All language subtitles for Cold Case S01E12 Glued

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,080 [Jackson Browne singing "Running On Empty"] 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,010 - Hey. Two bucks. - Here you go. 3 00:00:19,810 --> 00:00:21,100 - Thanks. - Later, Murph. 4 00:00:21,180 --> 00:00:22,480 ♪ Looking out at the road ♪ 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,060 ♪ Rushing under my wheels ♪ 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,650 $1.29. 7 00:00:30,730 --> 00:00:32,320 I only have a dollar. 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,450 - Is this for school? - Yeah. 9 00:00:35,530 --> 00:00:36,660 Alright, then. 10 00:00:36,740 --> 00:00:38,240 Education's important. 11 00:00:38,320 --> 00:00:40,660 You don't want to end up like those mutts on the corner. 12 00:00:46,790 --> 00:00:48,000 Get out of here. 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,550 - Be careful. - Thanks, mister. 14 00:00:56,010 --> 00:00:59,100 [dramatic music] 15 00:01:10,230 --> 00:01:12,280 [panting] 16 00:01:19,740 --> 00:01:20,870 [groans] 17 00:01:42,010 --> 00:01:45,100 [music continues] 18 00:01:53,400 --> 00:01:56,070 (Lilly) 'Boss!' 19 00:01:56,190 --> 00:01:58,110 Takeout's getting cold. 20 00:02:01,530 --> 00:02:03,830 Vera's wolfing down the last of the sweet and sour. 21 00:02:03,910 --> 00:02:06,410 Okay. 22 00:02:06,500 --> 00:02:08,870 The Sixers traded Allen Iverson. 23 00:02:08,960 --> 00:02:10,580 Uh-huh. 24 00:02:12,790 --> 00:02:14,670 Boss.. 25 00:02:14,750 --> 00:02:15,550 ...food's here. 26 00:02:15,630 --> 00:02:18,130 Oh, thanks, Lil. I'm not hungry. 27 00:02:18,260 --> 00:02:20,760 You got something on a cold one? 28 00:02:20,890 --> 00:02:22,800 No, I just come down to take a look at that case 29 00:02:22,930 --> 00:02:23,810 'every once in a while.' 30 00:02:23,930 --> 00:02:25,560 Any reason? 31 00:02:25,640 --> 00:02:27,930 Tender age. The kid was eight. 32 00:02:28,020 --> 00:02:29,640 Your job? 33 00:02:31,810 --> 00:02:34,730 [dramatic music] 34 00:02:41,070 --> 00:02:43,200 (Greg) 'No! No!' 35 00:02:43,280 --> 00:02:44,950 'No!' 36 00:02:45,040 --> 00:02:46,370 'No!' 37 00:02:46,450 --> 00:02:48,410 My little boy! 38 00:02:48,500 --> 00:02:51,750 - Tim! - Calm down, please. Sir. 39 00:02:51,830 --> 00:02:53,290 [sobbing] Tim! 40 00:02:55,050 --> 00:02:56,710 'Tim!' 41 00:02:56,800 --> 00:02:58,010 Any good leads? 42 00:02:58,130 --> 00:02:59,760 Oh, plenty. None panned out. 43 00:02:59,840 --> 00:03:02,090 Three black teenagers were the main suspects. 44 00:03:02,180 --> 00:03:05,640 We nearly had a race riot in the neighborhood when the kid died. 45 00:03:08,930 --> 00:03:09,890 You wanna take a look at it? 46 00:03:12,060 --> 00:03:13,270 You got something new on it? 47 00:03:13,360 --> 00:03:16,150 No. You got fresh eyes. 48 00:03:16,270 --> 00:03:18,570 Maybe you'll see something I missed. 49 00:03:18,650 --> 00:03:21,150 Any reason you're looking back now? 50 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 Today? 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,160 [chuckles] 52 00:03:25,280 --> 00:03:26,580 What am I, one of your suspects? 53 00:03:26,660 --> 00:03:28,950 Well, you're avoiding my questions like one. 54 00:03:31,670 --> 00:03:33,330 Alright. 55 00:03:33,420 --> 00:03:35,250 I can take a hint. 56 00:03:35,340 --> 00:03:37,130 Be mysterious. 57 00:03:37,210 --> 00:03:40,340 [instrumental music] 58 00:03:43,430 --> 00:03:46,510 [theme music] 59 00:04:06,450 --> 00:04:09,540 [music continues] 60 00:04:16,040 --> 00:04:17,540 Tim Barnes was hit once in the face 61 00:04:17,630 --> 00:04:20,380 below the right eye, presumably knocked unconscious. 62 00:04:20,460 --> 00:04:21,880 He died of hypothermia. 63 00:04:22,010 --> 00:04:23,630 No prints, no witnesses. 64 00:04:23,720 --> 00:04:26,090 The lead suspect was a 16-year-old glue-sniffer 65 00:04:26,220 --> 00:04:27,640 named Latrell Richmond. 66 00:04:27,720 --> 00:04:29,970 'Juvenile record of assault and burglary.' 67 00:04:30,060 --> 00:04:32,310 He and his pals hung out at a corner by the store 68 00:04:32,390 --> 00:04:34,230 where Tim Barnes bought that notebook. 69 00:04:34,350 --> 00:04:36,230 You interview him? 70 00:04:36,350 --> 00:04:37,520 That night. 71 00:04:37,610 --> 00:04:40,480 So after the boy goes into the store? 72 00:04:40,570 --> 00:04:42,570 (Latrell) 'I saw him leave.' 73 00:04:42,690 --> 00:04:44,400 Headed North on Grover. 74 00:04:44,490 --> 00:04:45,570 'What did you do after you saw' 75 00:04:45,700 --> 00:04:47,870 the boy walking North on Grover? 76 00:04:47,950 --> 00:04:49,660 Nothing. Chilled. 77 00:04:49,740 --> 00:04:53,200 You didn't follow him, maybe try and rob him? 78 00:04:53,290 --> 00:04:55,960 You deaf, Stillman? 79 00:04:56,040 --> 00:04:58,500 'I gotta repeat everything?' 80 00:04:58,590 --> 00:05:01,710 Anyone see you chillin' out on the corner, Latrell? 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,590 Other than your two friends? 82 00:05:03,720 --> 00:05:06,590 No. It was-it was cold out. Nobody was out. 83 00:05:06,720 --> 00:05:08,890 What about Mr. Murphy, the store clerk? 84 00:05:08,970 --> 00:05:10,930 - He see you chillin'? - How do I know? 85 00:05:11,010 --> 00:05:12,890 I stayed away from that white boy. 86 00:05:12,970 --> 00:05:16,600 Cracker hates the black man just like the Philly PD. 87 00:05:17,810 --> 00:05:20,520 We released him into his mother's custody. 88 00:05:20,610 --> 00:05:22,570 We were gonna box him in the morning 89 00:05:22,650 --> 00:05:23,740 but he'd disappeared by then. 90 00:05:23,820 --> 00:05:25,280 How about his two friends? 91 00:05:25,360 --> 00:05:27,280 They were polygraphed. Both passed. 92 00:05:27,410 --> 00:05:29,780 One is dead now and the other's serving time 93 00:05:29,910 --> 00:05:30,660 won't talk to cops. 94 00:05:30,780 --> 00:05:31,950 Latrell's mom around? 95 00:05:32,040 --> 00:05:33,620 Yeah, she and his two sisters always claimed 96 00:05:33,750 --> 00:05:35,870 they had no idea where he went. 97 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 Let's fan out. 98 00:05:37,290 --> 00:05:39,630 I'll go to the parents. You go to the store clerk. 99 00:05:39,710 --> 00:05:41,630 The clerk was the last to see Tim alive? 100 00:05:41,710 --> 00:05:42,920 Yeah. 101 00:05:43,000 --> 00:05:46,800 Maybe Jeffries and Vera can pay Latrell's family a visit. 102 00:05:46,880 --> 00:05:49,140 Good. 103 00:05:49,260 --> 00:05:52,510 Tim loved delivering the mail with his dad in the summer. 104 00:05:55,730 --> 00:05:56,640 (Lilly) 'Your other two?' 105 00:05:56,770 --> 00:05:58,810 Uh, that's Tina in California. 106 00:05:58,940 --> 00:06:00,520 She's a vet now, lives in Modesto. 107 00:06:00,650 --> 00:06:01,520 - Mm-hmm. - And that's Brian. 108 00:06:01,650 --> 00:06:02,650 He's my youngest. 109 00:06:02,730 --> 00:06:04,280 He's a law student up at Syracuse. 110 00:06:04,360 --> 00:06:05,900 Oh. 111 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 Oh, Greg, honey. 112 00:06:08,150 --> 00:06:09,700 'Uh, this is Detective Rush.' 113 00:06:09,820 --> 00:06:12,030 - She's here about Tim. - What about him? 114 00:06:12,160 --> 00:06:15,540 I'd like to talk to you about the night he was killed. 