Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,430 --> 00:00:12,263
Hallo,
2
00:01:47,360 --> 00:01:49,970
Kom hier terug. Kom terug.
3
00:02:57,780 --> 00:03:01,000
Verwachtingen en met het oog op het tekort aan arbeidskrachten in de vastgoedmarkt als gevolg van een
4
00:03:01,330 --> 00:03:06,330
hogere verwachtingen van e-commerce en snelle levering.
5
00:03:06,330 --> 00:03:07,163
e-commerce,
6
00:03:15,550 --> 00:03:16,110
moeten we leren.
7
00:03:16,110 --> 00:03:17,020
Het betekent beschermen.
8
00:03:43,720 --> 00:03:47,250
Wie is dat? De dakloze vrouw beneden. Dat klopt. Die heb ik niet nodig.
9
00:03:47,950 --> 00:03:52,000
Ik ben een danser. Ik ben geen wandelaar. Mensen lopen de hele tijd, dus je hebt ze nodig.
10
00:03:52,360 --> 00:03:56,130
Wat draag je nog steeds in april? Zo vreemd. Vind je het niet mooi?
11
00:03:56,410 --> 00:03:57,243
Je hebt je schoenen niet. Dat kan niet.
12
00:03:57,340 --> 00:03:58,173
Kom met ons mee.
13
00:03:58,190 --> 00:04:00,910
En het is alsof, dinsdag, je de jouwe hebt weggegeven.
14
00:04:00,910 --> 00:04:02,140
Schoenen voor een dakloze man.
15
00:04:02,140 --> 00:04:02,800
Persoon. Ja.
16
00:04:02,800 --> 00:04:04,750
Op Ed. Ze lieten me er vreemd uitzien. Dat deden ze ook.
17
00:04:04,750 --> 00:04:05,440
Passen ze hem?
18
00:04:05,440 --> 00:04:09,430
Haar moeder. Mag Mary hier slapen?
19
00:04:10,990 --> 00:04:11,823
Waarom?
20
00:04:12,250 --> 00:04:15,530
Omdat je moeder het nu druk heeft met het bedrijf. We hebben wat rust nodig,
21
00:04:16,260 --> 00:04:21,100
enge tijd. Het is niet eng. Het is spannend. Nee, het is niet eng. Het is spannend.
22
00:04:21,100 --> 00:04:24,520
Ik heb een paar kleine veranderingen aangebracht. Laten we gaan. Ontbijt.
23
00:04:25,840 --> 00:04:26,680
Ik kan het vinden.
24
00:04:57,520 --> 00:05:00,490
Goed huilen.
25
00:05:03,940 --> 00:05:06,520
Is dat jouw hond? Ik vind je heel erg goed.
26
00:05:17,640 --> 00:05:18,473
OK.
27
00:05:19,560 --> 00:05:24,250
Goed. Goed. Doe het nu. Te laat. Amit Ray zei,
28
00:05:24,390 --> 00:05:27,730
naarmate er meer en meer kunstmatige intelligentie in de wereld komt,
29
00:05:27,730 --> 00:05:31,810
Emotionele intelligentie moet een steeds grotere rol gaan spelen in leiderschap.
30
00:05:32,440 --> 00:05:36,940
We ontwerpen verantwoordelijkheid in onze producten en ze veranderen de manier waarop we dingen doen.
31
00:05:36,940 --> 00:05:38,200
elke dag leven.
32
00:05:38,620 --> 00:05:43,090
Ik ben verheugd u kennis te laten maken met de nieuwste aanwinst in onze vloot
33
00:05:43,540 --> 00:05:44,500
Oogst.
34
00:05:45,370 --> 00:05:49,480
Ja. Hé, dat was een geweldig antwoord. Ik hoorde Ja.
35
00:05:49,510 --> 00:05:53,350
De quote over emotionele intelligentie was erg goed. Jacob's idee.
36
00:05:55,510 --> 00:05:56,050
Dit is het.
37
00:05:56,050 --> 00:06:00,380
Een goed moment voor mij om de stagiairs voor te stellen? Nee, het is goed. Goed.
38
00:06:00,620 --> 00:06:02,000
Maar het is haar eerste dag. Ja.
39
00:06:06,170 --> 00:06:09,530
Dit is onze CEO Rome. Hallo. Welkom. Hallo.
40
00:06:11,300 --> 00:06:12,140
Wees niet nerveus.
41
00:06:12,830 --> 00:06:17,630
Ik ben erg blij dat je hier bent en als je vragen hebt,
42
00:06:17,630 --> 00:06:19,280
laat het ons dan weten.
43
00:06:19,760 --> 00:06:20,630
Ik heb een vraag.
44
00:06:22,310 --> 00:06:25,550
Denk je echt dat automatisering een weg naar duurzaamheid kan bieden of is het
45
00:06:25,550 --> 00:06:28,670
gewoon iets wat mensen zeggen om je van robots te laten houden?
46
00:06:29,240 --> 00:06:33,140
Oké, we gaan. Mevrouw Mathis heeft het erg druk vandaag,
47
00:06:33,140 --> 00:06:35,750
Dus kom op, alsjeblieft. Daar ga je.
48
00:06:38,190 --> 00:06:40,160
Dat spijt me. Wil je dat ik dit doe?
49
00:06:44,060 --> 00:06:48,110
Ah, wacht even. Oh, juist. Ja, ja.
50
00:06:48,140 --> 00:06:50,990
We waren erg gelukkig. Hoe voelde jij je?
51
00:06:54,140 --> 00:06:56,510
Ik vond het een uitstekende dag.
52
00:06:59,120 --> 00:07:02,490
Dat is wat je wilt, maar ik denk dat het in het begin een groot succes was.
53
00:07:07,460 --> 00:07:08,630
Neem me niet kwalijk. Neem me niet kwalijk.
54
00:07:09,710 --> 00:07:13,520
Wie kan waarvoor staan? Oh, iedereen. Het is een programma voor het hele bedrijf.
55
00:07:14,090 --> 00:07:16,490
Aan het einde van de dag ontvang je een lijst met namen per e-mail.
56
00:07:16,730 --> 00:07:18,080
Ik raad het ten zeerste aan.
57
00:07:18,230 --> 00:07:21,290
Een mentor maakt een groot verschil in hoe je het ervaart.
58
00:07:21,290 --> 00:07:25,370
Het bedrijf. En jullie zijn allemaal uitgenodigd voor het eindejaarsfeest aanstaande vrijdag. Ja.
59
00:07:25,550 --> 00:07:29,510
Er zal een DJ zijn, dus zorg ervoor dat je je beste dansschoenen meeneemt.
60
00:07:38,660 --> 00:07:40,640
Het is een probleem en we hebben het niet nodig.
61
00:07:41,210 --> 00:07:44,540
De honger van investeerders is enorm en je kunt het gewoon doen,
62
00:07:46,460 --> 00:07:51,250
Toch? Ja. Ja. Juist. Juist,
63
00:07:51,350 --> 00:07:55,040
Als je beslist, speel ik mee. Hé, maat,
64
00:07:55,790 --> 00:08:00,170
je kunt me een kop koffie brengen, veilige navigatie,
65
00:08:00,170 --> 00:08:01,250
flexibiliteit,
66
00:08:07,610 --> 00:08:11,630
en vertel hem dat ik met technologie werk.
67
00:08:12,020 --> 00:08:16,070
Ik kan er niet mee omgaan. Hoe dan ook. Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan.
68
00:08:16,190 --> 00:08:20,720
Dag. Hé, hoe heb je die hond rustig gekregen?
69
00:08:23,360 --> 00:08:24,260
Ik gaf hem een koekje.
70
00:08:25,580 --> 00:08:26,630
Je hebt altijd koekjes bij je.
71
00:08:30,110 --> 00:08:33,670
Ja. Waarom wil je er een?
72
00:08:35,730 --> 00:08:36,563
Nee.
73
00:08:42,020 --> 00:08:46,320
Je moet koffie drinken na de lunch. Hoeveel drink je er per dag?
74
00:08:48,540 --> 00:08:53,060
Dat gaat je niets aan. Zeven. Ja.
75
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
Het is goed. Zeg ja tegen hem.
76
00:09:23,130 --> 00:09:24,010
Ik ga naar je toe.
77
00:09:34,080 --> 00:09:34,913
Kijk me aan.
78
00:09:52,620 --> 00:09:53,453
Hé,
79
00:09:55,020 --> 00:09:58,620
Ik wil porno kijken terwijl jij seks met me hebt.
80
00:10:11,450 --> 00:10:12,283
OK.
81
00:10:27,720 --> 00:10:30,100
Ah, dat klinkt vreemd.
82
00:10:53,840 --> 00:10:54,673
Ja.
83
00:11:04,720 --> 00:11:07,900
Nee, zo. Raak me aan. Ik heb het liever.
84
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
Dit. Juist.
85
00:11:42,260 --> 00:11:43,093
Ja. Goed.
86
00:11:52,260 --> 00:11:54,850
Waarom? Ik voelde me een schurk.
87
00:12:00,320 --> 00:12:01,450
Juist. Juist.
88
00:12:26,140 --> 00:12:29,980
CEO zijn betekent samenwerken en zorgen. Ik bedoel,
89
00:12:29,980 --> 00:12:32,860
Ik zie mezelf als een strategie-expert,
90
00:12:32,890 --> 00:12:35,530
maar tegelijkertijd ook een menselijke expert.
91
00:12:35,530 --> 00:12:39,280
Verscheping op één dag verhoogde de inzet voor ons allemaal dramatisch,
92
00:12:39,280 --> 00:12:41,680
en er is een enorme vraag naar wat we doen,
93
00:12:42,400 --> 00:12:46,660
en iedereen wacht erop dat we toegeven aan de druk. Maar ik zeg,
94
00:12:47,200 --> 00:12:50,170
kijk omhoog, glimlach en toon nooit je zwakte. Oh,
95
00:12:50,560 --> 00:12:53,860
Gebruik geen zwakte om jezelf te beschrijven. Het is iets positiefs.
96
00:12:54,160 --> 00:12:56,320
Wees kwetsbaar, niet negatief. Begrijp het.
97
00:13:07,630 --> 00:13:11,710
Je hebt het, laten we gaan. Wil je iets drinken?
98
00:13:13,000 --> 00:13:14,380
Ah, ik heb je drankje.
99
00:13:19,450 --> 00:13:24,100
Je weet dat ik van je naam hou. Jij ook. Ja.
100
00:13:24,100 --> 00:13:26,770
Waar kom je vandaan? Ben je Pools?
101
00:13:29,480 --> 00:13:30,520
Ik ben vernoemd naar een kleur.
102
00:13:31,830 --> 00:13:32,663
Echt waar?
