Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:43,440
THANDIKUDI FOREST AREA - KODAIKANAL
FOOTHILLS
2
00:02:47,640 --> 00:02:48,800
THREE MONTHS AGO
3
00:02:50,120 --> 00:02:53,360
Resident of 12/3,
Nallur village, Tenkasi district,
4
00:02:53,440 --> 00:02:56,640
granddaughter of Mr. Sudalaimuthu
and Mrs. Swarnam,
5
00:02:56,720 --> 00:02:59,880
and daughter of Mr. Ramasamy
and Mrs. Manimegalai...
6
00:02:59,960 --> 00:03:04,080
the fortune bringing Miss Mathi
7
00:03:04,560 --> 00:03:08,400
and the resident of 23/47,
Nemam, Thiruvallur district,
8
00:03:08,480 --> 00:03:11,480
the grandson of
Mr. Subbiah and Mrs. Devanai,
9
00:03:11,560 --> 00:03:15,360
and the son of Mr. Senthamarai Kannan
and Mrs. Rajalakshmi,
10
00:03:15,560 --> 00:03:18,240
the long-living Mister
Saran are engaged
11
00:03:18,320 --> 00:03:21,080
in the presence of their kith and kin
12
00:03:21,640 --> 00:03:24,160
on this auspicious day.
13
00:03:24,240 --> 00:03:28,920
Their marriage will take place
on the 3rd month from now
14
00:03:29,000 --> 00:03:34,360
on an opportune Sunday, during the
well-timed hours
15
00:03:34,440 --> 00:03:38,080
between 6 AM and 7.30 AM,
16
00:03:38,160 --> 00:03:42,600
with the Lagna in the Sagittarius,
at the Harihara Puthra Sastha temple
17
00:03:42,680 --> 00:03:46,440
with the blessings of the elderly.
18
00:03:57,680 --> 00:04:01,120
MOTH ON A FLAME
19
00:04:14,240 --> 00:04:16,640
Dad, my train was late.
I just got home.
20
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
I'll call you once
I reach the office, okay?
21
00:04:18,600 --> 00:04:20,960
Okay, ride safe.
22
00:04:42,360 --> 00:04:43,400
Okay.
23
00:04:43,600 --> 00:04:46,400
Karthik, the security systems
are in order. They can come in.
24
00:04:46,480 --> 00:04:47,200
Okay, ma'am.
25
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
Hi, Rina.
- Hi, ma'am.
26
00:04:51,080 --> 00:04:52,000
Hi, ma'am.
27
00:04:53,280 --> 00:04:54,360
Okay, let's start.
28
00:04:54,760 --> 00:04:56,720
Sriram, you can start.
- Okay, ma'am.
29
00:04:57,520 --> 00:04:58,440
Good morning, team.
30
00:05:01,480 --> 00:05:02,400
Put your phone on silent.
31
00:05:05,960 --> 00:05:06,720
Good morning, team.
32
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
Pradeepa and Raghu are joining us
as sports leaders today.
33
00:05:10,680 --> 00:05:12,760
Pradeepa and Raghu,
please introduce yourselves.
34
00:05:13,400 --> 00:05:16,320
Hi, I'm Pradeepa,
a BSc Computer Science graduate...
35
00:05:16,400 --> 00:05:17,480
from Vivekananda college,
36
00:05:17,560 --> 00:05:19,680
Tiruchengode,
and a district-level Kho Kho player.
37
00:05:22,240 --> 00:05:25,040
Hi, I'm Raghu, a B.Com graduate
from Madurai SBUN college.
38
00:05:25,120 --> 00:05:27,760
200-metre athlete,
2016 state runner.
39
00:05:30,240 --> 00:05:31,680
So how was yesterday?
40
00:05:31,760 --> 00:05:34,480
Since it's the holidays,
the place gets overcrowded...
41
00:05:34,560 --> 00:05:36,840
but I feel like the workforce is less.
-Oh
42
00:05:37,160 --> 00:05:38,960
The dumbbell stocks need re-ordering.
43
00:05:39,040 --> 00:05:41,160
2 kg and 5 kg dumbbells
are selling like hot cakes.
44
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
I have no idea
what they are doing with it.
45
00:05:42,600 --> 00:05:45,960
Boys wake up and pick up dumbbells
even before they pick up a brush.
46
00:05:46,960 --> 00:05:49,040
Order extra stocks of dumbbells.
- Okay, ma'am.
47
00:05:49,280 --> 00:05:50,120
I will order today.
- Ma'am,
48
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
since the cricket section is
right opposite the cycle section,
49
00:05:52,640 --> 00:05:54,800
it's hard for people
to trial the cycles.
50
00:05:54,880 --> 00:05:57,280
If we move the cycle section
to the last, we can avoid disturbance.
51
00:05:57,360 --> 00:05:58,040
Okay.
52
00:05:58,120 --> 00:05:59,840
Good idea, Sathish.
- Thank you, ma'am.
53
00:06:00,080 --> 00:06:01,920
Is there anything else?
- Nothing, ma'am.
54
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
Okay, guys. All of us would have
lots of personal issues.
55
00:06:06,520 --> 00:06:08,720
But we must leave them outside
when we enter here.
56
00:06:08,960 --> 00:06:11,240
When we're here,
we have to be energetic...
57
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
cheerful and happy to work,
for ourselves
58
00:06:13,960 --> 00:06:15,920
and for our customers.
59
00:06:16,080 --> 00:06:16,400
Okay?
60
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
Okay, madam.
- Have a good day, guys.
61
00:06:18,280 --> 00:06:20,000
To your stations,
all the best.
62
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
Check the staff attendance once.
- Will do, ma'am.
63
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
You'll take care of the orders, right?
-Yes, ma'am.
64
00:06:25,000 --> 00:06:25,640
Okay.
65
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
Sorry, ma'am.
- Time is 11 o'clock.
66
00:06:27,960 --> 00:06:29,400
Go to your station.
Customers are already here.
67
00:06:29,480 --> 00:06:30,440
Okay, ma'am.
68
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Even yesterday, the manager
was talking about it. -Is it?
69
00:06:32,440 --> 00:06:35,120
What happened to the new shipment?
- Waiting for the clearance.
70
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Okay, then. Bring the
papers at 12 o'clock.
71
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
Will bring it, ma'am.
72
00:06:53,920 --> 00:06:55,400
Anitha, what happened?
73
00:06:57,520 --> 00:06:58,680
Why are you crying?
74
00:07:01,120 --> 00:07:02,480
It's okay.
You can tell me.
75
00:07:02,560 --> 00:07:04,400
I fell in love with
a guy in haste, ma'am.
76
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
I was sincere to him.
77
00:07:07,800 --> 00:07:10,880
But I learned that his activities
and character were off...
78
00:07:10,960 --> 00:07:13,240
only after I became close to him.
79
00:07:14,440 --> 00:07:17,160
I decided he wasn't
the right person for me.
80
00:07:17,400 --> 00:07:19,000
I have clearly communicated it to him.
81
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
My mom has started
looking for a suitor for me.
82
00:07:21,280 --> 00:07:24,360
I'm trying to maintain
my distance from him...
83
00:07:24,720 --> 00:07:27,000
but he's following me relentlessly.
84
00:07:27,080 --> 00:07:28,600
He's started coming here as well.
85
00:07:29,320 --> 00:07:31,360
I don't know what to do.
86
00:07:31,960 --> 00:07:33,000
Okay, don't cry.
87
00:07:33,800 --> 00:07:36,120
Wash your face, freshen up
and continue your work.
88
00:07:36,960 --> 00:07:38,920
Let him get here. We'll take care.
Okay?
89
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
Go on.
90
00:07:44,600 --> 00:07:45,760
Hmm.
- Sir?
91
00:07:45,840 --> 00:07:46,960
I need to look for shoes.
92
00:08:00,320 --> 00:08:01,440
Are you hiding here?
93
00:08:05,280 --> 00:08:07,200
Come out of the store.
94
00:08:10,880 --> 00:08:13,840
If you don't come out now,
things will get worse.
95
00:08:14,480 --> 00:08:15,880
Who are you?
What do you want?
96
00:08:16,240 --> 00:08:17,880
She's my acquaintance.
97
00:08:18,120 --> 00:08:19,200
What's this, Anitha?
98
00:08:20,000 --> 00:08:21,080
Who is he?
- I don't know.
99
00:08:22,640 --> 00:08:24,680
Don't you know me? Huh?
100
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
This is a workplace.
Talk respectfully.
101
00:08:28,960 --> 00:08:30,320
You want me to respect her?
102
00:08:30,880 --> 00:08:32,680
She'll learn only if she's
swore at.
103
00:08:32,760 --> 00:08:35,440
Madam, he's drunk.
Let's call the cops.
104
00:08:36,000 --> 00:08:37,640
All of you get back
to work.
105
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
Tell me, what's your problem?
106
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
She was in love me.
107
00:08:42,680 --> 00:08:43,960
She says she doesn't
want me anymore.
108
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
She said so, right?
Why don't you leave?
109
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
How could I leave?
110
00:08:47,760 --> 00:08:50,040
We've dated for a long time.
111
00:08:50,120 --> 00:08:52,400
Not just that, she's spent
a night alone with me.
112
00:08:54,040 --> 00:08:54,880
Okay.
113
00:08:55,680 --> 00:08:57,120
But she doesn't want
to be with you anymore.
114
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
Why don't you leave her?
115
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
I'm not a crass prick
like her.
116
00:09:01,080 --> 00:09:02,360
I love her sincerely.
117
00:09:02,680 --> 00:09:05,280
Oh! After she tells you
she's not interested...
118
00:09:05,360 --> 00:09:08,440
you follow her around to
her workplace and disturb her...
119
00:09:08,800 --> 00:09:11,200
and you tell others about
her demeanor with you.
120
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
Is this your sincerity?
121
00:09:14,560 --> 00:09:17,240
If you truly love her,
you won't behave this way.
122
00:09:17,320 --> 00:09:19,280
Are you coming or not?
123
00:09:20,080 --> 00:09:23,080
Listen, I am being
really patient with you.
124
00:09:23,720 --> 00:09:25,440
The store manager will be here
any moment.
125
00:09:25,520 --> 00:09:28,000
If he gets here, he will directly
hand you over to the cops.
126
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
Leave the place
without creating any trouble.
127
00:09:30,640 --> 00:09:32,120
Get out, man.
- Take your hands off.
128
00:09:32,360 --> 00:09:33,000
Come out!
129
00:09:33,080 --> 00:09:35,480
Let me go. You've set these people
against me?
130
00:09:36,080 --> 00:09:38,360
If I show my true face,
no one will stand with you.
131
00:09:38,440 --> 00:09:40,040
Let me see how long you'll have
your colleague's support.
132
00:09:40,120 --> 00:09:41,080
Drunken brat.
133
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
You will step out
of this place, right?
134
00:09:47,520 --> 00:09:48,400
I'll take care of you then.
135
00:09:48,760 --> 00:09:51,120
If I bring my gang,
they'll bring down the place.
136
00:09:52,680 --> 00:09:53,600
You, carry on.
137
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
Sir, Good Morning.
138
00:09:56,760 --> 00:09:58,320
Good Morning.
- Who is that guy?
139
00:09:58,560 --> 00:10:00,120
What was he shouting about?
- Nothing, Arjun.
140
00:10:00,200 --> 00:10:02,480
Some guy was pestering our Anitha.
141
00:10:02,760 --> 00:10:03,800
I've sorted it out.
142
00:10:03,880 --> 00:10:05,480
Why employ girls
with troubles?
143
00:10:05,560 --> 00:10:06,480
Dismiss her.
144
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
In that case, each one of us
should be dismissed.
145
00:10:08,640 --> 00:10:10,760
The guy made the commotion.
What could she have done?
146
00:10:10,840 --> 00:10:12,520
Sorry, you handle it yourself.
147
00:10:12,600 --> 00:10:13,400
Customers will be arriving anytime.
148
00:10:13,480 --> 00:10:14,760
That's why I said it. -Done
149
00:10:16,480 --> 00:10:17,680
How may I help you, sir?
150
00:10:21,920 --> 00:10:23,800
What happened?
151
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
Madam, he's waiting
near the gate for me.
152
00:10:26,360 --> 00:10:29,560
Okay. You get on my bike.
I'll drop you. - Okay, madam.
153
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
Why are you this worked up?
What mistake did you make?
154
00:10:52,680 --> 00:10:54,760
Did you kill someone?
Or did you rob?
155
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
You liked somebody.
156
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
You don't anymore.
157
00:10:58,360 --> 00:10:59,520
That's all, right?
158
00:10:59,760 --> 00:11:04,160
Anitha, the more afraid we're,
the more problematic they become.
159
00:11:05,360 --> 00:11:07,080
If we stop being afraid and face them,
160
00:11:07,240 --> 00:11:08,640
they'll never think to approach us.
161
00:11:09,200 --> 00:11:10,320
You wait and see.
162
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
That guy will never
reach for you again.
163
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
Even if he does, we'll complaint
to the cops.
164
00:11:15,400 --> 00:11:17,960
Focus on your work.
That's more important.
165
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
Madam.
-Hey, Anita. Come in.
166
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
Please come in.
- Careful.
167
00:11:33,040 --> 00:11:35,120
Our first invitation is for you.
168
00:11:35,480 --> 00:11:37,600
Please make your presence.
- Thank you.
169
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
Please be seated.
170
00:11:40,920 --> 00:11:41,960
Mom, sit here.
171
00:11:42,560 --> 00:11:44,160
Give it.
- It's okay, madam. I'll take it.
172
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
What will you have?
173
00:11:45,360 --> 00:11:46,400
Please, nothing
for us.
174
00:11:47,240 --> 00:11:48,640
I'll bring some buttermilk.
175
00:11:49,000 --> 00:11:51,880
She looks courageous.
- Yes, mom.
176
00:11:53,360 --> 00:11:55,160
Please have some.
- Okay.
177
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
Anitha.
- Thank you, madam.
178
00:11:59,480 --> 00:12:01,840
Why all this formality?
- This is for courtesy.
179
00:12:01,920 --> 00:12:04,960
When a good thing happens,
it's in our tradition
180
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
to honor the person behind it
with the first invitation.
181
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
It was nothing.
182
00:12:08,360 --> 00:12:11,400
She agreed to the marriage
only after getting along with you
183
00:12:12,160 --> 00:12:14,600
I wanted to meet you in person
and invite you to the wedding.
184
00:12:14,680 --> 00:12:16,480
Madam, I'll be expecting you.
185
00:12:16,680 --> 00:12:18,920
Your blessing is second
only to my mother's.
186
00:12:19,000 --> 00:12:21,960
Please don't use such venerable words
and treat me like an old lady.
187
00:12:23,520 --> 00:12:25,760
Oh, in Kodaikanal?
- Yes, madam.
188
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
It's a small village
called Kolanji among the hills.
189
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
You'll fall in love
with the place and its climate.
190
00:12:30,880 --> 00:12:31,840
I'll definitely be there.
191
00:12:37,920 --> 00:12:39,840
Good morning, Arjun.
- Hi, Mathi.
192
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
Had your lunch?
- I had.
193
00:12:42,160 --> 00:12:45,080
Our managing director wants to change
the display designs and the models.
194
00:12:45,160 --> 00:12:48,600
The CEO has mailed to arrange
for a video call to discuss it.
195
00:12:48,680 --> 00:12:51,320
Okay.
- I have informed Jacob and Dhivya
196
00:12:51,680 --> 00:12:53,720
I came to tell you
but you were not in your cabin.
197
00:12:53,800 --> 00:12:56,840
That's why I called for you.
Do you have any suggestions?
198
00:12:56,920 --> 00:12:59,840
I'll come up with a plan.
Have they allocated any budget?
199
00:12:59,920 --> 00:13:01,960
I will ask the finance team.
- I'll get back to you.
200
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
Okay, Mathi.
-Okay.
201
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
Get out of the store faster, man.
202
00:13:08,840 --> 00:13:12,240
Check if there's a pink t-shirt
in trial room 2
203
00:13:13,240 --> 00:13:16,160
There's no t-shirt in here, ma'am.
- Ask Sathish to come to my cabin.
204
00:13:16,320 --> 00:13:17,160
'Okay, ma'am.'
205
00:13:21,640 --> 00:13:25,560
Security, stop the guy
in the grey hoodie. - Okay, ma'am.
206
00:13:29,720 --> 00:13:31,440
You called for me, ma'am?
207
00:13:33,480 --> 00:13:36,320
Sathish, do you know this person?
208
00:13:39,120 --> 00:13:41,840
No idea who it is, ma'am.
- Think twice, Sathish.
209
00:13:42,880 --> 00:13:46,120
If we search him,
even you'll face the police.
210
00:13:46,280 --> 00:13:47,160
Madam!
211
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
I know he's your friend.
212
00:13:52,120 --> 00:13:56,560
Call him and tell him to leave both
the t-shirts in the trial room.
213
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
I've left the phone in
the section, ma'am.
214
00:13:58,840 --> 00:13:59,680
Go, get it.
215
00:14:04,000 --> 00:14:06,240
We're caught.
Madam had found out.
216
00:14:06,440 --> 00:14:08,920
Silently leave the t-shirts
in the trial room.
217
00:14:09,000 --> 00:14:10,120
Leave quickly.
218
00:14:13,360 --> 00:14:15,280
Sorry, ma'am.
I'll not repeat this.
219
00:14:15,440 --> 00:14:17,880
This isn't a minor mistake, Sathish.
220
00:14:18,200 --> 00:14:20,480
I can't accept your
apology for thieving.
221
00:14:22,120 --> 00:14:24,680
It's better if you turn in
your resignation yourself. - Madam!