115 00:06:15,660 --> 00:06:17,830 Lieutenant Stillman sent me. 116 00:06:19,710 --> 00:06:21,960 - He's lieutenant now, huh? - Mm-hmm. 117 00:06:23,710 --> 00:06:25,420 He was a nice man. 118 00:06:29,840 --> 00:06:32,720 I told her it was okay. I can handle it. 119 00:06:32,850 --> 00:06:34,260 Alright. 120 00:06:34,350 --> 00:06:37,850 You wanna know what happened that night, I'll tell you. 121 00:06:37,930 --> 00:06:38,980 Once. 122 00:06:39,060 --> 00:06:40,150 [crying] 123 00:06:42,060 --> 00:06:44,570 Hey, mom, can I go to the store to buy a notebook for math? 124 00:06:44,690 --> 00:06:45,980 - Ask your father. - I got a dollar. 125 00:06:46,070 --> 00:06:48,360 - I'll pay for it. - I said ask your father. 126 00:06:48,450 --> 00:06:50,490 (Greg Barnes) 'Stop Screaming.' 127 00:06:53,320 --> 00:06:54,410 (Tina) 'Hey, dad, don't hurt.' 128 00:06:54,530 --> 00:06:55,790 Hey, dad can I go to the store 129 00:06:55,870 --> 00:06:57,700 to buy a notebook for math class? 130 00:06:57,790 --> 00:06:59,410 Tina, your hair's gotta be washed. 131 00:06:59,540 --> 00:07:00,500 - 'Dad.' - No, it doesn't. 132 00:07:00,580 --> 00:07:01,830 - Dad. - What? 133 00:07:01,920 --> 00:07:04,000 Can I go to the store to buy a notebook? 134 00:07:04,090 --> 00:07:06,340 - Ask your mother. - But she said to ask you. 135 00:07:06,420 --> 00:07:08,050 Are we done, daddy? 136 00:07:08,130 --> 00:07:12,260 - I said stop squirming. - Forget you. 137 00:07:12,390 --> 00:07:15,140 Tina, come on, stop squirming. 138 00:07:17,850 --> 00:07:21,020 You have kids, detective? 139 00:07:21,100 --> 00:07:22,770 Because you don't know the meaning of exhaustion 140 00:07:22,900 --> 00:07:24,650 until you've had a colicky newborn 141 00:07:24,730 --> 00:07:26,400 on top of two others. 142 00:07:26,520 --> 00:07:29,030 (Greg) 'We were outgunned, weren't we, honey?' 143 00:07:29,110 --> 00:07:30,280 Three against two. 144 00:07:30,400 --> 00:07:33,740 How much time passed before you noticed Tim was missing? 145 00:07:33,870 --> 00:07:36,740 Um...two.. 146 00:07:36,870 --> 00:07:38,700 '...two and a half hours.' 147 00:07:38,790 --> 00:07:40,660 That's how nuts we were. 148 00:07:40,750 --> 00:07:42,210 Then what'd you do? 149 00:07:42,290 --> 00:07:43,420 We called Tim's friends. 150 00:07:43,500 --> 00:07:46,670 Um, checked around the block 151 00:07:46,750 --> 00:07:49,380 and pretty soon we got scared, so we called the cops. 152 00:07:49,460 --> 00:07:52,840 By the time they found him.. 153 00:07:52,930 --> 00:07:55,100 ...Tim was frozen to death. 154 00:07:55,180 --> 00:07:58,520 If we would have just noticed him missing earlier.. 155 00:07:58,600 --> 00:08:00,140 It's okay, sweetie. 156 00:08:02,390 --> 00:08:05,940 Like I said, once is all I'm gonna tell that story. 157 00:08:07,270 --> 00:08:09,780 [indistinct chattering] 158 00:08:12,110 --> 00:08:13,450 Hey, hey! Hey! 159 00:08:13,530 --> 00:08:16,070 Watch that. 160 00:08:16,160 --> 00:08:17,950 [doorbell rings] 161 00:08:21,450 --> 00:08:22,790 Wilma Richmond? 162 00:08:22,870 --> 00:08:24,330 Detectives Vera, Jeffries. 163 00:08:24,460 --> 00:08:26,630 My daughters told me you called them. 164 00:08:26,750 --> 00:08:28,340 You ain't gonna get nothing outta me 165 00:08:28,460 --> 00:08:29,710 you didn't get outta my girls. 166 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 Think maybe we can come in, Ms. Wilma? 167 00:08:31,380 --> 00:08:32,970 Yeah, we're, uh, sitting ducks out here. 168 00:08:33,090 --> 00:08:35,760 - And it's cold. - Don't bother the kids none. 169 00:08:35,840 --> 00:08:37,970 Besides, you got blubber on you. 170 00:08:40,600 --> 00:08:42,520 We'll only be a minute. 171 00:08:48,060 --> 00:08:49,900 So your daughters say they haven't seen Latrell 172 00:08:49,980 --> 00:08:52,190 since the night he disappeared in 1980. 173 00:08:52,320 --> 00:08:55,410 - Ditto. - No phone calls, letters? 174 00:08:55,490 --> 00:08:57,030 What did I just say? 175 00:08:58,950 --> 00:09:01,160 Besides, if I knew where Latrell was 176 00:09:01,290 --> 00:09:02,370 which I don't 177 00:09:02,500 --> 00:09:04,210 you think I'd tell you? 178 00:09:05,500 --> 00:09:06,420 Don't hear me wrong. 179 00:09:06,500 --> 00:09:08,340 I feel bad for that family 180 00:09:08,460 --> 00:09:11,340 but they're not the only ones lost a boy that night. 181 00:09:11,460 --> 00:09:14,420 I lost my son the same 182 00:09:14,510 --> 00:09:16,010 as they lost theirs. 183 00:09:16,090 --> 00:09:17,430 (Nick Vera) 'So what happened that night' 184 00:09:17,510 --> 00:09:20,600 after you brought Latrell home from Homicide? 185 00:09:21,970 --> 00:09:24,680 I don't like to think about that night. 186 00:09:24,770 --> 00:09:26,940 - We can understand that. - Oh, yeah? 187 00:09:27,020 --> 00:09:29,860 - You lost a boy, detective? - No, ma'am. 188 00:09:29,940 --> 00:09:33,230 Then why are you talking about understanding? 189 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 Trell was my eldest. 190 00:09:35,320 --> 00:09:38,240 The man of the house.. 191 00:09:38,320 --> 00:09:40,410 ...but he was still just a boy. 192 00:09:40,530 --> 00:09:43,240 We'll get us a lawyer, Trell. You ain't gotta run. 193 00:09:43,370 --> 00:09:45,210 We can't afford no lawyer. 194 00:09:45,290 --> 00:09:47,750 Where are you gonna go? 195 00:09:47,870 --> 00:09:49,000 Don't know, but if I stay here 196 00:09:49,080 --> 00:09:51,170 the police will beat my ass till I confess. 197 00:09:51,250 --> 00:09:53,380 Pin this murder on me. You know they will. 198 00:09:56,630 --> 00:09:59,800 - You got any money? - No. 199 00:10:05,100 --> 00:10:07,770 Here. 200 00:10:07,890 --> 00:10:10,190 - I'm not cleaning you out, mom. - Take it. 201 00:10:10,270 --> 00:10:13,190 [instrumental music] 202 00:10:24,160 --> 00:10:25,830 16 years old. 203 00:10:28,210 --> 00:10:31,330 Can you imagine how scared he was? 204 00:10:33,590 --> 00:10:36,210 Your grandkids? 205 00:10:36,300 --> 00:10:37,970 From my daughters. 206 00:10:38,090 --> 00:10:40,890 Thank God I at least have them. 207 00:10:42,760 --> 00:10:44,350 Now if you don't mind 208 00:10:44,430 --> 00:10:48,270 why don't you go harass some other innocent black people? 209 00:10:57,780 --> 00:10:59,110 Sean Murphy. 210 00:10:59,240 --> 00:11:01,450 Call me Murph, everyone does. 211 00:11:01,530 --> 00:11:02,450 You're a long way from clerking 212 00:11:02,530 --> 00:11:04,700 at the five-and-dime, Murph. 213 00:11:04,780 --> 00:11:07,290 That's what a little hard work can do. 214 00:11:07,370 --> 00:11:08,290 So.. 215 00:11:08,410 --> 00:11:09,580 ...this is about Tim Barnes? 216 00:11:09,660 --> 00:11:12,080 I understand you were the last person to see him alive. 217 00:11:12,170 --> 00:11:14,000 Aside from whoever killed him. 218 00:11:14,130 --> 00:11:15,880 He bought something from your store? 219 00:11:15,960 --> 00:11:18,380 A black-and-white composition book. 220 00:11:18,470 --> 00:11:20,930 Was Tim a kid you knew from the neighborhood? 221 00:11:21,010 --> 00:11:22,720 He came into the store occasionally. 222 00:11:22,800 --> 00:11:25,350 Never had enough money. I'd let him slide. 223 00:11:25,470 --> 00:11:27,810 - Felt sorry for him. - Why is that? 224 00:11:27,890 --> 00:11:29,350 There were these black kids in the area. 225 00:11:29,480 --> 00:11:31,270 I think they were picking on him. 226 00:11:31,350 --> 00:11:32,440 They do that a lot? 227 00:11:32,520 --> 00:11:33,730 They were always hanging around the corner 228 00:11:33,810 --> 00:11:35,270 harassing people. 