103
00:13:35,260 --> 00:13:37,540
Ik ben opgegroeid in communes en sektes.
104
00:13:41,560 --> 00:13:44,160
Oh mijn God. Dat had ik me nooit kunnen voorstellen. Ik bedoel,
105
00:13:44,160 --> 00:13:48,310
Ik dacht dat jullie gemaakt waren door soldaten of zo, of robots,
106
00:13:48,940 --> 00:13:49,773
iets.
107
00:13:54,100 --> 00:13:55,150
Ik maak een grapje. Natuurlijk maak ik een grapje.
108
00:14:16,780 --> 00:14:19,510
Jij hebt een aansteker. Ik leen je aansteker.
109
00:14:21,850 --> 00:14:22,683
Hartelijk dank.
110
00:14:44,740 --> 00:14:47,140
Ik hou niet van Kerstmis. Jij wel?
111
00:14:49,510 --> 00:14:50,640
Ik bedoel, ik heb niet echt iets.
112
00:14:52,040 --> 00:14:54,230
Sorry, ga verder. Nee, jij bent het. Nee, nee. Ga verder.
113
00:14:56,110 --> 00:14:56,943
Sr.
114
00:15:03,890 --> 00:15:06,860
Ah, ik koos jou als mijn mentor.
115
00:15:08,570 --> 00:15:09,403
Wat?
116
00:15:09,650 --> 00:15:10,760
Ik koos jou als mijn mentor.
117
00:15:13,610 --> 00:15:15,440
Ik maak dus geen deel uit van dat programma.
118
00:15:16,190 --> 00:15:17,023
Nee, dat doe je wel.
119
00:15:17,510 --> 00:15:18,343
Nee, dat doe ik niet.
120
00:15:19,010 --> 00:15:21,050
Oh, nee, dat ben je wel. Je staat op de lijst. Je staat op de lijst,
121
00:15:21,710 --> 00:15:24,610
Ik kreeg een e-mail en klikte op je naam. I
122
00:15:27,410 --> 00:15:31,690
je staat op de lijst. Bedankt voor je leven.
123
00:16:39,080 --> 00:16:41,010
Je begrijpt je hoofd helemaal niet.
124
00:16:42,270 --> 00:16:46,430
Ze denkt dat het over wetenschap gaat, niet over de kant. Het gaat over zelfmoord.
125
00:16:49,370 --> 00:16:52,340
Het leven van het hoofd is al voorbij voordat het stuk begint.
126
00:16:52,520 --> 00:16:55,490
Voordat ik begin. Ja. Dat klinkt logisch. Ik denk het wel.
127
00:16:56,390 --> 00:16:58,880
Geloof me, je mompelt hardop. Je neemt een beslissing.
128
00:16:58,880 --> 00:17:00,320
Heb je een probleem of zo?
129
00:17:04,400 --> 00:17:07,070
Wie sms je de hele tijd?
130
00:17:07,070 --> 00:17:08,990
Ik stuur geen sms-berichten. Ik stuur e-mails.
131
00:17:09,620 --> 00:17:10,760
Dat is een goed excuus.
132
00:17:10,970 --> 00:17:11,450
Ja.
133
00:17:11,450 --> 00:17:12,283
Dat is het hele probleem.
134
00:17:13,040 --> 00:17:13,873
Kom hier.
135
00:17:21,960 --> 00:17:22,793
Wat.
136
00:17:24,510 --> 00:17:29,480
Ben ik relevant voor jou als regisseur? Dat zijn we allemaal.
137
00:17:30,340 --> 00:17:31,173
Ze zijn irrelevant.
138
00:17:32,710 --> 00:17:36,240
We moeten meer aandacht besteden aan de lawine die ons allemaal zal bedekken
139
00:17:36,560 --> 00:17:37,393
zeer binnenkort.
140
00:18:08,790 --> 00:18:13,320
Voorzichtig over de financiën van de markt. Aandelen met een duidelijk hogere bèta,
141
00:18:14,130 --> 00:18:17,970
maar degenen die optimistischer zijn en degenen die plannen zullen maken,
142
00:18:17,970 --> 00:18:22,290
die zullen handelen in een neergang. We willen graag de nadruk leggen op de grote financiële bedrijven, de grote banken,
143
00:18:22,530 --> 00:18:27,120
grote verzekering, groot geld, grote makelaar, grote beurs,
144
00:18:28,020 --> 00:18:32,130
en vertrekken. Deze bedrijven zijn goede kapitaalmarkten.
145
00:18:32,130 --> 00:18:37,020
Goede activiteiten hebben de potentie om nog verder te versnellen
146
00:18:37,020 --> 00:18:41,100
meer. Maar ik denk dat groot de sleutel is als het gaat om potentieel.
147
00:18:42,300 --> 00:18:44,460
Grote instellingen hebben een depositobasis.
148
00:19:22,350 --> 00:19:25,140
Weet je zeker dat je niets wilt drinken? Nee, ik hoef niets.
149
00:19:26,280 --> 00:19:27,400
Hierdoor kan het hematoom er lelijk uitzien.
150
00:20:02,950 --> 00:20:07,950
5,
151
00:20:07,950 --> 00:20:07,950
4,
152
00:20:07,950 --> 00:20:07,950
3,
153
00:20:07,950 --> 00:20:07,950
2,
154
00:20:07,950 --> 00:20:07,950
1.
155
00:20:14,460 --> 00:20:15,760
Wat realiseer je je nu?
156
00:20:18,830 --> 00:20:23,760
Wat valt je nu op? Wat zie je? Niets.
157
00:20:24,630 --> 00:20:27,470
Juist. Geen gevoel in ons lichaam.
158
00:20:31,710 --> 00:20:34,850
Laten we gaan. Laten we gaan, laten we gaan.
159
00:20:37,280 --> 00:20:40,320
Juist. Juist. Nou, dat begrijpen we.
160
00:20:40,320 --> 00:20:44,340
Laten we eens kijken. Emily. Dank je, Emily.
161
00:20:45,420 --> 00:20:47,920
Goed. Wil je je omkleden, alsjeblieft? Isabelle.
162
00:20:48,520 --> 00:20:50,530
Laten we gaan. Laat haar dragen wat ze wil. Het is al goed.
163
00:20:51,610 --> 00:20:52,443
Kom op, schat.
164
00:20:53,320 --> 00:20:56,080
Je ziet er heel vreemd uit. Als een dood gezicht.
165
00:21:02,110 --> 00:21:06,760
Het spijt me. Dat lijkt veranderd te zijn. Het spijt me. Isabel, hoe kun je jezelf dit aandoen?
166
00:21:10,600 --> 00:21:12,370
Ga jij je ook omkleden, schatje? Natuurlijk.
167
00:21:16,780 --> 00:21:17,830
Goed. Goed. Emily,
168
00:21:17,830 --> 00:21:22,390
Wat dacht je van een van ons die wacht tot ze zich omkleedt?
169
00:21:34,060 --> 00:21:38,170
Wacht, hou de deur vast. Hey!
170
00:21:38,910 --> 00:21:39,743
Hé.
171
00:21:46,190 --> 00:21:48,070
Ah, ik kijk uit naar dinsdag.
172
00:21:49,630 --> 00:21:50,710
Dinsdag wat?
173
00:21:51,790 --> 00:21:53,890
Ik kreeg een e-mail waarin stond dat ze de eerste bijeenkomst hadden gepland.
174
00:21:54,340 --> 00:21:55,173
Wauw!
175
00:21:55,240 --> 00:21:56,320
Een kennismakingsbijeenkomst van 10.
176
00:21:56,610 --> 00:22:01,090
Ik weet niet wie die e-mail heeft gestuurd, maar ik heb er zeker geen tijd voor.
177
00:22:01,570 --> 00:22:02,590
Het duurt maar 10 minuten.
178
00:22:06,640 --> 00:22:07,473
Wat is dat?
179
00:22:09,130 --> 00:22:09,963
Wat is wat?
180
00:22:11,680 --> 00:22:15,670
Dat is niet nodig, het staat je goed.
181
00:22:49,060 --> 00:22:51,900
Ik heb besloten om deel te nemen aan dit mentale programma. Tussen haakjes.
182
00:22:53,790 --> 00:22:58,390
Hazel dacht dat het goed voor je zou zijn om aan iets extra's mee te doen
183
00:22:58,390 --> 00:23:01,720
activiteiten intern. Ze zeggen dat er een oorlog is om talent,
184
00:23:02,560 --> 00:23:06,340
dus ik vind het belangrijk dat mijn talent zich betrokken voelt.
185
00:23:08,020 --> 00:23:12,780
Dus je bent een toegankelijke leider. Talentenoorlogen.
186
00:23:17,830 --> 00:23:22,020
Ik denk dat we het binnenkort over mijn promotie kunnen hebben. Natuurlijk.
187
00:23:40,450 --> 00:23:41,530
Je hebt zeven minuten.
188
00:23:42,280 --> 00:23:43,330
10 Denk ik.
189
00:23:45,440 --> 00:23:50,370
Bedankt dat je de tijd hebt genomen. Ik werd gedwongen. Gedwongen tot wat?
190
00:23:53,990 --> 00:23:56,570
Ik heb niets gezegd. Waarom wilde je hier afspreken?
191
00:23:57,110 --> 00:23:57,943
Vind je deze kamer niet mooi?
192
00:23:58,230 --> 00:24:02,840
Nee. Ik vind de kamer mooi. Het is een mooie kamer. Het is echt een leuke sfeer.
193
00:24:02,840 --> 00:24:05,390
Ik denk dat het geluiddicht is, wat goed is.
194
00:24:07,580 --> 00:24:08,750
Als ik jou was, zou ik opschieten.
195
00:24:09,080 --> 00:24:10,490
Ja, natuurlijk. Het spijt me, het spijt me,
196
00:24:12,860 --> 00:24:16,700
hoe het was
197
00:24:17,690 --> 00:24:18,523
beginnen?
198
00:24:20,270 --> 00:24:21,103
Wat?
199
00:24:21,650 --> 00:24:22,970
De droom van magazijnautomatisering.
200
00:24:23,390 --> 00:24:24,500
Dat is jouw vraag.
201
00:24:24,800 --> 00:24:25,633
Ja.
202
00:24:25,700 --> 00:24:26,533
Zoeken in Google.
203
00:24:26,780 --> 00:24:28,040
Nee, ik wilde het gewoon van jou horen.
204
00:24:28,220 --> 00:24:29,000
Waarom?
205
00:24:29,000 --> 00:24:30,650
Omdat het internet onbetrouwbaar is.
206
00:24:33,830 --> 00:24:38,180
Ik ben afgestudeerd aan Yale CU Laia. Ik werd aangenomen door een investeringsmaatschappij.