222
00:14:25,040 --> 00:14:26,560
Please excuse me once, ma'am.
223
00:14:26,880 --> 00:14:29,160
I'll not indulge in
these again. Please, madam.
224
00:14:29,920 --> 00:14:32,360
I accept what
I did is wrong, madam.
225
00:14:32,840 --> 00:14:35,720
My family will struggle
if I leave this job.
226
00:14:35,800 --> 00:14:38,680
Everyone has a story for an excuse.
227
00:14:38,760 --> 00:14:40,520
Please, madam.
I mean it.
228
00:14:40,600 --> 00:14:44,240
Please understand, Sathish. If I'm
to complain, it'll only affect you.
229
00:14:44,640 --> 00:14:47,240
It's better if you leave
the job yourself silently.
230
00:14:47,320 --> 00:14:48,880
Please forgive me
for once, ma'am. - Please, Sathish.
231
00:14:48,960 --> 00:14:51,480
I beg you, ma'am.
- Don't do this. I can't help you.
232
00:14:51,560 --> 00:14:54,120
Madam, please, just this once.
233
00:14:54,200 --> 00:14:56,160
I beg you, ma'am.
234
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
I bet the old man will ask you for
a selfie when we reach their place.
235
00:15:08,560 --> 00:15:09,360
Come in, Mathi.
236
00:15:11,840 --> 00:15:14,400
Grandmother.
See, he's sitting with his phone.
237
00:15:14,880 --> 00:15:15,680
Stay quiet.
- Look here...
238
00:15:16,240 --> 00:15:17,720
Come in, come in.
239
00:15:18,080 --> 00:15:19,960
Devanai, our grandson
has arrived.
240
00:15:20,400 --> 00:15:22,000
Welcome.
- Greetings.
241
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
Please come.
- Mathi wanted to see you.
242
00:15:24,040 --> 00:15:27,120
Let's go in.
- Yeah, you too.
243
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
My Facebook isn't working,
can you check for me?
244
00:15:30,040 --> 00:15:33,120
Wait, grandpa. I'll come back
and check. Okay?
245
00:15:35,000 --> 00:15:37,400
Here, have some of this.
- Thank you.
246
00:15:37,920 --> 00:15:40,040
Did you both study in the same school?
247
00:15:40,120 --> 00:15:42,160
Grandma, we'll be here
for a week after marriage.
248
00:15:42,480 --> 00:15:44,680
We'll talk about
the whole story then.
249
00:15:44,760 --> 00:15:48,160
As if you'll be chit-chatting
with me after your wedding.
250
00:15:48,240 --> 00:15:50,800
I know very well
about your family.
251
00:15:51,200 --> 00:15:52,640
Grandma, leave us.
- Mathi, come.
252
00:15:52,720 --> 00:15:54,480
This is how he lies
through his teeth.
253
00:15:59,680 --> 00:16:02,160
Our whole family will be here
on our marriage week.
254
00:16:02,240 --> 00:16:04,160
It's going to be fun.
You'll love it.
255
00:16:08,440 --> 00:16:10,720
Why is this room this tidy?
- Yeah.
256
00:16:10,920 --> 00:16:14,440
This is my family's production room.
257
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
What does that mean?
- That means...
258
00:16:18,720 --> 00:16:22,440
my grandparents had
their first night on this bed.
259
00:16:22,520 --> 00:16:24,760
They had ten kids.
260
00:16:25,000 --> 00:16:26,480
After them, it was my parents here
261
00:16:26,560 --> 00:16:29,480
and they gave birth to five kids,
including me.
262
00:16:29,640 --> 00:16:31,800
My elder brother too.
He had three kids.
263
00:16:34,160 --> 00:16:35,120
It's a lucky room.
264
00:16:35,200 --> 00:16:37,640
Lucky room? It looks like the count
has only decreased.
265
00:16:38,160 --> 00:16:40,560
Why don't we tally that score?
266
00:16:47,600 --> 00:16:50,760
Saran, it's not advised
to stay in that room longer.
267
00:16:50,840 --> 00:16:52,400
Come out, both of you.
268
00:16:53,600 --> 00:16:54,880
Why, man?
269
00:16:55,600 --> 00:16:57,680
Only if her colleague wasn't
there with her,
270
00:16:58,120 --> 00:17:00,280
I would've gotten back
together with Anitha.
271
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
Let it go, man.
It's not worth it.
272
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
It was a silly fight.
273
00:17:07,280 --> 00:17:09,160
I would've begged her and gotten back.
274
00:17:09,840 --> 00:17:12,320
Her colleague interfered and
jeopardized the whole thing.
275
00:17:14,400 --> 00:17:17,000
But she's having fun
going around with her fianc*.
276
00:17:17,080 --> 00:17:19,720
Did you have to do that
just because your love failed?
277
00:17:19,840 --> 00:17:21,840
You don't know
what I'm talking about.
278
00:17:23,000 --> 00:17:25,080
Do you know how shameful
she made me feel?
279
00:17:25,880 --> 00:17:29,680
I followed her, hoping
that I'll be able to convince her.
280
00:17:33,560 --> 00:17:36,000
Who are you, punk?
With a nuisance for a face.
281
00:17:36,280 --> 00:17:40,600
Slap him hard.
- He looks like a localite.
282
00:17:40,680 --> 00:17:43,040
Ogling at every woman
and following them, lecher.
283
00:17:43,520 --> 00:17:45,760
Anitha looked at me
as if I was worthless.
284
00:17:46,040 --> 00:17:48,560
We'll take care, man.
She isn't escaping anywhere.
285
00:17:49,480 --> 00:17:51,600
Anitha is getting married
this Wednesday.
286
00:17:51,880 --> 00:17:54,720
Where is it happening?
Tell me, where?
287
00:17:54,920 --> 00:17:56,480
At Kodaikanal.
288
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Five prayers for the Godmother.
289
00:18:02,880 --> 00:18:04,440
Five prayers for
the Moon and the Sun.
290
00:18:04,520 --> 00:18:06,160
Five prayers to
the tutelary spirit.
291
00:18:06,360 --> 00:18:08,600
Five prayers to the
mother of the 12 hills.
292
00:18:09,000 --> 00:18:11,520
It's time for my daughter's marriage.
During the celebration...
293
00:18:11,600 --> 00:18:13,760
it's traditional to forget oneself
and dance in our ritual.
294
00:18:13,840 --> 00:18:15,960
While dancing, our legs
might hit each other's legs,
295
00:18:16,040 --> 00:18:18,280
we might get on
each other's nerves.
296
00:18:18,360 --> 00:18:22,400
Despite all, I request the 12 hills
to show patience and tolerance,
297
00:18:22,480 --> 00:18:23,360
and see through the celebration
till the end.
298
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Oh, Goddess.
299
00:18:46,640 --> 00:18:50,600
Coo away, my Cuckoo queen, Coo away.
300
00:18:50,680 --> 00:18:52,920
Sing, thalelallele.
301
00:18:53,000 --> 00:18:56,560
The mountain bees swarm
and take my breath away.
302
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
Thalelaale Thalelallele
303
00:18:59,160 --> 00:19:01,760
Watch the performance
by the umbrella man while...
304
00:19:01,840 --> 00:19:04,640
the vessel makes music
overflowing with spring water.
305
00:19:04,720 --> 00:19:07,760
I woke up one day
on this right earth
306
00:19:08,120 --> 00:19:10,800
with Palichamma
as my guardian angel.
307
00:19:10,880 --> 00:19:14,240
Thalelaale Thalelallele, sing.
308
00:19:16,680 --> 00:19:20,920
Thalelaale Thalelallele
309
00:19:29,200 --> 00:19:31,760
Dimadippa dimadippa
dimadippa dimadippa
310
00:19:31,840 --> 00:19:35,120
Dimadippa dimadippa
dimadippa dippaa
311
00:19:51,800 --> 00:19:54,760
Earring, earring, dancing earring.
312
00:19:54,840 --> 00:19:59,880
A nest made of twigs
is the house endearing.
313
00:20:00,720 --> 00:20:03,880
I'll go to the cornfield
to meet and greet my lover.
314
00:20:03,960 --> 00:20:09,320
My nuptial thread goes up
as the drum claps shower.
315
00:20:09,920 --> 00:20:12,840
My wedding gift
is just a crowbar.
316
00:20:12,920 --> 00:20:16,040
and who's my partner;
he is the mediator.
317
00:20:16,120 --> 00:20:19,080
With the mischievous,
thick wild garlic
318
00:20:19,160 --> 00:20:22,040
I'm making a feast, come here.
319
00:20:22,120 --> 00:20:25,040
I'm making a feast, come here.
320
00:20:25,120 --> 00:20:28,480
I'm making a feast, come here.
321
00:20:28,560 --> 00:20:30,920
Coo away, Coo away.
322
00:20:31,000 --> 00:20:34,280
My Cuckoo queen,
Coo away.
323
00:20:34,360 --> 00:20:37,160
Coo away, Coo away.
324
00:20:37,240 --> 00:20:41,240
My Cuckoo queen,
Coo away.
325
00:20:42,200 --> 00:20:44,040
Hi, I just came to the room.
326
00:20:44,400 --> 00:20:46,240
There's no proper
mobile reception outside.
327
00:20:47,040 --> 00:20:49,280
I called you several times,
it didn't go through even once.
328
00:20:49,360 --> 00:20:50,880
How did the celebrations go?
329
00:20:51,080 --> 00:20:52,800
Their culture is entirely different.
330
00:20:52,880 --> 00:20:54,920
It was excellent, though.
You should've come.
331
00:20:55,240 --> 00:20:56,920
Look at how good
the climate is.
332
00:20:57,200 --> 00:20:58,520
I could've come.
But I had work.
333
00:20:58,600 --> 00:21:00,000
Its boring staying
inside the room.
334
00:21:00,360 --> 00:21:02,160
I'm planning to
go sightseeing.
335
00:21:02,480 --> 00:21:04,280
Saran, sir. Customers are waiting.
- Okay, you have fun.
336
00:21:04,720 --> 00:21:06,360
I'll call you later.
- Okay.
337
00:21:06,560 --> 00:21:08,800
Busy as always.
I'll call you at night.
338
00:21:08,880 --> 00:21:09,840
Okay?
339
00:21:09,920 --> 00:21:10,760
Bye.
- Bye.
340
00:21:13,120 --> 00:21:14,840
Ma'am.
- This is not right.
341
00:21:14,920 --> 00:21:16,320
Where have you been?
- There.
342
00:21:19,080 --> 00:21:21,320
Will he come here?
- Yes.
343
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
Can you drop me
at the sunset point? - Yes.
344
00:23:04,760 --> 00:23:06,000
What's your seat number?
- 31.
345
00:23:06,080 --> 00:23:07,040
Go to the last row.
346
00:23:08,760 --> 00:23:12,480
Has everyone arrived?
- One person is still not here.
347
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
Can you call and check?
348
00:23:42,120 --> 00:23:43,640
It's not getting connected.
349
00:24:07,200 --> 00:24:09,120
We should've left 15 minutes ago.
350
00:24:09,200 --> 00:24:10,640
How long can we wait like this?
351
00:24:11,720 --> 00:24:13,480
Let's leave.
352
00:24:15,280 --> 00:24:17,440
Whose vehicle is that?
Move it.
353
00:27:37,400 --> 00:27:39,600
Hey, who are you?
354
00:27:42,640 --> 00:27:43,760
Where are you coming from?
355
00:27:45,480 --> 00:27:48,000
Don't be scared.
Where do you have to go?
356
00:27:48,080 --> 00:27:49,160
To a hospital.
357
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
What?
- To some hospital.
358
00:27:51,120 --> 00:27:52,240
Hospital?
359
00:27:53,160 --> 00:27:55,080
You'll have to get to
the town for that.
360
00:27:55,800 --> 00:27:57,640
The last bus
has already left.
361
00:27:59,440 --> 00:28:01,160
Brother.
- Tell me.
362
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
Are you going to the town?
- Yes.
363
00:28:03,160 --> 00:28:04,720
Can you drop her
at the town hospital?
364
00:28:04,800 --> 00:28:06,440
Sure, ask her to come.
- Go there.
365
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
They transport the
workforce to the town.
366
00:28:08,600 --> 00:28:10,440
You can go in it.
Don't be afraid.
367
00:28:11,960 --> 00:28:14,640
Wear something overhead.
It's too cold.
368
00:28:15,400 --> 00:28:16,680
Don't you have a scarf?
Wait.
369
00:28:16,760 --> 00:28:19,480
You sit inside.
370
00:28:19,560 --> 00:28:20,720
He won't come here.
371
00:28:21,080 --> 00:28:23,240
Please wear this.
It's too cold out here.
372
00:28:23,520 --> 00:28:24,720
Take it.
373
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
Take care.
Go before they leave.
374
00:28:30,040 --> 00:28:32,440
We're getting late for the company.
375
00:28:34,440 --> 00:28:36,760
She wants to go to the hospital.
Wait and take her.
376
00:29:04,840 --> 00:29:06,440
Hurry up. It's getting late.
377
00:29:06,600 --> 00:29:07,920
She's alighted.
378
00:29:08,880 --> 00:29:10,080
The hospital is
on the other side.
379
00:29:10,720 --> 00:29:11,680
Let's go, brother.
380
00:29:22,840 --> 00:29:23,720
Yes.
381
00:29:24,720 --> 00:29:25,920
Is it hurting too much?
- Yes.
382
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
What's your name?
- Mathi.
383
00:29:36,520 --> 00:29:38,360
Age?
- 28.
384
00:29:40,040 --> 00:29:41,760
Please be seated.
I will call you.
385
00:29:43,000 --> 00:29:43,840
Sit there.
386
00:29:49,440 --> 00:29:52,640
Sir, Geetha has closed the lab
and given the key.
387
00:29:53,840 --> 00:29:55,160
How many patients are left?
388
00:29:55,240 --> 00:29:56,800
Four more, sir.
389
00:29:57,160 --> 00:29:59,360
Okay, call the next patient.
- Okay, sir.
390
00:30:01,760 --> 00:30:04,000
Ask the next person
to come in. - Okay, sir.
391
00:30:07,680 --> 00:30:10,160
What is it?
392
00:30:11,600 --> 00:30:12,560
Sit there.
393
00:30:13,040 --> 00:30:13,960
Ma'am...
394
00:30:15,240 --> 00:30:16,960
What's the baby's name?
- Yazhini.
395
00:30:17,840 --> 00:30:19,040
Sit there.
396
00:30:19,880 --> 00:30:21,440
Why is she crying so much?
397
00:30:22,520 --> 00:30:23,560
I don't know.
398
00:30:27,160 --> 00:30:28,720
Calm him.
399
00:30:28,800 --> 00:30:30,760
Yes, sir.
- Ask them to come in first.
400
00:30:30,840 --> 00:30:31,560
Okay.
401
00:30:33,640 --> 00:30:35,840
Please take her in.
402
00:30:40,280 --> 00:30:41,200
What happened to the baby?
403
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
He's running a fever
since the evening.
404
00:30:43,080 --> 00:30:45,920
He hasn't stopped crying.
- I have written down medicines.
405
00:31:01,640 --> 00:31:03,720
I want to see the
doctor urgently, sister.
406
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
Sit down, please.
407
00:31:05,560 --> 00:31:08,080
There are so many people
waiting before you.
408
00:31:09,440 --> 00:31:10,560
Sister, what happened?
409
00:31:10,760 --> 00:31:14,160
Tell me. What's it?
- She's in haste. Can you check, sir?
410
00:31:14,360 --> 00:31:16,800
Where's James?
- He left already, sir.
411
00:31:17,200 --> 00:31:18,120
Thangapandian, sir?
412
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
He's tending to the accident patient.
413
00:31:20,280 --> 00:31:21,640
Tell me.
What's the problem?
414
00:31:22,480 --> 00:31:23,840
What symptoms do you have?
Tell me.
415
00:31:24,640 --> 00:31:26,360
Are there any lady doctors in?
416
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
There's none now.
417
00:31:28,200 --> 00:31:30,320
Where's Subathra?
- She's in the canteen.
418
00:31:30,880 --> 00:31:33,480
Please sit down.
-Subathra, one minute.
419
00:31:33,680 --> 00:31:35,520
Please go in and sit.
420
00:31:35,600 --> 00:31:36,560
Okay.
421
00:31:36,640 --> 00:31:39,200
I'm leaving. Could you meet me
in the parking area?
422
00:31:39,280 --> 00:31:42,480
It's too late,
she should've gone home by now.
423
00:31:42,960 --> 00:31:43,920
Sir, tell me.
424
00:31:44,080 --> 00:31:47,640
A lady wants to see
a female practitioner.
425
00:31:48,040 --> 00:31:51,200
Okay.
- She's not comfortable telling me.
426
00:31:51,480 --> 00:31:55,560
Could you please take care of her?
- I'll see to her, sir.
427
00:31:59,760 --> 00:32:01,280
Tell me, what happened?
428
00:32:03,400 --> 00:32:04,520
Forced entry.
429
00:32:07,680 --> 00:32:09,040
It's too painful.
430
00:32:10,840 --> 00:32:11,920
Give me a minute.
431
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
Hello, Doctor?
432
00:32:28,800 --> 00:32:29,640
Madam...
433
00:32:30,600 --> 00:32:32,400
This is a medical legacy case.
434
00:32:33,760 --> 00:32:37,520
We've to register the injuries
and the bite marks.
435
00:32:38,200 --> 00:32:39,520
We shouldn't treat
without that procedure.
436
00:32:40,120 --> 00:32:42,920
Only a gynecologist should
examine it, but...