229 00:11:35,360 --> 00:11:38,320 Mutts had the lazy gene, if you know what I mean. 230 00:11:38,400 --> 00:11:40,450 You see Tim with them mutts that night? 231 00:11:40,530 --> 00:11:42,610 You bet I did. 232 00:11:42,700 --> 00:11:44,160 (male #1) 'Hey.' 233 00:11:45,030 --> 00:11:48,160 [instrumental music] 234 00:12:01,380 --> 00:12:02,680 They ever bother you? 235 00:12:02,800 --> 00:12:04,090 No, they knew better. 236 00:12:06,220 --> 00:12:08,930 - You know this guy? - 'Yeah.' 237 00:12:09,020 --> 00:12:11,520 Yeah, he was the ringleader of those kids. 238 00:12:11,600 --> 00:12:13,850 - Laquanda or something. - Latrell. 239 00:12:13,940 --> 00:12:15,690 You didn't actually see him or any of his pals 240 00:12:15,770 --> 00:12:16,860 hurt the boy though, did you? 241 00:12:16,980 --> 00:12:18,690 If I would have seen something 242 00:12:18,780 --> 00:12:19,860 I would have intervened. 243 00:12:19,980 --> 00:12:22,110 I would have kicked those.. 244 00:12:22,200 --> 00:12:25,320 ...African American young gentlemen's asses. 245 00:12:28,620 --> 00:12:30,500 [knock on door] 246 00:12:30,580 --> 00:12:33,370 The Barnes speak highly of you. 247 00:12:33,460 --> 00:12:35,460 How are they doing? 248 00:12:35,540 --> 00:12:37,630 Getting by, I guess. 249 00:12:37,710 --> 00:12:39,420 That kind of wound doesn't heal. 250 00:12:39,550 --> 00:12:41,130 I used to call them a lot. 251 00:12:41,210 --> 00:12:44,260 I-I stopped when I didn't have anything new to tell them. 252 00:12:44,380 --> 00:12:47,050 - You buying baby furniture? - No, it's my daughter. 253 00:12:47,140 --> 00:12:49,310 - She's pregnant. - How far along? 254 00:12:49,390 --> 00:12:51,850 A couple of months. I just found out. 255 00:12:51,930 --> 00:12:53,890 [chuckles] 256 00:12:54,020 --> 00:12:56,190 Anything from Latrell's family? 257 00:12:56,270 --> 00:12:58,480 Mother and sisters are sticking to their stories. 258 00:12:58,570 --> 00:13:00,820 - You think he could be dead? - I doubt it. 259 00:13:00,900 --> 00:13:03,450 Latrell was a survivor of sorts. 260 00:13:03,570 --> 00:13:05,910 So is that the new direction? 261 00:13:06,030 --> 00:13:07,990 Hearing your daughter's pregnant? 262 00:13:08,070 --> 00:13:11,040 It got me thinking about this case, yeah.. 263 00:13:11,120 --> 00:13:13,540 ...and feeling guilty. 264 00:13:13,620 --> 00:13:14,580 About what? 265 00:13:14,660 --> 00:13:15,790 I was working the Barnes job 266 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 when my daughter was born. 267 00:13:18,460 --> 00:13:22,210 Yeah, I missed her birth completely. 268 00:13:23,510 --> 00:13:25,970 My wife, uh.. 269 00:13:26,090 --> 00:13:28,220 ...wasn't pleased. 270 00:13:28,300 --> 00:13:31,390 I lost my marriage over a case I couldn't even solve. 271 00:13:32,640 --> 00:13:34,730 Well, no wonder you don't want back on it. 272 00:13:34,810 --> 00:13:37,310 The sad part is, I do, though. 273 00:13:37,440 --> 00:13:39,860 I want this thing solved. I want to put to rest. 274 00:13:42,570 --> 00:13:45,070 I get it. 275 00:13:45,150 --> 00:13:46,360 No, you don't.. 276 00:13:46,450 --> 00:13:48,990 ...but you will one day. 277 00:13:49,120 --> 00:13:50,990 Hopefully before I did. 278 00:13:54,750 --> 00:13:56,160 Murphy's a piece of work 279 00:13:56,290 --> 00:13:59,170 into genetics, racial superiority. 280 00:13:59,290 --> 00:14:01,290 He thinks Latrell's the doer? 281 00:14:01,380 --> 00:14:03,630 ID'ed him off his picture in a second flat. 282 00:14:03,760 --> 00:14:04,960 We got something. 283 00:14:05,050 --> 00:14:06,880 Latrell's two sisters, Lisa and Leslie. 284 00:14:06,970 --> 00:14:08,130 They got three kids apiece. 285 00:14:08,260 --> 00:14:09,840 'But according to Wilma Richmond' 286 00:14:09,970 --> 00:14:11,140 she has seven grandkids. 287 00:14:11,220 --> 00:14:14,140 Yeah, so who's lucky number seven? 288 00:14:14,220 --> 00:14:16,180 Thinking maybe he's Latrell's? 289 00:14:16,310 --> 00:14:17,810 We're gonna find out. 290 00:14:17,940 --> 00:14:20,610 We're on the street, boss. 291 00:14:20,690 --> 00:14:22,320 Us, too. 292 00:14:22,440 --> 00:14:25,110 - Going to the crime scene. - Good. 293 00:14:25,190 --> 00:14:26,990 Ain't too often we got the assigned available 294 00:14:27,070 --> 00:14:28,240 to go with us. 295 00:14:28,320 --> 00:14:29,610 Uh-huh. 296 00:14:29,700 --> 00:14:31,740 Come on, boss. 297 00:14:31,830 --> 00:14:33,200 Be a big help. 298 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 I'll get my coat. 299 00:14:37,080 --> 00:14:40,170 [instrumental music] 300 00:14:45,760 --> 00:14:48,590 Used to be a working class neighborhood. 301 00:14:48,680 --> 00:14:51,430 Half black, half white. 302 00:14:51,510 --> 00:14:53,600 A lot of racial tension. 303 00:14:55,060 --> 00:14:58,180 [music continues] 304 00:15:01,690 --> 00:15:03,480 This is where Tim died. 305 00:15:03,570 --> 00:15:06,190 Except he was lying in snow, not slush. 306 00:15:15,700 --> 00:15:18,790 That coffee shop there was a five-and-dime 307 00:15:18,870 --> 00:15:20,670 where Tim Barnes bought his notebook. 308 00:15:20,750 --> 00:15:22,210 Where Murphy worked. 309 00:15:23,380 --> 00:15:25,210 In this corner right here 310 00:15:26,590 --> 00:15:29,220 this is where Latrell and his pals were sniffing glue. 311 00:15:33,550 --> 00:15:35,560 Even the church is getting a facelift. 312 00:15:35,680 --> 00:15:37,310 (Scotty Valens) 'The Barnes were Catholics, right?' 313 00:15:37,390 --> 00:15:39,350 (John) 'Yeah. Tim was in the boys' choir.' 314 00:15:39,430 --> 00:15:40,560 (Lilly) 'You talk to the priest?' 315 00:15:40,690 --> 00:15:41,770 Yeah, Father Declan. 316 00:15:41,850 --> 00:15:43,060 He was in the church that night 317 00:15:43,150 --> 00:15:44,110 but he didn't see or hear anything. 318 00:15:44,230 --> 00:15:45,150 There wasn't a pedophilia scandal 319 00:15:45,230 --> 00:15:47,650 back in 1980, was there? 320 00:15:47,730 --> 00:15:49,650 No. Just pedophilia. 321 00:15:49,740 --> 00:15:50,900 Oh, what, the guy's a priest 322 00:15:50,990 --> 00:15:52,110 so automatically he's a pedophile? 323 00:15:52,240 --> 00:15:54,910 No, but don't we got to look at it? 324 00:15:55,030 --> 00:15:56,200 Well, he was close to the family 325 00:15:56,280 --> 00:15:58,290 both the parents and the kids. 326 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 Diocese won't disclose the priest's whereabouts 327 00:16:04,080 --> 00:16:06,460 without a court order. 328 00:16:06,590 --> 00:16:10,380 Oh, you got a relationship with ADA Kite, right? 329 00:16:10,470 --> 00:16:12,430 What do you mean, "a relationship?" 330 00:16:12,550 --> 00:16:14,090 I mean, maybe you can give him a call. 331 00:16:14,220 --> 00:16:17,100 He could help us, uh, cut through the red tape. 332 00:16:17,180 --> 00:16:20,430 Yeah, I...could call him. 333 00:16:20,560 --> 00:16:22,850 Did a search of Latrell's mother's phone records. 334 00:16:22,940 --> 00:16:24,100 Other than her daughters 335 00:16:24,230 --> 00:16:26,020 one other name comes up consistently. 336 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 - It's Candace Smith. - Who's that? 337 00:16:28,230 --> 00:16:30,940 36-year-old nurse with a 14-year-old boy. 338 00:16:31,030 --> 00:16:32,610 Now Wilma Richmond had a picture 339 00:16:32,700 --> 00:16:34,280 of her kid in her apartment. 