207
00:24:38,180 --> 00:24:40,550
Het selectieproces was uitputtend. Er waren zes kamers.
208
00:24:40,550 --> 00:24:42,200
Ze brachten me naar zes verschillende kamers.
209
00:24:42,200 --> 00:24:46,520
Ik moest in elke kamer bepaalde vragen beantwoorden en wiskundige formules oplossen.
210
00:24:46,850 --> 00:24:49,970
Een van de vragen was hoeveel pingpongballen er in die ruimte passen.
211
00:24:49,970 --> 00:24:50,803
woonkamer?
212
00:24:51,080 --> 00:24:52,520
Hoeveel denk je dat er hier in passen?
213
00:24:52,520 --> 00:24:53,353
Aan het einde,
214
00:24:53,360 --> 00:24:56,630
ze wilden dat ik een hypothetisch geval oploste van een bedrijf dat in een diepe crisis verkeerde
215
00:24:56,630 --> 00:24:59,780
probleem. Ik heb een week geprobeerd het op te lossen. Het lukte me niet.
216
00:24:59,780 --> 00:25:02,420
Dus ik ging terug en zei dat ze konden oprotten.
217
00:25:03,980 --> 00:25:04,813
Wat zeiden ze?
218
00:25:04,940 --> 00:25:05,773
Ze hebben me aangenomen.
219
00:25:06,200 --> 00:25:07,100
Omdat je moedig was.
220
00:25:07,310 --> 00:25:10,340
Ik denk omdat ze op zoek waren naar bepaalde persoonlijkheden. Wat.
221
00:25:10,610 --> 00:25:11,443
Zoals?
222
00:25:15,710 --> 00:25:18,920
Na vijf jaar ben ik mijn eigen bedrijf begonnen.
223
00:25:19,310 --> 00:25:23,030
Ik wilde repetitieve taken automatiseren en mensen hun tijd teruggeven
224
00:25:23,030 --> 00:25:23,540
beperkend.
225
00:25:23,540 --> 00:25:25,220
Op macht beluste persoonlijkheden.
226
00:25:25,280 --> 00:25:26,270
Denk je dat ik dat ben?
227
00:25:26,650 --> 00:25:28,700
Nee, nee.
228
00:25:30,980 --> 00:25:31,850
Ik denk het tegenovergestelde.
229
00:25:32,310 --> 00:25:33,530
Denk je dat ik niet van macht hou?
230
00:25:33,710 --> 00:25:35,270
Nee, ik denk dat je graag wat te horen krijgt?
231
00:25:39,620 --> 00:25:41,410
Sorry, ik heb niet
232
00:25:44,700 --> 00:25:49,210
Mijn excuses. Dat was ongepast. Ik was ongelooflijk ongepast.
233
00:25:56,810 --> 00:25:57,680
Ik wil gewoon zien of ik het kan.
234
00:26:17,560 --> 00:26:20,990
Deze domheid waar we zeker een obsessie voor kunnen hebben.
235
00:26:26,330 --> 00:26:27,560
Ik heb je nummer al.
236
00:26:27,770 --> 00:26:32,420
Dus 1.824.000 is het antwoord.
237
00:26:32,420 --> 00:26:36,140
Hoeveel pongballetjes passen er in de kamer? Daar was ik net mee bezig.
238
00:26:45,690 --> 00:26:46,523
Ik moet het doen.
239
00:27:39,940 --> 00:27:43,780
Het spijt me echt. Het had niet mogen gebeuren. Het is al goed.
240
00:27:44,220 --> 00:27:48,730
Het is niet goed. Het spijt me. Het spijt me. Het is al goed, het is al goed. Alles is in orde.
241
00:27:52,370 --> 00:27:55,180
Oh, shit. Dat is geweldig. Bedankt, maat. Dank je. Dank je. Dank je.
242
00:29:20,450 --> 00:29:23,760
Kijk uit. Oh God.
243
00:29:27,980 --> 00:29:29,760
Vind je het buurmeisje leuk?
244
00:29:32,670 --> 00:29:33,660
Waar heb je het over?
245
00:29:36,150 --> 00:29:37,500
Hoe oud is ze? 17.
246
00:29:41,200 --> 00:29:42,730
Ik dacht dat je verliefd was op Mary.
247
00:29:45,760 --> 00:29:49,840
Ik ben verliefd op Mary. Ik heb gewoon plezier met Ophelia.
248
00:29:53,350 --> 00:29:54,183
Treksterkte,
249
00:29:54,220 --> 00:29:58,150
we geven om de veiligheid en het welzijn van iedereen in ons team omdat
250
00:29:58,210 --> 00:30:00,530
een respectvolle werkplek is een efficiënte werkplek.
251
00:30:04,960 --> 00:30:07,170
De meest effectieve en efficiënte manier om.
252
00:30:19,680 --> 00:30:22,390
Wacht even. Hé, wacht, wacht, wacht. Mag ik je iets vragen? Sorry, het spijt me.
253
00:30:22,660 --> 00:30:23,650
Waarom gaf je geen antwoord?
254
00:30:24,940 --> 00:30:25,090
Aan.
255
00:30:25,090 --> 00:30:25,600
Wat.
256
00:30:25,600 --> 00:30:27,880
We zouden wekelijks samen zijn, maar je hebt niet gereageerd op mijn e-mail.
257
00:30:27,880 --> 00:30:28,713
We hebben je net een e-mail gestuurd.
258
00:30:29,170 --> 00:30:31,210
Sorry, ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik heb er één.
259
00:30:31,210 --> 00:30:34,810
Verplichtingen. Heel eenvoudig. Er zou een link in je e-mail moeten staan.
260
00:30:34,810 --> 00:30:37,390
Je klikt erop en selecteert een datum en tijd voor de tweede afspraak.
261
00:30:37,660 --> 00:30:39,310
Sorry, ik moet gaan.
262
00:30:39,760 --> 00:30:43,510
Als je mijn mentor niet wilt zijn. Juist. Ik begrijp het,
263
00:30:43,510 --> 00:30:47,620
maar ik wil er een omdat het een groot verschil maakt.
264
00:30:48,520 --> 00:30:51,640
Er zijn dus veel mensen die zich dat afvragen. Weet je wat ik bedoel? Dan is dat het,
265
00:30:52,420 --> 00:30:53,980
waar je het mee hebt uitgemaakt.
266
00:30:55,850 --> 00:30:59,370
Je begrijpt dat je gedrag totaal niet in de haak is.
267
00:31:01,110 --> 00:31:01,943
Is dat het?
268
00:31:02,710 --> 00:31:03,543
Ja.
269
00:31:04,180 --> 00:31:07,150
We zouden elkaar wekelijks ontmoeten. Daar heb ik de regels niet voor gemaakt.
270
00:31:09,850 --> 00:31:11,770
Natuurlijk. Ik zal erover nadenken.
271
00:31:12,070 --> 00:31:16,810
OK, perfect. Hartelijk dank. Dat waardeer ik.
272
00:31:38,650 --> 00:31:40,120
Dat gebeurt er als je via de achterkant naar binnen sluipt.
273
00:31:43,960 --> 00:31:45,100
Ik schiet op je, rechter.
274
00:31:53,380 --> 00:31:54,610
Ik wil graag dat je deze liefdesspelletjes speelt.
275
00:32:01,030 --> 00:32:04,030
Diep van binnen ben je niet echt gelukkig.
276
00:32:07,990 --> 00:32:09,610
Ik weet niet waarom. Het is ongelooflijk.
277
00:32:12,700 --> 00:32:14,870
Dank u wel. Hartelijk dank.
278
00:32:18,280 --> 00:32:22,180
Wat doe je hier? Jou observeren in je natuurlijke omgeving?
279
00:32:27,860 --> 00:32:29,440
De laatste keer dat je dit deed was
280
00:32:31,690 --> 00:32:35,020
1997, toen je dacht dat ik een affaire had.
281
00:32:35,020 --> 00:32:38,550
De lichttechnicus gaat naar een
282
00:32:40,700 --> 00:32:41,533
Moet je geen vrouw zijn?
283
00:32:46,820 --> 00:32:50,090
Oké, nog een keer. Dat ding met die kauwgom. Het lijkt er bijna op.
284
00:33:01,490 --> 00:33:02,323
Natalia.
285
00:33:10,370 --> 00:33:13,050
Je bent eindelijk gekomen. Hallo. Je bent gekomen.
286
00:33:14,060 --> 00:33:17,360
Je weet dat we haar al meer dan een jaar smeken om ons op te pikken voor een drankje.
287
00:33:17,360 --> 00:33:18,193
Echt waar?
288
00:33:21,980 --> 00:33:25,770
Ja. Jij. Iets wat ik je wilde vragen.
289
00:33:27,090 --> 00:33:28,820
Ik weet het niet. Ik dacht aan een snelle vergadering.
290
00:33:30,410 --> 00:33:35,330
Ongelooflijk om meer aandacht te besteden aan het werven van vrouwen. Dat doen we ook. Nee.
291
00:33:35,900 --> 00:33:38,810
Dat weet ik. Luister naar haar, maar ik weet het niet.
292
00:33:38,810 --> 00:33:42,230
Zou het niet mooi zijn als er binnen het bedrijf een soort programma was om,
293
00:33:43,190 --> 00:33:43,970
Ik weet het niet, help de jongeren.
294
00:33:43,970 --> 00:33:47,010
Vrouwelijke werknemers toen het gewicht van hun onderwerp toenam? Weet je wat?
295
00:33:47,230 --> 00:33:51,050
Laat me je iets vertellen. Schrijf me een voorstel. Ja, natuurlijk. Sorry, maat. Het spijt me.
296
00:33:51,050 --> 00:33:55,250
Ik weet dat je dat niet hebt gedaan, maar stuur ons gewoon een e-mail. We zoeken het uit. OK. Neem een kijkje,
297
00:33:55,550 --> 00:33:58,640
stuur me een e-mail. OK. OKÉ. Je hebt mijn e-mails.
298
00:33:59,930 --> 00:34:04,550
Ze is de beste in vertellen. Ze is schattig. Ze is enthousiast.
299
00:34:04,820 --> 00:34:09,690
Dat zou ik doen. Ze is jaloers. Oké, we kunnen het tegen elkaar opnemen.
300
00:34:12,230 --> 00:34:15,890
Wat is dit? Heb je dit besteld? Heb jij dit besteld?
301
00:34:18,030 --> 00:34:19,370
Nee. Ik ga.
302
00:34:29,690 --> 00:34:32,690
Drink het. Drink dat niet.
303
00:34:37,300 --> 00:34:40,050
Alles in orde
304
00:34:45,820 --> 00:34:49,130
pers. Dat was vriendelijk. Buitengewoon.
305
00:34:57,380 --> 00:35:01,530
Dank je. Brave meid. Brave meid.
