Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,525 --> 00:02:35,447
'When I was still just a kid,
I remember my father telling me
2
00:02:35,572 --> 00:02:38,909
'what he thought that it took
for a man to be happy.'
3
00:02:39,034 --> 00:02:41,870
Tommy, finally! Come on, man.
New Year's is tonight.
4
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
Yeah, sorry I'm late.
5
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
- Don't worry, I covered for ya.
- Thanks, Hank.
6
00:02:45,248 --> 00:02:47,334
What, did you stay out
until they hung the last dog?
7
00:02:47,459 --> 00:02:48,960
Yeah.
8
00:02:49,086 --> 00:02:51,588
'Simple things, really.
9
00:02:52,297 --> 00:02:57,511
'A wife he loves, a decent job,
10
00:02:57,636 --> 00:03:00,639
'friends and neighbors
who like and respect him.
11
00:03:01,932 --> 00:03:07,312
'And for a while there,
without hardly even realizing it,
12
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
'I had all of that.
13
00:03:10,899 --> 00:03:13,068
'I was a happy man.'
14
00:03:17,906 --> 00:03:19,658
Hey, Tom.
15
00:03:19,783 --> 00:03:21,535
Remember we talked
about me getting off early today?
16
00:03:23,704 --> 00:03:24,871
Family obligation.
17
00:03:38,885 --> 00:03:41,972
- Hey, Hank!
- Hey, happy New Year, Schmitt!
18
00:03:45,600 --> 00:03:47,227
- Hey, Linda, happy New Year.
- Happy New Year.
19
00:03:47,352 --> 00:03:49,187
- Hey, where you guys going?
- Sledding!
20
00:03:49,312 --> 00:03:50,647
- Hey, can I come?
- No!
21
00:03:50,772 --> 00:03:53,191
Oh... please! Oh!
22
00:04:02,117 --> 00:04:03,368
Hey, Carl.
23
00:04:03,493 --> 00:04:04,745
Hey, happy New Year, Hank.
24
00:04:04,870 --> 00:04:06,705
You gotta start charging people
for that.
25
00:04:07,956 --> 00:04:10,625
Yeah, it'd pay better
than the county does.
26
00:04:37,027 --> 00:04:38,862
Honey, it's me.
27
00:04:43,116 --> 00:04:47,120
- How you feelin' today?
- Hey. Good. I'm OK.
28
00:04:48,246 --> 00:04:51,666
- Oh, my gosh.
- She kickin' a lot today.
29
00:05:02,594 --> 00:05:03,970
Uh-oh.
30
00:05:04,930 --> 00:05:08,099
Looks like it's gonna be
a long afternoon for you.
31
00:05:08,225 --> 00:05:09,893
He brought Lou along.
32
00:05:10,018 --> 00:05:11,228
Oh, great.
33
00:05:11,353 --> 00:05:14,856
Yeah.
I'll just be lyin' here, relaxing.
34
00:05:14,981 --> 00:05:16,149
Oh...
35
00:05:20,195 --> 00:05:21,613
Hey, Jacob!
36
00:05:33,959 --> 00:05:35,669
What's he doing here?
37
00:05:35,794 --> 00:05:37,629
He needed a ride home.
38
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
Little out of the way, ain't it?
39
00:05:39,714 --> 00:05:42,425
We can drop him off when we're done.
You know? It's no big deal, Hank.
40
00:05:44,928 --> 00:05:46,429
What's the big deal, Hank?
41
00:05:46,555 --> 00:05:50,600
Hey, you know, you need to shovel this shit
off of your, uh... whatchacallit, deal there.
42
00:05:50,725 --> 00:05:52,644
I'll pay you a quarter to do it.
43
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
I could use it.
44
00:05:54,855 --> 00:05:57,023
Look at Lou.
45
00:05:58,733 --> 00:06:00,235
Hey, baby.
46
00:06:03,488 --> 00:06:04,906
Here, hold this, will you?
47
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
- Wanna put it back there?
- No, no, it's gonna wilt.
48
00:06:07,492 --> 00:06:09,160
Hank, say hi to...
You didn't say hi to Mary Beth.
49
00:06:09,286 --> 00:06:11,204
Oh, yeah. Hi, Mary Beth.
50
00:06:11,329 --> 00:06:12,497
He said, "Hi, Mary Beth."
51
00:06:12,622 --> 00:06:14,040
- Hi, Lou.
- Hank said hi.
52
00:06:14,165 --> 00:06:15,584
Come here.
53
00:06:52,621 --> 00:06:54,080
Somebody else was here.
54
00:06:54,915 --> 00:06:56,750
Oh, I brought those.
55
00:06:57,959 --> 00:07:00,295
When?
56
00:07:00,420 --> 00:07:02,505
Well... what the hell
do you think, Hank?
57
00:07:02,631 --> 00:07:05,008
This is the only day
we can come here?
58
00:07:05,133 --> 00:07:08,303
- What the hell's wrong with you?
- I don't know, I mean...
59
00:07:08,428 --> 00:07:12,265
Hey, Jacob! Look!
I'm writing my name!
60
00:07:12,390 --> 00:07:15,977
Hang on a second!
Let me get Mrs. Johnson out here!
61
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
I'll help you out.
62
00:07:40,794 --> 00:07:42,879
You know
what the guy says?
63
00:07:43,004 --> 00:07:46,883
Says it's the crock pot?
Or, uh... crock box?
64
00:07:47,008 --> 00:07:48,885
No, no. Pay attention now.
65
00:07:49,010 --> 00:07:51,388
Oh, no, that's the preacher, see?
This is the cowboy.
66
00:07:51,513 --> 00:07:53,264
Yeah. He says "moo".
67
00:07:53,390 --> 00:07:56,017
No, no. It's the guy
standing by the road.
68
00:07:56,142 --> 00:08:00,313
He says... he says, "Why, Officer,
it's just a pine apple."
69
00:08:02,107 --> 00:08:04,234
- You get it?
- Yeah.
70
00:08:04,359 --> 00:08:07,028
Well, Mr. Accountant doesn't get it.
71
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
Look out!
72
00:08:09,990 --> 00:08:11,574
Argh! Shit!
73
00:08:13,994 --> 00:08:15,245
You OK, baby?
74
00:08:15,370 --> 00:08:16,913
Go on, get out!
75
00:08:18,039 --> 00:08:20,500
Look at that, man!
76
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
My truck.
77
00:08:22,419 --> 00:08:25,255
Come on, get out.
78
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Mary Beth!
79
00:08:30,427 --> 00:08:33,013
She's gonna come back.
Hey, what are you doing?
80
00:08:33,138 --> 00:08:35,473
- It's a nature preserve. You know that.
- So what?
81
00:08:35,598 --> 00:08:38,560
So you can't hunt here.
Come on, put the gun back.
82
00:08:38,685 --> 00:08:40,186
But it... but it messed up my truck.
83
00:08:40,311 --> 00:08:43,231
- Well, so what? Come on.
- Hey, hey, hey, Hank.
84
00:08:43,356 --> 00:08:45,817
It's not like we're huntin' here.
85
00:08:45,942 --> 00:08:48,987
Uh-uh.
We're collectin' a debt.
86
00:08:49,112 --> 00:08:53,116
- That's right. We're collecting a debt.
- Let's go.
87
00:09:11,134 --> 00:09:13,136
Just look at him.
He runs like my wife.
88
00:09:13,261 --> 00:09:15,013
Hey, come on, wait up!
89
00:09:15,138 --> 00:09:17,640
Come on, I'm not dressed
for this shit!
90
00:09:32,322 --> 00:09:34,157
Mary Beth!
91
00:09:34,282 --> 00:09:37,327
Jesus! Look at all them birds.
92
00:09:37,452 --> 00:09:39,287
Those things are always waitin'
on something to die
93
00:09:39,412 --> 00:09:41,748
so they can eat it, right?
94
00:09:41,873 --> 00:09:44,125
Weird... what a weird job.
95
00:10:01,768 --> 00:10:04,104
Wish we had something to drink.
96
00:10:05,855 --> 00:10:07,649
Always be prepared.
97
00:10:07,774 --> 00:10:10,610
Oh, that's a good idea.
Let's all start drinking now.
98
00:10:10,735 --> 00:10:12,737
See there?
See how he is?
99
00:10:15,448 --> 00:10:19,119
Wonk! Dit-dit.
Like that guy, huh?
100
00:10:19,244 --> 00:10:21,079
- Remember? Wonk! Dit-dit.
- Uh-huh.
101
00:10:21,204 --> 00:10:23,039
- You want some?
- I'm not thirsty.
102
00:10:23,164 --> 00:10:25,500
What, you don't drink
till after five?
103
00:10:25,625 --> 00:10:27,127
After five!
104
00:10:27,252 --> 00:10:28,586
Or maybe you just
don't wanna share.
105
00:10:28,711 --> 00:10:31,214
You're afraid you'll catch something
from us, huh?
106
00:10:31,339 --> 00:10:34,008
- Yeah.
- Hey, Hank.
107
00:10:34,134 --> 00:10:37,428
Hey! Come on, what are you doing?
Quit jackin' around.
108
00:10:37,929 --> 00:10:39,180
Now, you see...
109
00:10:39,305 --> 00:10:44,310
That's what you might call
an insinuating throw. Remember?
110
00:10:45,019 --> 00:10:48,731
You said that to me
last time I saw you.
111
00:10:48,857 --> 00:10:50,900
Could've just said "hint", but no.
112
00:10:51,025 --> 00:10:55,029
You had to put on airs,
show us all them fancy words you know.
113
00:10:55,155 --> 00:10:57,407
What, do you sit around,
you think about this stuff?
114
00:10:57,532 --> 00:10:58,950
When was that, two months ago?
115
00:11:00,994 --> 00:11:02,745
Kiss my ass.
116
00:11:08,918 --> 00:11:10,420
What the hell is it?
117
00:11:17,802 --> 00:11:19,220
Jesus Christ.
118
00:11:19,345 --> 00:11:20,430
Shit, that's an airplane.
119
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
You know what,
it's probably one of those drunk doctors.
120
00:11:25,226 --> 00:11:28,313
They're always crashing
their plane, you know? Yeah.
121
00:11:29,230 --> 00:11:30,440
Yeah, it must've come down
right there.
122
00:11:30,565 --> 00:11:31,900
See all them broken trees, Jake?
123
00:11:32,025 --> 00:11:33,318
It's too dark. I can't see.
124
00:11:34,110 --> 00:11:36,946
Scrape some of that snow
off the windshield.
125
00:11:37,906 --> 00:11:40,742
Can't see...
can't see a damn thing.
126
00:11:42,619 --> 00:11:43,953
Door's stuck.
127
00:11:44,078 --> 00:11:46,748
Probably a singer or something.
128
00:11:57,675 --> 00:11:59,510
I still can't see nothin' here.
129
00:12:01,888 --> 00:12:04,557
Still can't see anything.
Can't see a damn thing.
130
00:12:04,682 --> 00:12:06,517
I see the pilot!
131
00:12:08,978 --> 00:12:12,315
What's he talking about?
Said somebody's in there.
132
00:12:14,817 --> 00:12:16,569
Are you OK?
133
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
Hey. Hey, buddy...
134
00:12:21,282 --> 00:12:22,951
Argh! Whoa!
135
00:12:28,665 --> 00:12:31,084
What the hell is goin' on?
136
00:12:32,669 --> 00:12:34,170
Oh, God!
137
00:12:34,295 --> 00:12:37,507
- Shit!
- Hey, let me outta here.
138
00:12:42,303 --> 00:12:46,349
- Good grief, Hank.
- Let me get this off of him. Here...
139
00:12:50,687 --> 00:12:53,606
Hank, did you... did you... did you...
did you see all them birds?