340 00:16:34,360 --> 00:16:35,620 Looks to be about 14. 341 00:16:35,740 --> 00:16:37,330 The seventh grandkid? 342 00:16:37,450 --> 00:16:38,700 (Nick) 'Latrell's, maybe.' 343 00:16:38,790 --> 00:16:40,330 With Candace. 344 00:16:41,290 --> 00:16:43,370 Wilma told you to talk to me? 345 00:16:43,460 --> 00:16:45,630 We're here about her son, Latrell. 346 00:16:45,710 --> 00:16:46,790 Latrell? 347 00:16:46,920 --> 00:16:49,460 Well, that's a name I haven't heard in a long time. 348 00:16:49,590 --> 00:16:51,670 Um.. 349 00:16:51,800 --> 00:16:53,090 ...this is a picture of him. 350 00:16:53,170 --> 00:16:54,800 That there was Latrell. 351 00:16:54,880 --> 00:16:56,470 A couple of names back, that is. 352 00:16:56,590 --> 00:17:00,270 When I married him, he was going by Julius Smith. 353 00:17:00,350 --> 00:17:02,600 (Nick) 'Your boy sure looks like him.' 354 00:17:02,680 --> 00:17:05,400 Don't remind me. 355 00:17:05,480 --> 00:17:08,360 You wouldn't happen to know where Julius is, would you? 356 00:17:08,480 --> 00:17:11,820 Michael, want to give us some privacy? 357 00:17:11,900 --> 00:17:14,900 Like I never heard you badmouthing Julius before. 358 00:17:14,990 --> 00:17:16,490 Go. 359 00:17:20,330 --> 00:17:23,710 Julius Smith is a low-rent, two-timing 360 00:17:23,790 --> 00:17:25,670 'piss-poor excuse of a man.' 361 00:17:25,750 --> 00:17:28,540 Kicked his worthless butt out the door six years ago. 362 00:17:28,670 --> 00:17:30,840 He doesn't call, pay child support? 363 00:17:30,960 --> 00:17:32,300 Child support? 364 00:17:32,380 --> 00:17:34,470 The day he left, he cleaned me and Michael out. 365 00:17:34,550 --> 00:17:36,510 'Took his own son's Game Boy.' 366 00:17:36,590 --> 00:17:38,350 - He an addict? - Addict, dealer. 367 00:17:38,470 --> 00:17:40,430 Last I heard, he was hustling out of the Badlands. 368 00:17:40,510 --> 00:17:42,850 But what did he do now? 369 00:17:42,970 --> 00:17:44,180 You know what? Don't tell me. 370 00:17:44,270 --> 00:17:46,230 I don't want to know. 371 00:17:46,350 --> 00:17:47,480 You find Julius Latrell 372 00:17:47,560 --> 00:17:49,190 whatever the hell his name is 373 00:17:49,310 --> 00:17:51,900 tell him his son's a straight-A student. 374 00:17:52,030 --> 00:17:53,860 He's grown up to be a real man 375 00:17:53,990 --> 00:17:57,070 not like his lying ass. 376 00:17:57,200 --> 00:17:59,700 Yes, ma'am, we most definitely will. 377 00:17:59,820 --> 00:18:01,790 [instrumental music] 378 00:18:03,700 --> 00:18:05,120 (ADA Kite) 'I went to law school with Sherman Markey' 379 00:18:05,210 --> 00:18:06,290 one of the diocese's attorneys. 380 00:18:06,370 --> 00:18:08,540 He spared us the rigmarole. 381 00:18:08,630 --> 00:18:10,290 Your Father Declan's in a retirement home 382 00:18:10,380 --> 00:18:12,340 for priests put out to pasture. 383 00:18:12,420 --> 00:18:14,340 "Sacred Heart Retirement Home." 384 00:18:16,050 --> 00:18:17,630 Thanks, Kite. 385 00:18:17,720 --> 00:18:20,300 This priest, he a man-boy-love type? 386 00:18:20,390 --> 00:18:23,390 I hope not, but either way, I'll find out. 387 00:18:25,890 --> 00:18:28,400 - See ya. - See ya? 388 00:18:29,560 --> 00:18:31,020 What do you want, a thank-you note? 389 00:18:31,110 --> 00:18:32,860 We ever going to talk about that night on the street? 390 00:18:32,940 --> 00:18:34,440 Talk-talk about that night. 391 00:18:36,950 --> 00:18:38,150 Maybe when this case is over. 392 00:18:38,240 --> 00:18:39,910 But then you'll be on another case. 393 00:18:39,990 --> 00:18:42,120 That's true. 394 00:18:42,240 --> 00:18:44,950 I tell you what. 395 00:18:45,080 --> 00:18:47,660 You're the workaholic. 396 00:18:47,750 --> 00:18:49,830 Call me at home. 397 00:18:49,920 --> 00:18:51,580 I don't care what time. 398 00:18:53,130 --> 00:18:54,880 Okay. 399 00:18:54,960 --> 00:18:56,300 Maybe. 400 00:18:56,420 --> 00:18:58,760 Tonight wouldn't be too soon. 401 00:19:11,100 --> 00:19:12,020 (Lilly ) 'Father Declan?' 402 00:19:12,110 --> 00:19:13,230 Yeah? 403 00:19:13,310 --> 00:19:15,650 Valens, Rush, homicide. 404 00:19:15,780 --> 00:19:17,360 Mind putting it on pause for a minute? 405 00:19:22,570 --> 00:19:24,410 What can I do for you? 406 00:19:24,490 --> 00:19:26,830 You remember a boy named Tim Barnes? 407 00:19:26,950 --> 00:19:29,790 Of course. Tragedy. 408 00:19:29,870 --> 00:19:31,620 He was in the boys' choir at your church. 409 00:19:31,710 --> 00:19:34,710 And on your baseball team, when you were coaching. 410 00:19:34,790 --> 00:19:37,210 Are you accusing me of something, detective? 411 00:19:37,300 --> 00:19:39,170 You were transferred three months after his murder. 412 00:19:39,300 --> 00:19:41,260 At my request. 413 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 I'm not a pedophile. 414 00:19:45,220 --> 00:19:47,770 So, why'd you decide to leave? 415 00:19:49,430 --> 00:19:52,650 My white parishioners blamed the blacks. 416 00:19:52,770 --> 00:19:56,070 I cautioned them against leaping to conclusions. 417 00:19:56,150 --> 00:19:57,900 My position was not popular. 418 00:19:57,980 --> 00:20:00,110 You don't think the black kids on the corner did it? 419 00:20:00,200 --> 00:20:02,490 It's not for me to say. 420 00:20:02,610 --> 00:20:04,910 In the case file it says you went to the Barnes house 421 00:20:04,990 --> 00:20:06,160 the day of the murder. 422 00:20:06,280 --> 00:20:09,500 Yes, Greg Barnes asked me to check on Nicole. 423 00:20:11,330 --> 00:20:14,540 She was having a hard time coping. 424 00:20:14,670 --> 00:20:15,880 Needed.. 425 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 ...cheering up. 426 00:20:20,090 --> 00:20:22,010 Tina! 427 00:20:24,180 --> 00:20:27,010 I don't know, father 428 00:20:27,140 --> 00:20:30,140 I-I have these dreams. 429 00:20:30,230 --> 00:20:31,890 What kind of dreams? 430 00:20:34,980 --> 00:20:36,360 Bad ones. 431 00:20:38,440 --> 00:20:40,240 You're tired. 432 00:20:40,360 --> 00:20:43,450 Tired doesn't cover the half of it. 433 00:20:43,530 --> 00:20:45,990 It's just...three's too many. 434 00:20:47,660 --> 00:20:49,450 Tina, don't do that again! 435 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 You see what I mean? 436 00:20:50,660 --> 00:20:51,910 - Mom! - Not a moment's peace. 437 00:20:52,040 --> 00:20:55,750 - 'Tim hit me.' - Did you hit your sister? 438 00:20:55,880 --> 00:20:56,670 Did you hit her? 439 00:20:56,750 --> 00:20:58,210 Yeah, did you hit your sister? 440 00:20:58,340 --> 00:21:00,010 - But she made me! - No buts, Timothy! 441 00:21:00,090 --> 00:21:01,510 I've had it up to here! 442 00:21:01,590 --> 00:21:03,880 What do I have to do? What do I have to do, huh? 443 00:21:03,970 --> 00:21:05,260 - 'What do I have to do?' - Nicole, Nicole. 444 00:21:05,390 --> 00:21:07,640 What? 445 00:21:08,930 --> 00:21:11,350 [instrumental music] 446 00:21:11,430 --> 00:21:12,850 I'm sorry. 447 00:21:16,730 --> 00:21:18,730 Why didn't you ever tell that to Detective Stillman? 448 00:21:18,820 --> 00:21:21,280 Nicole had suffered enough. 449 00:21:21,400 --> 00:21:24,610 Last thing she needed was cops breathing down her neck. 450 00:21:24,740 --> 00:21:27,780 You ever see Nicole hit Timmy? 451 00:21:27,910 --> 00:21:30,910 She was high-strung, emotional. 