306
00:35:06,760 --> 00:35:09,250
Wat ik 's nachts doe, oh, ik denk dat ze
307
00:35:11,160 --> 00:35:16,160
kijk nu. Blij om een bal te hebben. Ja. Dat zou je leuk vinden.
308
00:35:16,250 --> 00:35:20,130
Zou je niet opscheppen over het feit dat je de enige kok in mijn team bent?
309
00:36:05,730 --> 00:36:06,710
Gefeliciteerd.
310
00:36:14,320 --> 00:36:15,750
Je bent geweldig geweest. Heel erg bedankt.
311
00:36:16,140 --> 00:36:18,750
Hartelijk dank. En, hoe gaat het in de robotbusiness?
312
00:36:20,400 --> 00:36:23,670
Heb jij een telefoonverslaving? Je weet dat dat iets is. Nee, Steven,
313
00:36:23,710 --> 00:36:26,860
Ik heb een kaak. Ik vond het geweldig.
314
00:36:28,570 --> 00:36:33,120
Ben jij dat?
315
00:36:33,120 --> 00:36:36,150
Ongelooflijk. Ongelooflijk. Je hebt me aan het huilen gemaakt.
316
00:36:38,040 --> 00:36:39,510
Ik moet gaan omdat ik deze baan heb. Noodgeval.
317
00:36:44,220 --> 00:36:45,053
Sorry.
318
00:36:48,180 --> 00:36:52,270
Het was geweldig. Iedereen. Ik vond het geweldig. Ik vond het absoluut geweldig.
319
00:37:56,460 --> 00:37:57,293
Hallo?
320
00:38:48,850 --> 00:38:49,683
Ah, je bent er.
321
00:38:56,410 --> 00:38:57,243
Ga zitten.
322
00:39:07,420 --> 00:39:11,290
We moeten erover praten. Dat is zitten.
323
00:39:11,890 --> 00:39:14,260
Wat je doet is verkeerd.
324
00:39:15,580 --> 00:39:19,450
Uw gedrag is onaanvaardbaar. Dat is alles wat ik te zeggen heb.
325
00:39:19,450 --> 00:39:23,170
Dat is de enige reden waarom ik hier ben om het te stoppen. En je wilde gedrag.
326
00:39:24,040 --> 00:39:27,610
Heb je het over waar ik het over heb?
327
00:39:28,450 --> 00:39:32,320
Briefjes achterlaten, berichtjes sturen, me bellen, melk sturen.
328
00:39:32,440 --> 00:39:34,030
Ben je verdomme gek?
329
00:39:34,660 --> 00:39:39,520
Me laten wachten in dit walgelijke hotel. Ik bedoel,
330
00:39:39,790 --> 00:39:40,623
Ik wacht nergens op.
331
00:39:40,810 --> 00:39:45,790
Het spijt me. Ik ben in de war, want je wilt dat ik dit doe, maar ik weet echt niet hoe,
332
00:39:46,390 --> 00:39:49,870
wat wil je van me? Omdat je hier bent.
333
00:39:51,160 --> 00:39:53,440
Je kent me niet. Ik ben een vreemde, zo gekleed.
334
00:39:54,340 --> 00:39:56,770
Je verwacht dat ik naar je kijk en niets doe.
335
00:39:56,830 --> 00:40:00,540
Ik ben niet iets wat je zomaar kunt oppakken en mee kunt spelen. Hou je bek.
336
00:40:01,320 --> 00:40:06,220
Hou gewoon je mond. Op je knieën. Nee. Wat?
337
00:40:06,640 --> 00:40:09,730
Ga nu op je knieën. Nee,
338
00:40:14,320 --> 00:40:18,640
Ik weet niet hoe. Is dat wat je wilt? Ik weet het niet. Dit is het,
339
00:40:19,690 --> 00:40:20,523
eerlijk zijn.
340
00:40:24,730 --> 00:40:29,570
Ik weet het niet. Je bent te jong. Ik wil je geen pijn doen.
341
00:40:30,010 --> 00:40:30,843
Doe me pijn.
342
00:40:36,190 --> 00:40:40,690
Ik denk dat ik macht over je heb omdat ik kan bellen en je zult het missen
343
00:40:40,690 --> 00:40:41,523
alles.
344
00:40:46,120 --> 00:40:47,420
Word je opgewonden als ik dat zeg?
345
00:41:11,560 --> 00:41:12,393
Ik moet het doen.
346
00:41:13,120 --> 00:41:14,020
Onaanvaardbaar.
347
00:41:23,690 --> 00:41:27,290
Ik vind het niet leuk. Ik vind het niet leuk, ik niet.
348
00:41:45,160 --> 00:41:49,410
Stop. Open je ogen.
349
00:41:51,300 --> 00:41:52,133
Alstublieft.
350
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
Hier, sta op.
351
00:42:07,520 --> 00:42:08,410
Houd mijn hand vast.
352
00:42:32,240 --> 00:42:34,400
Misschien je foto's maken. Kun je dat doen?
353
00:42:34,840 --> 00:42:35,970
Uhuh? Dat wil ik niet.
354
00:42:36,430 --> 00:42:37,263
Waarom?
355
00:42:37,730 --> 00:42:39,410
Ik weet het niet. Ik wil het niet weten.
356
00:42:40,340 --> 00:42:41,173
Geen probleem.
357
00:42:43,160 --> 00:42:43,993
Alles is in orde.
358
00:42:48,890 --> 00:42:53,510
Kom hier zitten. Kom hier zitten.
359
00:43:06,140 --> 00:43:07,520
Verdomme. Ja, het is er één.
360
00:43:16,700 --> 00:43:17,533
Misschien. Je zou
361
00:43:20,660 --> 00:43:21,710
op handen en voeten gaan staan?
362
00:43:23,700 --> 00:43:24,533
Waarom?
363
00:43:25,400 --> 00:43:27,290
Probeer gewoon te stoppen met vragen. Waarom?
364
00:43:27,290 --> 00:43:30,240
Kun je het misschien proberen, omwille van wat we zijn?
365
00:43:46,580 --> 00:43:47,413
Kom terug.
366
00:44:34,080 --> 00:44:34,913
Spuug het uit.
367
00:44:56,670 --> 00:44:57,503
Ja.
368
00:47:15,690 --> 00:47:20,340
Ik ga mezelf zijn, ik wil mezelf niet zijn, hoi.
369
00:48:56,180 --> 00:48:57,013
Niet vragen.
370
00:49:18,710 --> 00:49:21,290
Kijk me aan. Ja. Eventjes maar. Kun je de deur dichtdoen?
371
00:49:31,790 --> 00:49:32,623
Samuel?
372
00:49:34,200 --> 00:49:38,260
Juist. Martin overtreft al onze verwachtingen.
373
00:49:38,320 --> 00:49:39,690
We zijn er super enthousiast over.
374
00:50:29,770 --> 00:50:30,603
Ik moet het opruimen.
375
00:51:12,110 --> 00:51:14,990
Het was zo onbeleefd. Oh mijn God. Ze staat op.
376
00:51:14,990 --> 00:51:19,890
Dat is waar ik het vandaan haal. Je bent ongelooflijk.
377
00:51:20,420 --> 00:51:21,840
Je hebt gelijk. Dat doet iedereen.
378
00:51:23,030 --> 00:51:27,890
Ze is groot. Dat heeft ze nog nooit gedaan. Ja, ik weet het.
379
00:51:28,610 --> 00:51:32,780
Je lijkt zo blij om daar te zijn en het is geweldig. Ja. Ik vind Mary ook leuk.
380
00:51:32,780 --> 00:51:34,040
Ik vind haar een geweldige meid.
381
00:51:34,730 --> 00:51:34,970
Goed.
382
00:51:34,970 --> 00:51:37,340
Voor haar. Ja. Leuk.
383
00:52:33,940 --> 00:52:38,840
Wat deed je moeder? Ze was lerares. Die bewaker?
384
00:52:39,440 --> 00:52:41,840
Ja. Ja. Nou, hij was eerst een vechter,
385
00:52:41,840 --> 00:52:46,700
als professioneel worstelaar en werd daarna privébeveiliger voor VIP's en
386
00:52:46,700 --> 00:52:51,140
politieke leiders, dat soort dingen. Ja, dat heeft hij een tijdje gedaan.
387
00:52:51,170 --> 00:52:55,390
Hij werkte voor een aantal zeer beroemde mensen en toen ja,
388
00:52:55,580 --> 00:52:59,630
schoolde hij zich om. Hij werd professor in de filosofie in Illinois,
389
00:52:59,720 --> 00:53:04,190
dus ik bezocht hem vaak. Maar ja,
390
00:53:04,190 --> 00:53:07,880
hij was een zeer intelligente man. Zeer gecompliceerd. Ongelooflijk taai.
391
00:53:09,950 --> 00:53:12,440
Hij was indrukwekkend. Hij schreef prachtige gedichten.
392
00:53:12,440 --> 00:53:13,273
Hallo.
393
00:53:13,880 --> 00:53:17,390
Hey, je vergat je laptop in het kantoor. Esme zei dat ik hem voor je moest meebrengen. Ah.
394
00:53:18,170 --> 00:53:21,050
Ze kon geen boodschapper regelen.
395
00:53:21,350 --> 00:53:25,070
We dachten dat het het beste was om persoonlijk te gaan voor gevoelige informatie. Ik nam de trein.
396
00:53:25,440 --> 00:53:27,600
Is dat een nieuwe jurk? Je ziet er goed uit.
397
00:53:27,990 --> 00:53:31,170
Je bent hot. Werk je met robots?
398
00:53:31,430 --> 00:53:34,320
Nee. Nee, nee, nee. Niet direct. Ik ben maar een stagiaire. Ik heb geen toestemming.
399
00:53:34,430 --> 00:53:35,263
Word je betaald?
400
00:53:35,360 --> 00:53:37,130
Ja, natuurlijk. Ik werk niet in een kroeg.
401
00:53:37,520 --> 00:53:38,353
Welke kroeg?
402
00:53:38,510 --> 00:53:39,270
De negens.
403
00:53:39,270 --> 00:53:44,220
Ik ben een danser. Wil je Teller zien? Ja. Kom mee. We hebben nu plannen.
404
00:53:44,220 --> 00:53:47,170
Ga zitten, Nora, alsjeblieft. Je moet met ons meelopen. Nee, nee, dat is het.
405
00:53:47,170 --> 00:53:51,730
Juist. Nee, nee. Dat gebeurt niet. Eigendom.
406
00:53:51,840 --> 00:53:52,673
Het is leuk.
407
00:54:04,970 --> 00:54:09,530
Ik vind je familie echt leuk. Ze zijn zo aardig over iets wat ik achteraf wil. Niet doen.