140
00:12:55,900 --> 00:12:58,653
Did I see the birds?
141
00:12:58,778 --> 00:13:00,530
Come on, help me get outta here.
142
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
Hank, put that on your eye.
143
00:13:08,746 --> 00:13:09,664
Thanks.
144
00:13:09,789 --> 00:13:12,208
- You tore your coat, you know.
- Oh, my God.
145
00:13:12,333 --> 00:13:14,294
Oh, my God! Look at this!
146
00:13:15,295 --> 00:13:17,046
Shit!
147
00:13:17,171 --> 00:13:18,715
Oh, my God!
148
00:13:18,840 --> 00:13:20,174
How much you think is in here?
149
00:13:20,300 --> 00:13:22,969
God almighty!
These are $100 bills!
150
00:13:23,094 --> 00:13:24,095
The whole bag's full of 'em!
151
00:13:25,221 --> 00:13:27,056
Is this, is it...
is this real money, Lou?
152
00:13:27,181 --> 00:13:30,059
Oh, hell, yes, it's real.
Don't be stupid.
153
00:13:30,184 --> 00:13:32,687
Why would somebody be flying around
with this kind of cash?
154
00:13:32,812 --> 00:13:35,273
You know what?
I bet it's drug money.
155
00:13:35,398 --> 00:13:37,317
- That's probably what it is.
- I bet you're right.
156
00:13:37,442 --> 00:13:39,068
This guy's a dope dealer
because that's what they do.
157
00:13:39,193 --> 00:13:41,029
- They fly around in small planes...
- That's right.
158
00:13:41,154 --> 00:13:43,573
- This is dirty money.
- That's right. I saw it on "20/20".
159
00:13:43,698 --> 00:13:46,409
"Dirty money"? What do you mean?
Are you telling me it's counterfeit?
160
00:13:46,534 --> 00:13:49,704
Oh, no. No, no, no.
No, this is real.
161
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
Whatever it is,
it's a police matter now.
162
00:13:52,040 --> 00:13:53,041
What do you think we should do?
163
00:13:53,166 --> 00:13:54,917
Somebody should stay here,
somebody should go after the cops?
164
00:13:55,043 --> 00:13:56,044
- What?
- How you wanna work it?
165
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
- Let's think this through.
- What?
166
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
Hold on!
167
00:14:01,299 --> 00:14:03,468
What if we didn't turn it in?
168
00:14:07,221 --> 00:14:08,598
You wanna keep it?
169
00:14:09,849 --> 00:14:10,850
He wants to keep it.
170
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
Well, that's a hot one.
171
00:14:13,061 --> 00:14:14,479
- Why wouldn't we?
- Why wouldn't we?
172
00:14:14,604 --> 00:14:16,272
- Yeah.
- Because we'd go to prison.
173
00:14:16,397 --> 00:14:18,691
- Why?
- Why? Because it's stealing.
174
00:14:18,816 --> 00:14:20,651
Stealing?
Stealing from who?
175
00:14:20,777 --> 00:14:24,197
From him?
Hell, he won't mind.
176
00:14:25,073 --> 00:14:27,075
Oh, cos he's dead, right?
177
00:14:28,534 --> 00:14:30,870
That's pretty funny.
He's dead. He won't mind. Right?
178
00:14:30,995 --> 00:14:32,914
I say we take this bag
back to the truck,
179
00:14:33,039 --> 00:14:34,624
and we pretend
like we were never here.
180
00:14:34,749 --> 00:14:35,750
Fuck yeah. Why not?
181
00:14:35,875 --> 00:14:37,710
Why not? Because we'd get caught.
That's why.
182
00:14:37,835 --> 00:14:40,963
Aw, hell! I'll tell you what.
Stay the hell out of it then.
183
00:14:41,089 --> 00:14:45,009
You know, we don't need you.
It'd just be more money for us.
184
00:14:45,134 --> 00:14:47,470
Hey, I don't wanna stump you
another fancy word, Lou,
185
00:14:47,595 --> 00:14:49,680
but does the term "accomplice"
mean anything to you?
186
00:14:49,806 --> 00:14:51,224
Come on. That's stupid.
187
00:14:51,349 --> 00:14:53,893
But, Hank...
Hank, why would we get caught?
188
00:14:54,018 --> 00:14:56,813
Because it's a lot of money, Jacob.
Somebody's bound to be looking for it.
189
00:14:56,938 --> 00:14:58,731
When they find that plane
and the money's not in it...
190
00:14:58,856 --> 00:15:00,691
That's not bullshit.
They're gonna come looking for us.
191
00:15:00,817 --> 00:15:02,318
Bullshit!
This is dirty money!
192
00:15:02,443 --> 00:15:05,863
And as far as that guy's concerned,
the cops don't even know he exists.
193
00:15:05,988 --> 00:15:08,741
Nobody knows about this but us.
194
00:15:08,866 --> 00:15:11,202
See there?
Nobody knows but us.
195
00:15:11,327 --> 00:15:15,873
It's like we came out here just on a hike,
and found... and found lost treasure. Right?
196
00:15:15,998 --> 00:15:18,167
It's the American dream
in a goddamn gym bag.
197
00:15:18,292 --> 00:15:21,546
He-he just wants
to walk away from it.
198
00:15:21,671 --> 00:15:23,714
You work for the American dream.
You don't steal it.
199
00:15:24,382 --> 00:15:26,634
Then this is even better.
200
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
If this guy's a dope dealer,
like we're talkin' about,
201
00:15:32,181 --> 00:15:33,516
then that means
we're like Robin Hood.
202
00:15:33,641 --> 00:15:35,059
Oh, yeah, and I'll tell you what.
203
00:15:35,184 --> 00:15:38,604
You got a beautiful wife at home.
You're about to have a baby.
204
00:15:38,729 --> 00:15:41,107
I know you ain't pullin' down that much
at the feed mill.
205
00:15:41,858 --> 00:15:43,943
Wouldn't you love
to have a piece of this?
206
00:15:44,068 --> 00:15:47,280
Hell, yes, I would,
but we can't just take it.
207
00:15:47,405 --> 00:15:50,032
Hey, what if there's a reward?
Maybe there's a reward, and they'll give us...
208
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
Maybe there's not!
209
00:15:52,702 --> 00:15:54,203
How about this? I tell you what.
210
00:15:54,328 --> 00:15:57,331
I'll bet you $10,000,
just one of these packets,
211
00:15:57,457 --> 00:16:02,712
that when they find this plane,
there's no mention of this money.
212
00:16:15,683 --> 00:16:21,689
Hank, why... why turn it in until we know
whether or not somebody's lookin' for it?
213
00:16:22,982 --> 00:16:24,484
That's right.
214
00:16:25,735 --> 00:16:28,070
If you scratch,
then don't... don't itch.
215
00:16:28,196 --> 00:16:32,158
If you... if it's... if it's broken,
don't fix it. Right?
216
00:16:32,283 --> 00:16:37,121
- Or if you... if-if... if the... if-if-if...
- And I know what you mean.
217
00:16:51,636 --> 00:16:54,305
Suppose I was the one to keep it?
218
00:16:56,098 --> 00:16:57,183
For how long?
219
00:16:57,308 --> 00:16:59,685
Just till spring,
till they find the plane.
220
00:17:01,479 --> 00:17:02,730
Then what?
221
00:17:02,855 --> 00:17:04,440
Then, if you're right
and nobody mentions the money,
222
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
we split it up,
and we all leave town.
223
00:17:08,736 --> 00:17:11,322
Why should you get to hold it?
224
00:17:11,447 --> 00:17:15,117
That's the only way I'll do it.
Otherwise we can just turn it in right now.
225
00:17:15,243 --> 00:17:18,871
So, what, you... you mean...
you don't trust us?
226
00:17:18,996 --> 00:17:21,499
Is that what you mean?
227
00:17:21,624 --> 00:17:23,709
That's a lot of money.
I guess I don't.
228
00:17:23,834 --> 00:17:25,211
Look, no-no-no promises.
229
00:17:25,336 --> 00:17:27,421
If somebody comes searching
for the money, I'll burn it. I'll burn it...
230
00:17:27,547 --> 00:17:28,381
- But listen, Hank...
- That's it. No, no.
231
00:17:28,506 --> 00:17:32,343
That's the only way I'll do this!
Look, we gotta be agreed on this.
232
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
That's the deal.
That's the deal.
233
00:17:34,595 --> 00:17:36,931
I hold onto it, we wait
till they find the plane.
234
00:17:37,056 --> 00:17:40,184
If nobody mentions it,
we split it up, and we move away.
235
00:17:40,309 --> 00:17:42,311
- OK?
- I'm in.
236
00:17:44,939 --> 00:17:46,941
We count it first.
237
00:17:49,735 --> 00:17:51,988
That's probably a good idea.
238
00:17:53,364 --> 00:17:56,117
I mean, you know...
239
00:18:00,204 --> 00:18:02,915
This is... this is nuts.
Oh, my God.
240
00:18:03,040 --> 00:18:07,169
Hey, what you gonna buy,
Jakey boy?
241
00:18:07,295 --> 00:18:08,713
I'm gonna buy me a truck.
242
00:18:08,838 --> 00:18:12,258
No. Fuck that.
Get something classy, Trans Am.
243
00:18:12,383 --> 00:18:15,136
Oh, yeah, in my wildest
fuckin' dreams, a Trans Am.
244
00:18:15,261 --> 00:18:16,596
You could buy a fleet
of Trans Ams.
245
00:18:16,721 --> 00:18:19,765
- Mary Beth!
- Where the hell have you been?
246
00:18:19,890 --> 00:18:23,144
- Where you been, huh?
- There's shoes for baby!
247
00:18:33,362 --> 00:18:35,865
4,350,000,
248
00:18:35,990 --> 00:18:41,287
4,360,000, 4,370,000,
249
00:18:41,412 --> 00:18:46,584
4,380,000, 4,390,000,
250
00:18:46,709 --> 00:18:50,046
4,400,000 dollars!
251
00:18:50,171 --> 00:18:51,756
Isn't that great?
Listen to that.
252
00:18:51,881 --> 00:18:55,426
Look at that shit, man.
Look how square it is.
253
00:18:55,551 --> 00:18:58,137
That is cool, huh?
How much is that apiece?
254
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
About a million and a...
255
00:18:59,972 --> 00:19:00,973
- A million and what?
- Shh!
256
00:19:01,098 --> 00:19:02,099
- A million and a half?
- Shh!
257
00:19:02,224 --> 00:19:03,142
- What?
- You hear that?
258
00:19:03,267 --> 00:19:04,685
Uh-uh.
259
00:19:17,865 --> 00:19:19,825
Oh, shit.
260
00:19:19,950 --> 00:19:21,285
Get in the truck.
I'll handle this.
261
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
- Shit.
- Go on!
262
00:19:22,536 --> 00:19:24,205
Let's go, come on.
Cover up the money!
263
00:19:24,330 --> 00:19:27,083
Jacob, get in the truck!
Dummy up. Let's go!
264
00:19:27,208 --> 00:19:28,626
Come on!
265
00:19:39,887 --> 00:19:41,305
Hey, Carl.
266
00:19:41,430 --> 00:19:44,058
- Engine trouble, Hank?
- Oh, I wish. Dog trouble.
267
00:19:44,183 --> 00:19:46,519
Jacob's mutt
chased a fox into the woods.
268
00:19:46,644 --> 00:19:47,645
Did she tree it?
269
00:19:47,770 --> 00:19:52,108
We thought so, but just when we went
after it, she came running back.
270
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
What'd you do to your head there?
271
00:19:54,360 --> 00:19:58,114
Oh. God, uh...
Ran into a tree branch.
272
00:20:00,157 --> 00:20:02,159
Your brother still out of work?