452 00:21:31,040 --> 00:21:33,790 But did you ever see her hit the boy? 453 00:21:36,370 --> 00:21:39,040 Did you talk to Nicole after Tim died? 454 00:21:39,130 --> 00:21:40,630 Confession is a sacrament. 455 00:21:40,750 --> 00:21:43,090 Protected by both church and state law. 456 00:21:44,260 --> 00:21:46,090 How about her husband Greg? 457 00:21:46,220 --> 00:21:48,510 - Did he come talk to you? - I couldn't say. 458 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 Couldn't or wouldn't? 459 00:21:49,930 --> 00:21:51,470 Someone confessed to the murder, didn't they? 460 00:21:51,600 --> 00:21:52,930 'That's why you left the parish.' 461 00:21:53,060 --> 00:21:54,810 You couldn't stand knowing one of your parishioners 462 00:21:54,930 --> 00:21:55,690 got away with it. 463 00:21:55,770 --> 00:21:58,770 I wouldn't say, regardless. 464 00:22:00,190 --> 00:22:02,940 Even if that person killed an eight-year-old boy? 465 00:22:04,990 --> 00:22:06,650 Even if. 466 00:22:12,200 --> 00:22:13,370 Father Declan knows something. 467 00:22:13,450 --> 00:22:14,700 You think Tim's killer confessed to him? 468 00:22:14,790 --> 00:22:17,620 We already know he was counseling Nicole Barnes. 469 00:22:17,710 --> 00:22:19,630 And it turns out she was hospitalized twice 470 00:22:19,710 --> 00:22:21,460 for attempted suicides since 1980. 471 00:22:21,540 --> 00:22:24,260 Her son was murdered, Lil. It'd drive any parent over the edge. 472 00:22:24,340 --> 00:22:25,880 According to Declan, she was over the edge 473 00:22:25,970 --> 00:22:27,430 before Tim was killed. 474 00:22:27,510 --> 00:22:28,840 You must have looked at her. 475 00:22:28,970 --> 00:22:30,430 She said she never left the house that night. 476 00:22:30,510 --> 00:22:31,850 Her husband and neighbors backed her up. 477 00:22:31,970 --> 00:22:34,890 I got two words for you, boss. Andrea Yates. 478 00:22:34,970 --> 00:22:37,100 From what Declan says Nicole fits the postpartum 479 00:22:37,190 --> 00:22:38,480 psychosis bill to a "T." 480 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 I'll give you this 481 00:22:39,810 --> 00:22:41,650 in 1980, that wasn't exactly on our radar. 482 00:22:41,770 --> 00:22:42,980 I'm gonna talk to her husband. 483 00:22:43,070 --> 00:22:45,320 Don't go to her until you have to. 484 00:22:45,440 --> 00:22:47,200 District cops and BD teams in the Badlands 485 00:22:47,320 --> 00:22:50,660 know of a Julius Smith, Aka Latrell Richmond, in the area. 486 00:22:50,740 --> 00:22:53,030 Gave us an idea of what block he's hustling out of. 487 00:22:53,160 --> 00:22:54,540 You show his picture around? 488 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 Door slams everywhere. 489 00:22:55,830 --> 00:22:57,660 Well, we gotta flush Latrell out. 490 00:22:57,750 --> 00:23:00,500 Time for "No drugs today?" 491 00:23:00,580 --> 00:23:02,170 Oh, I think so. 492 00:23:02,250 --> 00:23:04,000 What's that? 493 00:23:04,130 --> 00:23:05,590 You'll see. 494 00:23:07,470 --> 00:23:10,550 [upbeat music] 495 00:23:25,190 --> 00:23:28,530 (Will Jeffries) 'Ms. Town and Country doesn't know the pharmacy's closed.' 496 00:23:28,610 --> 00:23:30,280 I'll give her the heads up. 497 00:23:30,360 --> 00:23:33,490 [music continues] 498 00:23:37,700 --> 00:23:39,210 No drugs today, ma'am. 499 00:23:44,000 --> 00:23:45,710 You're like a Swiss watch, Greg 500 00:23:45,840 --> 00:23:48,380 on your route just where your boss said you'd be. 501 00:23:48,470 --> 00:23:49,880 What do you want? 502 00:23:50,010 --> 00:23:52,390 To talk about the night of the murder. 503 00:23:52,470 --> 00:23:54,390 I've already told you, once is all you get. 504 00:23:54,510 --> 00:23:55,930 Except you left out a couple of details. 505 00:23:56,060 --> 00:23:56,770 Like? 506 00:23:56,890 --> 00:23:58,180 Like you asking Father Declan 507 00:23:58,270 --> 00:24:01,140 to look in on Nicole the day of the murder. 508 00:24:01,230 --> 00:24:03,150 Leave Nicole out of it. 509 00:24:03,230 --> 00:24:05,070 Are you still in contact with Father Declan? 510 00:24:05,190 --> 00:24:07,820 We stopped going to church after Tim died. 511 00:24:07,900 --> 00:24:10,200 You bring Tim out on the route sometimes? 512 00:24:13,490 --> 00:24:14,740 'How do you know that?' 513 00:24:14,820 --> 00:24:16,870 Picture on the mantle. 514 00:24:16,950 --> 00:24:19,660 Him wearing your postal service hat.. 515 00:24:19,750 --> 00:24:21,580 ...carrying your bag. 516 00:24:24,130 --> 00:24:26,960 He loved to come along.. 517 00:24:27,050 --> 00:24:29,420 ...carry the bag. 518 00:24:29,550 --> 00:24:30,760 Yeah? 519 00:24:30,880 --> 00:24:32,760 He was a great kid. 520 00:24:34,760 --> 00:24:36,720 Were Tim and his mom close? 521 00:24:38,600 --> 00:24:39,770 She loved him, same as I did. 522 00:24:39,850 --> 00:24:42,520 I don't doubt that but.. 523 00:24:42,600 --> 00:24:46,110 ...sometimes people.. 524 00:24:46,190 --> 00:24:47,480 ...mothers.. 525 00:24:47,610 --> 00:24:49,360 ...they get so overwhelmed 526 00:24:49,440 --> 00:24:51,820 they do things they regret. 527 00:24:51,950 --> 00:24:55,490 Well, Nicole coped the best she could. 528 00:24:55,620 --> 00:24:56,620 Then why are you afraid to tell me 529 00:24:56,700 --> 00:24:57,780 what happened that night? 530 00:24:57,910 --> 00:25:00,370 I don't know what happened. 531 00:25:00,450 --> 00:25:03,290 It was chaos, as usual. 532 00:25:03,420 --> 00:25:05,330 Tim. Timmy! 533 00:25:05,460 --> 00:25:06,380 [crying] 534 00:25:06,460 --> 00:25:07,790 ♪ And God only knows ♪ 535 00:25:07,920 --> 00:25:08,960 Honey! 536 00:25:09,090 --> 00:25:10,460 Nicole! 537 00:25:10,550 --> 00:25:12,300 Nicole! 538 00:25:14,630 --> 00:25:16,140 Where the hell have you been? 539 00:25:16,260 --> 00:25:19,310 ♪ ...unavailable to the mortal man ♪ 540 00:25:21,980 --> 00:25:24,140 - It's freezing out there. - I don't feel it. 541 00:25:24,270 --> 00:25:25,600 I don't feel a thing. 542 00:25:25,690 --> 00:25:28,650 - What are you talking about? - Nothing. 543 00:25:28,770 --> 00:25:30,280 ♪ Believe we were glidin' down the.. ♪ 544 00:25:30,360 --> 00:25:32,690 Where's Tim? I can't find him. 545 00:25:32,820 --> 00:25:35,160 What do you mean you can't find him? 546 00:25:35,240 --> 00:25:38,660 Tim! Tim? Timmy! 547 00:25:38,740 --> 00:25:40,330 I'm gonna go look outside. 548 00:25:40,450 --> 00:25:41,370 Greg! 549 00:25:41,490 --> 00:25:43,620 What? 550 00:25:43,710 --> 00:25:45,000 I'm sorry. 551 00:25:45,120 --> 00:25:47,630 For what? 552 00:25:47,710 --> 00:25:49,750 Three's too many. 553 00:25:52,460 --> 00:25:54,050 Stay here. 554 00:25:55,680 --> 00:25:59,140 ♪ Slip slidin' away ♪♪ 555 00:26:01,220 --> 00:26:04,480 Did you ask Nicole what she was doing outside? 556 00:26:04,560 --> 00:26:05,730 No. 557 00:26:05,850 --> 00:26:07,020 And she never said. 558 00:26:07,100 --> 00:26:10,400 24 years, you don't discuss it? 559 00:26:10,520 --> 00:26:12,860 My wife is a good woman. 560 00:26:12,940 --> 00:26:15,530 She raised the two other kids just right. 561 00:26:15,650 --> 00:26:16,860 Now, if she did something awful 562 00:26:16,990 --> 00:26:18,660 to Timmy that night, it wasn't her. 563 00:26:18,740 --> 00:26:20,700 Do you understand? 