437
00:32:43,400 --> 00:32:45,440
They've just left home
after finishing an operation.
438
00:32:46,000 --> 00:32:47,800
Sorry, I can't tend to it.
439
00:32:50,400 --> 00:32:52,680
Is there a police station nearby?
440
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
There's a church
if you take this left.
441
00:32:56,200 --> 00:32:58,160
You can see the station from there.
442
00:32:59,920 --> 00:33:00,840
Wait a minute.
443
00:33:02,240 --> 00:33:03,600
Please take this tablet.
444
00:33:04,520 --> 00:33:05,680
It might ease the pain.
445
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
Please take care.
446
00:33:09,280 --> 00:33:11,400
Thank you.
- Take the immediate left.
447
00:33:52,200 --> 00:33:54,480
Fast, you could've brought
a bigger vehicle.
448
00:33:54,880 --> 00:33:56,800
Now you're going
around everywhere.
449
00:33:58,840 --> 00:34:00,440
A bigger vehicle will not
have the pull, sir.
450
00:34:00,520 --> 00:34:02,360
The stage isn't here,
and it's getting late.
451
00:34:02,440 --> 00:34:03,560
Wait, I'll call back.
452
00:34:06,280 --> 00:34:08,200
What is it?
- Need to meet the inspector.
453
00:34:08,280 --> 00:34:10,640
Regarding what?
- Need to give a complaint.
454
00:34:10,720 --> 00:34:11,880
You cannot give complaints this late.
455
00:34:11,960 --> 00:34:13,440
There's a function
at the station tomorrow.
456
00:34:13,840 --> 00:34:16,520
They'll see only after that.
Come back tomorrow evening.
457
00:34:16,920 --> 00:34:19,040
I'm not from around.
- An outsider?
458
00:34:19,520 --> 00:34:20,960
I need to meet him urgently.
459
00:34:21,480 --> 00:34:23,240
Please.
- Okay, come.
460
00:34:26,320 --> 00:34:28,480
I told you not to call me
for two days.
461
00:34:28,840 --> 00:34:30,080
Have you sent the money yet?
462
00:34:30,480 --> 00:34:32,080
They've put all the files in a heap.
463
00:34:33,040 --> 00:34:35,600
I'll pick out your file
and call you in two days.
464
00:34:35,680 --> 00:34:37,600
Don't keep calling
from different numbers.
465
00:34:39,080 --> 00:34:40,880
Okay, hang up.
I'm already tense.
466
00:34:48,160 --> 00:34:50,080
Come inside.
- Sir, they want to see the SI.
467
00:34:50,280 --> 00:34:52,640
He's on a call. I'll tell him.
- Hello.
468
00:34:52,720 --> 00:34:53,720
My work is not over yet.
469
00:34:53,920 --> 00:34:56,000
Put my girl on the phone.
Did you eat, baby?
470
00:34:56,800 --> 00:34:59,280
What, why?
Eat soon and sleep.
471
00:34:59,520 --> 00:35:01,000
We've a celebration in the morning.
472
00:35:01,480 --> 00:35:02,280
Oh.
473
00:35:02,360 --> 00:35:03,760
Got your dress stitched?
474
00:35:03,840 --> 00:35:05,040
Excuse me, sir.
475
00:35:06,280 --> 00:35:07,680
What, Munusamy?
Tell me.
476
00:35:07,760 --> 00:35:10,440
A lady is waiting outside.
- Ask her to come tomorrow.
477
00:35:10,520 --> 00:35:13,400
She looks like an outsider.
- The shifting work is still not done.
478
00:35:13,760 --> 00:35:16,120
I was talking to Munusamy.
- Sir, we'll hear her once.
479
00:35:16,360 --> 00:35:18,840
Fine, ask her to come in.
- Baby, you eat and sleep.
480
00:35:18,920 --> 00:35:22,280
Madam, come in.
481
00:35:28,080 --> 00:35:29,000
Please come in.
482
00:35:29,400 --> 00:35:30,320
Sir is in that room.
483
00:35:30,400 --> 00:35:33,040
Are the packers from
Dindigul here yet?
484
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
Please follow up on that.
485
00:35:35,520 --> 00:35:36,760
Is it Rangaswamy?
486
00:35:36,840 --> 00:35:39,720
Will you never talk the truth?
487
00:35:39,800 --> 00:35:42,880
What good are you for?
Where's Ilango?
488
00:35:43,120 --> 00:35:44,600
He's gone to the new building, sir.
489
00:35:44,680 --> 00:35:46,480
Are the invitations sent
to the press?
490
00:35:46,560 --> 00:35:48,680
Sent, sir.
- If we miss something
491
00:35:48,760 --> 00:35:50,400
we'll have to answer
to that inspector lady.
492
00:35:50,480 --> 00:35:52,120
We'll take care, sir.
493
00:35:55,160 --> 00:35:56,120
Tell me.
494
00:35:58,760 --> 00:36:00,400
Leave the room to us.
495
00:36:04,760 --> 00:36:06,480
Amudha, bring that
complaint book. - Okay, sir.
496
00:36:17,440 --> 00:36:18,520
What happened?
497
00:36:20,480 --> 00:36:22,800
I went to the sunset point
in the evening.
498
00:36:23,640 --> 00:36:25,040
There were 3 people,
I don't know who--
499
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Please wait.
500
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
Where are you from?
What's your name?
501
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
You don't look like
a native.
502
00:36:31,240 --> 00:36:32,800
Sir, I'm Mathi.
503
00:36:34,040 --> 00:36:35,960
I'm from Chennai - Anna Nagar.
504
00:36:37,600 --> 00:36:40,880
I work as an operations manager
in the Decathlon sports store.
505
00:36:41,760 --> 00:36:45,160
One of my colleagues
is getting married here, in Kolanji.
506
00:36:45,760 --> 00:36:47,400
That's why I visited here.
507
00:36:48,040 --> 00:36:50,120
After her marriage...
508
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
Evening...
509
00:36:55,680 --> 00:36:57,960
when I went to
the sunset point...
510
00:37:00,120 --> 00:37:02,400
Amudha, give her
some water. - Yes, sir.
511
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
Please don't cry.
512
00:37:08,360 --> 00:37:11,480
Here, have some water.
513
00:37:11,560 --> 00:37:12,640
Ma'am, here.
514
00:37:15,200 --> 00:37:16,680
Please ground yourself
and tell us what happened.
515
00:37:25,560 --> 00:37:27,360
What happened
at the sunset point?
516
00:37:29,520 --> 00:37:30,960
They muffled my mouth,
517
00:37:31,560 --> 00:37:32,880
three of them...
518
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
I have no idea who.
519
00:37:37,640 --> 00:37:39,080
What time did you go there?
520
00:37:41,080 --> 00:37:44,600
Around... 6 to 6.30, sir.
521
00:37:47,160 --> 00:37:50,160
I regained consciousness
very late after passing out.
522
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
I couldn't understand
what had happened to me.
523
00:37:56,600 --> 00:37:57,840
I couldn't figure out the path.
524
00:37:58,520 --> 00:37:59,800
It was so dark.
525
00:38:01,800 --> 00:38:03,200
I walked for a while
526
00:38:03,720 --> 00:38:05,160
and then got into a van.
527
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
I came here.
528
00:38:06,440 --> 00:38:07,480
You're coming straight
to the station?
529
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
I went to the primary
health care centre first.
530
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
Yeah, the one in the corner.
531
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
I went there.
532
00:38:14,720 --> 00:38:17,000
There was no lady doctor.
533
00:38:18,080 --> 00:38:19,800
Then I came here straight.
534
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
How many of them
did you say were there?
535
00:38:23,840 --> 00:38:24,760
Three, sir.
536
00:38:24,840 --> 00:38:27,920
Will you be able to identify them?
537
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
I don't know, sir.
538
00:38:32,480 --> 00:38:34,600
I was not able to see their faces.
539
00:38:34,840 --> 00:38:36,760
They were all wearing helmets.
540
00:38:36,920 --> 00:38:38,480
I can't...
- Sir.
541
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
Ilango, who has put up
shops in sunset point?
542
00:38:41,760 --> 00:38:44,040
Sunset point?
Our Ram...
543
00:38:44,120 --> 00:38:45,880
Isn't it Munusamy's area?
- Yes, sir.
544
00:38:45,960 --> 00:38:47,440
He's of no use, though.
545
00:38:48,200 --> 00:38:50,960
Can you gather the details of
the shopkeepers at the sunset point?
546
00:38:51,040 --> 00:38:53,400
That's no problem, sir.
It's Vaikakulathu people.
547
00:38:53,480 --> 00:38:55,040
My in-laws
are from there.
548
00:38:55,120 --> 00:38:57,880
I know everything
about the place.
549
00:38:58,120 --> 00:38:59,800
We'll be able to
find any details.
550
00:39:01,160 --> 00:39:02,400
Hurry, hurry.
551
00:39:03,880 --> 00:39:05,880
Send two people to
Vaikakulam immediately.
552
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
Okay, sir.
553
00:39:07,080 --> 00:39:08,040
We'll probe.
554
00:39:08,120 --> 00:39:10,880
Munusamy, I think it's better
if you go. It's your area only, right.
555
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
It'll be faster.
556
00:39:12,840 --> 00:39:17,280
On the way to Vaikakulam,
there's a three cross junction.
557
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
It's Thandikudi.
558
00:39:19,400 --> 00:39:21,880
A guy came there in a
bike with a helmet,
559
00:39:21,960 --> 00:39:23,760
A police jeep was
passing by after him.
560
00:39:23,840 --> 00:39:26,400
He hid in the bush
when he noticed it.
561
00:39:26,560 --> 00:39:28,200
After the jeep left,
two more people came
562
00:39:28,280 --> 00:39:29,840
wearing a helmet
in another bike.
563
00:39:29,920 --> 00:39:31,640
Then all three of them left.
564
00:39:31,720 --> 00:39:34,080
Any idea about the
vehicle's make or the number?
565
00:39:34,440 --> 00:39:37,120
Nothing was visible in the dark.
566
00:39:37,880 --> 00:39:39,920
But both the bikes were
of Bullet make.
567
00:39:41,240 --> 00:39:41,960
Go in and sit, please.
568
00:39:43,440 --> 00:39:45,960
Faster, all these are critical files.
569
00:39:46,040 --> 00:39:48,840
Hurry up and bring it to
the new store room.
570
00:39:51,160 --> 00:39:52,360
Munusamy
- Sir?
571
00:39:52,960 --> 00:39:55,600
Can you ask the Vaikakulam people
572
00:39:55,840 --> 00:39:58,320
if they saw any suspicious people
at the sunset point today.
573
00:39:58,400 --> 00:40:00,960
Okay, sir.
- Also, three men in two bullets
574
00:40:01,240 --> 00:40:02,800
with the helmet, find out
who they are.
575
00:40:03,040 --> 00:40:05,560
I will investigate, sir.
- Okay, sir.
576
00:40:07,120 --> 00:40:08,680
Have you informed
to your house yet?
577
00:40:10,080 --> 00:40:12,720
Why? Are you afraid
something will happen?
578
00:40:14,640 --> 00:40:17,000
It has to be told, right?
Shouldn't hide these things.
579
00:40:19,640 --> 00:40:21,160
Will tell them
in the morning, sir.
580
00:40:23,080 --> 00:40:24,360
Ever since it happened,
581
00:40:25,320 --> 00:40:27,040
I want them to pay
for what they did.
582
00:40:27,120 --> 00:40:29,280
I feel like I should
do something to them.
583
00:40:29,600 --> 00:40:31,200
That's all I'm thinking of.
584
00:40:32,000 --> 00:40:33,920
I'm not able to
think of anything else.
585
00:40:35,960 --> 00:40:37,640
You came alone
from Chennai?
586
00:40:38,760 --> 00:40:41,320
Yes.
- Decathlon is a big showroom
587
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
There would be
many employees.
588
00:40:42,680 --> 00:40:45,120
Nobody else came?
- Senior manager Arjun
589
00:40:45,200 --> 00:40:47,520
and his wife came.
590
00:40:47,960 --> 00:40:48,920
Then...
591
00:40:52,240 --> 00:40:54,600
A boy named
Sathish
592
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Who's he?
- He was working in the sales
593
00:40:57,520 --> 00:40:59,320
but he didn't speak
to me today
594
00:41:00,120 --> 00:41:02,520
Can you give us more details?
595
00:41:02,600 --> 00:41:04,560
He was stealing
from the shop
596
00:41:05,400 --> 00:41:07,720
so I had to
let him go from work.
597
00:41:09,400 --> 00:41:11,000
He might've been
mad at me.
598
00:41:11,080 --> 00:41:15,000
Did you see him with any company?
Or just alone?
599
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Saw him alone.
600
00:41:19,520 --> 00:41:22,520
Ilango, we've to nab him
before he reaches down.
601
00:41:22,760 --> 00:41:24,520
Alert all the check posts.
- Yes, sir.
602
00:41:26,040 --> 00:41:27,920
R5 Berijam SI to
Oothu check post, over.
603
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
Received at Oothu check post, over.
604
00:41:30,920 --> 00:41:33,680
The suspect's name is Sathish, age 21,
travelling from Kodaikanal to Chennai.
605
00:41:33,760 --> 00:41:36,280
'The suspect's name
is Sathish, age 21, over.'
606
00:41:36,640 --> 00:41:38,760
Did anybody follow
you in Kodaikanal?
607
00:41:38,840 --> 00:41:41,880
Auto drivers or hotel attendees.
608
00:41:42,760 --> 00:41:43,920
No, sir.
609
00:41:44,840 --> 00:41:46,800
Take your time
and think, please.
610
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
'R5 Berijam SI to
Senbaganur check post, over.'
611
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Only Bullets.
- Sir, what did we do?
612
00:42:01,760 --> 00:42:03,720
Sir, please, sir.
- Let's go in and talk.
613
00:42:03,800 --> 00:42:06,160
Ravi, make them sit down.
- Sir, we don't understand.
614
00:42:06,880 --> 00:42:07,840
Sit down, man.
- Yes, sir.
615
00:42:08,080 --> 00:42:09,560
Bring them in.
- Get up.
616
00:42:09,760 --> 00:42:10,880
Come on!
617
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
They didn't stop at the
Senbaganur check post.
618
00:42:13,000 --> 00:42:15,120
They weren't answering properly
when we caught them.
619
00:42:15,280 --> 00:42:16,600
Highly doubtful people.
620
00:42:17,360 --> 00:42:19,680
Sir, please, sir.
621
00:42:20,680 --> 00:42:21,720
Ilango.
622
00:42:24,200 --> 00:42:27,120
Get up, man.
- Sir, please.
623
00:42:28,240 --> 00:42:30,200
They'll spill the beans
only if we break them.
624
00:42:33,320 --> 00:42:35,760
Sir, we didn't do anything.
- Get in.
625
00:42:36,400 --> 00:42:38,000
Sir, why are you beating us?
626
00:42:38,920 --> 00:42:42,000
Hey, come on, give it to me.
- Yes, sir.
627
00:42:42,480 --> 00:42:45,840
Get your license out.
Yours, too.
628
00:42:47,520 --> 00:42:48,440
I need to use the restroom.
629
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
Let's go
- Who? The MP?
630
00:42:56,080 --> 00:42:57,080
Let the bag be here.
631
00:42:57,840 --> 00:42:59,680
Ask him to come here.
632
00:43:00,320 --> 00:43:01,520
IG will be here.
633
00:43:01,600 --> 00:43:03,800
Please wear this.
It's cold outside.
634
00:43:07,720 --> 00:43:08,680
Come.
635
00:43:09,240 --> 00:43:12,320
We caught the guy,
and built a case
636
00:43:12,400 --> 00:43:15,800
and you want me to leave him.
637
00:43:17,120 --> 00:43:18,600
Okay, ask him to sign.
638
00:43:20,360 --> 00:43:22,160
Sir, she will rage if she comes to
know about this.
639
00:43:22,240 --> 00:43:23,640
He will be upset if he learns about it.
640
00:43:23,880 --> 00:43:25,640
You show your authority
only to us.
641
00:43:25,880 --> 00:43:27,040
Close the door and go.
- Okay, sir.
642
00:43:30,040 --> 00:43:32,160
It was you standing
at Thandikudi, right? - Yes, sir.
643
00:43:32,480 --> 00:43:35,440
Why did you guys
hide seeing the police?
644
00:43:35,680 --> 00:43:37,440
Tell us the truth. Why?
645
00:43:38,120 --> 00:43:40,240
Open your mouth, man.
Tell us.
646
00:43:50,040 --> 00:43:51,160
Be careful.
647
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
We've to shift everything
before it dawns.
648
00:43:57,920 --> 00:44:00,200
When will you finish
in this pace?
649
00:44:31,240 --> 00:44:34,240
Sir... there was a guy named Prabhu.
650
00:44:35,920 --> 00:44:38,600
I think he followed me from Chennai.
651
00:44:38,800 --> 00:44:41,880
Who is that Prabhu?
- The marriage I came to,
652
00:44:43,000 --> 00:44:44,760
it's the bride's ex-lover.
653
00:44:45,720 --> 00:44:47,880
They had some issues in between.
654
00:44:48,480 --> 00:44:50,360
She said she didn't want him.
655
00:44:51,280 --> 00:44:53,480
But he was insistent.
656
00:44:54,760 --> 00:45:00,080
I told him I would complain
to the police,
657
00:45:00,160 --> 00:45:01,880
just to scare him.
658
00:45:01,960 --> 00:45:04,640
You have brought
a big issue from Chennai.
659
00:45:09,800 --> 00:45:12,200
Ilango, get a team together.