273
00:20:02,284 --> 00:20:03,661
Yeah.
274
00:20:03,786 --> 00:20:06,372
- Lou?
- Yeah, him, too.
275
00:20:06,497 --> 00:20:08,916
That's a shame, ain't it?
276
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
Well, we probably better be heading back...
277
00:20:12,294 --> 00:20:14,380
Hey! Hello, Jacob!
278
00:20:14,505 --> 00:20:16,674
- Hey, Carl, how you doin'?
- Good, good.
279
00:20:16,799 --> 00:20:20,052
I was beginning to think
you were trying to avoid me.
280
00:20:20,177 --> 00:20:21,345
I'm sorry?
281
00:20:21,470 --> 00:20:23,305
Well, you sittin' over there
in that truck.
282
00:20:23,431 --> 00:20:25,599
I thought you was trying
to avoid me.
283
00:20:25,725 --> 00:20:27,768
Oh, no. I was just...
I was sittin' in the truck.
284
00:20:27,893 --> 00:20:31,355
It's a little cold out here, you know.
Just keepin' warm.
285
00:20:31,480 --> 00:20:33,149
Well, we probably better be...
286
00:20:33,274 --> 00:20:35,651
Did you tell... did you him
about the plane?
287
00:20:35,776 --> 00:20:37,862
- It sounded... it sounded like a plane.
- What plane?
288
00:20:42,199 --> 00:20:43,909
What, you heard a plane?
289
00:20:44,034 --> 00:20:47,705
Uh... I don't know what he heard.
You know he's always hearing shit.
290
00:20:47,830 --> 00:20:50,708
- Maybe you better tell me, Jacob.
- No, no, that's OK.
291
00:20:50,833 --> 00:20:52,042
We're gonna get on home.
292
00:20:52,168 --> 00:20:53,002
All right.
293
00:20:53,127 --> 00:20:55,671
All right. Come on, man.
It's New Year's! Let's get outta here.
294
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
Call me, Carl.
Happy New Year.
295
00:20:57,631 --> 00:20:58,799
You sure you don't need any help?
296
00:20:58,924 --> 00:21:01,552
- No, we're all set. Thanks.
- All right.
297
00:21:01,677 --> 00:21:04,764
Goddamn it! I've seen you do
some pretty stupid things, Jacob,
298
00:21:04,889 --> 00:21:07,308
but that pretty much
takes the cake!
299
00:21:07,433 --> 00:21:09,977
- It was my idea.
- Oh, well, that's brilliant, Lou.
300
00:21:10,102 --> 00:21:12,521
Now when they find the plane,
and they realize the money's gone,
301
00:21:12,646 --> 00:21:14,648
they're gonna know right off
who took it.
302
00:21:15,775 --> 00:21:17,610
Well, that's... that's what's cool
about it, though.
303
00:21:17,735 --> 00:21:21,864
I mean, we wouldn't tell somebody
if we... if we were the ones that did it.
304
00:21:21,989 --> 00:21:24,408
It's not like he said that you actually
saw a plane going down.
305
00:21:24,533 --> 00:21:27,036
Just... just you thought you might've
heard one with engine trouble.
306
00:21:27,161 --> 00:21:29,205
You want me to burn the money?
307
00:21:29,330 --> 00:21:31,207
I am not going to prison over this!
308
00:21:31,332 --> 00:21:33,959
If it looks like there's even
the slightest chance of us getting caught,
309
00:21:34,084 --> 00:21:36,504
I swear to God, it's all gonna vanish!
310
00:21:36,629 --> 00:21:38,380
You understand?
311
00:21:48,390 --> 00:21:50,976
"It was a pine apple."
312
00:22:03,489 --> 00:22:07,243
Oh, God.
This is gonna be fun.
313
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
Where the hell have you been?
314
00:22:11,163 --> 00:22:15,251
You come when I'm always finished.
I'm finished, you asshole!
315
00:22:17,503 --> 00:22:19,547
Hey, Nancy!
316
00:22:19,672 --> 00:22:21,966
Don't... don't hit... don't hit Mary Beth.
317
00:22:22,091 --> 00:22:24,844
Remember, nobody knows about this.
That includes Nancy.
318
00:22:24,969 --> 00:22:27,555
She's gonna have to find out
about it sooner or later.
319
00:22:27,680 --> 00:22:29,431
She's gonna wonder
where all the money's coming from.
320
00:22:29,557 --> 00:22:31,392
- Two hours late!
- Ow! Stop it!
321
00:22:31,517 --> 00:22:33,936
Tell her when we decide it's safe to keep it,
but not before then.
322
00:22:35,312 --> 00:22:37,565
Then the same goes for Sarah.
323
00:22:37,690 --> 00:22:39,692
Of course.
324
00:22:39,817 --> 00:22:41,652
- Damn it!
- Come on!
325
00:22:41,777 --> 00:22:45,197
You promised to shovel the walk,
you lazy son of a bitch!
326
00:22:45,322 --> 00:22:47,783
Calm down, baby.
I got a good reason for being late.
327
00:22:47,908 --> 00:22:49,827
- What? What?
- See you, Lou!
328
00:22:49,952 --> 00:22:52,913
Now, listen to me...
329
00:22:53,581 --> 00:22:56,458
You know, I bet he's telling her.
330
00:22:56,584 --> 00:22:58,252
You know that guy can't keep a secret.
331
00:23:11,432 --> 00:23:13,684
- Hey, honey.
- Hey.
332
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
Where you been?
333
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
- I was starting to get worried about you.
- Sorry I'm late.
334
00:23:24,653 --> 00:23:26,155
Oh, that's all right.
335
00:23:26,280 --> 00:23:28,991
Hey. What happened to your head?
336
00:23:29,116 --> 00:23:32,786
- It's OK. It's just a scratch.
- It's all bloody.
337
00:23:32,912 --> 00:23:36,498
- Can I ask you something?
- Yeah, sure.
338
00:23:37,583 --> 00:23:40,586
- What if you were walking in the woods...
- It's not too bad. It's not deep.
339
00:23:40,711 --> 00:23:46,133
...and you found a bag full of money,
let's say four million dollars.
340
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
Would you keep it?
341
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Of course not.
Here, hold that.
342
00:23:51,055 --> 00:23:54,850
- How come?
- Well, for starters, it'd be stealing.
343
00:23:54,975 --> 00:23:58,479
We were talking about lost money here,
nobody's looking for it.
344
00:24:00,314 --> 00:24:01,732
Give me that.
345
00:24:01,857 --> 00:24:04,485
- Four million dollars of lost money?
- Yeah.
346
00:24:04,610 --> 00:24:06,278
- That nobody's looking for?
- Yeah.
347
00:24:08,322 --> 00:24:10,658
Well, so then whose money is it?
348
00:24:10,783 --> 00:24:11,867
- Yours.
- Oh!
349
00:24:13,827 --> 00:24:15,996
Ooh...
350
00:24:16,121 --> 00:24:17,873
It's my money?
351
00:24:17,998 --> 00:24:20,250
But whose money was it before?
352
00:24:20,376 --> 00:24:23,128
A bank robber's.
353
00:24:23,253 --> 00:24:26,006
So then it's the bank's money.
354
00:24:26,131 --> 00:24:30,177
All right, it's, uh... a drug dealer's.
355
00:24:30,302 --> 00:24:31,804
It was...
356
00:24:33,055 --> 00:24:35,391
Hank.
357
00:24:35,516 --> 00:24:37,017
I mean, this is really silly.
358
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
Obviously you want me to say
something in particular.
359
00:24:39,436 --> 00:24:41,939
I don't know what it is,
but you want me to agree with you
360
00:24:42,064 --> 00:24:45,150
or say that you're right or something.
But I wouldn't take it.
361
00:24:45,275 --> 00:24:47,444
That's just me. I wouldn't.
362
00:25:02,501 --> 00:25:04,003
It's real.
363
00:25:16,598 --> 00:25:20,436
If we keep it, we never have to worry
about money again.
364
00:25:20,561 --> 00:25:23,480
But we don't have to worry
about money now, Hank.
365
00:25:23,605 --> 00:25:25,607
You've got a good job.
366
00:25:25,733 --> 00:25:27,818
We don't need it.
367
00:25:27,943 --> 00:25:30,946
Yeah, but nobody gets hurt
by us keeping it.
368
00:25:33,949 --> 00:25:36,243
I mean, that's what...
that's what makes it a crime.
369
00:25:36,368 --> 00:25:37,995
Doesn't it?
Somebody getting hurt?
370
00:25:38,120 --> 00:25:40,289
What makes it a crime
is that it's against the law.
371
00:25:40,414 --> 00:25:42,583
It doesn't matter if somebody gets hurt
or if they don't.
372
00:25:42,708 --> 00:25:45,127
- If you get caught, and you go to jail...
- Nobody's gonna get caught.
373
00:25:45,252 --> 00:25:48,505
The money's the only evidence
that we've done anything wrong.
374
00:25:48,630 --> 00:25:51,884
We sit on it,
we see what happens.
375
00:25:52,009 --> 00:25:56,346
If somebody comes searching for it,
then we just burn it and that will be that.
376
00:25:56,472 --> 00:25:59,641
There's no risk.
We'll always be in control.
377
00:25:59,767 --> 00:26:01,602
What about Jacob and Lou?
378
00:26:01,727 --> 00:26:05,397
As long as we're handling the money
they have to let us call the shots.
379
00:26:06,607 --> 00:26:11,028
It seems... crazy
to just... just to give it up.
380
00:26:11,153 --> 00:26:14,573
I mean, before we know
if anybody's searching for it.
381
00:26:14,698 --> 00:26:17,618
'Ten, nine, eight, seven,
six, five...'
382
00:26:17,743 --> 00:26:18,911
This is it.
383
00:26:19,036 --> 00:26:23,207
It ain't champagne,
but happy New Year.
384
00:26:34,426 --> 00:26:37,513
You have to go back
and return some of the money.
385
00:26:38,680 --> 00:26:40,516
What?
386
00:26:40,641 --> 00:26:43,644
A lot. Like 500,000.
387
00:26:44,686 --> 00:26:49,024
You see, that way when they find the plane
they'll assume nobody's been there yet.
388
00:26:49,149 --> 00:26:50,984
It'll put us beyond suspicion.
389
00:26:51,110 --> 00:26:52,694
No one would walk away
from that much money...
390
00:26:52,820 --> 00:26:54,154
Wait a second.
391
00:26:56,031 --> 00:26:57,699
We're gonna keep the rest?
392
00:26:57,825 --> 00:27:02,746
You'll have to go in the morning
so when it storms later it'll cover your tracks.
393
00:27:02,871 --> 00:27:04,873
You can't tell Jacob though.
394
00:27:04,998 --> 00:27:07,584
What, do you think
he'd go back and take it?
395
00:27:07,709 --> 00:27:10,879
It's... it's just being careful.
396
00:27:11,004 --> 00:27:13,757
That's what we have to be from now on.
We have to be careful.
397
00:27:13,882 --> 00:27:15,801
We have to be thinking ahead
all the time.
398
00:27:18,011 --> 00:27:19,847
OK. OK.
399
00:27:23,642 --> 00:27:25,060
OK.
400
00:27:34,153 --> 00:27:35,571
OK.
401
00:27:45,080 --> 00:27:46,039
Jacob.
402
00:27:49,126 --> 00:27:50,627
Jacob, come on, open up.
403
00:27:50,752 --> 00:27:52,004
Oh.
404
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Hey, I screwed up,
I moved the pilot.
405
00:28:00,220 --> 00:28:02,556
Come on, we gotta go
put him back like he was.
406
00:28:04,266 --> 00:28:06,101
Come on, I need a lookout.
407
00:28:21,533 --> 00:28:25,370
If somebody comes by,
you pretend you're changing the tire.