408
00:54:09,530 --> 00:54:11,770
Hij is nooit meer zo bij me thuis geweest. Huh?
409
00:54:13,800 --> 00:54:16,970
Ik deed gewoon mijn werk. Mijn familie is alles voor me. Doe dat nooit,
410
00:54:17,560 --> 00:54:19,680
doe dat nooit meer.
411
00:54:24,920 --> 00:54:27,600
Wacht, wacht, wacht. Wacht gewoon even. Zou je dat willen doen?
412
00:54:27,690 --> 00:54:29,890
Wil je alsjeblieft de auto van het slot halen? Laat me eruit. Ik wil eruit.
413
00:54:30,180 --> 00:54:31,320
Je moet naar me luisteren.
414
00:54:31,320 --> 00:54:35,410
We moeten gewoon kalmeren en erover praten, want ik heb het gevoel dat
415
00:54:35,790 --> 00:54:39,330
Ik had niet verwacht dat je naar mijn huis zou komen
416
00:54:41,190 --> 00:54:42,360
en ik denk niet dat we dat kunnen.
417
00:54:46,800 --> 00:54:48,720
We zien elkaar niet meer buiten het werk om.
418
00:54:54,780 --> 00:54:55,920
Ga van me af. Raak me niet aan.
419
00:55:06,570 --> 00:55:09,990
Ik wil geen vriendin. Als dat is waar je bang voor bent. Juist.
420
00:55:09,990 --> 00:55:13,680
Want je leeft als een moeder en dat interesseert me niet. Nou, dat is waar,
421
00:55:13,740 --> 00:55:15,120
dus daar ben ik niet in geïnteresseerd.
422
00:55:20,760 --> 00:55:23,130
Ik dacht dat wat we aan het doen waren, in mijn hoofd was,
423
00:55:24,150 --> 00:55:26,550
Ik zie het als iets waar we over nadenken:
424
00:55:27,810 --> 00:55:29,970
we zijn twee kinderen die spelen en dat is normaal. Je bent niet één.
425
00:55:29,970 --> 00:55:30,600
Verdomd kind.
426
00:55:30,600 --> 00:55:32,590
Ach, het zal wel. Laat me uit de auto. Nee.
427
00:55:33,220 --> 00:55:33,910
Nee.
428
00:55:33,910 --> 00:55:35,240
Fuck de auto. Nee.
429
00:55:35,740 --> 00:55:36,540
Ik ben de auto niet.
430
00:55:36,540 --> 00:55:40,800
Nee. Ontgrendel de auto. Nee, ik doe de auto van slot. Je hebt geen dons.
431
00:55:40,800 --> 00:55:43,560
Je maakt me gek. Ik wil me zo niet voelen.
432
00:55:43,560 --> 00:55:44,640
Waarom maak je me zo?
433
00:55:49,710 --> 00:55:50,543
OK.
434
00:55:53,460 --> 00:55:54,293
Het is verwarrend.
435
00:55:54,910 --> 00:55:55,430
Ja.
436
00:55:55,430 --> 00:55:56,280
Ja, ja. Dat is het.
437
00:55:56,280 --> 00:55:59,440
É. Jij voor mij, wat het ook is, ik weet het niet.
438
00:56:00,570 --> 00:56:04,240
Dus je bent erg jong. Dat ben ik niet. Dat ben je wel.
439
00:56:04,340 --> 00:56:05,173
Nee, dat doe ik niet.
440
00:56:07,020 --> 00:56:11,520
Ik zal je niet, ik bedoel, ik zal je niet ontslaan,
441
00:56:12,870 --> 00:56:15,360
maar we moeten het professioneel houden. Wat betekent dat in godsnaam?
442
00:56:16,620 --> 00:56:20,040
Ik probeer gewoon voor je te zorgen. Je zorgt voor mij. Ja.
443
00:56:46,080 --> 00:56:49,630
Welkom terug en ongetwijfeld een van de spannendste ontwikkelingen in warehousing
444
00:56:49,630 --> 00:56:53,210
robotica. Tractieautomatisering rapporteert uiterst positieve resultaten.
445
00:56:56,960 --> 00:56:57,970
Ze zijn gewoon een beetje minder,
446
00:57:00,470 --> 00:57:03,290
Er bestaat geen twijfel over dat ze van hoge kwaliteit zijn.
447
00:57:06,230 --> 00:57:07,063
Alles.
448
00:57:43,680 --> 00:57:45,010
Goedemorgen. Hartelijk dank.
449
00:57:45,030 --> 00:57:45,863
Heel veel.
450
00:57:48,920 --> 00:57:53,050
Daar heb ik niet eens om gevraagd. Heel slimme jongen.
451
00:57:53,910 --> 00:57:58,450
Hoe dan ook, ik wil met je praten over tapes. Die Hazel,
452
00:58:00,950 --> 00:58:05,530
kun je een beetje ontspannen. Je hoeft niet bang te zijn voor de vragen. Ja, dat hoef je wel.
453
00:58:05,730 --> 00:58:10,370
Ik was een beetje gespannen. Dat besef ik. Dat hoeft niet. Je hoeft het niet te doen.
454
00:58:10,880 --> 00:58:12,730
Ik heb het al een miljoen keer eerder gedaan.
455
00:58:16,150 --> 00:58:19,090
Neem me niet kwalijk. Ik moet dit aannemen. Sebastian.
456
00:58:23,030 --> 00:58:23,863
Hé,
457
00:58:27,490 --> 00:58:28,323
Alles goed met je?
458
00:58:28,630 --> 00:58:31,630
Ja. Wat is er? Ik ben in orde. Ik ben gewoon
459
00:58:33,220 --> 00:58:34,690
Ik voel me niet meer op mijn gemak om voor jullie te werken.
460
00:58:37,030 --> 00:58:40,090
Ik ga met iemand praten die overgeplaatst moet worden naar een andere flat.
461
00:58:41,290 --> 00:58:42,190
Dat kun je niet doen.
462
00:58:42,200 --> 00:58:42,690
Dat kunnen ze niet.
463
00:58:42,690 --> 00:58:46,900
Dat kun je niet. Dat kun je niet. Ze zullen vragen stellen, ze zullen onderzoek doen. Dat kun je niet doen.
464
00:58:47,410 --> 00:58:48,550
Ze konden schieten.
465
00:58:48,550 --> 00:58:50,890
Ik. Dat is het beste voor ons allebei.
466
00:58:50,980 --> 00:58:54,510
Wat is dat? Laten we gaan. Hou je vast. Hou je vast.
467
00:58:55,940 --> 00:58:56,773
Shit.
468
00:59:29,470 --> 00:59:30,303
Je speelt.
469
00:59:59,450 --> 01:00:00,290
Wat deed je toen?
470
01:00:06,280 --> 01:00:09,050
Ik heb nog nooit een orgasme bij jou gehad.
471
01:00:11,240 --> 01:00:12,073
Wat?
472
01:00:16,400 --> 01:00:20,570
Verdomme, raak me aan. Ik kan het niet.
473
01:00:23,170 --> 01:00:26,810
Ik kan niet met je meegaan. Je hebt gelijk.
474
01:00:29,520 --> 01:00:30,353
Ja.
475
01:00:59,970 --> 01:01:00,803
Hé,
476
01:01:33,710 --> 01:01:34,550
Ik denk niet dat het werkt,
477
01:01:38,120 --> 01:01:42,320
Ik moet met je praten. Het spijt me, maar hij zei dat je weg moest gaan.
478
01:01:42,980 --> 01:01:44,310
Dat zei hij. Ja. Nu net.
479
01:02:17,050 --> 01:02:19,890
Heb je de koptelefoon voor Isabel's verjaardag besteld?
480
01:02:28,410 --> 01:02:29,880
Meende je wat je zei? Nou, nooit.
481
01:02:33,090 --> 01:02:36,590
Ik reageerde me gewoon op jou af. Ik wist niet wat ik zei.
482
01:02:36,590 --> 01:02:39,180
Ik was gestrest. Dat was natuurlijk niet mijn bedoeling.
483
01:02:40,950 --> 01:02:42,510
Het is 19 jaar geleden.
484
01:02:44,310 --> 01:02:47,730
Normaal gesproken ben je geen vrouw.
485
01:02:48,240 --> 01:02:52,020
Normaal. Ik ben geen andere vrouw. Kijk naar mij. Ik ben niet normaal.
486
01:02:54,280 --> 01:02:55,113
Dat ben ik niet.
487
01:03:07,960 --> 01:03:09,140
Met mij gaat het goed. Hallo.
488
01:03:11,940 --> 01:03:12,960
Ik heb zeven minuten.
489
01:03:13,260 --> 01:03:14,093
Oh.
490
01:03:14,430 --> 01:03:15,263
Ja.
491
01:03:16,890 --> 01:03:18,120
Heb je met ze gesproken?
492
01:03:20,610 --> 01:03:23,790
Je zweet. Oh, sorry. Oh, shit.
493
01:03:25,520 --> 01:03:29,040
Wil je alles verliezen? Wat wil je verliezen? Geef je die indruk?
494
01:03:31,090 --> 01:03:32,610
Wat bedoel je?
495
01:03:32,970 --> 01:03:37,050
Zoals je naar me kijkt, lijkt het alsof je verwacht dat ik dat doe,
496
01:03:37,050 --> 01:03:37,980
om het allemaal weg te nemen.
497
01:03:38,730 --> 01:03:40,590
Oh nee.
498
01:03:41,190 --> 01:03:42,270
Gebruik je mij hiervoor?
499
01:03:42,330 --> 01:03:43,200
Nee, natuurlijk niet.
500
01:03:43,420 --> 01:03:44,140
Omdat ik daar doodsbang voor ben.
501
01:03:44,140 --> 01:03:45,500
Ik. Nee, dat ga ik niet doen.
502
01:03:47,040 --> 01:03:50,620
Ik denk gewoon dat omdat jij jong bent en ik ouder dan jij, ik gewoon..,
503
01:03:51,300 --> 01:03:54,460
Ik wil beschermend zijn. Ik wil je geen pijn doen. Jou.
504
01:03:54,460 --> 01:03:56,940
Blijf dat zeggen, maar het gaat goed met me.
505
01:03:59,430 --> 01:04:00,600
Ik denk dat jij degene bent die lijdt.
506
01:04:06,950 --> 01:04:08,550
Je hoeft je er geen zorgen over te maken. É
507
01:04:13,740 --> 01:04:17,370
wat we doen is dat als we het blijven doen, het normaal is.
508
01:04:17,880 --> 01:04:21,750
Zolang het maar vrijwillig is. Wat betekent dat? Het gaat over geven en.
509
01:04:21,750 --> 01:04:25,560
De macht nemen. Laten we gaan. Wat heb je gedaan? Naar een bibliotheek geweest. Dit opgezocht.
