:30:10,400
اللعنة , لديهم رفقة
469
01:30:20,266 --> 01:30:23,866
أنا لا أحب هذا.
470
01:30:28,786 --> 01:30:33,360
لنأخذ مواقعنا
-هم 6، بن.
471
01:30:33,360 --> 01:30:35,746
ولانعرف كم في الداخل
472
01:30:35,740 --> 01:30:38,026
لا يهمني!
473
01:30:38,020 --> 01:30:40,546
Ben!
474
01:30:42,720 --> 01:30:48,040
سوف نفعل هذا بطريقة الصحيحة
هل لديك اي اعتراض
475
01:30:48,040 --> 01:30:55,426
ابعد بندقيتك من أذني جيم،
أنا اشعر بحالك.
476
01:30:55,420 --> 01:30:59,253
انظر
477
01:31:08,586 --> 01:31:12,640
الآن ماذا نفعل؟
نتبعهم
478
01:32:21,973 --> 01:32:25,333
يجب أن يكون هذا المكان الذي يقومون بها.
479
01:32:25,330 --> 01:32:28,253
هناك الكثير من رعاة البقر
هنا، بن.
480
01:32:28,250 --> 01:32:33,546
هل تريد ان تعيد النظر الى الخطة
اللعنة على الخطة
481
01:32:45,040 --> 01:32:48,560
It seems that there are a
ويبدو أن هناك احد سوف يبقى بالخارج
482
01:32:48,560 --> 01:32:51,000
هناك 5 في الداخل +الفتاة
483
01:32:51,000 --> 01:32:54,693
عدو عد تنازلي من 10 الى 1
لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم
484
01:32:54,690 --> 01:32:57,360
وانا ساتولى بالبقية
485
01:32:57,986 --> 01:33:01,253
10... 9...
486
01:33:04,520 --> 01:33:07,413
اانت حقا تعد؟
487
01:33:07,410 --> 01:33:10,973
ياالهي
488
01:33:12,080 --> 01:33:13,786
اللعنة!
489
01:33:20,613 --> 01:33:22,360
مهلا!
490
01:33:33,960 --> 01:33:39,386
حسنا ياشباب حان وقت العمل
491
01:34:40,120 --> 01:34:41,360
"Hey, hey!"
492
01:35:07,493 --> 01:35:11,080
.. هذا الرجل، وأنا أقول لكم، انا سوف ااتي...
493
01:35:15,280 --> 01:35:17,280
"I already told you ..."
494
01:35:59,413 --> 01:36:01,200
لا! أنا لا!
495
01:37:26,480 --> 01:37:28,920
آه! اللعنة!
496
01:37:29,026 --> 01:37:32,400
اللعنة على الذي اطلق انار علي... ولكن من أنت؟
497
01:37:32,400 --> 01:37:33,960
اللعنة! اللعنة!
498
01:37:41,453 --> 01:37:43,053
شكرا لك!
499
01:38:35,186 --> 01:38:37,346
أنا فوق هنا يا رفاق!
500
01:39:11,400 --> 01:39:13,693
اللعنة
501
01:39:40,053 --> 01:39:44,573
شش! كل شيء على ما يرام!
502
01:39:47,770 --> 01:39:49,520
نذل
503
01:41:07,146 --> 01:41:09,780
بن،اطلق النار!
504
01:41:49,280 --> 01:41:51,373
فريدي
505
01:41:55,520 --> 01:41:58,906
أنا بن رسل...
506
01:41:59,640 --> 01:42:02,560
أنا أبوك.
507
01:42:03,440 --> 01:42:07,066
جئت هنا لقتلك.
508
01:42:13,106 --> 01:42:16,666
أنت حقا والدي؟
509
01:42:19,386 --> 01:42:22,213
بقدر ما يمكننا أن نكون متأكدين...
510
01:42:49,826 --> 01:42:53,720
هذا هو... انها انتهت.
491
01:45:50,026 --> 01:45:54,880
The Pir@te : ترجمة
تعديل التوقيت : Bassel45929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.