408
00:28:29,249 --> 00:28:32,920
- You know, that's not gonna work.
- What do you mean, it's not gonna work?
409
00:28:33,045 --> 00:28:35,214
Well, nobody's gonna believe that.
It's not flat.
410
00:28:38,258 --> 00:28:40,969
Oh! You're kinda crafty.
411
00:28:42,721 --> 00:28:44,640
I observe things.
412
00:28:44,765 --> 00:28:48,769
Observe and learn, my friend.
Observe and learn.
413
00:28:56,568 --> 00:28:58,070
That's cool.
414
00:29:59,589 --> 00:30:01,383
Jacob, what happened,
did she die on ya?
415
00:30:01,508 --> 00:30:03,343
No, we had a flat.
We had a flat tire.
416
00:30:03,468 --> 00:30:05,804
I fixed it. See?
The new one's on there now.
417
00:30:05,929 --> 00:30:07,931
I took the other one, the bad one,
and put it in the trunk.
418
00:30:08,473 --> 00:30:10,225
It's back there now,
flat as a pancake.
419
00:30:10,350 --> 00:30:11,768
But it's cool now.
Everything's all right.
420
00:30:11,893 --> 00:30:15,397
You see that goddamned fox
come by here about five minutes ago
421
00:30:15,522 --> 00:30:17,024
heading right on down
to the woods?
422
00:30:17,149 --> 00:30:20,485
No, I didn't see a fox.
I didn't see any fox.
423
00:30:20,610 --> 00:30:23,989
Well, if you'd been standing where I'm sittin'
he'd have bit you on the ass.
424
00:30:39,087 --> 00:30:40,922
Why don't you stay here?
425
00:30:41,048 --> 00:30:42,382
Hey, Hank.
426
00:30:46,720 --> 00:30:48,722
Don't do anything stupid.
Don't do it.
427
00:30:48,847 --> 00:30:50,682
No! Don't do it!
428
00:30:53,185 --> 00:30:54,436
Jacob!
429
00:30:54,561 --> 00:30:56,688
Oh. Oh.
430
00:30:56,813 --> 00:31:00,776
- Oh, God...
- Jesus, Jacob, what the fuck?
431
00:31:00,901 --> 00:31:03,653
I-I... I-I... I hit... I hit the farmer.
432
00:31:03,779 --> 00:31:06,114
- He was tracking a fox. I-I...
- Dwight.
433
00:31:06,239 --> 00:31:08,325
He was gonna go right by the plane.
I had to do something.
434
00:31:08,450 --> 00:31:10,202
I was just trying to help us out.
435
00:31:10,327 --> 00:31:14,081
Just listen... listen to his...
to his heart or something like that.
436
00:31:14,206 --> 00:31:17,250
Come on, man, listen. You gotta do... you...
He's-he's gonna be OK.
437
00:31:17,376 --> 00:31:19,711
- Oh, God, Jacob, I think you killed him.
- I'm pretty sure he's gonna be OK.
438
00:31:19,836 --> 00:31:22,172
What else was I gonna do?
439
00:31:22,964 --> 00:31:24,966
Oh, God. He's dead.
440
00:31:25,092 --> 00:31:27,344
Oh, Hank, that's not right.
441
00:31:29,763 --> 00:31:32,599
No, we could probably... we could
probably do... we could probably do...
442
00:31:32,724 --> 00:31:35,018
We can probably do that CPR deal.
443
00:31:35,143 --> 00:31:38,230
And you know, you could do that, uh...
cardiac arrest thing, couldn't you?
444
00:31:38,355 --> 00:31:39,856
We could do something.
Goddamn it!
445
00:31:39,981 --> 00:31:41,650
- Jacob, what the hell you doing?
- Goddamn it!
446
00:31:41,775 --> 00:31:44,653
- Stop it! Stop it!
- Come on! I'm working CPR.
447
00:31:44,778 --> 00:31:46,947
- Goddamn it, stop it!
- Come on! Come on! Come on!
448
00:31:47,072 --> 00:31:49,825
Be still. Let me think.
449
00:31:50,700 --> 00:31:53,912
OK, we can't panic.
Have any cars gone by?
450
00:31:54,037 --> 00:31:56,039
- Er... cars?
- Cars, cars. Come on, think.
451
00:31:56,164 --> 00:31:58,250
While I was in the woods,
you see any cars go by?
452
00:31:58,375 --> 00:32:01,795
Why, Hank? Oh, God.
453
00:32:01,920 --> 00:32:05,215
All right. We gotta make this look
like it was an accident.
454
00:32:05,340 --> 00:32:08,051
- Come on. Come on.
- An accident?
455
00:32:08,176 --> 00:32:10,429
Grab his... grab his legs.
456
00:32:11,847 --> 00:32:13,265
- Wait, wait, wait. We can't...
- Why?
457
00:32:13,390 --> 00:32:14,391
- We can't do that.
- Come on.
458
00:32:14,516 --> 00:32:15,851
- We can't do that.
- What do you mean, we can't do it?
459
00:32:15,976 --> 00:32:19,604
Because we're gonna make tracks
and they're gonna see 'em and follow 'em.
460
00:32:19,729 --> 00:32:20,981
It's gonna be like a crime scene
or something.
461
00:32:21,106 --> 00:32:23,066
You're gonna drive the car
back to the bridge.
462
00:32:23,191 --> 00:32:25,110
I'll put him on the snowmobile
and take him through the park.
463
00:32:25,235 --> 00:32:26,945
You gotta get there ahead of me.
464
00:32:27,070 --> 00:32:28,572
So whatever you do,
I don't want you to stop.
465
00:32:28,697 --> 00:32:30,115
I want you to just drive on by
then circle back.
466
00:32:30,240 --> 00:32:31,908
- I don't want people to see you sitting there.
- Circle back?
467
00:32:32,033 --> 00:32:33,618
That's right. That's right.
468
00:32:33,743 --> 00:32:36,580
- Come on, come on now.
- OK.
469
00:32:37,372 --> 00:32:39,332
They're not gonna take me away, are they?
I mean, you gotta promise me...
470
00:32:39,458 --> 00:32:42,210
Nobody's gonna take you away, I promise.
But we gotta hurry.
471
00:32:42,335 --> 00:32:44,880
- It's gonna be OK, right, Hank?
- Come on. Come on, we gotta go.
472
00:32:45,005 --> 00:32:47,549
- You gonna be there, right?
- I'm gonna be there. Now just go.
473
00:32:48,133 --> 00:32:49,551
Go.
474
00:33:27,047 --> 00:33:28,548
Dwight?
475
00:33:29,549 --> 00:33:31,218
Dwight?
476
00:33:31,343 --> 00:33:32,844
Dwight!
477
00:33:32,969 --> 00:33:34,554
Your brother...
478
00:33:35,805 --> 00:33:37,641
He hit me.
479
00:33:40,852 --> 00:33:42,187
You call the police.
480
00:33:45,398 --> 00:33:46,900
Get the police.
481
00:35:42,390 --> 00:35:44,726
Jacob, what are you doing?
Come on before anybody sees.
482
00:35:44,851 --> 00:35:45,935
I'm not gonna do this.
I'm not gonna do this.
483
00:35:46,061 --> 00:35:47,646
- What?
- Well, it's just stupid.
484
00:35:47,771 --> 00:35:50,774
I mean, if... See, if we cover it up
it's just gonna be worse anyhow.
485
00:35:50,899 --> 00:35:53,610
- So, you know, I'm-I'm-I'm just...
- Get in the car.
486
00:35:53,735 --> 00:35:55,236
I'm just gonna go
and pull him out, you know?
487
00:35:55,362 --> 00:35:56,655
We're just gonna tell
everybody the truth.
488
00:35:56,780 --> 00:35:58,448
Just gonna tell 'em about the money
and everything
489
00:35:58,573 --> 00:36:00,825
- and just say that I... that I...
- You're gonna leave tracks.
490
00:36:00,950 --> 00:36:02,452
Wait a minute.
491
00:36:02,577 --> 00:36:05,330
This is my decision.
492
00:36:05,455 --> 00:36:07,874
Mine. Not yours.
493
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
You didn't kill him.
494
00:36:21,596 --> 00:36:23,181
We both did.
495
00:36:25,475 --> 00:36:27,227
What are you talking about, Hank?
496
00:36:30,689 --> 00:36:32,732
He was alive when you left.
497
00:36:32,857 --> 00:36:34,693
I smothered him.
498
00:36:36,194 --> 00:36:38,655
I guess that makes it my decision.
499
00:36:59,050 --> 00:37:01,970
It's gonna be OK.
I mean, it looked real.
500
00:37:02,095 --> 00:37:06,015
And even if... I mean, let's say
it didn't look like an accident, whatever.
501
00:37:06,141 --> 00:37:08,685
I mean... why would anyone
think of us?
502
00:37:08,810 --> 00:37:10,729
Your tracks lead right to the plane.
503
00:37:11,438 --> 00:37:14,607
But it's gonna snow.
Any minute now, it's gonna start snowing.
504
00:37:14,733 --> 00:37:17,402
- Was there any blood?
- Blood?
505
00:37:17,527 --> 00:37:19,279
Jacob hit him.
Was there blood anywhere?
506
00:37:19,404 --> 00:37:21,990
Did he get blood on anything?
Was there blood on the road or-or...
507
00:37:22,115 --> 00:37:23,700
- I can't remember.
- Did you look?
508
00:37:23,825 --> 00:37:26,828
I looked, but I-I just don't...
I mean, it was all hap...
509
00:37:28,079 --> 00:37:30,331
Honey, it's gonna snow.
510
00:37:30,457 --> 00:37:32,125
It's gonna snow and everything's
gonna be covered up.
511
00:37:32,250 --> 00:37:34,085
- All the tracks...
- Shh.
512
00:37:34,210 --> 00:37:37,422
'He was apparently trying to cross
along this bank of snow
513
00:37:37,547 --> 00:37:40,300
'when his snowmobile
slipped over the edge
514
00:37:40,425 --> 00:37:44,053
'throwing him into the icy waters
of Anders Creek.
515
00:37:44,179 --> 00:37:49,225
'Wright County deputies recovered the body
shortly before four o'clock this afternoon.
516
00:37:49,350 --> 00:37:53,980
'A tragic beginning to this new year
for one local family.
517
00:37:54,105 --> 00:37:55,774
- 'Back to you, Paul.'
- 'Thanks, Tracy.'
518
00:38:03,823 --> 00:38:05,825
I wish you hadn't told Jacob.
519
00:38:07,410 --> 00:38:09,537
I wish he still thought that he did it.
520
00:38:10,288 --> 00:38:11,289
Does it scare you?
521
00:38:11,414 --> 00:38:13,458
Yeah, it scares me.
What if he tells somebody?
522
00:38:13,583 --> 00:38:16,169
I mean, what I did.
523
00:38:16,294 --> 00:38:18,046
What you did?
524
00:38:18,171 --> 00:38:20,757
Well, I-I know that you only did it
because you felt trapped,
525
00:38:20,882 --> 00:38:22,133
that you couldn't
find any other way.
526
00:38:22,258 --> 00:38:24,761
Would you have done
the same thing?
527
00:38:24,886 --> 00:38:27,222
I mean, if you'd been there
instead of me?
528
00:38:30,558 --> 00:38:33,394
I-I-I just need to know
if it's possible.
529
00:38:36,523 --> 00:38:38,191
Oh, honey.
530
00:38:54,999 --> 00:38:57,168
You listening to me, Hank?
531
00:38:57,293 --> 00:38:59,963
Every Monday I come down here,
buy two bags of feed,
532
00:39:00,088 --> 00:39:01,339
regular as clock work.