510
01:04:26,130 --> 01:04:30,150
Nee, ik zeg dat het niets te maken heeft met je bedrijf of je gezin.
511
01:04:30,150 --> 01:04:30,983
Blijf tussen ons in.
512
01:04:30,990 --> 01:04:35,210
Het spijt me. Ik ben nerveus.
513
01:04:35,510 --> 01:04:37,890
Ben je nerveus? Ja. Ja. Je ziet er nerveus uit.
514
01:04:39,090 --> 01:04:40,860
Jullie gedragen je allemaal zo.
515
01:04:44,710 --> 01:04:48,480
Waarom ben je zo nerveus? Waarom ben jij zo nerveus? Nerveus.
516
01:04:53,250 --> 01:04:55,350
Gewoon voor de zekerheid. Als we dat gaan doen,
517
01:04:55,440 --> 01:04:58,800
We moeten regels opstellen waar jij en ik het over eens zijn. Ik denk het wel.
518
01:05:02,850 --> 01:05:07,590
Ik weet het niet. Om te beginnen zal ik je vertellen wat je moet doen als je het doet.
519
01:05:07,590 --> 01:05:11,460
Dat is het. Kom op, Jezus. Dat is wat ik bedoel. Daar heb ik het over. Nee,
520
01:05:11,460 --> 01:05:15,930
Het spijt me. Het spijt me zo. Nee, nee, nee, nee, nee. Hou vol. Laten we gaan. Ga zitten. Laten we gaan.
521
01:05:16,520 --> 01:05:19,330
Dat is prima. Ga alsjeblieft weer zitten.
522
01:05:28,990 --> 01:05:31,540
Jij moet degene zijn die het hardop zegt. Zo werkt het.
523
01:05:31,570 --> 01:05:31,870
Hoe?
524
01:05:31,870 --> 01:05:34,870
Wat werkt? Dat is de dynamiek. Het gaat om vertrouwen.
525
01:05:34,930 --> 01:05:39,770
Ik dacht dat je zei dat het toestemming moest zijn. Ja. Dat is wat toestemming is, Romi.
526
01:05:39,770 --> 01:05:43,870
Dat is wat het is. Dat is wat toestemming is. Je moet ermee instemmen. Dat moet je,
527
01:05:45,100 --> 01:05:48,040
Beide partijen moeten ermee instemmen. Dat is wat toestemming is.
528
01:05:53,170 --> 01:05:56,740
En als ik het niet doe, dan praat ik met iemand. Nee, doe dat niet. Alsjeblieft, doe het niet.
529
01:05:58,990 --> 01:06:01,390
Nou, kom op. Geef gewoon toe dat dat is wat je wilt. Wees eerlijk.
530
01:06:07,840 --> 01:06:11,230
Je voelt je helemaal niet op je gemak. Ik denk dat je moet gaan zitten.
531
01:06:12,280 --> 01:06:14,170
Ga aan de rand van de tafel zitten.
532
01:06:33,200 --> 01:06:34,480
Oké, dat moet je zeggen. Anders,
533
01:06:34,480 --> 01:06:36,790
Ik moet iemand spreken die moet worden getranscribeerd.
534
01:06:36,790 --> 01:06:39,530
Nee, wacht, wacht. Ik ga praten met Wat zijn de woorden? Wat zijn de woorden?
535
01:06:39,590 --> 01:06:44,290
Jij kent de woorden. Ik niet, ik ken ze niet. Zeg het gewoon. Juist. Wat moet ik zeggen?
536
01:06:44,480 --> 01:06:45,313
Zal ik zeggen.
537
01:06:49,560 --> 01:06:54,360
Ik, oké. Wat wil je dat ik zeg?
538
01:06:55,590 --> 01:07:00,120
Ik zal doen, ik zal doen wat jij, jij me zegt
539
01:07:02,580 --> 01:07:06,460
om te doen. Zeg het nog eens.
540
01:07:07,630 --> 01:07:08,463
Jij.
541
01:07:58,960 --> 01:08:01,420
Ah, hé. Er is hier een hele woonkamer.
542
01:08:17,120 --> 01:08:18,440
Nee, blijf.
543
01:08:29,690 --> 01:08:30,523
Doe je onderbroek uit.
544
01:08:58,640 --> 01:09:03,620
Handen af. Hoe voel je je daarbij?
545
01:09:03,980 --> 01:09:04,813
Ik was bang.
546
01:09:04,850 --> 01:09:05,683
Echt waar?
547
01:09:08,900 --> 01:09:11,060
Wil je je jurk nu uittrekken zodat ik het kan zien?
548
01:09:14,690 --> 01:09:19,430
Maar je gaat het toch doen. Ja. Raad eens?
549
01:10:10,000 --> 01:10:12,340
Je bent zo mooi. Nee, dat ben ik niet. Dat ben je wel.
550
01:10:12,640 --> 01:10:13,473
Nee,
551
01:10:20,400 --> 01:10:21,233
dat ben je.
552
01:10:33,710 --> 01:10:34,730
Je bent mijn kleine meid.
553
01:11:15,250 --> 01:11:16,083
Dat wil ik ook.
554
01:12:49,140 --> 01:12:52,530
Het is een veilig woord. We hebben een veilig woord.
555
01:12:57,060 --> 01:13:00,730
Jacob, de naam van je man.
556
01:13:03,560 --> 01:13:04,393
OK.
557
01:14:15,100 --> 01:14:20,090
Wees degene die van je houdt tot het einde der tijden.
558
01:14:22,550 --> 01:14:26,650
Kun je therapie bij mij doen?
559
01:14:29,870 --> 01:14:33,820
Ik ben geen therapeut? Ben je bang voor wat er zou kunnen gebeuren?
560
01:14:42,310 --> 01:14:43,010
Je denkt dat ik er een ben.
561
01:14:43,010 --> 01:14:43,843
Slecht persoon?
562
01:14:46,800 --> 01:14:48,160
Ik vind je een geweldig persoon.
563
01:14:51,520 --> 01:14:54,040
Ik denk dat je dingen weet. Je voelt dingen
564
01:14:56,800 --> 01:14:59,090
over mensen, wat ze willen, wat ze nodig hebben.
565
01:15:03,140 --> 01:15:03,973
Soms.
566
01:15:08,810 --> 01:15:09,910
Ik ben niet bang voor je.
567
01:15:18,690 --> 01:15:19,523
Het teken.
568
01:15:24,790 --> 01:15:25,870
Ik geloof die onzin niet.
569
01:15:33,890 --> 01:15:34,723
Honger?
570
01:16:13,190 --> 01:16:16,690
Ik zal het knippen. Wil je die ene doen? Ah, kom op. Laten we gaan.
571
01:16:19,350 --> 01:16:20,183
Ja. Goed.
572
01:16:21,670 --> 01:16:25,520
Het is allemaal goed.
573
01:16:27,520 --> 01:16:28,353
Ik begreep het.
574
01:16:42,830 --> 01:16:43,663
Hallo.
575
01:16:43,750 --> 01:16:46,600
Hallo. Kom binnen. Oh,
576
01:16:48,390 --> 01:16:53,370
Isabel, natuurlijk. Hé, hoe gaat het? Ja. Je hebt een cadeautje voor haar meegenomen.
577
01:16:54,520 --> 01:16:55,353
Kom mee.
578
01:16:55,790 --> 01:17:00,330
Kan het je niet schelen, man? Nee. Sherry,
579
01:17:00,810 --> 01:17:04,810
dat is ze. Daar is het meisje van het uur. Isabelle.
580
01:17:48,000 --> 01:17:51,860
Wat doe je hier?
581
01:17:53,000 --> 01:17:54,920
Wat bedoel je? Waarom?
582
01:17:54,920 --> 01:17:57,950
Ben je hier? Ben je bij haar?
583
01:17:58,730 --> 01:18:02,930
We zien elkaar. Wat betekent dat? Wat het betekent? Nou,
584
01:18:02,930 --> 01:18:06,370
Wat wilde je dat ik zei? Nee, ik kan niet gaan. Maak je een grapje met haar? Nee.
585
01:18:06,440 --> 01:18:10,010
Wat een gek is je man. Ik wil niet dat je een andere vrouw ziet.
586
01:18:10,210 --> 01:18:11,043
Dat wil ik niet.
587
01:18:14,270 --> 01:18:19,130
Hé, hoe gaat het?
588
01:18:19,580 --> 01:18:21,260
Ik wilde gewoon zien of ik iets kan doen om te helpen.
589
01:18:21,260 --> 01:18:22,850
Ja, graag. Dat mag.
590
01:18:22,850 --> 01:18:27,230
Maak je het schoon? Het heeft een scan nodig.
591
01:18:28,910 --> 01:18:32,780
Het is een prachtig feest. Het is een prachtig feest. Ze heeft een geweldige tijd.
592
01:18:33,260 --> 01:18:34,093
Wat een prachtig feest!
593
01:18:34,370 --> 01:18:35,270
Ja, het is prachtig.
594
01:18:36,020 --> 01:18:38,010
Heel goed. Heb je iets nodig?
595
01:18:38,330 --> 01:18:39,163
Nee, ik ben in orde.
596
01:18:52,910 --> 01:18:57,020
Kom binnen. Hallo. Je wilde me zien
597
01:19:00,050 --> 01:19:04,130
zitten? Ja. Ik wilde alleen
598
01:19:06,080 --> 01:19:10,340
inchecken. Hoe gaat het met je? Goed, dank je.
599
01:19:12,290 --> 01:19:13,123
Hoe gaat het met Samuel?
600
01:19:16,430 --> 01:19:20,270
Wat? Ik dacht dat we gingen. Ik dacht dat we gingen.
601
01:19:20,900 --> 01:19:21,733
Praat,
602
01:19:21,800 --> 01:19:26,720
maar ik wilde gewoon zien of je in orde was omdat we gaan praten over
603
01:19:26,720 --> 01:19:27,590
je toekomst binnenkort.
604
01:19:27,710 --> 01:19:28,940
Ah, ja. Nee, ik weet het, en.
605
01:19:28,940 --> 01:19:32,870
Je moet voorzichtig zijn, net als ik. Hij is een stagiair.
606
01:19:34,040 --> 01:19:36,530
Ik wil het niet dramatiseren, maar
607
01:19:38,390 --> 01:19:39,260
je bent in een positie.
608
01:19:39,260 --> 01:19:43,760
Van macht over hem. Komt dit door de partij?
609
01:19:44,090 --> 01:19:47,630
Omdat ik niet echt dacht dat het een probleem zou zijn,
610
01:19:47,690 --> 01:19:49,580
en sorry,
611
01:19:49,580 --> 01:19:54,080
Zo had ik het nog niet bekeken. Maar het is wel goed.