564 00:26:20,830 --> 00:26:22,790 It wasn't her. 565 00:26:25,210 --> 00:26:28,500 I'm going to need to talk to your wife. 566 00:26:28,580 --> 00:26:30,290 Not without me, you're not. 567 00:26:34,880 --> 00:26:38,010 [upbeat music] 568 00:26:52,520 --> 00:26:53,900 This ain't your corner 569 00:26:54,030 --> 00:26:56,440 and this ain't the beach, fools. Why you acting like it is? 570 00:26:56,570 --> 00:26:59,070 We're just taking in the sights, ma'am, enjoying the city. 571 00:26:59,160 --> 00:27:00,780 We gotta make a living same as you. 572 00:27:00,910 --> 00:27:02,280 That's what we're counting on. 573 00:27:02,410 --> 00:27:05,330 How long you gonna perpetuate this injustice? 574 00:27:05,410 --> 00:27:07,870 However long as it takes to locate who we're looking for. 575 00:27:07,960 --> 00:27:10,290 Maybe I can be of some assistance. 576 00:27:10,420 --> 00:27:14,090 Maybe then you can vamoose the hell off of my block. 577 00:27:14,170 --> 00:27:15,510 We're looking for Julius Smith. 578 00:27:15,590 --> 00:27:17,970 Julius? He ain't worth your time. 579 00:27:18,090 --> 00:27:20,010 Know where we can find him? 580 00:27:20,090 --> 00:27:23,970 Can't rat out a brother, even if he is a punk-ass. 581 00:27:24,100 --> 00:27:26,270 Suit yourself. You got any mustard? 582 00:27:26,390 --> 00:27:28,850 Mustard? Hell. 583 00:27:28,940 --> 00:27:31,150 No-good, mustard-eating mother.. 584 00:27:33,400 --> 00:27:34,650 Now we're rolling. 585 00:27:34,770 --> 00:27:38,610 Yeah, she'll get Julius' name all over the village and quick. 586 00:27:38,740 --> 00:27:41,820 [upbeat music] 587 00:27:42,780 --> 00:27:43,910 It's my fault, Nicole. 588 00:27:43,990 --> 00:27:45,620 I never should've opened my mouth. 589 00:27:45,740 --> 00:27:47,080 No, it's okay, honey. 590 00:27:47,160 --> 00:27:50,080 You're the one who's never wanted to talk about this. 591 00:27:50,170 --> 00:27:52,460 'I've come to terms with what I'd done.' 592 00:27:52,540 --> 00:27:54,630 What was that, Nicole? 593 00:27:54,710 --> 00:27:57,510 I went outside.. 594 00:27:57,630 --> 00:28:00,090 ♪ You know the nearer your destination ♪ 595 00:28:00,180 --> 00:28:04,260 ♪ The more you're slip slidin' away ♪ 596 00:28:08,020 --> 00:28:11,140 [instrumental music] 597 00:28:13,440 --> 00:28:15,270 ♪ God only knows ♪ 598 00:28:17,480 --> 00:28:19,320 ♪ God makes his plan ♪ 599 00:28:21,490 --> 00:28:23,820 ♪ The information's unavailable ♪ 600 00:28:23,910 --> 00:28:27,450 ♪ To the mortal man ♪ 601 00:28:27,540 --> 00:28:31,330 ♪ We're working our jobs ♪ 602 00:28:31,460 --> 00:28:35,090 ♪ Collect our pay ♪ 603 00:28:35,170 --> 00:28:37,340 ♪ Believe we're glidin' down the highway ♪ 604 00:28:37,420 --> 00:28:40,340 ♪ When in fact we're slip slidin' away ♪ 605 00:28:42,510 --> 00:28:45,970 ♪ Slip slidin' away ♪ 606 00:28:46,050 --> 00:28:49,310 ♪ Slip slidin' away ♪ 607 00:28:51,060 --> 00:28:53,020 ♪ You know the nearer your destination ♪♪ 608 00:28:53,140 --> 00:28:56,310 I prayed with all my heart and soul. 609 00:29:00,740 --> 00:29:01,820 For what? 610 00:29:01,900 --> 00:29:04,160 For God to take away my burdens.. 611 00:29:06,450 --> 00:29:09,370 ...and he did. 612 00:29:09,490 --> 00:29:11,330 He took away Timmy. 613 00:29:14,210 --> 00:29:15,880 Didn't he? 614 00:29:22,420 --> 00:29:25,090 Is that why you stopped going to church, Nicole? 615 00:29:27,550 --> 00:29:29,810 'Cause you made that prayer? 616 00:29:29,890 --> 00:29:32,890 It's why I tried to kill myself too. 617 00:29:32,980 --> 00:29:34,560 Why would anyone wanna live in a world 618 00:29:34,640 --> 00:29:38,900 where God would answer your prayers by killing your son? 619 00:29:45,860 --> 00:29:48,070 There she is. 620 00:29:48,200 --> 00:29:51,580 - Hey. - What are you doing here? 621 00:29:51,660 --> 00:29:54,410 - You didn't call me. - Um...you know how it is. 622 00:29:56,460 --> 00:29:58,590 Looks like I'm too late to buy you dinner. 623 00:29:58,670 --> 00:30:00,920 - I talked to that priest. - Guess it'll have to be drinks. 624 00:30:01,050 --> 00:30:04,510 - What, now? - Yeah. You mind? 625 00:30:04,590 --> 00:30:06,970 I didn't take you for a fast-food type, Kite. 626 00:30:07,090 --> 00:30:09,260 You got me all wrong, Rush. 627 00:30:09,350 --> 00:30:10,930 Let me drop these warrants off at fugitives 628 00:30:11,060 --> 00:30:13,600 and, uh, we'll go. 629 00:30:16,190 --> 00:30:18,520 - You know what we need? - We need some marshmallows. 630 00:30:18,610 --> 00:30:20,480 Marshmallows? Hell, we need a bigger fire. 631 00:30:20,610 --> 00:30:21,860 I'm freezing my nuts off. 632 00:30:21,940 --> 00:30:24,070 Check it out. 633 00:30:26,740 --> 00:30:29,370 Yo, detectives. 634 00:30:29,450 --> 00:30:30,370 What's up, man? 635 00:30:30,450 --> 00:30:32,870 You're looking for Julius, right? 636 00:30:32,950 --> 00:30:34,870 - That's right. - Got a cell? 637 00:30:34,950 --> 00:30:37,170 Number's up top. 638 00:30:38,500 --> 00:30:40,290 I'll see what I can do. 639 00:30:41,380 --> 00:30:42,460 You do that. 640 00:30:45,840 --> 00:30:48,130 Won't be long now. 641 00:30:48,220 --> 00:30:50,140 Should I, uh, go into the high school years? 642 00:30:50,220 --> 00:30:52,640 You like talking about yourself, don't you? 643 00:30:52,760 --> 00:30:54,020 [laughs] 644 00:30:54,140 --> 00:30:56,480 Well, someone has got to talk about something. 645 00:30:56,600 --> 00:30:59,270 - I talk plenty. - About work. Nothing good. 646 00:30:59,350 --> 00:31:01,730 What do you want, secrets? 647 00:31:01,820 --> 00:31:03,190 Yeah. 648 00:31:07,570 --> 00:31:09,490 Oh, you letting me in? 649 00:31:11,620 --> 00:31:14,120 Come on, come on, show me where you live. 650 00:31:22,340 --> 00:31:25,380 - You like cats? - Sure. Yeah. 651 00:31:35,270 --> 00:31:38,810 - Nice place. - 'Thanks.' 652 00:31:38,890 --> 00:31:39,850 [meowing] 653 00:31:39,980 --> 00:31:42,190 Oh, dear, God. 654 00:31:42,310 --> 00:31:43,730 I thought you liked cats. 655 00:31:43,860 --> 00:31:47,190 Cats, not...mutants. 656 00:31:48,820 --> 00:31:51,610 - This is Olivia. - Uh-huh. 657 00:31:51,700 --> 00:31:54,490 And this is.. 658 00:31:57,410 --> 00:31:59,660 Tripod? 659 00:31:59,750 --> 00:32:02,210 And you were doing so well. 660 00:32:13,890 --> 00:32:17,020 [instrumental music] 661 00:32:26,440 --> 00:32:29,150 Uh! Oh, what are you doing? 662 00:32:29,240 --> 00:32:31,280 I wanna see it down. 663 00:32:31,400 --> 00:32:34,070 Oh, I-I don't know about that. 664 00:32:35,700 --> 00:32:37,410 Another time, okay? 665 00:32:37,540 --> 00:32:39,160 Why not now? 666 00:32:40,910 --> 00:32:42,670 Because you're.. 667 00:32:42,750 --> 00:32:45,000 ...because you're scaring the cats. 668 00:32:47,550 --> 00:32:51,340 I think you got that reversed, but, uh, okay. 669 00:32:57,140 --> 00:33:00,390 It's a start...at least. 670 00:33:00,480 --> 00:33:01,430 To what? 671 00:33:07,190 --> 00:33:08,730 The adventure. 672 00:33:15,450 --> 00:33:17,280 See ya. 673 00:33:24,250 --> 00:33:25,380 Got the call an hour ago. 674 00:33:25,460 --> 00:33:27,590 Julius is inside, probably asleep. 675 00:33:27,670 --> 00:33:28,920 I'm ready. 676 00:33:29,000 --> 00:33:32,130 [instrumental music] 677 00:33:33,380 --> 00:33:34,930 (male #2) 'Police!' 678 00:33:35,010 --> 00:33:36,850 (male #3) 'Everybody down!' 679 00:33:36,970 --> 00:33:38,470 Alright, police! Everybody down! 680 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 (male #4) 'Down! Now!' 681 00:33:39,970 --> 00:33:41,600 (male #5) 'We're upstairs!' 