533
00:39:01,464 --> 00:39:04,384
Two bags of week
four times a month.
534
00:39:04,509 --> 00:39:06,928
That's eight bags I'm supposed
to be billed for.
535
00:39:07,053 --> 00:39:08,638
I don't know how else
to get through to you.
536
00:39:08,763 --> 00:39:10,181
December started on a Monday,
Mr. Schmitt.
537
00:39:10,306 --> 00:39:11,808
So there were five Mondays
in the month.
538
00:39:11,933 --> 00:39:12,934
So you came in here five...
539
00:39:13,059 --> 00:39:14,894
Are you telling me
there were five weeks last month?
540
00:39:15,019 --> 00:39:17,063
No, sir, I'm telling you
there were five Mondays.
541
00:39:18,314 --> 00:39:20,149
Excuse me. I got it.
542
00:39:20,692 --> 00:39:22,694
- Yeah.
- 'Hey, Hank, it's me.'
543
00:39:22,819 --> 00:39:24,153
Hang on a second.
544
00:39:24,279 --> 00:39:27,490
Listen, check that calendar over there
if you don't believe me, sir.
545
00:39:27,615 --> 00:39:28,783
'I need to talk to you.'
546
00:39:28,908 --> 00:39:31,244
Well, I'm a little busy right now, Jacob.
What is it?
547
00:39:31,369 --> 00:39:33,788
'OK, listen, can you meet me
at the farm?'
548
00:39:33,913 --> 00:39:35,498
- Farm? What farm?
- 'Our farm.'
549
00:39:36,541 --> 00:39:41,004
- Look, uh... what is it?
- 'On your lunch break. 12:30, OK?'
550
00:39:41,129 --> 00:39:44,257
Hey, are we straight on this,
Mr. Schmitt?
551
00:39:44,382 --> 00:39:45,925
Thanks for coming in.
552
00:39:47,302 --> 00:39:49,554
Look, I can't drive out there right...
553
00:39:49,679 --> 00:39:51,014
Jacob?
554
00:40:14,621 --> 00:40:16,039
Jacob?
555
00:40:16,789 --> 00:40:19,208
Hey, what are you doing here?
556
00:40:20,209 --> 00:40:22,128
Look out!
557
00:40:22,253 --> 00:40:23,588
What the hell did you drag me
out here for?
558
00:40:23,713 --> 00:40:24,797
Listen to this.
I'm gonna buy it back.
559
00:40:24,923 --> 00:40:26,591
I'm gonna fix it up.
I'm gonna rebuild it,
560
00:40:26,716 --> 00:40:28,217
just like it was
before Mom and Dad died.
561
00:40:28,343 --> 00:40:30,762
Whoa, whoa, whoa. Come on, wait, wait.
We've been through all this.
562
00:40:30,887 --> 00:40:32,555
We've been over this.
563
00:40:32,680 --> 00:40:36,517
Once we split up the money,
we've gotta leave. We have to go.
564
00:40:38,019 --> 00:40:39,437
What do you... what do you
want me to do,
565
00:40:39,562 --> 00:40:42,398
just-just like that,
just drive off by myself?
566
00:40:44,317 --> 00:40:45,568
Well, I mean, suppose you stay.
567
00:40:45,693 --> 00:40:47,654
I mean, where are you gonna
tell people you got the money?
568
00:40:47,779 --> 00:40:53,534
Oh, that's easy. We just tell people
that Sarah inherited some money. It's easy.
569
00:40:53,660 --> 00:40:57,246
Nobody around here
knows anything about her family.
570
00:40:57,372 --> 00:40:59,374
You guys could've just bought the farm,
you know,
571
00:40:59,499 --> 00:41:02,377
and-and then... uh... left me to run it.
572
00:41:02,502 --> 00:41:05,004
- It's not gonna work.
- I thought this was gonna make you happy.
573
00:41:05,129 --> 00:41:06,965
Jacob...
574
00:41:08,049 --> 00:41:10,301
Farming? Come on.
575
00:41:11,636 --> 00:41:15,640
You don't just buy a farm.
You gotta-you gotta work it.
576
00:41:15,765 --> 00:41:18,351
You gotta know
about machinery and seed.
577
00:41:18,476 --> 00:41:19,894
- I know that.
- No, you don't.
578
00:41:20,019 --> 00:41:24,857
Fertilizers, pesticides, herbicides,
drainage, irrigation, the weather?
579
00:41:24,983 --> 00:41:27,068
Come on, you don't know
about any of that stuff.
580
00:41:27,193 --> 00:41:29,570
You're gonna end up
just like Dad.
581
00:41:29,696 --> 00:41:31,239
Why do you think
he ended up like that?
582
00:41:31,364 --> 00:41:33,533
I'll tell you
how he ended up like that.
583
00:41:33,658 --> 00:41:35,827
He had two mortgages
riding on the place.
584
00:41:35,952 --> 00:41:37,203
He couldn't make the payments.
585
00:41:37,328 --> 00:41:39,080
Where do you think
the money went, huh?
586
00:41:39,205 --> 00:41:41,207
- He was a bad businessman.
- Where do you think the money went?
587
00:41:41,332 --> 00:41:43,668
No, you think he spent it all
on the farm?
588
00:41:43,793 --> 00:41:47,088
I'll tell you exactly where the money went.
Four years of college, bud.
589
00:41:48,631 --> 00:41:50,717
Yeah, didn't you ever think
about how he paid for that?
590
00:41:50,842 --> 00:41:53,761
- Didn't that ever occur to you?
- No... no, my tuition was...
591
00:41:53,886 --> 00:41:56,723
Listen, I'm supposed to get the farm!
592
00:41:58,224 --> 00:42:02,562
What do I get?
I'm supposed to get the farm.
593
00:42:04,022 --> 00:42:07,567
Jacob, you got... you got
the whole world. You can...
594
00:42:07,692 --> 00:42:09,694
I don't wanna hear that.
595
00:42:15,283 --> 00:42:17,785
You can go anywhere you want.
596
00:42:20,872 --> 00:42:22,957
This is what I want.
597
00:42:25,001 --> 00:42:28,504
This is... this is where I wanna be.
598
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
It's my home, Hank.
599
00:42:52,487 --> 00:42:54,238
Shit.
600
00:43:10,671 --> 00:43:12,340
- Hey, honey.
- What?
601
00:43:12,465 --> 00:43:14,300
I wanna show you something.
602
00:43:16,260 --> 00:43:17,595
- What is it?
- I got this.
603
00:43:17,720 --> 00:43:19,222
I had it sent over
from the other branch.
604
00:43:19,347 --> 00:43:21,891
Look. Here it is.
605
00:43:22,016 --> 00:43:24,352
"Heiress's body ID'd by Feds."
606
00:43:24,477 --> 00:43:26,938
4.4 million dollar ransom.
607
00:43:27,063 --> 00:43:32,151
You see? This person nobody knows
has just disappeared right into thin air.
608
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Do you recognize
one of them from the plane?
609
00:43:35,071 --> 00:43:36,489
I can't tell.
610
00:43:36,614 --> 00:43:38,449
His face was...
611
00:43:42,870 --> 00:43:43,996
What?
612
00:43:44,122 --> 00:43:48,042
- This changes it.
- Why is that?
613
00:43:48,167 --> 00:43:50,044
We can't say
it isn't stealing anymore.
614
00:43:52,046 --> 00:43:53,548
Well, Hank, it's always been stealing.
615
00:43:53,673 --> 00:43:55,341
We just didn't know
who we were stealing from.
616
00:43:55,466 --> 00:43:58,553
We thought it was drug money.
We thought it was money that we could find...
617
00:43:58,678 --> 00:44:00,930
No, you thought that.
This is good. I'm glad...
618
00:44:01,055 --> 00:44:01,889
It's good?
619
00:44:02,014 --> 00:44:04,225
Yes, it's good, we know where it's from,
because I was starting to get worried.
620
00:44:04,350 --> 00:44:06,102
I thought that it might be
counterfeit or marked or something.
621
00:44:06,227 --> 00:44:09,647
- It might still be marked.
- No, it says right here.
622
00:44:09,772 --> 00:44:12,191
Look.
"Denomination in unmarked bills."
623
00:44:12,316 --> 00:44:15,153
Unmarked bills. You see?
624
00:44:16,404 --> 00:44:20,283
You're just being paranoid, Hank.
It's over. It's good.
625
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
- Sarah?
- Yeah?
626
00:44:23,578 --> 00:44:27,248
- Would you come here, please?
- Sure. OK. Just a second.
627
00:44:27,373 --> 00:44:29,208
I'll see you tonight.
628
00:45:27,225 --> 00:45:28,309
Jesus.
629
00:45:28,434 --> 00:45:31,270
Hey, come on, Hank.
Open up.
630
00:45:32,271 --> 00:45:34,440
- What the hell are you doing?
- Hey, Mr. Accountant.
631
00:45:34,565 --> 00:45:37,318
Well, I've come to make
a tiny withdrawal.
632
00:45:37,443 --> 00:45:38,861
Go home. Turn around
and go home right now.
633
00:45:38,986 --> 00:45:40,488
Oh, come on,
it's freezing out here, Hank.
634
00:45:40,613 --> 00:45:42,281
- Shh! Keep it down.
- Invite me in.
635
00:45:42,406 --> 00:45:44,242
All right, just for a second.
636
00:45:46,953 --> 00:45:51,040
I don't have time for this shit.
I gotta get up and go to work.
637
00:45:51,165 --> 00:45:53,834
- I want my share.
- What?
638
00:45:53,960 --> 00:45:56,712
I do, I do. I want my share.
639
00:45:56,837 --> 00:46:01,008
Well, I don't have the money here,
and even if I did, I wouldn't give you any.
640
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
Oh, come on, now.
Look, just because you have it
641
00:46:03,261 --> 00:46:05,263
doesn't mean it's yours.
642
00:46:05,388 --> 00:46:08,391
I mean, part of that is my money.
643
00:46:08,516 --> 00:46:13,854
Part of it might be your money...
if we decide to keep it.
644
00:46:13,980 --> 00:46:17,066
The plan was to sit on the money
till we decide that it's safe to keep it.
645
00:46:17,191 --> 00:46:18,943
Why are you coming over here
with this shit?
646
00:46:19,068 --> 00:46:22,571
I'll tell you what. Just-just give me...
just give me one packet, OK?
647
00:46:22,697 --> 00:46:29,370
Just-just one packet.
I mean, I'll... I'll come back later for the rest.
648
00:46:29,495 --> 00:46:32,832
Ask me again, and I'll go burn it
tomorrow morning.
649
00:46:32,957 --> 00:46:34,458
Is that clear?
650
00:46:37,461 --> 00:46:39,297
- Bluff.
- What?
651
00:46:39,422 --> 00:46:43,009
It's a bluff. B-L-U-F-F.
652
00:46:43,134 --> 00:46:47,513
Oh, then why don't you call it then
and just see what happens?
653
00:46:47,638 --> 00:46:49,390
- Yeah. Yeah.
- All right. OK.
654
00:46:49,515 --> 00:46:53,227
See, Jacob told me a little secret,
Mr. Accountant.
655
00:46:54,562 --> 00:46:58,566
I know what happened
to Dwight Stephanson.
656
00:47:02,028 --> 00:47:04,113
You drank too much.
You don't...
657
00:47:04,238 --> 00:47:06,282
I want one of those packets.
658
00:47:07,992 --> 00:47:11,329
Well, I told you,
I don't have the money here,
659
00:47:11,454 --> 00:47:13,539
- And I hid it away from the house.
- Mm-hmm.
660
00:47:13,664 --> 00:47:14,999
Well, you know what?