612
01:19:54,500 --> 01:19:55,910
Ik wil je alleen maar beschermen. Dat is alles.
613
01:20:04,160 --> 01:20:05,150
Het houdt nooit op.
614
01:20:08,880 --> 01:20:10,650
Dat klopt, Isabel. Ik moet gewoon.
615
01:20:13,330 --> 01:20:14,170
Ik wil je vanavond zien.
616
01:20:24,060 --> 01:20:26,890
Ik moet overwerken. We hebben het goed gemaakt.
617
01:20:26,890 --> 01:20:29,690
Voor een drankje. Nee, je hoeft niet te wachten. Dat doen we wel.
618
01:20:31,220 --> 01:20:35,170
zou je Isabel willen vertellen dat ze morgen voetbal heeft,
619
01:20:35,550 --> 01:20:38,970
je vroeg wat we moesten doen en niemand danste, toch?
620
01:20:43,270 --> 01:20:44,410
Ze kan in het wit slapen.
621
01:20:50,160 --> 01:20:51,010
Juist. Juist.
622
01:23:26,670 --> 01:23:27,503
Dus ik.
623
01:24:11,430 --> 01:24:15,290
Je kent de koekoek wel, die legt eieren in een vogelnest. Wat is dat?
624
01:24:20,550 --> 01:24:21,650
De koekoekskuikens.
625
01:24:22,560 --> 01:24:27,190
Ze groeien op denkend dat ze op een andere plaats zijn
626
01:24:27,670 --> 01:24:30,070
en ze creëren chaos. Totale chaos.
627
01:24:37,000 --> 01:24:40,290
Je doet het mij aan. Nee.
628
01:24:43,090 --> 01:24:47,080
Zo is ze niet. Daarom vind ik het leuk.
629
01:24:47,080 --> 01:24:49,720
Ze is anders dan jij.
630
01:24:49,720 --> 01:24:52,960
Daarom vind ik mezelf anders als ik bij haar ben.
631
01:25:12,630 --> 01:25:13,463
Hé,
632
01:25:19,000 --> 01:25:19,980
je bent nog wakker.
633
01:25:31,390 --> 01:25:32,380
Ik maak me zorgen om je.
634
01:25:33,070 --> 01:25:35,170
Het gaat goed met me. Ik ben in orde, ik ben in orde.
635
01:25:36,400 --> 01:25:40,540
Ik heb het de afgelopen weken erg druk gehad, maar dat ligt nu allemaal achter me.
636
01:25:42,160 --> 01:25:46,000
Ik heb veel bereikt. Gaat het goed met je?
637
01:25:48,190 --> 01:25:52,330
Ja. Alles goed met je?
638
01:25:55,870 --> 01:25:59,950
Hoe gaat het met Mary? Goed.
639
01:26:09,950 --> 01:26:14,010
Je wilt, kom op, maak het af.
640
01:26:14,010 --> 01:26:14,843
Bacon. Zou jij dat doen?
641
01:26:16,510 --> 01:26:16,730
Ik heb het.
642
01:26:16,730 --> 01:26:17,900
Dit? Ik pak het wel.
643
01:26:17,900 --> 01:26:22,550
Ja, probeer het eens. Nee, we zijn er nog nooit geweest.
644
01:26:24,680 --> 01:26:26,030
Vandaag draait het ook allemaal om oefenen.
645
01:26:30,440 --> 01:26:31,273
Wie is het?
646
01:26:32,150 --> 01:26:36,810
Hoi, ik ben het. Hoi. Oké, meiden, we zijn laat. Hallo, laten we gaan.
647
01:26:37,100 --> 01:26:41,810
Hallo, hallo. Hallo, schat.
648
01:26:42,350 --> 01:26:46,490
Hé, volgende vraag. Ja, jij.
649
01:26:56,990 --> 01:26:58,910
Echt waar
650
01:27:00,740 --> 01:27:05,270
gelooft dat vrouwen met macht zich anders zouden gedragen.
651
01:27:08,420 --> 01:27:09,253
Wat betekent dit?
652
01:27:11,750 --> 01:27:16,580
Ik heb zo vaak geprobeerd om met je te praten over mijn toekomst in het bedrijf
653
01:27:17,060 --> 01:27:17,893
e.
654
01:27:19,460 --> 01:27:21,470
Ja, natuurlijk. Het spijt me echt.
655
01:27:25,700 --> 01:27:29,780
Ik bedoel, we kunnen er nu over praten. Het is gewoon een hele moeilijke tijd geweest.
656
01:27:31,070 --> 01:27:35,480
Ik wil niet dat je beloftes maakt, want dat doe je wel.
657
01:27:36,410 --> 01:27:39,710
Bang voor mij. Waarom zou ik bang voor je zijn?
658
01:27:44,720 --> 01:27:47,870
Ik weet wat er gaande is tussen jou en Samuel
659
01:27:51,440 --> 01:27:55,760
en ik wil het gewoon, maar ik verdien het, oké.
660
01:27:55,760 --> 01:27:58,370
Het gaat er niet om wat me gegeven wordt om me het zwijgen op te leggen.
661
01:28:00,680 --> 01:28:03,380
Misschien werkte het toen we jonger waren, maar wat zijn we nu?
662
01:28:03,380 --> 01:28:04,250
Waar heb je het over?
663
01:28:06,260 --> 01:28:07,610
Je zult Samuel nooit meer zien.
664
01:28:09,730 --> 01:28:11,360
Je zult een goede leider zijn.
665
01:28:12,800 --> 01:28:15,680
Je creëert meer kansen voor vrouwen in dit bedrijf,
666
01:28:16,910 --> 01:28:19,190
en je zult een goed voorbeeld en rolmodel voor ons zijn. Alle
667
01:28:22,730 --> 01:28:25,970
hun ambitie verwarren met moraliteit. Ze zijn heel verschillend.
668
01:28:27,950 --> 01:28:32,840
Ik heb geen interesse om je neer te halen. Dat is goed, maat. Jij bent de beste.
669
01:28:32,840 --> 01:28:35,120
Je bent een van de weinige vrouwen die echt de top heeft bereikt.
670
01:28:36,500 --> 01:28:38,180
Mijn belang is om hem daar te houden,
671
01:28:40,940 --> 01:28:43,080
maar niet zoals je nu bent, maar
672
01:28:44,990 --> 01:28:47,270
als een versie van jou die ik kan bewonderen.
673
01:28:52,340 --> 01:28:53,870
Juist. Dank u. Hartelijk dank.
674
01:29:02,310 --> 01:29:03,750
Hallo, daar ben je.
675
01:29:06,840 --> 01:29:10,770
Wat is er aan de hand? Is alles goed met je?
676
01:29:13,810 --> 01:29:14,643
Ik heb het nodig.
677
01:29:22,160 --> 01:29:25,950
Al sinds ik heel klein was,
678
01:29:27,030 --> 01:29:32,010
Zolang ik me kan herinneren, heb ik deze specifieke gedachten gehad
679
01:29:33,190 --> 01:29:36,750
in mijn hoofd. Welke gedachten?
680
01:29:40,620 --> 01:29:44,850
Obscure liefde, obscure, weerzinwekkende ideeën.
681
01:29:45,180 --> 01:29:49,290
Dat ik alles zou doen om van ze af te komen
682
01:29:50,970 --> 01:29:55,350
omdat ik mezelf zie als een intelligente vrouw, heel intelligent,
683
01:29:55,350 --> 01:29:56,550
sterke vrouw die
684
01:29:58,590 --> 01:30:01,440
dingen onder controle krijgen.
685
01:30:01,980 --> 01:30:06,030
Ik ben erg liefdevol, attent en verantwoordelijk, en
686
01:30:08,520 --> 01:30:13,050
Ik wil aan mezelf werken, maar een goed mens zijn. Ik wil zijn, maar mezelf,
687
01:30:15,330 --> 01:30:19,440
Dat doe ik niet, wat probeer je te zeggen? Ik zeg gewoon. Ik zeg alles,
688
01:30:19,680 --> 01:30:22,860
Ik heb alles geprobeerd. Ik heb al deze therapie geprobeerd.
689
01:30:22,860 --> 01:30:26,730
Ik dacht dat het verband hield met mijn kindertijd, mijn verdomde kindertijd en alles,
690
01:30:27,750 --> 01:30:32,190
maar dat is niet zo. Ik ben geboren. Ik ben, wat bedoel je, zo geboren?
691
01:30:32,700 --> 01:30:33,533
Wat bedoel je?
692
01:30:36,310 --> 01:30:41,280
Ik wilde dat je misschien iets zou doen, maar je wilt niet.
693
01:30:42,120 --> 01:30:45,150
Dat weet ik. Wat precies? Normaal. Dat wil ik zijn.
694
01:30:48,020 --> 01:30:51,150
Jij. Ik wil zijn wat jij wilt.
695
01:30:51,540 --> 01:30:56,490
Ik wil de vrouw zijn die jij leuk vindt. Het is allemaal erg verwarrend.
696
01:30:56,790 --> 01:30:59,760
Kun je wat specifieker zijn? Ja. Ik nooit.
697
01:30:59,870 --> 01:31:04,710
Heb je ooit een van deze fantasieën in mijn leven ervaren?
698
01:31:04,710 --> 01:31:08,250
hoofd. In het echte leven. Ik heb geen
699
01:31:10,500 --> 01:31:13,470
totdat ik erover hoorde.
700
01:31:15,000 --> 01:31:19,050
Dat heb je gedaan. Wie bedoel je?
701
01:31:26,730 --> 01:31:27,960
Wie ken ik? Die persoon? Nee.
702
01:31:31,740 --> 01:31:36,330
Nee, jij niet. Niet jij. Nee. Het was gewoon een man,
703
01:31:38,490 --> 01:31:42,030
gewoon een vreemde. Hoe vaak?
704
01:31:42,240 --> 01:31:45,120
Ben je maar één keer verliefd op hem geworden?
705
01:31:45,500 --> 01:31:45,900
Nee.
706
01:31:45,900 --> 01:31:50,520
Dat ben ik niet. Het is gewoon dat, oh, dat is het.
707
01:31:55,710 --> 01:31:58,650
Het gaat niet om een veilig woord of een veilige plaats of
708
01:32:00,580 --> 01:32:02,620
het soort koning. Dat is het niet
709
01:32:04,570 --> 01:32:09,490
Er moet gevaar zijn. Er moeten dingen op het spel staan. Echt op het spel staan,
710
01:32:09,490 --> 01:32:13,540
en het is obsceen en het is alsof dit monster daar is.
711
01:32:13,600 --> 01:32:16,370
Wat heb je jezelf aangedaan?
712
01:32:16,600 --> 01:32:19,840
Wat bedoel je? Het is nu voorbij. Dat is wat je zegt.