660
00:45:13,240 --> 00:45:16,600
Check the bus stand and the hotels
near the lake
661
00:45:16,680 --> 00:45:18,520
find out if a guy named Prabhu
has any bookings.
662
00:45:18,920 --> 00:45:21,680
The booking could be
in other names, be thorough.
663
00:45:36,320 --> 00:45:37,840
Get your register out.
664
00:45:40,680 --> 00:45:43,680
What is this?
- Bill Book, sir.
665
00:45:43,760 --> 00:45:46,600
Were there two guests
named Prabhu and Naga? - Yes, sir.
666
00:45:46,880 --> 00:45:48,400
When did they check-in?
- In the morning.
667
00:45:48,480 --> 00:45:50,920
When did they check out?
- They had time till morning,
668
00:45:51,000 --> 00:45:52,160
they left stating
an emergency.
669
00:45:52,240 --> 00:45:54,640
It's 11 o'clock. Close the shop.
670
00:45:54,720 --> 00:45:56,520
What time? Around 10 - 10.30.
671
00:45:57,000 --> 00:45:58,560
What happened, man?
672
00:46:07,560 --> 00:46:10,160
Brother, pay me before you leave.
- Hey, stop.
673
00:46:10,640 --> 00:46:12,800
Where are you guys from?
- Chennai, sir.
674
00:46:12,880 --> 00:46:15,040
Prabhu and Naga
were staying in Uma lodge,
675
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
but they left in haste.
676
00:46:16,960 --> 00:46:18,720
Bring them here.
- Go, sir, is calling for you.
677
00:46:18,800 --> 00:46:20,680
Let's get there and talk,
don't be afraid.
678
00:46:23,240 --> 00:46:24,840
What's your name?
- Prabhu, sir.
679
00:46:24,920 --> 00:46:26,400
And yours?
- Nagaraj.
680
00:46:27,720 --> 00:46:28,880
I have only one question.
681
00:46:29,280 --> 00:46:31,200
If you answer properly,
you can go on living.
682
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
Can you?
683
00:46:34,000 --> 00:46:35,840
Sir, sir...
684
00:46:35,920 --> 00:46:37,600
After spotting the police jeep,
685
00:46:37,680 --> 00:46:39,200
why did you guys hide?
686
00:46:40,800 --> 00:46:43,440
Sir, please, sir.
- We'll tell you, sir.
687
00:46:44,240 --> 00:46:47,600
We're from a village
near Perumalmalai.
688
00:46:47,920 --> 00:46:51,040
We stole the bikes
from the Thandikudi bar
689
00:46:51,120 --> 00:46:53,840
and when we reached the junction,
we saw the police jeep.
690
00:46:53,920 --> 00:46:56,640
We were scared of getting caught,
so we hid in the bush.
691
00:46:56,720 --> 00:46:58,240
We didn't do
anything else, sir.
692
00:46:58,560 --> 00:47:00,920
I'm telling
the truth, sir.
693
00:47:01,240 --> 00:47:06,160
Sir, sir!
- Sir, please don't beat me.
694
00:47:06,400 --> 00:47:09,120
Munusamy, what's the name
of the wine shop owner?
695
00:47:09,400 --> 00:47:11,160
Selvam.
- Can you call and ask him?
696
00:47:12,760 --> 00:47:13,600
Sir...
697
00:47:15,120 --> 00:47:17,080
Sir, don't please.
698
00:47:18,000 --> 00:47:19,960
Selvam, It's Munusamy.
- Yes, sir?
699
00:47:20,200 --> 00:47:22,560
Did anybody lose their
bike today at the bar?
700
00:47:22,920 --> 00:47:25,360
Yes, sir. There were two guys...
- Wait a minute.
701
00:47:27,520 --> 00:47:29,880
Two boys came when
I was closing the shop.
702
00:47:30,120 --> 00:47:32,920
They claimed that had
they lost their bikes.
703
00:47:33,360 --> 00:47:35,480
I asked them to complain
at the Thandikudi station.
704
00:47:36,160 --> 00:47:38,280
Any issues, sir?
- Nothing, I'll call you later.
705
00:47:40,360 --> 00:47:44,200
Shut up and get in.
- Sir, we didn't do anything.
706
00:47:47,040 --> 00:47:48,280
Amudha, did she eat anything?
707
00:47:48,560 --> 00:47:51,440
I insisted, sir.
But she doesn't want to.
708
00:47:51,520 --> 00:47:53,920
We cannot just
leave her like that.
709
00:47:54,000 --> 00:47:56,920
Ask them to get her Idli.
- Okay, sir. I'll tell the driver.
710
00:47:59,360 --> 00:48:01,360
I know it's tough,
711
00:48:01,760 --> 00:48:02,880
please eat
and restore your health.
712
00:48:03,240 --> 00:48:06,160
We're already investigating. We'll
find the accused in another hour.
713
00:48:06,360 --> 00:48:09,040
Then, we'll file the FIR
and produce him in the court.
714
00:48:09,120 --> 00:48:11,320
The public prosecutor will get
him the maximum punishment.
715
00:48:12,720 --> 00:48:14,800
Munusamy, found anything?
- I'm investigating, sir.
716
00:48:14,880 --> 00:48:18,360
We should've gotten
all his details by now.
717
00:48:18,560 --> 00:48:20,200
Sir.. - Where in Chennai
are you from?
718
00:48:20,600 --> 00:48:23,480
Saidapet, sir.
- What about you?
719
00:48:24,200 --> 00:48:25,240
Kotturpuram.
720
00:48:25,480 --> 00:48:26,240
Why did you come here?
721
00:48:27,480 --> 00:48:29,480
I asked why are you
guys here?
722
00:48:31,840 --> 00:48:33,000
What for!
723
00:48:37,000 --> 00:48:39,480
Open your mouth, man.
He's asking, right?
724
00:48:39,880 --> 00:48:41,080
Sir...
725
00:48:41,320 --> 00:48:43,240
His lover is getting married, sir.
726
00:48:43,320 --> 00:48:44,720
He came for his lover and that's okay.
727
00:48:44,920 --> 00:48:47,720
What are you here for?
- Came for the friendship, sir.
728
00:48:48,800 --> 00:48:49,400
Amudha.
729
00:48:51,000 --> 00:48:52,360
Do you know her?
730
00:48:52,640 --> 00:48:55,960
I know her.
She's the reason my lover left me.
731
00:48:56,040 --> 00:48:59,200
If a girl rejects you,
you'll throw acid on their face.
732
00:48:59,280 --> 00:49:02,280
Or if someone helps them,
you'll ruin their life.
733
00:49:02,360 --> 00:49:04,280
Sir, I don't know anything.
734
00:49:04,360 --> 00:49:06,880
Munusamy, this won't work out.
Call Safiq.
735
00:49:06,960 --> 00:49:09,400
They'll need our treatment.
- Sir, please forgive me.
736
00:49:09,480 --> 00:49:10,480
Sir...
737
00:49:10,560 --> 00:49:12,120
Have you been following
her from Chennai?
738
00:49:12,200 --> 00:49:14,520
No, sir.
Just to find Anitha's address.
739
00:49:14,800 --> 00:49:18,800
Why were you guys
leaving town in a hurry?
740
00:49:21,480 --> 00:49:22,720
Sir, it hurts.
741
00:49:22,920 --> 00:49:26,280
Ever since Anitha left me,
742
00:49:26,360 --> 00:49:29,040
I have been crying, sir.
He tried convincing me
743
00:49:29,120 --> 00:49:32,000
to come and give her a gift
that'll make her miss me for life.
744
00:49:33,080 --> 00:49:33,920
No, sir.
745
00:49:34,120 --> 00:49:37,760
We followed Mathi madam
just to find out the address.
746
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
When Anitha's family saw us,
they feared we would make a scene.
747
00:49:41,280 --> 00:49:43,960
We believed that they complained
and that's why you were searching.
748
00:49:44,160 --> 00:49:45,920
That's why we ran away
when we saw the police.
749
00:49:46,000 --> 00:49:48,440
Sir, these guys will
keep coming up with stories.
750
00:49:48,720 --> 00:49:51,720
They'll open up only if we
leave them hanging upside down.
751
00:49:55,600 --> 00:49:58,880
Sir... - Please, sir.
- Did I beat you now?
752
00:49:59,720 --> 00:50:01,760
Sir, we checked the bus
headed to Chennai at Oothu.
753
00:50:01,840 --> 00:50:04,280
He looked suspicious.
He said his name was Sathish.
754
00:50:04,960 --> 00:50:07,480
He has also come to
the same marriage.
755
00:50:08,680 --> 00:50:10,320
What's your name?
- Sathish, sir.
756
00:50:10,400 --> 00:50:11,800
Where are you from?
- Chennai.
757
00:50:11,880 --> 00:50:14,520
Where are you working?
- In a textile shop in T Nagar.
758
00:50:14,720 --> 00:50:17,080
For how long?
- For six months, sir.
759
00:50:17,160 --> 00:50:19,320
Before that?
- I was working in Decathlon.
760
00:50:20,320 --> 00:50:22,080
Why did you leave
the job there?
761
00:50:22,520 --> 00:50:23,800
Tell him!
762
00:50:24,040 --> 00:50:25,760
Sir, I was just seeking
a better job.
763
00:50:26,120 --> 00:50:27,520
Okay, why did you visit here?
764
00:50:27,720 --> 00:50:30,560
Sir, I came for
my colleague's marriage.
765
00:50:30,640 --> 00:50:33,760
Did you come for the wedding?
- Yes, sir.
766
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Who else came to the marriage?
767
00:50:36,800 --> 00:50:38,000
Nobody else.
768
00:50:38,080 --> 00:50:40,880
No other colleagues came?
769
00:50:40,960 --> 00:50:43,600
Arjun sir and his wife came.
770
00:50:44,360 --> 00:50:46,160
It's the senior manager.
771
00:50:49,200 --> 00:50:50,320
Do you know him?
772
00:50:51,280 --> 00:50:52,760
I know, sir.
- Who is he?
773
00:50:53,120 --> 00:50:56,520
He's the bride's
ex-boyfriend, sir.
774
00:50:56,800 --> 00:50:59,000
He's even made a commotion
at the workplace, sir.
775
00:50:59,680 --> 00:51:01,080
Did you see him
at the marriage?
776
00:51:01,320 --> 00:51:02,320
No, sir.
777
00:51:03,520 --> 00:51:04,920
I saw him in a hotel
in the afternoon.
778
00:51:05,000 --> 00:51:08,160
Did you both come together
from Chennai? - Yes, sir.
779
00:51:08,240 --> 00:51:10,960
Then why did you go alone?
- We were just on the same bus, sir.
780
00:51:11,160 --> 00:51:13,040
We had no other connection.
781
00:51:13,120 --> 00:51:14,680
No connection?
- Yes, sir.
782
00:51:15,240 --> 00:51:17,320
It's very important.
- Sir...
783
00:51:19,400 --> 00:51:21,600
Do you know a girl named Mathi?
- Yes, sir.
784
00:51:21,840 --> 00:51:23,440
Did you see her at the wedding?
- Yes, sir.
785
00:51:23,520 --> 00:51:25,840
Then why did you not
mention her?
786
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
I lost my job
because of her
787
00:51:30,680 --> 00:51:33,120
but I didn't do anything, sir.
- If there's a problem,
788
00:51:33,200 --> 00:51:35,960
you guys will steep enough
to ruin her life?
789
00:51:36,040 --> 00:51:38,600
Sir...
- How dare you do that!
790
00:51:40,640 --> 00:51:42,880
Take him to the other room.
- Okay, sir.
791
00:51:44,640 --> 00:51:46,920
They have been doing
this since yesterday
792
00:51:47,000 --> 00:51:48,720
when will they finish?
- In some time.
793
00:51:51,800 --> 00:51:55,120
Sir, the bike that
went missing in the bar
794
00:51:55,200 --> 00:51:57,720
and the bikes that these people
have are the same.
795
00:51:58,120 --> 00:51:59,440
This isn't by a localite.
796
00:51:59,840 --> 00:52:01,320
These are just petty thieves.
797
00:52:02,320 --> 00:52:03,840
It's these guys
from Chennai.
798
00:52:04,800 --> 00:52:06,400
They seem to have
strong motivation.
799
00:52:06,680 --> 00:52:08,000
But she mentioned three of them.
800
00:52:08,120 --> 00:52:12,000
It doesn't look like Sathish
and Prabhu had any connection.
801
00:52:12,080 --> 00:52:14,720
After committing a crime,
they might've split up.
802
00:52:15,080 --> 00:52:17,480
It's a usual technique for criminals.
803
00:52:17,560 --> 00:52:18,880
I think that's what they did.
804
00:52:19,120 --> 00:52:21,720
Okay, sir.
- Sir, do you want tea?
805
00:52:22,440 --> 00:52:23,960
Tea?
- We just had, sir.
806
00:52:24,560 --> 00:52:26,560
Crime spot. Planning.
807
00:52:27,960 --> 00:52:29,800
Execution. Everything is done...
808
00:52:30,760 --> 00:52:32,560
by each one of them.
809
00:52:32,800 --> 00:52:35,400
They've avoided the cell phone
to communicate
810
00:52:35,480 --> 00:52:38,800
Yes, sir. There are no call records
between them. - Correct.
811
00:52:40,120 --> 00:52:41,920
They think they are intelligent.
812
00:52:42,160 --> 00:52:45,640
Safiq, they should admit
to their crime, do what it takes.
813
00:53:06,000 --> 00:53:08,920
I don't think any of these
guys would've done it.
814
00:53:10,040 --> 00:53:11,640
They look like youngsters.
815
00:53:15,120 --> 00:53:16,720
The perpetrators
816
00:53:17,440 --> 00:53:19,000
had no perplexity.
817
00:53:20,440 --> 00:53:22,080
It didn't look like
it was unplanned.
818
00:53:32,760 --> 00:53:34,600
She claims none of these
guys would've done it
819
00:53:34,680 --> 00:53:38,240
she says they were
above the age of 45 - 50.
820
00:53:39,000 --> 00:53:39,960
Okay, you go.
821
00:53:42,840 --> 00:53:44,160
Be careful.
822
00:53:45,240 --> 00:53:46,680
Have you moved
those things upstairs?
823
00:53:46,760 --> 00:53:48,520
Still some left, sir.
- Faster.
824
00:54:02,760 --> 00:54:07,040
I can understand
what's running in your mind.
825
00:54:07,600 --> 00:54:08,720
As a girl,
826
00:54:09,240 --> 00:54:11,040
you were courageous
to come here
827
00:54:11,880 --> 00:54:14,760
and tell us what happened.
I had to respect you.
828
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
Your need for justice,
829
00:54:20,680 --> 00:54:24,120
I thought you were strong
when you mentioned that.
830
00:54:24,840 --> 00:54:26,000
But now...
831
00:54:27,320 --> 00:54:29,920
when I see you muddling yourself.
832
00:54:30,320 --> 00:54:31,760
I'm afraid.
833
00:54:32,680 --> 00:54:36,440
If we treat these three guys right,
834
00:54:37,560 --> 00:54:39,840
they'll confess to their crimes.
835
00:54:41,000 --> 00:54:43,360
If you get confused every time
and give us mixed details
836
00:54:43,440 --> 00:54:44,720
it's hard to find the accused.
837
00:54:45,040 --> 00:54:47,160
It's because of girls like you
that have no clarity
838
00:54:48,200 --> 00:54:50,680
these guys do crimes
and then escape.
839
00:54:51,760 --> 00:54:53,800
I have no confusion, sir.
840
00:54:54,320 --> 00:54:55,280
Lift it, man.
841
00:54:55,960 --> 00:54:59,040
You dumb wits, can't you
carry a cupboard properly?
842
00:54:59,240 --> 00:55:01,000
Why are you guys
throwing it around?
843
00:55:02,240 --> 00:55:03,600
Is this a police station,
or what?
844
00:55:03,800 --> 00:55:05,280
These were supposed
to be done yesterday.
845
00:55:05,880 --> 00:55:07,880
We're having a
serious conversation here.
846
00:55:08,360 --> 00:55:09,640
If I come there,
it won't be good.
847
00:55:18,600 --> 00:55:22,880
Get two more people. You
guys are getting good money, right?
848
00:55:27,520 --> 00:55:28,680
If I hear any noise again...
849
00:55:36,720 --> 00:55:38,560
I had a similar experience
in Vedachanthur,
850
00:55:39,080 --> 00:55:41,800
when I was working there.
22-Year-Old girl.
851
00:55:42,080 --> 00:55:43,640
She went through
the same thing as you.
852
00:55:44,320 --> 00:55:46,040
But she was a brave girl,
853
00:55:46,360 --> 00:55:49,040
she stood by her word
and wanted her perpetrator found.
854
00:55:49,680 --> 00:55:52,080
I searched all of
Masinakudi forest
855
00:55:52,560 --> 00:55:54,360
we found the criminal
in a day
856
00:55:54,720 --> 00:55:57,240
and wanted to file FIR.
But her family intervened.
857
00:55:57,440 --> 00:55:59,840
They said they would feel ashamed
if news got out,
858
00:55:59,920 --> 00:56:02,680
and they cried that
their honor would be lost.
859
00:56:02,880 --> 00:56:04,240
But she stood
her ground.
860
00:56:04,440 --> 00:56:07,920
She claimed to be strong,
861
00:56:08,160 --> 00:56:10,520
and she wanted me to pursue the case.
862
00:56:11,280 --> 00:56:13,360
I listened to her and filed the case
863
00:56:13,680 --> 00:56:14,960
and got him to the court.
864
00:56:15,440 --> 00:56:19,280
The next day, every media
was publishing about her harassment.
865
00:56:20,280 --> 00:56:21,320
It was just
news to them.