It'd be a shame
661
00:47:15,124 --> 00:47:18,294
if somebody was to...
to drop a note to Carl Jenkins
662
00:47:18,419 --> 00:47:20,713
saying there might just be
a little something suspicious
663
00:47:20,838 --> 00:47:23,507
about Dwight Stephanson's accident.
664
00:47:23,632 --> 00:47:25,217
I mean, he just drove off
that bridge?
665
00:47:25,343 --> 00:47:27,595
I mean, do you believe that?
Do you?
666
00:47:27,720 --> 00:47:29,638
Come on. Jesus, Lou.
667
00:47:29,764 --> 00:47:33,017
Remember, you're a thief, too.
668
00:47:33,142 --> 00:47:37,063
We're all in this together.
If one of us goes to jail, we all do.
669
00:47:49,909 --> 00:47:51,577
Oh, God.
670
00:47:54,789 --> 00:47:57,708
I need my share, Hank.
671
00:47:57,833 --> 00:47:59,251
I do.
672
00:48:00,336 --> 00:48:05,007
I'm broke...
and I owe people money.
673
00:48:06,092 --> 00:48:08,177
What...
674
00:48:08,302 --> 00:48:11,889
- Christ, Lou. I mean, what...
- I need some help here, man.
675
00:48:13,808 --> 00:48:15,810
OK, just-just wait here.
676
00:48:32,952 --> 00:48:34,036
Here, here.
677
00:48:35,996 --> 00:48:38,749
- Forty dollars? What the hell?
- Shh! That's all I got.
678
00:48:38,874 --> 00:48:42,461
Maybe... maybe I can go to the bank
and get you a loan out of our savings.
679
00:48:43,379 --> 00:48:46,799
Look, look, look.
The money's a day's drive from here.
680
00:48:46,924 --> 00:48:49,927
Even if I wanted go get it, I can't go get it,
not till Sarah has the baby.
681
00:48:50,052 --> 00:48:53,222
- A day's drive?
- Yeah, I had to... yeah, that's right.
682
00:48:53,347 --> 00:48:56,058
I... I put it in a storage locker
above the interstate.
683
00:48:56,183 --> 00:48:57,601
What the hell is it doing
in a storage...
684
00:48:57,726 --> 00:49:00,980
Shh! It's safe.
Don't worry, all right?
685
00:49:01,105 --> 00:49:03,524
I didn't want it near us
in case we come under any suspicion.
686
00:49:03,649 --> 00:49:05,985
- How the hell's that gonna happen?
- How's that gonna happen?
687
00:49:06,110 --> 00:49:08,362
How about Carl knowing
about the plane, huh?
688
00:49:08,487 --> 00:49:10,322
Who's idea was that?
689
00:49:12,324 --> 00:49:15,453
- Yeah.
- All right.
690
00:49:16,871 --> 00:49:19,623
But we go get it
as soon as she's done,
691
00:49:19,748 --> 00:49:24,420
and split it up right then... right?
692
00:49:28,007 --> 00:49:29,175
Yeah.
693
00:49:36,557 --> 00:49:38,601
Hank...
694
00:49:48,903 --> 00:49:51,822
Hey. I said...
Whoa! I'm in the wrong...
695
00:49:51,947 --> 00:49:54,783
I'm looking for Hank and Sarah.
I'm sorry.
696
00:49:58,120 --> 00:50:01,790
Oh, God, look at this.
697
00:50:01,916 --> 00:50:03,083
- Hello.
- Do you have a car seat
698
00:50:03,209 --> 00:50:04,376
in the car
you'll be traveling home in?
699
00:50:04,502 --> 00:50:05,503
- Yes.
- Yes.
700
00:50:05,628 --> 00:50:06,795
Is it currently installed?
701
00:50:06,921 --> 00:50:12,760
Hello, look who's here
bearing tidings and gifts and great joy.
702
00:50:12,885 --> 00:50:16,430
- Would you sign here?
- Sure.
703
00:50:16,555 --> 00:50:18,599
What do you mean "gambling"?
Gambling where?
704
00:50:18,724 --> 00:50:20,476
At the casino.
He lost some money.
705
00:50:20,601 --> 00:50:22,186
- How much?
- I don't know how much.
706
00:50:22,311 --> 00:50:24,980
Shh. Hey, congratulations.
707
00:50:25,105 --> 00:50:27,441
- Thank you.
- Congratulations.
708
00:50:27,566 --> 00:50:29,401
Did you see that little baby?
It looked like a little tomato.
709
00:50:29,527 --> 00:50:33,030
How could you have told him that, huh?
Come on.
710
00:50:33,155 --> 00:50:36,825
I put myself out for you.
What do you do, you-you betray me?
711
00:50:36,951 --> 00:50:37,952
What are you talking about?
712
00:50:38,077 --> 00:50:41,163
What am I talking about?
It's like... it's like there's two sides now.
713
00:50:41,288 --> 00:50:44,208
Why are you both
always talking about sides?
714
00:50:44,333 --> 00:50:45,501
- There's no sides.
- Wait a second.
715
00:50:45,626 --> 00:50:47,002
Who's talking about sides?
716
00:50:47,461 --> 00:50:51,006
I'm on both of your sides.
We're all in this together, man.
717
00:50:51,131 --> 00:50:54,009
If you had to pick right now,
who'd it be?
718
00:50:54,134 --> 00:50:55,970
No, I don't...
why would I wanna pick?
719
00:50:56,095 --> 00:51:00,933
- I'm not... I'm not doin' it.
- No, I wanna know. Me or Lou?
720
00:51:10,776 --> 00:51:12,611
Good grief, man.
721
00:51:14,154 --> 00:51:15,990
I'd pick you.
You're my brother.
722
00:51:34,008 --> 00:51:37,094
I-I bought... I bought a present
for the baby.
723
00:51:39,346 --> 00:51:41,765
OK-OK, I-I brought it
from the house.
724
00:51:41,890 --> 00:51:45,477
I didn't buy it,
but, look, it's-it's... it's kinda cool.
725
00:51:45,603 --> 00:51:47,855
Just trust me on this one.
You're gonna like it, I think,
726
00:51:47,980 --> 00:51:49,982
when you see what it is.
727
00:51:57,823 --> 00:51:59,074
Thanks.
728
00:52:09,168 --> 00:52:12,588
- God, it's used.
- Let me see that.
729
00:52:12,713 --> 00:52:16,967
Oh, my gosh, this was his
when we were kids.
730
00:52:17,092 --> 00:52:19,928
Oh, I guess it's sweet
of him then, isn't it?
731
00:52:20,054 --> 00:52:21,805
Buddy the bear.
732
00:52:21,930 --> 00:52:23,766
Here's your little girl.
733
00:52:23,891 --> 00:52:26,977
- Oh.
- Oh, bring her here.
734
00:52:27,102 --> 00:52:29,438
Oh, good, good, good.
735
00:52:29,563 --> 00:52:30,648
You got her?
736
00:52:30,773 --> 00:52:32,775
She's just about ready
for her feeding.
737
00:52:32,900 --> 00:52:35,903
Would you grab that thing?
Thank you so much.
738
00:52:36,028 --> 00:52:37,446
Thank you.
739
00:52:38,572 --> 00:52:41,408
Hello, little girl.
740
00:52:41,533 --> 00:52:42,701
Hello.
741
00:52:43,786 --> 00:52:45,537
She's hungry.
742
00:52:53,003 --> 00:52:55,839
I want you to buy one of those little
tape recorders,
743
00:52:55,964 --> 00:52:58,759
you know, the little dictating kind,
the kind you can hide in your pocket?
744
00:52:58,884 --> 00:53:00,302
Why do you want a tape recorder?
745
00:53:00,427 --> 00:53:02,888
You're gonna tape Lou confessing
to Stephanson's murder.
746
00:53:03,013 --> 00:53:04,848
What? What are you
talking about?
747
00:53:11,355 --> 00:53:15,567
You and Jacob invite him out for drinks.
Get him drunk.
748
00:53:16,235 --> 00:53:18,195
You take him back to his place,
749
00:53:18,320 --> 00:53:21,990
then you start joking around, you know,
kidding about confessing to the police.
750
00:53:22,116 --> 00:53:25,202
Each of you takes a turn
pretending how you'd do it.
751
00:53:25,327 --> 00:53:29,164
You go first, Jacob second,
and Lou last,
752
00:53:29,289 --> 00:53:30,791
and when Lou goes,
you tape him.
753
00:53:33,085 --> 00:53:34,545
Come on,
that's not gonna work.
754
00:53:34,670 --> 00:53:36,797
Jacob helps you.
That's the key.
755
00:53:37,631 --> 00:53:39,842
If Jacob eggs him on,
he'll do it.
756
00:53:39,967 --> 00:53:43,470
Yeah, but even if he... you know,
even if he talks on the tape,
757
00:53:43,595 --> 00:53:46,432
it won't mean anything.
I mean, who's ever gonna believe it?
758
00:53:46,557 --> 00:53:50,853
Well, it doesn't matter
as long as Lou believes it,
759
00:53:50,978 --> 00:53:54,398
as long as he sees
that Jacob's taking your side.
760
00:53:54,523 --> 00:53:56,191
That's all you want.
761
00:53:58,902 --> 00:54:01,321
We should at least try,
shouldn't we?
762
00:54:01,447 --> 00:54:05,701
We can't lose anything
by trying... right?
763
00:54:07,536 --> 00:54:09,121
Come on, it's not like
I'm asking you to do that much.
764
00:54:09,246 --> 00:54:10,581
Here, just pick up the phone
and give him a call
765
00:54:10,706 --> 00:54:13,417
and say, "Hey, Lou, Hank suggested
we go out drinking tomorrow night."
766
00:54:13,542 --> 00:54:15,377
"Hank suggested we go out drinking"?
What are talkin' about?
767
00:54:15,502 --> 00:54:17,588
- Will you let me finish?
- We suggest we go out drinking.
768
00:54:17,713 --> 00:54:18,964
You don't ever suggest
we go out drinking.
769
00:54:19,089 --> 00:54:20,174
I'm getting to that.
Let me finish.
770
00:54:20,299 --> 00:54:23,927
I'm saying, tell him I've agreed
to split up the money.
771
00:54:24,052 --> 00:54:27,347
And I thought it'd be a good idea for us
to-to go out and celebrate first.
772
00:54:27,473 --> 00:54:29,516
So you want me to trick him?
You want me to trick Lou?
773
00:54:29,641 --> 00:54:31,560
You want me to trick my friend?
OK.
774
00:54:31,685 --> 00:54:34,062
Do you get what's happening here?
775
00:54:34,188 --> 00:54:36,064
Do you understand the seriousness
of the situation we're in?
776
00:54:36,190 --> 00:54:39,568
- He can put us both in jail, Jacob.
- He's not gonna send us to jail.
777
00:54:39,693 --> 00:54:44,281
Well, I can't take that chance,
not now, not with the baby.
778
00:54:45,574 --> 00:54:47,701
I can't afford to go to prison, Jacob.
779
00:54:47,826 --> 00:54:50,913
I mean, wh-what about Sarah, huh?
780
00:54:51,038 --> 00:54:53,457
Wh-what are they gonna do?
781
00:54:55,501 --> 00:54:57,085
I'm gonna have to get rid
of that Christmas tree out of here.
782
00:54:57,211 --> 00:54:59,129
It's too dry.
It's gonna start a fire...
783
00:54:59,254 --> 00:55:01,924
Would you... would you
pay attention here? Pay attention.
784
00:55:02,049 --> 00:55:03,801
- I'll think about it.
- What would Dad want us to do?
785
00:55:03,926 --> 00:55:05,093
Don't bring up Dad, please, Hank.
786
00:55:05,219 --> 00:55:06,303
Don't you think
he'd want us to stick together?
787
00:55:06,428 --> 00:55:07,971
Don't... don't say that.