713
01:32:20,050 --> 01:32:24,250
Ik weet niet eens hoe het heet omdat het niet over ons gaat.
714
01:32:24,250 --> 01:32:26,970
Het zijn geen zaken, nee.
715
01:32:27,030 --> 01:32:30,890
Ik. Het gaat niet alleen om jou. Het gaat om mij.
716
01:32:31,350 --> 01:32:35,450
Het is geen excuus om je moeder niet te plezieren, om je kindertijd niet te plezieren.
717
01:32:35,980 --> 01:32:40,840
Je hebt gewoon tegen me gelogen. Zodat we het niet zouden horen. Hoor mij. Ik hou van je.
718
01:32:41,120 --> 01:32:45,250
Er moet iets op het spel staan, in godsnaam.
719
01:32:45,550 --> 01:32:48,850
Wat krijgen we nou? Romy. Weet je wat?
720
01:32:49,450 --> 01:32:53,080
Jouw zielige banner kan me geen reet schelen.
721
01:32:53,080 --> 01:32:56,290
Seksuele fantasie, want daar gaat het niet om.
722
01:32:59,890 --> 01:33:04,360
Het belangrijkste in gevaar brengen. Onze kinderen
723
01:33:07,030 --> 01:33:10,690
waarvoor? Je weet wel,
724
01:33:10,690 --> 01:33:12,650
al deze dingen maken me ziek.
725
01:33:15,600 --> 01:33:20,010
Ik wil dat je dit huis verlaat.
726
01:33:21,990 --> 01:33:26,650
Ga nu weg. Krijg de klere.
727
01:34:36,840 --> 01:34:39,260
Je moet gaan. Wat is er aan de hand?
728
01:34:40,440 --> 01:34:42,580
Je moet het loslaten.
729
01:34:57,340 --> 01:34:58,430
Ik wist niet eens dat ik het was.
730
01:35:09,110 --> 01:35:10,070
Heb ik met je hoofd geknoeid?
731
01:35:11,000 --> 01:35:14,410
Ja. Ja, dat deed je.
732
01:35:16,190 --> 01:35:20,510
Maar ik rommel ook met die van jou. Dus we zijn even verantwoordelijk.
733
01:35:20,630 --> 01:35:21,463
Nee.
734
01:35:22,220 --> 01:35:26,010
Ik bedoel, dat maakt niet alles acceptabel.
735
01:35:28,000 --> 01:35:31,050
OKÉ. Of zelfs, maar het is niet goed wanneer.
736
01:35:44,660 --> 01:35:47,290
Laat me met rust. Nee, nee, nee. Laat me gewoon met rust.
737
01:35:47,640 --> 01:35:47,930
Kalmeer.
738
01:35:47,930 --> 01:35:48,560
Hieronder.
739
01:35:48,560 --> 01:35:52,010
Minuten. Doe rustig aan. Doe dit alsjeblieft niet. Doe dit alsjeblieft niet.
740
01:35:52,130 --> 01:35:56,290
Ik vraag je om met me mee te gaan. Ik wil je. Nee, nee.
741
01:35:57,000 --> 01:35:58,560
Hou op. Hou op, klootzak.
742
01:36:04,190 --> 01:36:05,023
Nee, nee.
743
01:36:12,480 --> 01:36:13,313
Stoppen.
744
01:36:22,250 --> 01:36:24,290
Ik zal je neuken
745
01:36:50,000 --> 01:36:53,690
zitten. Ga zitten. Ga zitten.
746
01:37:07,920 --> 01:37:09,050
Wat heb je met ze gedaan?
747
01:37:13,470 --> 01:37:17,970
Ze heeft je gebruikt. Ze heeft je misbruikt.
748
01:37:18,390 --> 01:37:23,130
Dat weet je toch? Vernedering voor mij.
749
01:37:23,850 --> 01:37:27,920
Overheersing, hoe je het ook wilt noemen. Dat is gewoon een nieuwe draai, toch?
750
01:37:29,090 --> 01:37:32,810
Een vrouwelijke spier is niets meer dan een mannelijke spier. Financiën.
751
01:37:33,210 --> 01:37:35,360
Een mannelijke constructie. Ah, ja. Fout.
752
01:37:37,940 --> 01:37:42,350
Dat is een gedateerd idee. Een gedateerd idee. Ja.
753
01:37:42,350 --> 01:37:46,520
Het is een gedateerd idee van seksualiteit. Sorry, vriend,
754
01:37:46,520 --> 01:37:47,510
maar je begrijpt het niet.
755
01:38:00,100 --> 01:38:00,933
Jij. Juist.
756
01:38:02,160 --> 01:38:06,390
Oh, shit. Nee, nee, nee. Jij.
757
01:38:12,180 --> 01:38:13,120
Wat is er aan de hand? Jij.
758
01:38:13,120 --> 01:38:13,953
Ik krijg geen lucht.
759
01:38:19,740 --> 01:38:21,000
Heb je een paniekaanval?
760
01:39:12,760 --> 01:39:17,280
Het is een grote eer voor Ed dat hij is begeleid door een vrouw als Romi Mathis.
761
01:39:18,690 --> 01:39:22,260
Ze begrijpt hoe belangrijk het is om een stem te zijn voor haar collega's.
762
01:39:22,710 --> 01:39:26,070
Als pleitbezorger voor vrouwen over de hele wereld die misschien niet dezelfde
763
01:39:26,070 --> 01:39:28,830
mogelijkheden die we hier hebben,
764
01:39:29,640 --> 01:39:34,470
om dan opgetild te worden door een heldin zoals zij doet dat
765
01:39:34,470 --> 01:39:36,510
veel uitzonderlijkere ervaring.
766
01:39:39,060 --> 01:39:41,250
Wie zijn wij als vrouwen?
767
01:39:42,330 --> 01:39:46,470
Moderne leiders zijn niet bang om risico's te nemen, om verandering te omarmen,
768
01:39:46,680 --> 01:39:50,160
en een team naar het onbekende leiden, oprechtheid,
769
01:39:50,550 --> 01:39:55,440
kwetsbaarheid en radicale zelfonthulling zullen een werkomgeving creëren waarin delen centraal staat
770
01:39:55,440 --> 01:39:59,670
leren, compassie en echte verbinding. Nu,
771
01:39:59,670 --> 01:40:00,503
hoe doen we dat?
772
01:40:01,440 --> 01:40:06,390
Door van bovenaf veranderingen door te voeren om vrouwen op alle niveaus van de arbeidsmarkt te ondersteunen, kunnen vrouwen ondersteund worden.
773
01:40:06,390 --> 01:40:07,223
bedrijf.
774
01:40:08,640 --> 01:40:12,960
Als we verwachtingen durven loslaten en in de richting durven gaan van wat ons beangstigt,
775
01:40:13,320 --> 01:40:16,980
komen we vaak onverwachte krachten tegen. Vandaag,
776
01:40:17,100 --> 01:40:21,990
vieren we de oprechte authenticiteit en ware uniciteit in elk individu dat
777
01:40:21,990 --> 01:40:22,823
werkt in tractie.
778
01:40:23,850 --> 01:40:27,480
We nodigen elkaar uit om de wereld te laten zien wie we werkelijk zijn,
779
01:40:27,870 --> 01:40:31,170
ongeacht de veronderstellingen van mensen en zonder angst.
780
01:40:56,790 --> 01:41:00,600
Ah, het is in orde. Is alles goed met jou?
781
01:41:03,190 --> 01:41:04,090
Je lijkt op oma.
782
01:41:09,150 --> 01:41:13,970
Hoe ben je hier gekomen? Ik heb een auto. Ik heb een auto.
783
01:41:15,520 --> 01:41:19,210
Het is duur, mam.
784
01:41:21,100 --> 01:41:25,450
Je moet naar huis gaan. Papa heeft je nodig.
785
01:41:28,660 --> 01:41:32,350
Hij verlaat het theater niet. Hij eet niet,
786
01:41:32,350 --> 01:41:34,870
en hij leest de Bijbel.
787
01:41:37,030 --> 01:41:41,590
Hij zal je vergeven, mam. Wat heeft hij je verteld? Niets, mam.
788
01:41:44,220 --> 01:41:45,470
getrouwd. Hij vergaf me.
789
01:41:53,540 --> 01:41:54,470
Het is al goed, mam.
790
01:41:58,100 --> 01:41:58,933
Geen probleem.
791
01:42:13,730 --> 01:42:14,670
Kom alsjeblieft.
792
01:42:40,310 --> 01:42:45,170
Het is allemaal mijn telefoon. Ik heb je iemand anders verteld,
793
01:42:45,670 --> 01:42:50,370
en ik werd boos omdat je niet wist wie ik echt was en ik ben zo
794
01:42:50,380 --> 01:42:52,930
sorry. Het is mijn probleem. É.
795
01:42:52,950 --> 01:42:55,690
Mijn probleem. Hé, maat,
796
01:42:57,240 --> 01:42:59,290
wat een geweldige manier om het jaar te beginnen. Huh?
797
01:43:05,680 --> 01:43:09,580
Wat is er met die stagiaire gebeurd? Degene die koffie voor me kocht?
798
01:43:10,570 --> 01:43:13,660
Ik hoorde dat hij een baan heeft in Kawasaki, Tokio.
799
01:43:17,410 --> 01:43:20,050
Goed voor hem. Ook goed voor jou.
800
01:43:22,570 --> 01:43:24,910
Hij had er niets mee te maken. Jij,
801
01:43:27,120 --> 01:43:31,210
Waarom kom je volgende week niet naar Drex? Ik heb het huis voor mezelf.
802
01:43:32,860 --> 01:43:33,850
We praten er niet over.
803
01:43:40,310 --> 01:43:44,080
Waarom ben je weggegaan, Sebastian? Hé, ga achter mama aan.
804
01:43:44,740 --> 01:43:48,550
Ik ben niet bang voor je. Waar je ook toe in staat bent,
805
01:43:48,640 --> 01:43:50,950
wat je weet over wat je niet weet. Het kan me niet schelen.
806
01:43:52,040 --> 01:43:55,160
Praat nooit meer zo tegen me.
807
01:43:56,360 --> 01:43:59,810
Als ik vernederd wil worden, dan betaal ik wel iemand om het te doen.
808
01:44:03,380 --> 01:44:04,070
Nu. Maak dat je wegkomt.
809
01:44:04,070 --> 01:44:04,903
Van mijn kantoor.
810
01:44:17,180 --> 01:44:22,180
5,
811
01:44:22,180 --> 01:44:22,180
4,
812
01:44:22,180 --> 01:44:22,180
3,
813
01:44:22,180 --> 01:44:22,180
2,
814
01:44:22,180 --> 01:44:22,180
1.
62463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.