866
00:56:23,920 --> 00:56:26,920
The whole family got killed
867
00:56:27,520 --> 00:56:29,000
by suicide.
868
00:56:30,920 --> 00:56:33,520
What happened?
869
00:56:36,560 --> 00:56:37,840
Nothing, sir.
870
00:56:38,120 --> 00:56:40,360
You do one thing, you go
back to your place.
871
00:56:41,720 --> 00:56:43,280
Discuss with your family
872
00:56:43,840 --> 00:56:47,760
and then decide if you want
to pursue the case or not
873
00:56:48,720 --> 00:56:50,040
There's no urgency.
874
00:56:50,880 --> 00:56:52,400
I'll take care, sir.
875
00:57:04,240 --> 00:57:05,600
Are you leaving for Chennai?
876
00:57:15,080 --> 00:57:16,040
Carry on.
877
00:58:26,560 --> 00:58:27,360
Madam?
878
00:58:27,600 --> 00:58:28,480
Yes?
879
00:58:28,840 --> 00:58:30,960
Are there any senior officers here?
880
00:58:31,440 --> 00:58:34,600
Inspector madam is here.
But she won't be coming until morning.
881
00:58:34,800 --> 00:58:37,360
Why do you ask?
- Amudha, sir is calling you.
882
00:58:38,320 --> 00:58:39,840
I'll be back.
Wait here.
883
00:58:42,360 --> 00:58:43,320
Amudha...
- Sir?
884
00:58:43,560 --> 00:58:44,680
What were you talking to her about?
885
00:58:44,760 --> 00:58:46,880
She asked me if there were
any senior officers around.
886
00:58:46,960 --> 00:58:49,160
I was just answering her.
Nothing else.
887
00:58:49,920 --> 00:58:51,120
Okay, you can go.
- Okay, sir.
888
00:58:53,560 --> 00:58:55,800
One moment. The SI wants to
talk to you. Go inside.
889
00:58:57,400 --> 00:58:58,320
Go in.
890
00:59:01,320 --> 00:59:03,680
She was leaving,
why did you call her inside again?
891
00:59:03,760 --> 00:59:05,360
No, Munuswamy.
Letting her go would be a mistake.
892
00:59:05,440 --> 00:59:07,240
She asked if there were
any senior officers around.
893
00:59:07,320 --> 00:59:10,680
Not just that, she also said this
crime was committed by men aged 45-50.
894
00:59:13,240 --> 00:59:15,920
We were only targeting
wood cutters and cattle herders.
895
00:59:16,360 --> 00:59:17,800
But this girl is educated.
896
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
If word gets out,
we will get into trouble.
897
00:59:21,600 --> 00:59:22,560
When she leaves from here,
898
00:59:22,640 --> 00:59:24,480
she should have no intention of
telling anyone what happened.
899
00:59:25,440 --> 00:59:27,800
This is what happens when you
interrogate like she is a guest here.
900
00:59:43,600 --> 00:59:44,560
Get up.
901
00:59:57,200 --> 00:59:58,800
She said she was
dragged by her clothes.
902
00:59:58,880 --> 01:00:00,120
But they don't appear to be torn!
903
01:00:01,040 --> 01:00:01,720
Sit.
904
01:00:04,280 --> 01:00:04,960
Hey...
905
01:00:05,800 --> 01:00:06,600
Come.
906
01:00:25,120 --> 01:00:27,760
Tell me what happened in detail.
Don't leave anything out.
907
01:00:29,400 --> 01:00:31,160
I already did, sir.
908
01:00:31,400 --> 01:00:32,520
You need to tell me again.
909
01:00:32,920 --> 01:00:33,920
A lot of officers will question you.
910
01:00:34,000 --> 01:00:34,920
You need to repeat it
every single time.
911
01:00:35,280 --> 01:00:37,880
You might need to demonstrate
what happened too. Get it?
912
01:00:39,320 --> 01:00:40,440
How many were they?
913
01:00:42,680 --> 01:00:43,480
Three of them.
914
01:00:43,840 --> 01:00:45,960
How do you know?
Did you see them?
915
01:00:49,240 --> 01:00:51,840
It could have been
just two of them...
916
01:00:52,400 --> 01:00:55,160
and one of them could have taken
two turns with you.
917
01:00:55,440 --> 01:00:56,560
It's a possibility, right?
918
01:00:59,640 --> 01:01:02,480
Who was the first person
to take your clothes off?
919
01:01:03,440 --> 01:01:05,440
Or did you remove
your clothes yourself?
920
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
Answer me, woman!
921
01:01:07,280 --> 01:01:08,920
Munuswamy...
- Sir?
922
01:01:09,280 --> 01:01:10,800
Don't ask her such blunt questions.
923
01:01:12,360 --> 01:01:14,480
She is an educated girl.
She is bound to get scared.
924
01:01:14,560 --> 01:01:15,960
Be patient with her.
925
01:01:19,040 --> 01:01:21,200
You should be prepared
to answer questions like these.
926
01:01:21,360 --> 01:01:23,000
Not everyone is decent like us.
927
01:01:23,600 --> 01:01:26,120
The superior officers are
more explicit with their questions.
928
01:01:26,440 --> 01:01:28,600
And it's worse at the court.
929
01:01:29,720 --> 01:01:32,160
You are saying they must be
around 45-50 years old...
930
01:01:32,240 --> 01:01:33,200
How do you know that?
931
01:01:33,440 --> 01:01:36,120
Have you already
been with men that age?
932
01:01:36,400 --> 01:01:38,040
The public prosecutor will ask you
such questions.
933
01:01:38,760 --> 01:01:40,680
The public and media
will be present there.
934
01:01:41,840 --> 01:01:43,360
Make her understand.
935
01:01:45,040 --> 01:01:47,000
You claim three men did this to you...
936
01:01:48,080 --> 01:01:49,840
and yet none of them
caused any injuries to you?
937
01:01:50,280 --> 01:01:51,400
Or did you consent to it?
938
01:01:52,120 --> 01:01:54,120
If you had resisted,
you will have injuries.
939
01:01:54,600 --> 01:01:55,560
Strip and show me.
940
01:01:55,640 --> 01:01:57,720
I need to mention your injuries
in the case file.
941
01:01:57,920 --> 01:01:59,280
Munuswamy!
- Sir?
942
01:02:02,520 --> 01:02:03,520
Go there.
943
01:02:25,720 --> 01:02:26,360
Here.
944
01:02:29,800 --> 01:02:32,160
I can't ask you for each and every
detail to write down your statement.
945
01:02:32,240 --> 01:02:33,560
Come and write it yourself.
946
01:02:40,440 --> 01:02:41,960
There was a major argument
at the SP's office.
947
01:02:42,040 --> 01:02:43,920
The meeting went on for hours,
so you can imagine!
948
01:02:44,520 --> 01:02:46,320
The SP spoke in favour of us.
949
01:02:46,720 --> 01:02:49,040
But why do we need
such a grand function tomorrow?
950
01:02:49,720 --> 01:02:51,280
Why can't we keep it simple?
951
01:02:51,600 --> 01:02:54,760
The DIG asked us
several such questions.
952
01:02:55,200 --> 01:02:57,520
We are in the profession
of public service.
953
01:02:58,400 --> 01:03:00,000
But people are competitive here too.
954
01:03:00,880 --> 01:03:02,480
They asked me how our station
955
01:03:02,560 --> 01:03:04,920
has a better track record
than their station.
956
01:03:08,280 --> 01:03:10,840
I'd called you at around 7
to ask for some details.
957
01:03:10,920 --> 01:03:11,920
Why couldn't I reach you?
958
01:03:12,080 --> 01:03:13,640
Well, madam...
959
01:03:13,720 --> 01:03:15,120
my phone was charging.
960
01:03:15,200 --> 01:03:17,160
Did you step out?
- No, I didn't.
961
01:03:17,240 --> 01:03:19,840
How are the arrangements coming along?
- Everything is perfect, madam.
962
01:03:19,920 --> 01:03:21,120
Hurry up with the water jug!
963
01:03:21,200 --> 01:03:23,320
Madam, I think one of the suspects
is being unruly.
964
01:03:23,400 --> 01:03:24,360
Let me check on it.
965
01:03:24,440 --> 01:03:27,160
He was uncooperative.
I think he is kicking up some trouble.
966
01:03:27,560 --> 01:03:29,800
Hold his legs down!
967
01:03:30,040 --> 01:03:31,360
Why is he screaming?
968
01:03:31,560 --> 01:03:33,720
Why are you just watching?
Come with me.
969
01:03:33,800 --> 01:03:35,320
Hurry up.
970
01:03:36,000 --> 01:03:37,160
Come here.
971
01:03:37,760 --> 01:03:39,000
The lady might come here!
972
01:03:42,440 --> 01:03:44,240
Brother, hold his legs down.
973
01:03:44,320 --> 01:03:45,240
Give him some water.
974
01:03:45,520 --> 01:03:47,440
Slow down, brother.
Be careful.
975
01:03:47,520 --> 01:03:50,160
What happened?
What's the problem?
976
01:03:50,440 --> 01:03:53,480
It's nothing, madam.
A suspect is sick.
977
01:03:54,080 --> 01:03:56,080
You can't go to court tomorrow.
- I know, madam.
978
01:03:56,160 --> 01:03:57,280
The AC will be here by 9.
979
01:03:57,360 --> 01:03:58,920
What's the crime?
- Eve teasing, madam.
980
01:03:59,000 --> 01:04:03,280
Three men sexually harassed a girl
near Moonjikal.
981
01:04:03,360 --> 01:04:04,440
Nothing else, madam.
982
01:04:05,240 --> 01:04:06,920
Okay, look into it.
- Okay, madam.
983
01:04:13,920 --> 01:04:16,000
Madam, I need to move
all the things from the room.
984
01:04:16,080 --> 01:04:17,040
Okay.
985
01:04:17,160 --> 01:04:18,120
Go in.
986
01:04:18,880 --> 01:04:20,600
Amudha, ask the SI to come.
- Okay, madam.
987
01:04:21,440 --> 01:04:23,800
It's 02:30. Why isn't the
decoration work complete yet?
988
01:04:23,880 --> 01:04:25,960
The workers will start the decoration
after they put up the tents.
989
01:04:26,040 --> 01:04:27,280
They will get it done quickly.
990
01:04:27,520 --> 01:04:29,160
I've told them to leave behind
only the unwanted files...
991
01:04:29,240 --> 01:04:30,520
and move everything else.
992
01:04:30,600 --> 01:04:32,200
And all the tables, chairs etc...
993
01:04:32,280 --> 01:04:33,800
Why are you stressed out?
Please relax.
994
01:04:33,880 --> 01:04:34,840
If everything happens
on the correct time...
995
01:04:34,960 --> 01:04:36,000
Have you informed the
photographers and the press?
996
01:04:36,080 --> 01:04:37,880
We've invited the press, madam.
We haven't missed anything.
997
01:04:38,120 --> 01:04:40,000
The function should go smoothly
with no hiccups.
998
01:04:40,080 --> 01:04:41,920
Madam, you don't need to
worry about anything.
999
01:04:42,000 --> 01:04:44,080
You just need to show up
for the function on time.
1000
01:04:45,520 --> 01:04:46,440
Start the car.
1001
01:04:51,280 --> 01:04:54,000
Don't take your own sweet time!
Didn't you hear the inspector?
1002
01:04:54,080 --> 01:04:55,320
Almost done, sir.
- Hurry up.
1003
01:04:55,400 --> 01:04:56,320
What the hell are you doing here?
1004
01:04:56,400 --> 01:04:58,040
You are always that file around!
1005
01:05:02,320 --> 01:05:03,880
What does she say?
1006
01:05:04,720 --> 01:05:05,840
Is she still being troublesome?
1007
01:05:06,400 --> 01:05:08,680
I'm still questioning her.
- There is so much pending work.
1008
01:05:08,960 --> 01:05:10,000
You, come.
1009
01:05:10,080 --> 01:05:10,960
Bring her.
1010
01:05:12,040 --> 01:05:12,960
Come.
1011
01:05:18,240 --> 01:05:21,120
We will definitely catch the suspects.
1012
01:05:21,520 --> 01:05:22,640
Have some faith in us.
1013
01:05:22,960 --> 01:05:25,280
Or if you want to go elsewhere
and complain, go ahead.
1014
01:05:25,520 --> 01:05:26,680
It will be redirected to us anyway,
1015
01:05:26,760 --> 01:05:28,360
because this happened
in our jurisdiction.
1016
01:05:36,000 --> 01:05:38,320
Munuswamy, the car has a flat tire.
1017
01:05:38,560 --> 01:05:40,320
Please attend to it.
- Yes, madam.
1018
01:05:46,840 --> 01:05:47,680
Who is she?
1019
01:05:48,280 --> 01:05:50,480
She was following up
on a complaint she'd made.
1020
01:05:50,680 --> 01:05:51,880
A sexual harassment case?
- No, madam.
1021
01:05:51,960 --> 01:05:54,880
She is a visitor here,
and she got into a small problem here.
1022
01:05:55,160 --> 01:05:56,840
I've sent Safi to look into it.
1023
01:05:57,040 --> 01:05:58,480
We will know the details
when he is back.
1024
01:05:59,640 --> 01:06:00,680
Come.
- Madam, let me take care of it.
1025
01:06:00,760 --> 01:06:01,720
The enquiry is underway.
1026
01:06:02,200 --> 01:06:03,000
You stay here.
1027
01:06:03,400 --> 01:06:04,360
Come in, miss.
1028
01:06:42,160 --> 01:06:43,480
About 06:30 - 07:00.
1029
01:06:51,280 --> 01:06:53,840
We aren't allowed to hold a woman
in a station beyond 6 pm.
1030
01:06:54,400 --> 01:06:57,840
It's obvious from the fact that they
tried to hide this from a senior officer.
1031
01:06:58,120 --> 01:06:59,800
They've done something wrong.
1032
01:07:00,480 --> 01:07:03,960
All men here think they have authority
because of their gender.
1033
01:07:04,240 --> 01:07:06,400
Imagine what men with real authority
must think of themselves!
1034
01:07:08,640 --> 01:07:10,400
We wear the same uniform as them.
1035
01:07:11,480 --> 01:07:13,960
Why is it that we are called
'lady police'?
1036
01:07:14,880 --> 01:07:16,840
They look down upon all women.
1037
01:07:19,040 --> 01:07:20,000
Anyway...
1038
01:07:21,680 --> 01:07:22,680
Tell me.
1039
01:07:23,560 --> 01:07:25,120
What should I do for you?
1040
01:07:26,680 --> 01:07:30,360
Get the criminals punished
as per law.
1041
01:07:32,640 --> 01:07:33,680
That's all, ma'am.
1042
01:07:37,440 --> 01:07:40,240
Do whatever needs to be done
to ensure that.
1043
01:07:40,600 --> 01:07:41,520
I get it.
1044
01:07:42,960 --> 01:07:44,360
I have no second thoughts about it.
1045
01:07:44,640 --> 01:07:46,440
But unlike what you think...
1046
01:07:46,520 --> 01:07:48,400
this isn't something
that happens overnight.
1047
01:07:50,400 --> 01:07:52,600
The whole world is
favorable towards men.
1048
01:07:53,400 --> 01:07:56,360
To win against them,
courage isn't enough.
1049
01:07:57,160 --> 01:07:59,200
We need to be smart and patient.
1050
01:08:00,520 --> 01:08:03,120
After the inauguration of
the new station tomorrow morning...
1051
01:08:03,320 --> 01:08:04,800
I will take care of it, okay?
1052
01:08:06,880 --> 01:08:09,200
Remain here until then.
Don't go anywhere.
1053
01:08:11,640 --> 01:08:13,920
If you need anything,
ask Amudha.
1054
01:08:14,440 --> 01:08:15,240
Okay?
1055
01:08:22,520 --> 01:08:23,280
Be patient.
1056
01:08:24,200 --> 01:08:26,400
What you want will happen, okay?
1057
01:08:43,800 --> 01:08:45,280
Nayagam.
- Madam?
1058
01:08:48,520 --> 01:08:49,200
Yes, madam?
1059
01:08:49,560 --> 01:08:51,040
You look very tired.
1060
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Not really, madam.
1061
01:08:52,680 --> 01:08:54,320
Look at all those cobwebs.
1062
01:08:54,400 --> 01:08:57,200
Get it cleaned.
The SP might come here tomorrow.
1063
01:08:57,280 --> 01:08:58,080
Right away, madam.
1064
01:08:58,160 --> 01:09:00,840
Gopal... Ravi... you fools!
Come here.
1065
01:09:00,920 --> 01:09:02,280
Calm down.
- It's okay!
1066
01:09:02,520 --> 01:09:04,320
Don't get stressed out.
Let's take it one at a time.
1067
01:09:04,520 --> 01:09:06,160
Finish up the work outside first.
- Yes, madam.
1068
01:09:06,480 --> 01:09:07,600
Make it quick though.
1069
01:09:15,400 --> 01:09:16,800
Amudha...
- Madam?
1070
01:09:17,640 --> 01:09:20,600
Does anyone chew betel in our station?
1071
01:09:20,760 --> 01:09:22,280
Like paan or gutkha?
1072
01:09:23,200 --> 01:09:24,480
Ilango Sir...
1073
01:09:24,800 --> 01:09:26,040
Is that so?
1074
01:09:26,440 --> 01:09:27,960
Fine, carry on.
- Okay, madam.
1075
01:10:00,720 --> 01:10:02,720
Madam, the car is ready.
1076
01:10:07,240 --> 01:10:08,240
Munuswamy...
- Madam?