788
00:55:08,096 --> 00:55:09,765
I mean, you don't know
what the hell Dad would do.
789
00:55:09,890 --> 00:55:11,850
That's fucked up.
Don't-don't bring him up.
790
00:55:22,319 --> 00:55:24,154
Well...
791
00:55:25,280 --> 00:55:29,451
What if I was to say I...
I'd help you get the farm back, huh?
792
00:55:33,247 --> 00:55:34,665
All right.
793
00:55:36,333 --> 00:55:39,002
I'll help you buy back the farm.
794
00:55:40,712 --> 00:55:42,798
But you got to help me first.
795
00:55:51,139 --> 00:55:53,851
You know, all I meant by that
about the tree is it's just dried out,
796
00:55:53,976 --> 00:55:57,145
and it could start a fucking fire.
You know how that stuff goes.
797
00:55:57,980 --> 00:56:00,148
It wasn't like I was tryin' to ignore you
or something like that.
798
00:56:00,274 --> 00:56:04,361
I was just, you know, I was talking
about practical shit to you, is all it was.
799
00:56:17,541 --> 00:56:20,878
Yeah, we got that white carpet.
800
00:56:22,379 --> 00:56:24,464
- Honey?
- Oh. Oh, hey.
801
00:56:24,590 --> 00:56:26,925
- Hey, Sarah.
- Hey, Jacob.
802
00:56:27,050 --> 00:56:29,761
I took my shoes off
for you there, see?
803
00:56:29,887 --> 00:56:32,097
- Thank you.
- Oh, uh...
804
00:56:32,764 --> 00:56:34,266
It's a nice shirt.
805
00:56:34,391 --> 00:56:37,102
Yeah. Ta-da!
806
00:56:37,227 --> 00:56:39,062
Here, let me do that.
807
00:56:39,605 --> 00:56:42,441
- Hey, I gotta pee.
- Yeah, go ahead.
808
00:56:46,111 --> 00:56:48,947
- Hi, baby.
- Hey. You brought him here?
809
00:56:49,072 --> 00:56:50,908
Well, yeah. I invited him for dinner.
810
00:56:51,033 --> 00:56:54,286
Oh. Oh! Oh, good.
Good, good.
811
00:56:55,120 --> 00:56:56,538
OK.
812
00:56:57,205 --> 00:56:59,041
So he's gonna do it?
813
00:57:00,792 --> 00:57:02,294
I had to promise him the farm.
814
00:57:02,419 --> 00:57:04,880
You what? Wait, I thought you said...
815
00:57:05,005 --> 00:57:06,423
We agreed that you were
gonna say something.
816
00:57:06,548 --> 00:57:08,383
Where's he supposed to go,
Sarah, huh?
817
00:57:08,508 --> 00:57:12,638
I mean, what's he gonna do,
drive away?
818
00:57:12,763 --> 00:57:16,099
I don't know, honey. I don't know,
but if he stays, we get caught.
819
00:57:17,392 --> 00:57:19,144
I know, I know. It's just...
820
00:57:19,269 --> 00:57:21,271
It's just a matter of time
before he screws up.
821
00:57:21,396 --> 00:57:23,982
I know. That's not what I'm saying.
I just...
822
00:57:28,487 --> 00:57:30,739
I just wish he could, that's all.
823
00:57:35,661 --> 00:57:38,413
No, no, you remember what she did?
824
00:57:38,538 --> 00:57:42,709
She was so freaked out that she called
the volunteer fire department,
825
00:57:42,834 --> 00:57:44,378
and then, remember,
they came out...
826
00:57:44,503 --> 00:57:47,339
- Oh, yeah, there was all of Dad's buddies...
- All his drinkin' buddies.
827
00:57:47,464 --> 00:57:48,882
Yeah, yeah.
828
00:57:49,007 --> 00:57:51,426
That's-that's all the volunteer fire department
was, was guys he knew, you know?
829
00:57:51,551 --> 00:57:52,803
So they show up...
830
00:57:52,928 --> 00:57:55,597
And he's sitting there in the kitchen
with that ice pack on his face.
831
00:57:55,722 --> 00:57:58,100
That's ridiculous. He felt like an idiot,
cos they're all gathered in there
832
00:57:58,225 --> 00:58:00,602
like there's some huge murder
going down, you know?
833
00:58:00,727 --> 00:58:03,397
Shh, shh.
834
00:58:10,320 --> 00:58:12,072
OK.
835
00:58:13,740 --> 00:58:15,826
Well, back on call.
836
00:58:16,410 --> 00:58:18,370
Hey, how about some more wine?
You got a full glass here.
837
00:58:18,495 --> 00:58:21,540
What's it like, a walkie-talkie, Sarah,
kind of like a baby walkie-talkie?
838
00:58:21,665 --> 00:58:23,583
Yeah, yeah.
It's kinda cool.
839
00:58:23,709 --> 00:58:26,420
Remember, we had that thing we did
with them little walkie-talkies?
840
00:58:26,545 --> 00:58:28,714
- Oh, yeah.
- You got that kit for Christmas.
841
00:58:28,839 --> 00:58:30,590
Remember that?
842
00:58:31,508 --> 00:58:33,927
- Yeah.
- Yeah.
843
00:58:34,052 --> 00:58:36,388
You know, it's weird.
I think-I think about that stuff.
844
00:58:36,513 --> 00:58:39,850
- I think it's kinda weird to talk about...
- You remember everything, too, don't you?
845
00:58:39,975 --> 00:58:44,146
Well, yeah. I was always...
I was always talking to Dad.
846
00:58:44,271 --> 00:58:46,106
I know you were.
847
00:58:46,231 --> 00:58:47,983
I was always figuring out
what's going on, you know?
848
00:58:48,108 --> 00:58:51,153
I was always nervous about shit,
you know, I guess.
849
00:58:51,278 --> 00:58:53,030
But I tell you what, he's a...
850
00:58:54,865 --> 00:58:59,703
If he... if he had this deal like we got
goin' on right now, you know?
851
00:58:59,828 --> 00:59:01,747
He would've... he would've...
he would've done the same thing.
852
00:59:01,872 --> 00:59:04,666
I don't know, I don't know.
I guess so.
853
00:59:04,791 --> 00:59:08,378
I mean, cos that's what he... he always
wanted to get everything set up, you know.
854
00:59:08,503 --> 00:59:10,338
I mean, he always wanted
to have enough
855
00:59:10,464 --> 00:59:12,716
to just take care of things
and relax, you know.
856
00:59:12,841 --> 00:59:13,842
Yeah.
857
00:59:13,967 --> 00:59:16,970
He never quite had that,
so I think he'd have done it.
858
00:59:17,095 --> 00:59:19,931
But, uh... I tell you what,
he'd still...
859
00:59:20,057 --> 00:59:21,975
I guarantee you, if he'd had this,
he'd still be here.
860
00:59:22,100 --> 00:59:23,935
He'd never have done that.
861
00:59:29,441 --> 00:59:31,026
Done what?
862
00:59:31,151 --> 00:59:32,986
Killed himself, you know.
863
00:59:33,111 --> 00:59:35,197
It just wouldn't have happened.
864
00:59:35,322 --> 00:59:36,656
What?
865
00:59:37,949 --> 00:59:40,243
What are you talking about?
866
00:59:40,368 --> 00:59:42,496
Hank, Dad killed himself,
you know that?
867
00:59:44,081 --> 00:59:46,583
What? What are you
talking about?
868
00:59:46,708 --> 00:59:47,959
Come on, what are you
talking about?
869
00:59:48,085 --> 00:59:49,461
They were drunk.
They had a wreck.
870
00:59:49,586 --> 00:59:51,046
Out on Jack's spur road.
871
00:59:51,171 --> 00:59:53,590
That's like that ramp is...
Where he went every day?
872
00:59:53,715 --> 00:59:57,427
You ain't gonna roll away
on a ramp like that.
873
00:59:57,552 --> 01:00:00,555
He'd be on that thing
8,000 times a year, you know.
874
01:00:00,680 --> 01:00:04,017
You think all of a sudden
he forgot his way?
875
01:00:04,142 --> 01:00:05,644
Good grief!
876
01:00:09,064 --> 01:00:10,982
He figured that, you know,
all that insurance money,
877
01:00:11,108 --> 01:00:14,027
it'd be, you know, it'd take care
of the whole... the whole deal
878
01:00:14,152 --> 01:00:15,403
that he wanted to, you know...
879
01:00:15,529 --> 01:00:17,531
What? No, no.
What? What? Wait...
880
01:00:17,656 --> 01:00:19,491
You know that, Hank.
881
01:00:20,450 --> 01:00:22,452
I mean, think about it.
882
01:01:00,490 --> 01:01:04,911
I guess what I'm trying to say is,
well, maybe I misjudged you, Hank.
883
01:01:05,036 --> 01:01:09,040
Cos, I mean, you're a bit more...
well, I don't know,
884
01:01:09,166 --> 01:01:14,296
let's... let's say... serious
than a guy like me,
885
01:01:14,421 --> 01:01:18,675
and, you know, maybe sometimes
you can come across
886
01:01:18,800 --> 01:01:20,719
like you sort of got
a stick up your ass.
887
01:01:20,844 --> 01:01:24,723
I-I-I mean, to... to someone
who doesn't really know you,
888
01:01:24,848 --> 01:01:29,978
to-to someone who... who can't get
beneath that first impression.
889
01:01:30,103 --> 01:01:34,024
And, OK, OK,
maybe... maybe sometimes,
890
01:01:34,149 --> 01:01:38,695
well... I can come off
a little bit like an asshole.
891
01:01:38,820 --> 01:01:40,363
You think? No, come on.
892
01:01:40,488 --> 01:01:43,408
Yeah. Oh, no, no, no! No.
893
01:01:43,950 --> 01:01:46,286
I know what I'm talkin' about.
894
01:01:48,830 --> 01:01:50,248
But fuck it.
895
01:01:50,373 --> 01:01:53,335
- Yeah.
- It's all in the past, right?
896
01:01:54,044 --> 01:01:55,795
What do you say?
897
01:01:56,588 --> 01:01:58,173
- Come on.
- Sounds good to me.
898
01:01:58,298 --> 01:02:00,926
Hell, yes.
Live and let live.
899
01:02:01,051 --> 01:02:04,054
Live and let live.
900
01:02:04,179 --> 01:02:06,181
I gotta take a leak.
901
01:02:12,312 --> 01:02:14,189
Don't look at me like that.
902
01:02:14,314 --> 01:02:15,565
Whoo!
903
01:02:15,690 --> 01:02:16,942
Jerk!
904
01:02:24,699 --> 01:02:26,952
What, you think that's funny?
905
01:02:27,077 --> 01:02:27,911
Ah!
906
01:02:28,036 --> 01:02:30,830
Ah, what, huh? I'm asking you,
You think it's funny tripping a guy
907
01:02:30,956 --> 01:02:33,124
- on the way to the fucking can?
- Look, buddy...
908
01:02:33,250 --> 01:02:34,709
Oh, don't buddy me!
What the...
909
01:02:34,834 --> 01:02:36,628
See, that right here
is my buddy.
910
01:02:36,753 --> 01:02:38,088
This guy right here
is my buddy.
911
01:02:38,213 --> 01:02:40,757
You're not my fucking buddy, huh,
you got it?
912
01:02:40,882 --> 01:02:42,717
Come on up here.
Come on up here.
913
01:02:42,842 --> 01:02:44,344
- I'll kill... come on!
- No, no, no!
914
01:02:44,469 --> 01:02:46,888
Come on. Come on.
It's not worth it.
915
01:02:47,013 --> 01:02:48,932
Come on out here,
right out in front.
916
01:02:49,057 --> 01:02:52,143
I'll paint you up and down
the fucking sidewalk, motherfucker!