682 00:33:41,680 --> 00:33:44,190 [music continues] 683 00:33:48,440 --> 00:33:49,730 Hey, where you going? Come over here! 684 00:33:49,820 --> 00:33:51,280 Come on, hands up! 685 00:33:51,360 --> 00:33:52,900 - Julius Smith. Where is he? - I don't know, man. 686 00:33:52,990 --> 00:33:54,570 - I don't know. - What do you got here? 687 00:33:54,650 --> 00:33:58,410 - What you doing, man? - What's that, huh? 688 00:33:58,490 --> 00:33:59,950 Julius Smith. Where is he? 689 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 Come on, lady. Those are my rocks. 690 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 Come on, please. 691 00:34:04,040 --> 00:34:07,210 Julius Smith, where is he? 692 00:34:09,170 --> 00:34:12,050 In the bag, over there. 693 00:34:13,010 --> 00:34:14,010 [music continues] 694 00:34:14,130 --> 00:34:15,470 Julius Smith. 695 00:34:15,550 --> 00:34:17,090 (Scotty Valens) 'Latrell?' 696 00:34:17,180 --> 00:34:19,390 Latrell? 697 00:34:19,510 --> 00:34:21,850 We gotta bust a cap here, see if he moves. 698 00:34:21,970 --> 00:34:25,140 Show me your hands. Lemme see your hands! 699 00:34:30,900 --> 00:34:33,780 Time's done a real number on you, hasn't it, Latrell? 700 00:34:33,860 --> 00:34:34,820 Latrell? 701 00:34:34,900 --> 00:34:37,530 I don't know any Latrell. 702 00:34:42,330 --> 00:34:44,870 Ah, man.. 703 00:34:44,950 --> 00:34:46,920 ...you're still around. 704 00:34:47,040 --> 00:34:50,750 Where'd all your hair disappear to, Stillman? 705 00:34:50,880 --> 00:34:54,170 Same place as your teeth, Latrell. 706 00:34:54,260 --> 00:34:56,300 Give us a minute, guys. 707 00:35:08,100 --> 00:35:09,730 Why'd you do it, Latrell? 708 00:35:09,850 --> 00:35:11,520 Why'd you kill Tim Barnes? 709 00:35:14,110 --> 00:35:16,320 I didn't kill nobody. 710 00:35:16,400 --> 00:35:18,410 I didn't believe you then and I don't believe you now. 711 00:35:18,530 --> 00:35:21,280 You ruined my life, you know that, Stillman? 712 00:35:21,410 --> 00:35:22,620 The parents of that kid 713 00:35:22,740 --> 00:35:25,200 the brother and sister of that kid 714 00:35:25,290 --> 00:35:26,580 their lives were ruined. 715 00:35:26,710 --> 00:35:28,500 'This case took a toll on a lot of people.' 716 00:35:28,580 --> 00:35:31,630 - Except you. - No. 717 00:35:31,750 --> 00:35:33,340 Me too, Latrell. 718 00:35:33,420 --> 00:35:36,130 That boy's death really messed with your head 719 00:35:36,260 --> 00:35:37,130 didn't it, Stillman? 720 00:35:37,260 --> 00:35:38,300 That boy's name was-- 721 00:35:38,430 --> 00:35:40,430 Tim Barnes. Tim Barnes! 722 00:35:40,510 --> 00:35:41,890 You don't think I know that? 723 00:35:44,930 --> 00:35:48,100 You don't think that boy's death bothered me none? 724 00:35:48,230 --> 00:35:50,270 Maybe there's a detail or two type factoid 725 00:35:50,400 --> 00:35:53,020 I failed to mention way back when. 726 00:35:53,110 --> 00:35:56,230 [instrumental music] 727 00:36:00,950 --> 00:36:02,280 Come here, man. 728 00:36:02,410 --> 00:36:04,280 'Hey, you hear?' 729 00:36:04,370 --> 00:36:05,830 I said come here. 730 00:36:05,950 --> 00:36:08,410 Come here. Where you think you goin', little man, huh? 731 00:36:08,500 --> 00:36:09,910 - Nowhere. - 'Nowhere?' 732 00:36:10,000 --> 00:36:11,290 - The store. - Yeah. 733 00:36:11,420 --> 00:36:12,630 You're damn right, you're goin' to the store. 734 00:36:12,710 --> 00:36:14,090 - You know why? - Leave me alone. 735 00:36:14,170 --> 00:36:16,760 You gonna buy us some glue, you hear me, potsie? 736 00:36:16,840 --> 00:36:18,170 I only have a dollar. 737 00:36:18,300 --> 00:36:20,130 Well, that's your problem, okay? 738 00:36:20,220 --> 00:36:23,470 'Cause you go in that cracker store and not bring us our glue 739 00:36:23,600 --> 00:36:25,890 you're gonna wish your little ass was never born. 740 00:36:25,970 --> 00:36:28,600 You understand? 741 00:36:28,680 --> 00:36:30,270 Good. 742 00:36:32,230 --> 00:36:33,980 Hey, potsie.. 743 00:36:34,110 --> 00:36:37,030 ...don't be bringing us none of that Elmer's glue, neither. 744 00:36:37,150 --> 00:36:38,780 Model glue, you hear me? 745 00:36:41,070 --> 00:36:43,990 [music continues] 746 00:36:48,830 --> 00:36:50,830 Why the hell didn't you tell me that? 747 00:36:50,910 --> 00:36:52,080 Come on, Stillman. 748 00:36:52,170 --> 00:36:53,460 Like I'm gonna tell the police 749 00:36:53,540 --> 00:36:55,250 I threatened to whoop a white boy's ass 750 00:36:55,340 --> 00:36:58,510 the same night that white boy gets dead? 751 00:36:58,630 --> 00:37:00,720 If you didn't do it.. 752 00:37:00,840 --> 00:37:02,260 ...and you haven't said anything yet 753 00:37:02,340 --> 00:37:04,510 that tells me you didn't, then who did? 754 00:37:08,100 --> 00:37:12,310 If you got any ideas, Latrell, now is the time. 755 00:37:15,150 --> 00:37:17,360 That night 756 00:37:17,480 --> 00:37:19,360 when I was leaving my ma's. 757 00:37:19,440 --> 00:37:21,610 I seen that cracker, Murphy 758 00:37:21,700 --> 00:37:23,700 knockin' on the church door. 759 00:37:23,820 --> 00:37:26,910 One of them priests come out of the, uh.. 760 00:37:27,030 --> 00:37:29,290 What do you call them places where the priests live? 761 00:37:29,370 --> 00:37:30,870 - Rectory. - Right. 762 00:37:31,000 --> 00:37:32,660 Rectumry. 763 00:37:32,750 --> 00:37:35,380 Dude was wearing some funky-ass 764 00:37:35,500 --> 00:37:37,710 Phillies pajamas. 765 00:37:37,790 --> 00:37:39,380 Did Murphy go back inside with him? 766 00:37:39,500 --> 00:37:41,550 No. It got me thinking. 767 00:37:41,670 --> 00:37:44,510 Why's Murphy in need of spiritual-type counseling? 768 00:37:45,720 --> 00:37:47,010 Think about it, Stillman. 769 00:37:47,100 --> 00:37:50,220 Now, that cracker, Murphy, he got the-the opportunity 770 00:37:50,310 --> 00:37:52,310 and the motive to kill that boy. 771 00:37:54,560 --> 00:37:57,520 Well, I'll give you opportunity, Latrell, but motive? 772 00:37:57,610 --> 00:38:00,480 I got it all figured out. 773 00:38:00,570 --> 00:38:02,070 You kill a white boy, right? 774 00:38:02,150 --> 00:38:03,070 Blame it on the black man! 775 00:38:03,190 --> 00:38:04,240 What happens? 776 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 Cops come in, crime go down. 777 00:38:06,410 --> 00:38:09,580 Crime go down, the real estate prices go up. 778 00:38:10,870 --> 00:38:13,080 Now, I ask you.. 779 00:38:13,200 --> 00:38:15,750 ...who stood to benefit? 780 00:38:15,830 --> 00:38:18,710 The man buying up all the real estate, am I right? 781 00:38:18,790 --> 00:38:19,710 And who that? 782 00:38:19,790 --> 00:38:23,630 Sean Crackerjack Murphy, that's who. 783 00:38:25,090 --> 00:38:27,140 That is one hell of a theory, Latrell. 784 00:38:27,260 --> 00:38:28,720 It ain't a theory. 785 00:38:28,800 --> 00:38:32,850 That's a hypothesis, Stillman. 786 00:38:37,270 --> 00:38:40,400 Well, now that we got motive all squared away.. 787 00:38:41,570 --> 00:38:44,860 - Crazy theory. - Hypothesis. 788 00:38:44,940 --> 00:38:47,030 But Murphy going to the priest is pretty interesting. 789 00:38:47,110 --> 00:38:48,280 Yeah, in the middle of the night 790 00:38:48,370 --> 00:38:49,620 just hours after Tim Barnes died. 791 00:38:49,740 --> 00:38:52,120 Someone confessed to Father Declan, boss. 792 00:38:52,200 --> 00:38:55,210 But why would Murphy kill that kid? 793 00:38:55,290 --> 00:38:56,250 Ask Father Declan. 