1077
01:10:09,240 --> 01:10:10,480
Send for the SI.
- Okay, madam.
1078
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
Yes, madam?
1079
01:10:20,160 --> 01:10:21,960
Did you look into
the girl's complaint?
1080
01:10:22,040 --> 01:10:24,160
Almost done, madam. We will
file the charge-sheet in another hour.
1081
01:10:24,480 --> 01:10:27,440
Who are the suspects?
- Two guys named Prabhu and Sathish.
1082
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
They initially lied to us.
1083
01:10:28,600 --> 01:10:30,560
But now they've given a statement
confessing to it.
1084
01:10:30,800 --> 01:10:32,960
They followed the girl from Chennai.
1085
01:10:33,280 --> 01:10:35,320
They wanted vengeance against her
for something.
1086
01:10:35,400 --> 01:10:38,040
That was the motivation behind
why they did this.
1087
01:10:43,560 --> 01:10:44,800
She didn't see anyone's faces.
1088
01:10:45,640 --> 01:10:47,000
She was unconscious.
1089
01:10:48,040 --> 01:10:49,960
But she is able to accurately describe
their height, weight, what time it
1090
01:10:50,040 --> 01:10:52,480
occurred etc with evidence.
1091
01:10:53,840 --> 01:10:56,440
What you say doesn't add up to
what she said.
1092
01:10:57,880 --> 01:10:59,720
Your enquiry is going down
the wrong route.
1093
01:11:00,360 --> 01:11:01,880
What are you saying, madam?
1094
01:11:02,280 --> 01:11:03,840
Your concentration isn't on this case.
1095
01:11:03,920 --> 01:11:05,320
Forget about it.
Let me take it from here.
1096
01:11:07,120 --> 01:11:09,880
I will get a statement from the girl
after the function tomorrow...
1097
01:11:09,960 --> 01:11:11,400
and investigate this case myself.
1098
01:11:13,880 --> 01:11:18,280
You, Ilango, and Munuswamy
must be tired from all the hard work.
1099
01:11:19,760 --> 01:11:21,600
Get some proper rest
after the function.
1100
01:11:22,320 --> 01:11:24,560
Ravi, start the car.
- Okay, madam.
1101
01:11:42,160 --> 01:11:43,440
Munuswamy...
- Sir?
1102
01:11:45,440 --> 01:11:47,040
Looks like the inspector woman
knows everything.
1103
01:11:47,120 --> 01:11:48,240
She is--
1104
01:11:48,320 --> 01:11:49,160
You...
- Sir?
1105
01:11:49,240 --> 01:11:52,040
Let me take care of this here.
Go in and clear out the cupboards.
1106
01:11:53,440 --> 01:11:55,200
I don't like the sound of
what the inspector just said.
1107
01:11:55,280 --> 01:11:56,800
Munuswamy, I suspect the girl told her
1108
01:11:56,880 --> 01:11:58,600
we were the ones
who committed this crime.
1109
01:11:58,680 --> 01:11:59,640
What do we do now?
1110
01:12:01,000 --> 01:12:02,800
We had nothing to worry about
while we were handling the case.
1111
01:12:05,440 --> 01:12:08,120
If the girl gives her statement to the
inspector tomorrow, we are done for!
1112
01:12:08,200 --> 01:12:11,000
We shouldn't let her give her
statement under any circumstances.
1113
01:14:40,000 --> 01:14:40,760
No.
1114
01:15:13,040 --> 01:15:13,960
Lift her up.
1115
01:15:14,040 --> 01:15:15,360
Grab her leg.
1116
01:15:15,800 --> 01:15:16,520
Get up, woman!
1117
01:15:19,520 --> 01:15:21,240
Grab her leg.
1118
01:15:34,560 --> 01:15:35,760
Lift her and put her up there.
1119
01:15:37,520 --> 01:15:38,280
Get up.
1120
01:15:38,360 --> 01:15:40,040
Get up, woman!
1121
01:15:50,560 --> 01:15:51,840
You arrogant bitch!
1122
01:15:53,160 --> 01:15:54,200
Strip her clothes.
1123
01:16:54,120 --> 01:16:55,120
Look here.
1124
01:16:56,240 --> 01:16:58,280
If you'd just left, you wouldn't have
had to go through any of this.
1125
01:17:00,200 --> 01:17:01,880
We didn't know another way
to protect ourselves.
1126
01:17:04,080 --> 01:17:06,760
If you still want to file a complaint...
1127
01:17:09,120 --> 01:17:12,120
the entire world will get to
see you nude.
1128
01:17:13,760 --> 01:17:15,680
What's only on this cell phone now...
1129
01:17:16,840 --> 01:17:21,480
will be watched and enjoyed everyday
by all the guys around you.
1130
01:17:24,840 --> 01:17:25,840
Leave.
1131
01:17:53,640 --> 01:17:54,440
Hey...
1132
01:17:55,840 --> 01:17:56,640
Here.
1133
01:18:13,480 --> 01:18:15,960
I hope she will just walk away
and not create any trouble.
1134
01:18:16,760 --> 01:18:21,080
Our women will face us with puffed
chests if you point a gun at them.
1135
01:18:21,200 --> 01:18:22,960
But if you strip them
off their clothes,
1136
01:18:23,240 --> 01:18:25,000
they will cower in fear
for their honor.
1137
01:18:26,680 --> 01:18:29,080
Because people value their honor
more than their lives here.
1138
01:18:31,760 --> 01:18:32,880
Phew!
1139
01:18:32,960 --> 01:18:34,480
She disrupted our work, sir.
1140
01:18:48,360 --> 01:18:49,680
Welcome to everyone present here
1141
01:18:49,760 --> 01:18:51,480
for the inauguration
of the new police station.
1142
01:18:51,560 --> 01:18:57,920
Our inspector will welcome our guest,
the commissioner, with a bouquet.
1143
01:18:59,160 --> 01:19:00,320
Welcome, sir.
1144
01:19:01,160 --> 01:19:01,960
Welcome, ma'am.
1145
01:19:02,040 --> 01:19:04,160
We are proud to announce that
1146
01:19:04,240 --> 01:19:06,520
the Commissioner
will honor Inspector Maragadham...
1147
01:19:06,840 --> 01:19:12,200
and all her colleagues in the police
station with medals and shields...
1148
01:19:12,560 --> 01:19:20,640
for turning this station
into an esteemed police station.
1149
01:19:22,320 --> 01:19:24,360
The capable police officers
1150
01:19:24,440 --> 01:19:26,200
of Berijam Police Station have
proven through their actions that...
1151
01:19:26,280 --> 01:19:30,760
the saying 'Police is your friend'
isn't just mere words...
1152
01:19:30,960 --> 01:19:34,560
or they wouldn't have achieved
the esteemed status.
1153
01:19:34,920 --> 01:19:39,120
I don't think I need to mention
the sacrifice police officers make...
1154
01:19:39,440 --> 01:19:42,240
by prioritizing duty over family
and relationships to serve the public.
1155
01:20:02,680 --> 01:20:06,000
You need to first understand
that this affects
1156
01:20:06,080 --> 01:20:10,160
a woman mentally more than physically.
1157
01:20:10,480 --> 01:20:15,080
It will take several days
or even years to recover from this.
1158
01:20:15,360 --> 01:20:17,160
Due to the agony of not
being able to share
1159
01:20:17,240 --> 01:20:20,560
what they went through
with anyone else...
1160
01:20:20,920 --> 01:20:22,880
they tend to isolate themselves
and go into a shell.
1161
01:20:22,960 --> 01:20:24,040
Not just that.
1162
01:20:24,360 --> 01:20:26,640
They will feel a burning
desire for revenge.
1163
01:20:27,200 --> 01:20:29,600
And anger that they couldn't
do anything to prevent it.
1164
01:20:29,680 --> 01:20:31,800
And the guilt on top of that.
1165
01:20:32,120 --> 01:20:34,400
It will make them hate themselves.
1166
01:20:34,600 --> 01:20:38,840
So they might even have
suicidal thoughts at times.
1167
01:20:39,240 --> 01:20:42,160
Only you can help her fix it.
1168
01:20:42,800 --> 01:20:46,400
If you understand her
and be affectionate and supportive...
1169
01:20:46,720 --> 01:20:49,640
the chances of her recovering soon
are very high.
1170
01:20:56,240 --> 01:20:58,200
Mathi, I'll leave this in the kitchen.
1171
01:21:20,600 --> 01:21:21,640
Mathi...
1172
01:21:22,600 --> 01:21:24,040
don't over think it.
1173
01:21:25,600 --> 01:21:26,720
Whatever it is, we will face it.
1174
01:21:28,800 --> 01:21:29,840
Remember what the doctor said?
1175
01:21:31,520 --> 01:21:33,720
Take your pills and get some sleep.
Everything will be fine.
1176
01:21:49,120 --> 01:21:50,200
I don't know...
1177
01:21:51,760 --> 01:21:53,480
how to express what I feel.
1178
01:21:55,800 --> 01:21:56,600
But I can say one thing for sure.
1179
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
I will always be with you.
1180
01:22:29,280 --> 01:22:30,040
Okay.
1181
01:22:31,640 --> 01:22:32,560
Get going.
1182
01:22:35,880 --> 01:22:37,640
No, Mathi.
Let me stay here.
1183
01:22:41,720 --> 01:22:42,640
If you are with me...
1184
01:22:43,640 --> 01:22:45,480
I fear that I will become
too dependent on you.
1185
01:22:48,840 --> 01:22:50,200
Let me get through this on my own.
1186
01:23:00,640 --> 01:23:01,440
You should go.
1187
01:23:08,920 --> 01:23:09,640
Take care.
1188
01:23:10,880 --> 01:23:12,400
Call me if you need anything.
1189
01:23:15,000 --> 01:23:15,840
I live right next to you.
1190
01:23:29,120 --> 01:23:30,240
There is some milk in the fridge.
1191
01:23:31,680 --> 01:23:36,640
And I've left your tablets
on the shelf in the kitchen.
1192
01:23:36,840 --> 01:23:37,640
Okay.
1193
01:23:42,840 --> 01:23:44,280
Oh, and Mathi...
1194
01:23:44,600 --> 01:23:47,280
the fruits are--
- Don't worry.
1195
01:23:48,440 --> 01:23:49,560
I won't harm myself.
1196
01:23:50,560 --> 01:23:52,080
That wasn't what I meant.
1197
01:23:52,280 --> 01:23:54,120
I know you are very confident.
1198
01:23:57,680 --> 01:23:59,280
Okay, take care.
1199
01:24:08,840 --> 01:24:09,520
I'll see you.
1200
01:25:48,280 --> 01:25:50,560
- Mathi, my sweet pea.
- Who am I here?
1201
01:25:50,640 --> 01:25:52,480
Where is myself?
1202
01:25:52,560 --> 01:25:55,720
Am I the veil that hides?
1203
01:25:56,600 --> 01:25:58,320
Who am I here?
1204
01:25:58,560 --> 01:26:00,200
Where is myself?
- Hey, Mathi.
1205
01:26:00,280 --> 01:26:02,240
Am I the echoes of accusations?
1206
01:26:02,320 --> 01:26:05,920
Why would you let
her go out like this?
1207
01:26:06,000 --> 01:26:07,080
I don't know who laid these fences
1208
01:26:07,160 --> 01:26:08,760
Even if she's a kid,
she's a girl.
1209
01:26:08,840 --> 01:26:11,400
that conspire in my thoughts.
1210
01:26:12,400 --> 01:26:19,960
Women have become toys to play with.
1211
01:26:20,120 --> 01:26:22,000
Who am I here?
1212
01:26:22,200 --> 01:26:24,080
Where is myself?
1213
01:26:24,160 --> 01:26:27,080
Am I the veil that hides?
- Girls shouldn't go there.
1214
01:26:27,560 --> 01:26:30,040
Where is myself?
1215
01:26:30,120 --> 01:26:31,960
Mathi, what happened to you?
1216
01:26:32,040 --> 01:26:34,880
Am I the echoes of accusations?
1217
01:26:36,000 --> 01:26:38,880
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1218
01:26:39,120 --> 01:26:43,280
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1219
01:26:43,360 --> 01:26:48,840
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1220
01:26:48,920 --> 01:26:52,680
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1221
01:27:07,440 --> 01:27:14,400
The taste of the earth
is borne by the fruit.
1222
01:27:15,400 --> 01:27:21,520
The leaves bear the sun
for the tree's girth.
1223
01:27:23,280 --> 01:27:27,120
Can the conch
withhold the sea?
1224
01:27:27,200 --> 01:27:30,800
Can the flute
entrap the wind?
1225
01:27:31,160 --> 01:27:34,600
Time to put down
the holiness from your shoulder.
1226
01:27:34,680 --> 01:27:38,680
Enough of being buried
under a muddling boulder.
1227
01:27:39,040 --> 01:27:42,800
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1228
01:27:42,880 --> 01:27:45,000
When will the day come
- What kind of dress is this?
1229
01:27:45,080 --> 01:27:46,920
for deceits to burn in the pyre?
1230
01:27:47,000 --> 01:27:50,680
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1231
01:27:50,760 --> 01:27:56,600
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1232
01:28:10,480 --> 01:28:12,560
They'll tie a millstone
around your neck,
1233
01:28:12,640 --> 01:28:14,440
stitch your breath with words
and peck,
1234
01:28:14,520 --> 01:28:17,480
even if you're pushed into the river,
1235
01:28:18,400 --> 01:28:22,240
you shall be looked up like a cascade.
1236
01:28:22,320 --> 01:28:25,520
you shall be looked up like a cascade.
1237
01:28:26,360 --> 01:28:30,200
You turbulent wind,
1238
01:28:30,280 --> 01:28:33,040
don't you forget your wings.
1239
01:28:34,160 --> 01:28:37,000
You're the rapids
1240
01:28:38,000 --> 01:28:41,720
with no stagnant end.
1241
01:28:42,080 --> 01:28:45,960
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1242
01:28:46,040 --> 01:28:49,680
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1243
01:28:49,760 --> 01:28:51,720
Who am I here?
1244
01:28:51,800 --> 01:28:53,680
Where is myself?
1245
01:28:53,760 --> 01:28:56,560
Am I the veil that hides?
1246
01:28:57,720 --> 01:29:01,480
If I'm just the mundane
meat frame,
1247
01:29:01,560 --> 01:29:06,000
I'll free myself from
its treacherous tides.
1248
01:29:06,400 --> 01:29:09,440
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1249
01:29:09,520 --> 01:29:13,400
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1250
01:29:13,480 --> 01:29:17,400
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1251
01:29:17,480 --> 01:29:21,360
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1252
01:29:24,840 --> 01:29:27,160
Sister, don't tell anyone
I am hiding here.
1253
01:29:29,640 --> 01:29:31,080
Sister, did she come here?
1254
01:29:35,680 --> 01:29:36,600
Is he gone?
1255
01:29:55,560 --> 01:29:58,040
They did this because
they didn't want me
1256
01:29:58,120 --> 01:30:01,960
to tell anyone or complain anywhere.
1257
01:30:02,720 --> 01:30:05,600
They did everything they could
to try to silence me.
1258
01:30:06,400 --> 01:30:08,760
They said disgusting things,
and even threatened me.
1259
01:30:09,000 --> 01:30:12,240
But they found out that I am
still going to give my statement.
1260
01:30:12,720 --> 01:30:14,760
Finally, they used a woman's body
1261
01:30:14,840 --> 01:30:18,800
against her
to try to bring her under control.
1262
01:30:23,160 --> 01:30:25,160
May I come in, sir?
1263
01:30:26,360 --> 01:30:27,440
Come in, sir.
1264
01:30:29,480 --> 01:30:31,320
She is the Mathi
I told you about over phone.
1265
01:30:31,400 --> 01:30:32,000
Okay.
1266
01:30:32,520 --> 01:30:33,800
This is her complaint.
1267
01:30:36,880 --> 01:30:38,240
Kodaikanal?
- Yes, sir.
1268
01:30:38,320 --> 01:30:39,880
Get the Dingudul SP on the line.
1269
01:30:43,000 --> 01:30:44,760
Forward this complaint
to the Dindigul SP.
1270
01:30:45,000 --> 01:30:46,920
I'll ask him to look into it.
- Okay, sir.
1271
01:30:47,360 --> 01:30:48,520
I'll tell them to
conduct an enquiry, miss.
1272
01:30:48,600 --> 01:30:49,600
Thank you, sir.
1273
01:30:49,880 --> 01:30:51,040
Okay, sir.
I'll call you.
1274
01:30:51,120 --> 01:30:52,120
Okay.
1275
01:30:55,320 --> 01:30:57,920
I've received a complaint
against Berijam station.
1276
01:30:58,480 --> 01:31:00,080
I've asked them
to forward the details to you.
1277
01:31:00,160 --> 01:31:01,360
Conduct an enquiry...
1278
01:31:02,200 --> 01:31:03,760
and initiate action.
1279
01:31:04,280 --> 01:31:06,520
We received this complaint
from a lawyer who is close to us.
1280
01:31:12,560 --> 01:31:14,560
Hello? Yes,
this is the inspector speaking.
1281
01:31:14,680 --> 01:31:16,280
Madam, I'll just
leave this down there.
1282
01:31:16,920 --> 01:31:17,680
Okay, madam.
1283
01:31:18,160 --> 01:31:19,120
Yes, sir.
1284
01:31:23,280 --> 01:31:24,240
Yes, sir.
1285
01:31:26,200 --> 01:31:26,960
Yes, sir.
1286
01:31:27,040 --> 01:31:28,080
That's okay, sir.
1287
01:31:28,600 --> 01:31:30,440
I will initiate immediate action, sir.
1288
01:31:30,720 --> 01:31:33,360
Sir, we were inaugurating
the new station that day.
1289
01:31:33,440 --> 01:31:37,600
After the function, I saw the ACP off
and came back to the station...
1290
01:31:37,680 --> 01:31:38,960
but the girl was no longer there.
1291
01:31:39,040 --> 01:31:41,880
I'd have filed an FIR then and there
if she was still at the station.
1292
01:31:47,080 --> 01:31:49,400
Yes, she told me all the details.
1293
01:31:49,480 --> 01:31:51,680
I'll prepare the charge-sheet
with those details, sir.
1294
01:31:53,000 --> 01:31:54,200
Immediately, sir.
1295
01:31:54,800 --> 01:31:56,400
Yes, sir.
Thank you, sir.
1296
01:31:59,760 --> 01:32:00,920
I'm glad.
1297
01:32:02,520 --> 01:32:04,120
Hope you are recording a video.
1298
01:32:04,880 --> 01:32:06,840
Your phone has been ringing non-stop.
- I hear it too.
1299
01:32:06,920 --> 01:32:08,000
Just do your thing.
I'll take care of it.
1300
01:32:09,600 --> 01:32:10,640
Hello, madam?
1301
01:32:11,640 --> 01:32:13,360
Where are you?
- My niece is getting engaged.
1302
01:32:13,680 --> 01:32:15,520
Oh, I see.
When will you be done there?
1303
01:32:15,600 --> 01:32:16,680
I'll be free in two hours.
1304
01:32:16,920 --> 01:32:19,200
This is urgent.
Call me back immediately.
1305
01:32:19,760 --> 01:32:21,320
An urgent call from the station head.
1306
01:32:21,400 --> 01:32:22,760
I'll be back.
Go ahead with the function.
1307
01:32:24,920 --> 01:32:26,200
It's an urgent call.
I'll be back.
1308
01:32:26,280 --> 01:32:28,080
He never gets to be a part
of any function!
1309
01:32:30,520 --> 01:32:31,680
Madam, you'd called.
1310
01:32:31,760 --> 01:32:33,360
A complaint has been filed
against you in Chennai.
1311
01:32:33,440 --> 01:32:34,600
What are you saying, madam?
1312
01:32:34,680 --> 01:32:36,000
Come to the station immediately.
1313
01:32:51,760 --> 01:32:52,720
Munuswamy, where are you?
1314
01:32:53,000 --> 01:32:54,440
On the way to the station, sir.
1315
01:32:54,520 --> 01:32:55,800
Come home with Ilango right away.
1316
01:32:56,440 --> 01:32:58,080
Okay, sir.
1317
01:33:00,800 --> 01:33:03,160
Dear, everyone is waiting for you.
1318
01:33:03,240 --> 01:33:05,040
What are you doing here?
1319
01:33:05,120 --> 01:33:06,360
You go and take care of everything.
1320
01:33:09,160 --> 01:33:12,320
What happened, dear?
You look so pale.
1321
01:33:12,600 --> 01:33:14,120
I said go and take care of it!
1322
01:33:14,320 --> 01:33:14,880
Go!
1323
01:33:44,680 --> 01:33:46,880
Brother-in-law, I need to go
to the station on some urgent work.
1324
01:33:46,960 --> 01:33:47,520
Okay.
1325
01:33:48,200 --> 01:33:51,120
Dad, let's take a group photo.
1326
01:33:51,280 --> 01:33:52,200
Come, Dad.
1327
01:33:52,560 --> 01:33:54,920
Sir, the alleged assault has
taken place in this area.
1328
01:33:55,000 --> 01:33:56,640
Around this reserved forest.
1329
01:33:56,800 --> 01:34:01,920
This incident must have happened in
a radius of 5 kms west of sunset point.
1330
01:34:02,120 --> 01:34:06,520
After the assault, the victim lost
her way and went deep into the forest.
1331
01:34:06,720 --> 01:34:09,360
She went down to the
nearest village from there
1332
01:34:09,440 --> 01:34:12,320
and circled around to reach
Berijam township.
1333
01:34:12,400 --> 01:34:13,560
How can you say with certainty?
1334
01:34:13,760 --> 01:34:16,360
Sir, the victim has mentioned
in her complaint that
1335
01:34:16,440 --> 01:34:22,960
they carried her about 15-30 metres
from sunset point to some deep forest.
1336
01:34:23,440 --> 01:34:26,040
This is the only forest
that can be reached
1337
01:34:26,120 --> 01:34:28,600
from that point within that distance.
1338
01:34:28,680 --> 01:34:30,840
It can't be any other reserve forest.
1339
01:34:31,200 --> 01:34:32,720
This is Thandikudi area, right?
1340
01:34:32,800 --> 01:34:34,040
Yes, sir. Confirmed.
1341
01:34:34,800 --> 01:34:37,720
The inspector of the area where the
girl lives is a close friend of mine.
1342
01:34:38,160 --> 01:34:41,600
I can ask him to talk to her.
- That won't be of any use!
1343
01:34:41,920 --> 01:34:43,200
She has been at this all week
since she went back.
1344
01:34:44,560 --> 01:34:46,000
There is no point talking to her.
1345
01:34:46,080 --> 01:34:50,880
Do you have her fianc**s number?
Give that phone to me. - Yes, sir.
1346
01:34:53,520 --> 01:34:54,920
The first one is his number?
- Yes, sir.
1347
01:34:55,200 --> 01:34:56,520
Both the numbers belong to him.
1348
01:35:00,040 --> 01:35:01,960
Hello?
- Hello...
1349
01:35:02,560 --> 01:35:03,080
Hello? Who is it?
1350
01:35:03,360 --> 01:35:05,360
Aren't you the boy who is
going to marry Mathi?
1351
01:35:05,440 --> 01:35:06,160
Yes.
1352
01:35:06,840 --> 01:35:07,520
Who are you?
1353
01:35:07,920 --> 01:35:09,200
I am the Sub Inspector from Berijam.
1354
01:35:10,160 --> 01:35:10,880
What is it?
1355
01:35:11,720 --> 01:35:13,560
Why can't you talk some sense
into the girl?
1356
01:35:14,840 --> 01:35:16,960
Women never make the right decisions.
1357
01:35:17,960 --> 01:35:21,320
They don't have the brains to foresee
what could happen.
1358
01:35:21,600 --> 01:35:22,880
Because that's the capacity
of their brains.
1359
01:35:22,960 --> 01:35:26,280
Men go out to several places,
talk to people, socialize...
1360
01:35:26,440 --> 01:35:31,160
we know whom to pick a fight with,
and whom to make way for.
1361
01:35:33,120 --> 01:35:34,120
Give me that phone.
1362
01:35:34,800 --> 01:35:36,200
How dare you hang up on me!
1363
01:35:36,720 --> 01:35:38,920
Ilango, which folder
is the video stored in?
1364
01:35:39,120 --> 01:35:40,400
It's named 'Private Video'.
1365
01:35:44,840 --> 01:35:45,760
Let her die!
1366
01:35:46,200 --> 01:35:48,480
It doesn't look like you are
trying to solve the problem.
1367
01:35:48,800 --> 01:35:50,480
What do you want me to do now?
Fall at their feet and beg?
1368
01:35:50,560 --> 01:35:51,840
Let's just do our work here.
1369
01:35:52,520 --> 01:35:54,120
Sir, have they accepted the complaint?
1370
01:35:54,200 --> 01:35:56,760
Anyone can file a complaint on anyone.
1371
01:35:56,920 --> 01:36:00,840
But no one should find evidence
that we've been frequenting here.
1372
01:36:01,240 --> 01:36:05,840
Liquor bottles, gutka packets...
nothing should be traced back to us.
1373
01:36:06,600 --> 01:36:09,080
We shouldn't even leave behind
the ashes from the burnt condoms.
1374
01:36:09,800 --> 01:36:12,240
We've done our share of finding
evidence and destroying evidence!
1375
01:36:12,320 --> 01:36:13,360
Sir...
- What?
1376
01:36:14,120 --> 01:36:15,520
Sir, I can hear someone.
1377
01:36:15,600 --> 01:36:17,960
Sir, the forest I told you about
is in this area.
1378
01:36:23,920 --> 01:36:25,280
Madam, isn't he the SI
from your station?
1379
01:36:25,360 --> 01:36:26,200
What are they doing here?
1380
01:36:26,480 --> 01:36:27,280
Yes, sir.
1381
01:36:27,480 --> 01:36:29,760
Didn't you tell them to come
to the station? - Yes, sir.
1382
01:36:30,480 --> 01:36:32,200
Thillai Nayagam!
What are you doing here?
1383
01:36:32,280 --> 01:36:34,640
I asked you to report to the station.
What are you doing here instead?
1384
01:36:35,080 --> 01:36:37,760
Sir, they just got caught
at the spot of the crime!
1385
01:36:38,400 --> 01:36:40,880
I've never even seen thieves who've
been caught red-handed like this!
1386
01:36:41,320 --> 01:36:44,920
A young woman from Chennai has filed
a sexual assault case against...
1387
01:36:45,080 --> 01:36:46,840
the Sub Inspector and two constables
1388
01:36:46,920 --> 01:36:49,640
of Berijam Police
Station in Kodaikanal.
1389
01:36:49,720 --> 01:36:54,200
After her complaint that they kidnapped
her from sunset view point...
1390
01:36:54,400 --> 01:36:58,280
when she'd gone sightseeing
in Kodaikanal and gang raped her...
1391
01:36:58,360 --> 01:37:01,120
two constables and one sub inspector
from Berijam Police Station
1392
01:37:01,200 --> 01:37:04,320
have been arrested this morning.
1393
01:37:04,400 --> 01:37:06,280
Sir, answer us!
1394
01:37:06,640 --> 01:37:08,520
They asked you to change
out of uniform.
1395
01:37:09,000 --> 01:37:10,440
Answer us.
- Step aside.
1396
01:37:10,520 --> 01:37:12,360
Come back later.
1397
01:37:12,720 --> 01:37:14,080
Ma'am, please answer my question.
1398
01:37:14,160 --> 01:37:16,160
You can't be here
when the officers arrive. Leave now.
1399
01:37:16,240 --> 01:37:17,240
Sir, answer us!
1400
01:37:17,320 --> 01:37:18,720
Won't you listen to me?
1401
01:37:24,240 --> 01:37:26,520
All of this is just eye wash.
1402
01:37:27,240 --> 01:37:28,360
Don't let this scare you.
1403
01:37:28,760 --> 01:37:30,640
They must have faced some pressure
from the higher-ups.
1404
01:37:31,000 --> 01:37:32,520
Let's see what happens!
1405
01:37:38,720 --> 01:37:42,400
They haven't learnt their lesson
despite sending the video, huh?
1406
01:37:44,000 --> 01:37:46,640
You know Bala, who runs
an internet centre near the bus stand?
1407
01:37:47,320 --> 01:37:48,720
Forward this video to him.
1408
01:37:49,520 --> 01:37:52,120
He will add whatever is necessary
and upload it.
1409
01:38:20,320 --> 01:38:21,000
Hello?
1410
01:38:21,080 --> 01:38:22,640
We are calling from
'Jana Bhoomi' magazine.
1411
01:38:22,720 --> 01:38:23,800
Is that you in the video?
1412
01:38:24,120 --> 01:38:24,800
Hello?
1413
01:38:27,680 --> 01:38:29,680
Vaishnavi, isn't that your friend?
1414
01:38:29,880 --> 01:38:33,200
She is all over the social media
as the Chennai girl in Kodaikanal.
1415
01:39:17,760 --> 01:39:19,520
Why are you avoiding my calls, Mathi?
1416
01:39:19,840 --> 01:39:22,240
I'm not avoiding your calls.
I was just busy with work.
1417
01:39:22,440 --> 01:39:25,240
What's going on, Mathi?
That video...
1418
01:39:25,760 --> 01:39:28,000
Did you see that video?
- Why should I see it?
1419
01:39:28,560 --> 01:39:30,960
Well, people are
saying terrible things.
1420
01:39:31,360 --> 01:39:33,720
I know what kind of things they'd
say when such a video comes out.
1421
01:39:34,560 --> 01:39:37,240
When I filed a complaint,
I was fully aware that they'd do this.
1422
01:39:38,040 --> 01:39:39,280
Why don't you...
1423
01:39:40,520 --> 01:39:43,200
Well, the video looks like it was
taken with your consent, Mathi.
1424
01:39:44,040 --> 01:39:45,760
Okay, Vaishnavi.
I'll talk to you later.
1425
01:39:45,840 --> 01:39:46,600
Hello?
1426
01:40:11,320 --> 01:40:13,280
Yes, Mathi?
- Did you see that video?
1427
01:40:13,920 --> 01:40:14,880
Why do you ask?
1428
01:40:15,920 --> 01:40:16,880
What's in that video?
1429
01:40:17,640 --> 01:40:19,000
Let's not talk about that.
1430
01:40:21,280 --> 01:40:22,280
Don't think about it unnecessarily.
1431
01:40:52,040 --> 01:40:54,360
Take your hand away.
1432
01:40:54,840 --> 01:40:55,960
Enough?
1433
01:40:56,240 --> 01:40:57,120
Move your hand away.
1434
01:40:57,200 --> 01:40:58,840
This video is just for me.
1435
01:41:01,560 --> 01:41:03,760
How long are you going to record this?
Turn it off!
1436
01:41:04,360 --> 01:41:05,560
Your legs...
1437
01:41:06,120 --> 01:41:06,560
Wow!
1438
01:41:06,640 --> 01:41:10,640
We can't question the victim
in a sexual allegation case.
1439
01:41:10,880 --> 01:41:15,160
According to the current evidence act,
it's wrong to even question the victim.
1440
01:41:15,400 --> 01:41:16,880
They will turn this
into a serious issue.
1441
01:41:17,320 --> 01:41:19,440
All three of you will be tested.
1442
01:41:19,640 --> 01:41:22,880
The prosecution has attached
a small piece of cloth as evidence.
1443
01:41:23,520 --> 01:41:24,880
If your test report matches with it,
1444
01:41:24,960 --> 01:41:26,360
there is no point in
fighting this case!
1445
01:41:26,760 --> 01:41:27,800
Not just that.
1446
01:41:27,880 --> 01:41:30,520
A senior advocate is representing her.
1447
01:41:30,720 --> 01:41:32,840
He has never lost a case in court.
1448
01:41:33,320 --> 01:41:34,040
You should watch out.
1449
01:41:34,600 --> 01:41:35,520
Drink your tea.
1450
01:41:35,880 --> 01:41:36,920
Despite all my warnings...
1451
01:41:38,040 --> 01:41:39,480
Don't try to scare us, sir.
1452
01:41:39,560 --> 01:41:41,680
Can you wait outside?
Let me have a word with him.
1453
01:41:42,880 --> 01:41:45,160
This is why lawyers never
tell the truth to their clients!
1454
01:41:46,920 --> 01:41:49,960
Brother-in-law, everyone
in the department
1455
01:41:50,040 --> 01:41:53,000
thinks you can never
win this case in court.
1456
01:41:53,400 --> 01:41:57,240
They think reaching a compromise
out of court is a better idea.
1457
01:41:57,320 --> 01:41:58,760
No bloody way.
1458
01:41:58,840 --> 01:42:01,440
My father says we should reach out to
someone from the girl's side
1459
01:42:01,520 --> 01:42:03,400
and reach a compromise.
1460
01:42:03,680 --> 01:42:05,520
I too feel like
that's the right thing to do.
1461
01:42:05,600 --> 01:42:07,400
That isn't going to happen.
Can you step out for a moment?
1462
01:42:18,280 --> 01:42:21,000
We have saved so many suspects.
1463
01:42:21,880 --> 01:42:23,840
Is there no way
we can save ourselves now?
1464
01:42:28,640 --> 01:42:29,840
Brother-in-law, come here.
1465
01:42:32,520 --> 01:42:33,640
Give me your phone.
1466
01:42:38,600 --> 01:42:39,920
Is this Kaatu Durai?
1467
01:42:40,880 --> 01:42:42,920
I need a small favour.
1468
01:42:43,920 --> 01:42:45,160
I want you to...
1469
01:43:01,240 --> 01:43:02,200
What is it, uncle?
1470
01:43:02,560 --> 01:43:03,800
It's just that...
1471
01:43:04,320 --> 01:43:06,520
It's been 40 years
since I moved into this house.
1472
01:43:06,760 --> 01:43:10,160
Everyone called this house
the retired headmaster's house.
1473
01:43:10,240 --> 01:43:13,480
But now everyone is calling
this the house of the girl
1474
01:43:13,560 --> 01:43:15,320
who was in that video.
1475
01:43:15,560 --> 01:43:19,080
A lot of press reporters have come
and enquired since yesterday.
1476
01:43:19,360 --> 01:43:22,160
Shouldn't a young woman like you
be more careful?
1477
01:43:23,400 --> 01:43:24,800
My daughter is calling me from the US
1478
01:43:25,200 --> 01:43:28,240
and yelling at me for renting
the house out to you.
1479
01:43:28,440 --> 01:43:29,680
She can yell all she wants.
1480
01:43:29,960 --> 01:43:31,480
You don't have to go anywhere.
1481
01:43:31,680 --> 01:43:33,440
Be strong.
Let's face it together.
1482
01:43:57,880 --> 01:43:59,960
Sir, tell me the OTP.
- It's 6-2-4-8, brother.
1483
01:44:00,640 --> 01:44:02,560
RB Hospital, right?
- Yes.
1484
01:44:07,840 --> 01:44:08,760
Tell me.
1485
01:44:09,080 --> 01:44:10,320
We are just starting.