794 00:38:56,330 --> 00:38:57,290 Oh, Declan hasn't broken 795 00:38:57,370 --> 00:38:59,040 his vow of silence in 24 years. 796 00:38:59,130 --> 00:39:01,630 He ain't gonna break it now. 797 00:39:01,710 --> 00:39:03,920 Maybe he doesn't need to break it. 798 00:39:04,010 --> 00:39:07,130 Maybe we just need to make Murphy think he's broken it. 799 00:39:09,050 --> 00:39:10,800 I appreciate your coming down, father. 800 00:39:10,890 --> 00:39:13,720 And I apologize for giving you a hard time the other day. 801 00:39:13,810 --> 00:39:15,680 - Don't mention it. - Oh, here. 802 00:39:17,140 --> 00:39:20,150 So...tell me your idea. 803 00:39:20,270 --> 00:39:22,650 Ah, what I was thinking was this 804 00:39:22,770 --> 00:39:24,440 a baseball league for cops. 805 00:39:24,530 --> 00:39:25,940 The problem is, I don't know where to begin. 806 00:39:26,030 --> 00:39:28,110 And you, you've got experience starting up a league, right? 807 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 Oh, that was a long time ago. 808 00:39:30,450 --> 00:39:32,490 Well, I could really use some pointers. 809 00:39:32,580 --> 00:39:35,790 Okay, give me that paper here. 810 00:39:35,870 --> 00:39:37,040 (Sean Murphy) 'That Latrell.' 811 00:39:37,160 --> 00:39:39,620 Ha! Must have been smokin' way too much crack 812 00:39:39,710 --> 00:39:40,830 coming up with that theory. 813 00:39:40,920 --> 00:39:42,090 I know.. 814 00:39:42,170 --> 00:39:44,250 '...pretty far-fetched, except you did get rich' 815 00:39:44,340 --> 00:39:46,720 'off real estate, didn't you?' 816 00:39:46,800 --> 00:39:47,670 Where is he? 817 00:39:47,800 --> 00:39:50,720 I-I can't wait to ID his worthless ass. 818 00:39:52,970 --> 00:39:56,020 Where's the lineup? Where's Latrell? 819 00:39:56,100 --> 00:39:58,810 We gotta have a conversation first. 820 00:39:58,890 --> 00:40:00,600 Alright. 821 00:40:00,690 --> 00:40:03,860 You were the detective on that kid's case. 822 00:40:05,030 --> 00:40:06,570 And you were the kind store owner 823 00:40:06,690 --> 00:40:08,280 who let Tim slide when he only had a dollar 824 00:40:08,360 --> 00:40:10,030 for that notebook. 825 00:40:10,160 --> 00:40:11,950 That's right. 826 00:40:17,200 --> 00:40:18,620 Have a seat. 827 00:40:25,670 --> 00:40:27,510 I never guessed 828 00:40:27,590 --> 00:40:28,630 it would be you sitting in here. 829 00:40:28,720 --> 00:40:30,050 We're exhuming Tim's body, Murph. 830 00:40:30,180 --> 00:40:31,930 In 1980, we didn't have DNA testing 831 00:40:32,050 --> 00:40:35,720 but it's a whole new ball game in 2004. 832 00:40:38,140 --> 00:40:39,980 You don't mind, do you? 833 00:40:42,150 --> 00:40:45,400 I came here to identify that boy's killer 834 00:40:45,520 --> 00:40:46,650 'Latrell Richmond.' 835 00:40:46,730 --> 00:40:49,570 When's that gonna happen? 836 00:40:49,650 --> 00:40:51,570 Did you see Detective Valens out there, Murph 837 00:40:51,650 --> 00:40:53,570 'taking down Father Declan's statement?' 838 00:40:53,660 --> 00:40:56,120 He shed a lot of light on this job. 839 00:40:56,240 --> 00:40:58,410 Told us how you knocked on the church door that night. 840 00:40:58,540 --> 00:41:00,080 How he opened it in his pajamas 841 00:41:00,160 --> 00:41:02,250 let you in to confess to Tim's murder. 842 00:41:02,370 --> 00:41:05,380 Well, a priest can't talk about what he hears in confession. 843 00:41:05,460 --> 00:41:06,920 (John Stillman) 'That's true.' 844 00:41:09,090 --> 00:41:12,300 Except Declan's retired. 845 00:41:12,430 --> 00:41:13,590 (Lilly) 'And bitter.' 846 00:41:13,680 --> 00:41:15,510 No allegiance to the church anymore 847 00:41:15,600 --> 00:41:17,930 not after all the scandals. 848 00:41:20,310 --> 00:41:23,400 You...you hate little kids, is that it, Murph? 849 00:41:23,480 --> 00:41:25,360 I don't hate little kids. 850 00:41:25,440 --> 00:41:27,270 Just black kids. 851 00:41:27,400 --> 00:41:28,530 Tim Barnes was white, remember? 852 00:41:28,610 --> 00:41:29,780 But he was a thief. 853 00:41:29,900 --> 00:41:31,780 He stole glue from you 854 00:41:31,900 --> 00:41:33,990 for those black kids. 855 00:41:38,700 --> 00:41:41,620 That's an ungrateful mutt for you. 856 00:41:43,460 --> 00:41:45,580 He betrayed you, huh? 857 00:41:45,670 --> 00:41:47,710 Not just me. Us. 858 00:41:47,790 --> 00:41:51,090 Guys who work an honest day for an honest wage. 859 00:41:51,170 --> 00:41:52,590 White guys. 860 00:41:56,430 --> 00:41:59,100 Thanks, mister. 861 00:42:02,770 --> 00:42:05,850 [instrumental music] 862 00:42:29,670 --> 00:42:31,800 (Sean Murphy) 'Hey! Hey!' 863 00:42:31,880 --> 00:42:33,670 Come here! You little mutt! 864 00:42:38,720 --> 00:42:39,970 You think you can steal from me? 865 00:42:40,060 --> 00:42:42,600 - They made me. - Don't lie to me, mutt. 866 00:42:46,560 --> 00:42:49,690 [music continues] 867 00:42:58,370 --> 00:43:00,870 [instrumental music] 868 00:43:07,290 --> 00:43:10,670 ♪ Stay with me ♪ 869 00:43:12,300 --> 00:43:14,010 ♪ My love I hope ♪ 870 00:43:14,090 --> 00:43:17,550 ♪ You'll always be ♪ 871 00:43:17,630 --> 00:43:21,350 ♪ Right here by my side ♪ 872 00:43:21,430 --> 00:43:24,640 ♪ If ever I need you ♪ 873 00:43:25,850 --> 00:43:29,270 ♪ Oh my love ♪ 874 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 ♪ In your arms ♪ 875 00:43:32,520 --> 00:43:34,980 ♪ I feel so safe ♪ 876 00:43:35,070 --> 00:43:38,070 ♪ And so secure ♪ 877 00:43:38,150 --> 00:43:44,160 ♪ Everyday is such a perfect day ♪ 878 00:43:44,240 --> 00:43:45,950 ♪ To spend ♪ 879 00:43:46,080 --> 00:43:47,460 ♪ Alone with you ♪ 880 00:43:47,580 --> 00:43:49,920 ♪ I will follow you ♪ 881 00:43:50,040 --> 00:43:52,590 ♪ Will you follow me ♪ 882 00:43:52,710 --> 00:43:55,340 ♪ All the days and nights ♪ 883 00:43:55,420 --> 00:43:57,760 ♪ That we know will be ♪ 884 00:43:57,880 --> 00:44:00,140 ♪ I will stay with you ♪ 885 00:44:00,260 --> 00:44:02,850 ♪ Will you stay with me ♪ 886 00:44:02,930 --> 00:44:05,560 ♪ Just one single tear ♪ 887 00:44:05,640 --> 00:44:08,690 ♪ In each passing year ♪ 888 00:44:10,400 --> 00:44:13,610 ♪ With the dark ♪ 889 00:44:13,730 --> 00:44:16,360 ♪ Oh I see so very ♪ 890 00:44:16,440 --> 00:44:19,360 ♪ Clearly now ♪ 891 00:44:19,450 --> 00:44:21,610 ♪ All my fears ♪ 892 00:44:21,700 --> 00:44:23,780 ♪ Are drifting by me ♪ 893 00:44:23,870 --> 00:44:27,370 ♪ So slowly now ♪ 894 00:44:27,450 --> 00:44:30,790 ♪ Fading away ♪ 895 00:44:30,920 --> 00:44:34,500 ♪ I can say ♪ 896 00:44:34,630 --> 00:44:36,800 ♪ The night is long ♪ 897 00:44:36,880 --> 00:44:39,670 ♪ But you are here ♪ 898 00:44:39,800 --> 00:44:41,470 ♪ Close at hand ♪ 899 00:44:41,590 --> 00:44:43,140 ♪ Oh I'm better ♪ 900 00:44:43,260 --> 00:44:46,770 ♪ For the smile you give ♪ 901 00:44:47,640 --> 00:44:49,020 ♪ And while I live ♪ 902 00:44:49,140 --> 00:44:51,940 ♪ I will follow you ♪ 903 00:44:52,020 --> 00:44:54,190 ♪ Will you follow me ♪ 904 00:44:54,310 --> 00:44:56,940 ♪ All the days and nights ♪ 905 00:44:57,030 --> 00:44:59,690 ♪ That we know will be ♪ 906 00:44:59,820 --> 00:45:01,990 ♪ I will stay with you ♪ 907 00:45:02,070 --> 00:45:04,620 ♪ Will you stay with me ♪ 908 00:45:04,700 --> 00:45:07,080 ♪ Just one single tear ♪ 909 00:45:07,160 --> 00:45:09,830 ♪ In each passing year ♪ 910 00:45:09,910 --> 00:45:12,040 ♪ There will be ♪♪ 911 00:45:22,430 --> 00:45:24,840 [theme music]63370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.