1486
01:44:11,560 --> 01:44:12,480
Hurry up.
1487
01:44:27,480 --> 01:44:28,800
Seenu!
1488
01:44:29,360 --> 01:44:31,680
Mathi, are you okay?
1489
01:44:33,080 --> 01:44:34,240
Lift him up.
1490
01:44:41,920 --> 01:44:43,120
Hurry up.
1491
01:44:43,200 --> 01:44:45,000
He is getting away.
Catch him.
1492
01:44:45,520 --> 01:44:46,680
Come on!
1493
01:44:46,760 --> 01:44:48,480
He is getting into another vehicle.
1494
01:44:48,560 --> 01:44:50,880
Looks like this was a plan
to hit someone.
1495
01:44:51,440 --> 01:44:53,160
This doesn't look like an accident.
1496
01:44:53,320 --> 01:44:55,160
Looks like a plot
to kill someone.
1497
01:44:57,000 --> 01:44:58,160
A case has been filed.
1498
01:44:58,240 --> 01:45:00,080
You need to be really careful now.
1499
01:45:00,560 --> 01:45:02,400
They will go to any extremes.
1500
01:45:05,240 --> 01:45:08,080
What is it, father-in-law?
1501
01:45:08,360 --> 01:45:10,760
I thought we can apologize to them
and get you out...
1502
01:45:10,840 --> 01:45:12,400
but you are just committing
more and more crimes.
1503
01:45:12,640 --> 01:45:15,320
Thankfully the bike rider
was drunk last night.
1504
01:45:15,520 --> 01:45:17,280
Or you'd have been charged with
2 more cases!
1505
01:45:19,320 --> 01:45:21,800
Unless the girl withdraws her case...
1506
01:45:22,040 --> 01:45:24,440
there is no way you three
are getting out.
1507
01:45:26,160 --> 01:45:29,720
Talk to someone close to the girl
and reach a compromise.
1508
01:45:30,000 --> 01:45:31,520
Trust me on this.
1509
01:45:33,040 --> 01:45:34,680
I spoke to a higher official.
1510
01:45:36,160 --> 01:45:37,200
He will take care of everything.
1511
01:45:48,160 --> 01:45:48,640
Yes, sir?
1512
01:45:48,720 --> 01:45:50,400
Who is Saran here?
- It's me. What's the matter?
1513
01:45:50,680 --> 01:45:52,480
DIG Manian Sir sent for you.
1514
01:45:53,160 --> 01:45:54,400
What for?
- I don't know.
1515
01:45:54,640 --> 01:45:55,640
Where?
1516
01:45:55,720 --> 01:45:56,800
His house in Kelambakkam.
1517
01:45:57,160 --> 01:45:58,280
I'll be there.
You can go.
1518
01:45:58,560 --> 01:46:00,280
Okay, get there soon.
- Okay, sir.
1519
01:46:00,560 --> 01:46:02,640
We will get into trouble
if you go late.
1520
01:46:10,720 --> 01:46:11,040
Sir...
1521
01:46:11,120 --> 01:46:14,520
No, he should have had a word with me
before he gave his land away.
1522
01:46:17,600 --> 01:46:19,240
Okay, I'll talk to you later.
1523
01:46:22,600 --> 01:46:25,280
Hello, I am K S Manian.
Retired DGP.
1524
01:46:25,920 --> 01:46:27,000
I know you very well, sir.
1525
01:46:27,400 --> 01:46:29,920
You curbed rowdyism to a great extent
when you were the City Commissioner.
1526
01:46:31,040 --> 01:46:32,200
Sit comfortably.
1527
01:46:32,880 --> 01:46:33,600
Okay, sir.
1528
01:46:34,080 --> 01:46:35,680
I went through your case details.
1529
01:46:35,960 --> 01:46:37,680
You are going to
marry the girl, right?
1530
01:46:37,760 --> 01:46:38,480
Yes, sir.
1531
01:46:38,560 --> 01:46:39,560
Where do you work?
1532
01:46:39,640 --> 01:46:40,560
Sales in Hyundai.
1533
01:46:40,640 --> 01:46:41,840
Is Chennai your home-town?
1534
01:46:42,080 --> 01:46:43,640
No, I'm from Nemam near Chennai.
1535
01:46:44,160 --> 01:46:45,240
Oh, I see.
1536
01:46:45,880 --> 01:46:49,480
Your attempt to get
the wrongdoers punished is right.
1537
01:46:50,080 --> 01:46:53,240
Because that will instill some fear
among policemen.
1538
01:46:54,520 --> 01:46:56,560
You have already won the case!
1539
01:46:59,160 --> 01:47:01,400
Of course!
All three have been suspended.
1540
01:47:01,640 --> 01:47:02,960
They are out of service.
1541
01:47:03,040 --> 01:47:04,840
They have lost all respect
in the society.
1542
01:47:04,920 --> 01:47:07,880
What bigger punishment do you think
you can get them?
1543
01:47:09,520 --> 01:47:10,720
Send them to jail?
1544
01:47:11,440 --> 01:47:13,360
If you take the case to court...
1545
01:47:13,720 --> 01:47:15,600
it will take several years
before a verdict is reached.
1546
01:47:15,680 --> 01:47:16,960
They are policemen!
1547
01:47:17,400 --> 01:47:19,120
They will use all
the influence they can.
1548
01:47:19,200 --> 01:47:21,320
The media won't stay quiet either.
1549
01:47:21,560 --> 01:47:23,600
They will turn the public
against the police...
1550
01:47:23,840 --> 01:47:27,240
and hound you unnecessarily
to increase their TRP ratings.
1551
01:47:27,320 --> 01:47:28,200
But, sir...
1552
01:47:28,280 --> 01:47:31,480
I don't understand why you are
telling me all this.
1553
01:47:32,040 --> 01:47:33,800
You've decided to get married, right?
1554
01:47:34,200 --> 01:47:35,560
Move on with your lives.
1555
01:47:35,640 --> 01:47:37,520
Why do you have to
go to court?
1556
01:47:38,240 --> 01:47:39,480
I'm saying this for your own good.
1557
01:47:40,960 --> 01:47:43,960
All three policemen are ready
to fall at your feet and apologize.
1558
01:47:45,200 --> 01:47:47,320
You can put a smooth end
to this problem if you will it.
1559
01:47:48,400 --> 01:47:49,760
You are young too.
1560
01:47:51,160 --> 01:47:52,040
Think about it.
1561
01:47:59,840 --> 01:48:01,040
Sir, up here.
1562
01:48:07,520 --> 01:48:09,240
Do you have to go, Saran?
1563
01:48:09,960 --> 01:48:11,560
We can't not go, Mathi.
1564
01:48:13,440 --> 01:48:15,480
Or they will keep coming at us
through different ways.
1565
01:48:17,520 --> 01:48:21,920
At least until we go to court,
we have to play along.
1566
01:48:25,520 --> 01:48:27,080
Just one more day.
1567
01:48:28,840 --> 01:48:30,640
Let's face it.
Be strong.
1568
01:48:46,440 --> 01:48:47,720
This shouldn't have happened.
1569
01:48:50,560 --> 01:48:52,160
I don't know what else to say now.
1570
01:48:53,520 --> 01:48:55,200
They said you will fall at our feet
and apologize.
1571
01:48:57,720 --> 01:48:59,000
What is this, sir?
1572
01:49:06,640 --> 01:49:07,920
Ilango, don't do anything!
1573
01:49:08,240 --> 01:49:09,160
Munuswamy...
1574
01:49:09,720 --> 01:49:11,560
Sir, how could he?
1575
01:49:14,960 --> 01:49:16,080
I called all of you here because
1576
01:49:16,160 --> 01:49:17,960
I didn't know how to talk
to him about this.
1577
01:49:18,040 --> 01:49:19,360
I'm not going to say anything.
- Try talking sense into him.
1578
01:49:19,440 --> 01:49:21,040
You keep quiet.
- Okay, brother.
1579
01:49:21,120 --> 01:49:22,120
Hello.
1580
01:49:22,560 --> 01:49:23,600
Hello, Auntie.
1581
01:49:24,040 --> 01:49:25,560
Hello, Uncle.
- Hello, son-in-law.
1582
01:49:26,800 --> 01:49:28,640
Saran, come and sit here.
1583
01:49:30,200 --> 01:49:31,440
No, you continue talking.
- Listen...
1584
01:49:32,080 --> 01:49:33,600
All of them are here
to talk to you.
1585
01:49:34,240 --> 01:49:35,040
Sit.
1586
01:49:39,480 --> 01:49:42,520
Do we need to bring a girl with
such a reputation into our family?
1587
01:49:43,080 --> 01:49:44,760
You can find some
good girl for yourself.
1588
01:49:46,480 --> 01:49:49,280
She is saying it for your own good.
Don't take it otherwise.
1589
01:49:49,600 --> 01:49:51,360
The girl is the talk of the town.
1590
01:49:51,720 --> 01:49:55,160
If you get married to her now,
we will lose our family's honor.
1591
01:49:55,240 --> 01:49:56,960
What are you saying now?
- Nephew...
1592
01:49:57,520 --> 01:49:58,960
You came to us and said
you like this girl.
1593
01:49:59,720 --> 01:50:01,320
We met her,
did a background check...
1594
01:50:01,720 --> 01:50:04,600
and agreed to the wedding because
she is a good girl from a good family.
1595
01:50:05,320 --> 01:50:07,680
But we feel the girl isn't right
after what happened...
1596
01:50:07,760 --> 01:50:08,960
and you are being so adamant!
1597
01:50:10,120 --> 01:50:12,200
Saran, we are saying this
for your own good.
1598
01:50:12,280 --> 01:50:14,200
Your life will be ruined
if you marry a girl
1599
01:50:14,280 --> 01:50:15,520
the entire town is talking about.
1600
01:50:15,600 --> 01:50:17,520
Being friends with
a girl is one thing.
1601
01:50:17,600 --> 01:50:20,040
But when it comes to family,
marriage, and having kids etc...
1602
01:50:20,120 --> 01:50:21,960
some things are very
important for girls.
1603
01:50:22,680 --> 01:50:24,600
I can't spell everything out for you.
1604
01:50:25,080 --> 01:50:27,960
Auntie, all of you met Mathi,
interacted with her and said...
1605
01:50:28,040 --> 01:50:29,800
"She is a good girl.
We like her."
1606
01:50:30,800 --> 01:50:32,640
How is she suddenly
not a good girl now?
1607
01:50:34,440 --> 01:50:35,920
That's a fair question, Uncle.
1608
01:50:36,240 --> 01:50:37,400
Kavitha, shut up!
1609
01:50:38,160 --> 01:50:40,400
People are offering good advice
out of experience.
1610
01:50:40,480 --> 01:50:41,320
Just listen to them.
Don't argue.
1611
01:50:41,400 --> 01:50:42,320
What experience, Dad?
1612
01:50:42,640 --> 01:50:43,960
When Grandpa was born,
there were no TVs.
1613
01:50:44,040 --> 01:50:45,480
When you were born,
there were no cell phones.
1614
01:50:45,640 --> 01:50:47,760
How will your experience
be useful for me?
1615
01:50:48,440 --> 01:50:50,080
Life today isn't what
it was 50 years ago.
1616
01:50:50,800 --> 01:50:52,920
When grandma died, you performed
her final rites on the 40th day.
1617
01:50:53,120 --> 01:50:54,800
And when uncle died,
it was just 16 days.
1618
01:50:55,520 --> 01:50:57,520
And now we finish everything
within 3 days.
1619
01:50:58,400 --> 01:51:00,560
You are okay with changing culture
when it suits you!
1620
01:51:01,760 --> 01:51:05,040
But when it comes to marriage,
why are holding onto old values?
1621
01:51:12,520 --> 01:51:15,320
If you want me to turn down Mathi...
1622
01:51:15,640 --> 01:51:17,640
I'd like either of you to point out
and say what Mathi's mistake was.
1623
01:51:23,560 --> 01:51:26,520
Our women will face us with puffed
chests if you point a gun at them.
1624
01:51:26,600 --> 01:51:28,680
But if you strip them
off their clothes,
1625
01:51:28,760 --> 01:51:30,880
they will cower in fear
for their honor.
1626
01:52:57,600 --> 01:52:58,760
My name is Mathi.
1627
01:52:58,840 --> 01:53:02,240
I work as Operations Manager
in Decathlon Sports Shop.
1628
01:53:02,600 --> 01:53:08,320
On 18th August, I went to Kodaikanal
to attend the wedding of my colleague.
1629
01:53:28,680 --> 01:53:30,600
After that, I came back to Chennai.
1630
01:53:35,840 --> 01:53:36,920
Turn it off.
1631
01:53:42,480 --> 01:53:44,400
In that night,
during that situation...
1632
01:53:44,560 --> 01:53:46,320
I don't know how you decided to
go to the police station
1633
01:53:46,400 --> 01:53:47,720
and file a complaint.
1634
01:53:48,920 --> 01:53:49,720
Give this.
1635
01:53:52,440 --> 01:53:53,240
But...
1636
01:53:54,280 --> 01:53:57,600
what's most important is that you
came here now to give your statement.
1637
01:53:57,680 --> 01:53:58,440
Here.
1638
01:53:58,760 --> 01:54:02,720
Affected people might feel the urge
to react immediately.
1639
01:54:03,280 --> 01:54:07,120
But when they don't get closure,
they grow frustrated.
1640
01:54:07,560 --> 01:54:09,120
A kind of vexation.
1641
01:54:09,640 --> 01:54:11,400
But you sustained the determination
1642
01:54:11,480 --> 01:54:14,440
and anger you felt initially
without letting it get diluted.
1643
01:54:15,000 --> 01:54:16,640
I really appreciate
your determination.
1644
01:54:17,200 --> 01:54:18,120
Thanks, madam.
1645
01:54:21,280 --> 01:54:22,880
When I returned by bus...
1646
01:54:24,040 --> 01:54:25,960
I felt everything you just said.
1647
01:54:28,160 --> 01:54:35,280
I came back with this feeling of guilt
that I did something wrong.
1648
01:54:37,560 --> 01:54:40,800
Despite undergoing treatment
and attending counseling...
1649
01:54:42,000 --> 01:54:43,640
I couldn't return to normal life.
1650
01:54:46,440 --> 01:54:48,040
What happened was an accident.
1651
01:54:48,840 --> 01:54:51,040
That's what I'd tell
to console myself.
1652
01:54:52,080 --> 01:54:53,040
But still...
1653
01:54:54,840 --> 01:54:57,240
the fact that I couldn't do anything
to the men who did this to me...
1654
01:54:58,880 --> 01:55:00,560
it disgusted me.
1655
01:55:02,960 --> 01:55:06,920
I started wondering
why I was stuck in this place.
1656
01:55:07,640 --> 01:55:10,520
The reason was that nude video.
1657
01:55:11,200 --> 01:55:12,720
I didn't do anything wrong.
1658
01:55:14,320 --> 01:55:17,680
The people who committed
this crime tried to
1659
01:55:17,760 --> 01:55:19,520
use my body to save themselves.
1660
01:55:20,520 --> 01:55:22,720
My body can be a weapon only to me.
1661
01:55:24,120 --> 01:55:25,680
So I decided that
1662
01:55:25,760 --> 01:55:28,000
the video getting leaked
isn't going to shame me in any way.
1663
01:55:29,200 --> 01:55:31,160
Good! You've taken
a very good decision.
1664
01:55:31,360 --> 01:55:33,320
Because a lot of women
1665
01:55:33,400 --> 01:55:37,480
across all ages commit suicide
fearing videos like these.
1666
01:55:37,560 --> 01:55:39,000
That isn't their fault.
1667
01:55:39,160 --> 01:55:40,480
We are told from childhood
1668
01:55:40,560 --> 01:55:42,840
that it is shameful
to show our knees, or our hips.
1669
01:55:43,160 --> 01:55:47,520
They tell us tales about dynasty pride
and family honor...
1670
01:55:48,320 --> 01:55:52,760
and a girl is made to psychologically
believe that her body is a weakness.
1671
01:55:54,000 --> 01:55:57,360
The only thing that runs in her mind
is the idea of honor.
1672
01:55:58,960 --> 01:56:02,280
That is why a lot of girls don't
speak up in cases like this.
1673
01:56:02,880 --> 01:56:03,560
Very true.
1674
01:56:03,640 --> 01:56:05,240
When a girl openly confides
1675
01:56:05,320 --> 01:56:09,400
in her family and tells them that
a man forced himself upon her...
1676
01:56:09,600 --> 01:56:11,840
they immediately ask her,
"Why did you go there?"
1677
01:56:11,920 --> 01:56:13,400
"What work did you have there
at this hour?"
1678
01:56:13,480 --> 01:56:15,200
"Why did you dress up like this?"
1679
01:56:15,280 --> 01:56:17,480
The day we stop asking her
such questions...
1680
01:56:17,560 --> 01:56:21,920
and reassure her that it wasn't
her fault that any of this happened...
1681
01:56:22,000 --> 01:56:26,200
only then will they bravely speak up
instead of worrying about their honor.
1682
01:56:26,800 --> 01:56:28,240
Honor is more important
than one's own life.
1683
01:56:30,480 --> 01:56:32,640
We are just confused about
what constitutes honor.
1684
01:56:34,400 --> 01:56:35,760
According to me...
1685
01:56:36,640 --> 01:56:39,520
honor doesn't lie in my body
or the clothes I wear.
1686
01:56:40,920 --> 01:56:42,520
It lies in the life I live.
1687
01:56:44,040 --> 01:56:46,400
I feel living with honor means
1688
01:56:46,480 --> 01:56:49,080
getting the criminals
punished as per law.
121508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.