917
01:02:52,269 --> 01:02:54,104
- Get outta my bar!
- Oh, shut the fuck up, Ray!
918
01:02:54,229 --> 01:02:55,647
- Get out!
- Asshole!
919
01:02:55,772 --> 01:02:58,358
You know what?
You-you shit in one hand.
920
01:02:58,483 --> 01:03:01,319
You better get the fuck out of here!
921
01:03:14,958 --> 01:03:18,795
So, listen, if you gotta pee,
pee out here.
922
01:03:21,339 --> 01:03:26,344
So... so anyway, this one guy, see,
he steps forward
923
01:03:26,469 --> 01:03:30,473
and he says, uh... he says,
"You know what?
924
01:03:30,598 --> 01:03:34,269
"The guy was OK until we twisted
his head back around,
925
01:03:34,394 --> 01:03:37,814
"and then he just fucking died on us."
926
01:03:37,939 --> 01:03:40,108
You get it? Get it?
927
01:03:40,233 --> 01:03:42,569
Hey, I got one.
928
01:03:42,694 --> 01:03:43,862
Ah, shit.
929
01:03:43,987 --> 01:03:48,616
This old drunk was telling jokes
to his two drunk friends,
930
01:03:48,742 --> 01:03:50,493
and he was keeping up his wife,
931
01:03:50,618 --> 01:03:54,331
who, unlike him, had a job
to go to in the morning.
932
01:03:54,456 --> 01:03:57,876
So, see, she gets so fucking fed up,
she comes downstairs
933
01:03:58,001 --> 01:04:00,170
and she says, "If he doesn't shut up,
934
01:04:00,295 --> 01:04:03,798
"he's gonna have to find
some other place to live rent-free."
935
01:04:03,923 --> 01:04:05,842
- Do you get that one?
- No, listen, babe...
936
01:04:05,967 --> 01:04:08,178
- Get it, guys?
- Hey, baby, come on, now.
937
01:04:08,303 --> 01:04:09,304
We're just drinking.
938
01:04:09,429 --> 01:04:11,473
Come on, what are you waiting for?
I don't want to be here all night.
939
01:04:11,598 --> 01:04:13,975
- Let's get this over with.
- I won't do it, Hank.
940
01:04:14,100 --> 01:04:15,518
What?
941
01:04:16,936 --> 01:04:18,772
It's not fair.
942
01:04:18,897 --> 01:04:20,565
We had a deal.
943
01:04:20,690 --> 01:04:22,359
It's not right.
944
01:04:22,484 --> 01:04:24,319
It's not right.
945
01:04:24,444 --> 01:04:26,446
All right, dummy up.
946
01:04:27,739 --> 01:04:29,783
Better just keep it down
a little bit.
947
01:04:29,908 --> 01:04:30,992
Don't say anything.
948
01:04:31,117 --> 01:04:32,702
Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
949
01:04:32,827 --> 01:04:34,954
You know how it is.
950
01:04:35,080 --> 01:04:38,333
What the fuck's wrong with you, Hank?
951
01:04:44,547 --> 01:04:47,634
Do you see this?
You see the way this boy drinks?
952
01:04:47,759 --> 01:04:50,053
You see Hank take a drink
of that whiskey?
953
01:04:50,178 --> 01:04:52,013
It's like... it's like...
954
01:04:54,432 --> 01:04:57,394
Like-like in, you know, like,
what is it like?
955
01:04:57,519 --> 01:05:01,439
Like some kind of commercial,
for preparation of the mouth?
956
01:05:01,564 --> 01:05:04,734
Like he lives on Primrose Lane?
957
01:05:05,360 --> 01:05:08,822
You look like some goddamn bird
or something.
958
01:05:08,947 --> 01:05:12,409
You gonna start playing big brother now,
teach me how to drink my whiskey?
959
01:05:16,746 --> 01:05:19,124
Did you ever see anybody drink
like that before?
960
01:05:19,249 --> 01:05:20,750
No, to tell you the truth,
961
01:05:20,875 --> 01:05:24,170
I don't believe I've ever seen
anybody drink like that before.
962
01:05:24,295 --> 01:05:27,882
I don't... I don't drink like that,
my dad didn't drink like that.
963
01:05:28,007 --> 01:05:29,342
Uh-oh.
964
01:05:29,467 --> 01:05:32,470
You know, we don't have
one thing in common, me and him,
965
01:05:32,595 --> 01:05:35,432
except maybe our last name.
966
01:05:35,557 --> 01:05:37,308
You're more like a brother to me
than he is.
967
01:05:39,394 --> 01:05:41,312
Oh!
968
01:05:41,438 --> 01:05:44,691
Do... do him crossing the field.
969
01:05:45,358 --> 01:05:47,360
Do it. He won't care.
970
01:05:47,485 --> 01:05:50,321
Come on, you don't care,
do you, Hank, huh?
971
01:05:51,614 --> 01:05:54,284
- Crossing the field?
- Uh... crossing the field.
972
01:05:54,409 --> 01:05:56,703
Get up, get up!
Do like you did that night.
973
01:05:56,828 --> 01:06:00,331
- The snow, he had...
- It's just like, uh... say, what was it?
974
01:06:00,457 --> 01:06:02,208
OK.
975
01:06:02,333 --> 01:06:04,669
And-and... the way it starts out
like he's walking across,
976
01:06:04,794 --> 01:06:08,298
like, that fucking, like, uh...
like he's a quail or some shit.
977
01:06:08,423 --> 01:06:10,091
Hey!
978
01:06:10,216 --> 01:06:14,179
Hey, guys, come on, you know...
Hey, wait up, wait up. Wait for me.
979
01:06:14,304 --> 01:06:16,556
I-I-I'm not dressed right.
980
01:06:16,681 --> 01:06:19,309
You're only wearing
your pissy little loafers.
981
01:06:19,434 --> 01:06:21,227
You know?
982
01:06:21,352 --> 01:06:24,230
Do him when... do him when
the crow flies out
983
01:06:24,355 --> 01:06:28,026
and-and pecks him in the head.
That's good.
984
01:06:28,151 --> 01:06:31,821
No, that's... that's fucked up.
It's like... that was like...
985
01:06:33,156 --> 01:06:34,574
You know...
986
01:06:34,699 --> 01:06:36,826
The fucking thing
wasn't electric, shit.
987
01:06:39,787 --> 01:06:43,291
You know, we shouldn't... we shouldn't
ever let him keep that money.
988
01:06:45,418 --> 01:06:46,920
No, I'm not shitting.
989
01:06:48,296 --> 01:06:49,797
We shouldn't...
we shouldn't have done that.
990
01:06:50,507 --> 01:06:52,175
We should have never
let him keep that money.
991
01:06:52,300 --> 01:06:55,470
Look how he's looking at us,
like he's fucking better and everything.
992
01:06:55,595 --> 01:06:57,514
Like-like-like you own us
or something.
993
01:06:57,639 --> 01:07:00,308
I think we've all had too much to drink.
Let's call it a night.
994
01:07:00,433 --> 01:07:02,644
You're gonna keep the money
and shit, you know.
995
01:07:02,769 --> 01:07:03,770
Let's all go home.
996
01:07:03,895 --> 01:07:05,647
That's what... that's what you wanted,
wasn't it, Hank?
997
01:07:05,772 --> 01:07:08,441
You wanted me to pick sides.
Isn't that what you said?
998
01:07:12,529 --> 01:07:14,531
What are you talking about?
999
01:07:15,740 --> 01:07:18,493
Yeah, you know... you know...
you know what he's gonna do?
1000
01:07:18,618 --> 01:07:20,703
He's gonna... he's gonna crawl
into Carl's office
1001
01:07:20,828 --> 01:07:24,040
like-like, on his belly like a fucking snake.
He's gonna end up confessing.
1002
01:07:24,165 --> 01:07:25,166
You know what, you're right.
1003
01:07:25,291 --> 01:07:28,545
I bet you would rat on us
just to get off the hook, now, wouldn't ya?
1004
01:07:28,670 --> 01:07:31,047
Take me home, man. Let's go.
I don't wanna stay here.
1005
01:07:31,172 --> 01:07:32,674
I gotta get home.
1006
01:07:32,799 --> 01:07:34,592
- No, huh... you know what? Wait.
- Come on, take home.
1007
01:07:34,717 --> 01:07:37,303
No! We got... we got something else
for you, Hank.
1008
01:07:37,428 --> 01:07:39,180
I tell you what? Let's do this.
1009
01:07:39,305 --> 01:07:40,723
Let's do... let's do more playacting,
1010
01:07:40,848 --> 01:07:45,270
and let's do it where he... where Hank
confesses, OK, to Carl, all right?
1011
01:07:45,395 --> 01:07:48,106
This is gonna be cool.
You be... can you be Hank and I'll be Carl.
1012
01:07:48,231 --> 01:07:50,066
- No!
- No, you do... you do it.
1013
01:07:50,191 --> 01:07:52,443
You go out and be Hank,
like you'd knock on Carl's door.
1014
01:07:52,569 --> 01:07:53,653
I can't do anything like him.
1015
01:07:53,778 --> 01:07:56,739
But when you're fucked up,
you're funny as shit. Come on, do it, man.
1016
01:07:56,864 --> 01:07:58,950
- OK.
- And you're knocking on the door...
1017
01:07:59,075 --> 01:08:03,663
And I'm, like, sitting here doing paperwork
and dumb ass comes in, OK?
1018
01:08:03,788 --> 01:08:06,124
Dumb ass comes in
with his tail between his legs, OK?
1019
01:08:06,249 --> 01:08:08,167
OK, here, I'm coming in.
1020
01:08:08,293 --> 01:08:10,628
- You ready?
- OK.
1021
01:08:10,753 --> 01:08:12,338
Hello?
1022
01:08:12,463 --> 01:08:13,965
Carl...
1023
01:08:15,258 --> 01:08:16,342
It's Hank Mitchell.
1024
01:08:16,467 --> 01:08:18,219
Well, hey, Hank,
how you doin'?
1025
01:08:18,344 --> 01:08:19,345
Hey, how you doin'?
1026
01:08:19,470 --> 01:08:21,639
- Sit... sit down.
- I... I need to talk to you.
1027
01:08:21,764 --> 01:08:24,017
Yeah, OK, what about?
1028
01:08:24,892 --> 01:08:27,854
It's about Dwight Stephanson.
1029
01:08:27,979 --> 01:08:31,566
- Yeah?
- He didn't die in an accident.
1030
01:08:31,691 --> 01:08:35,945
- What are you talking about?
- No, no, I killed him.
1031
01:08:36,070 --> 01:08:39,490
- You killed Dwight Stephanson?
- That's right.
1032
01:08:39,616 --> 01:08:41,868
I suffocated him with his own scarf,
1033
01:08:41,993 --> 01:08:45,747
and then I just shoved him
off the bridge into Anders Creek.
1034
01:08:46,247 --> 01:08:49,667
I made it look like an accident.
1035
01:08:49,792 --> 01:08:51,210
Well, why would you do
something like that?
1036
01:08:51,336 --> 01:08:52,503
That... that's OK.
We don't really want to hear that.
1037
01:08:52,629 --> 01:08:54,797
Four and a half million dollars
is worth a hell of a lot more to me
1038
01:08:54,922 --> 01:08:56,341
than some old man's life.
1039
01:08:56,466 --> 01:08:57,634
All right, that's enough.
That's enough.
1040
01:08:57,759 --> 01:09:00,470
I'm up to the part where you're gonna agree
to testify against us.
1041
01:09:00,595 --> 01:09:02,055
OK? Can I just do that?
1042
01:09:02,180 --> 01:09:04,682
'I killed him.'
1043
01:09:04,807 --> 01:09:07,268
- 'You killed Dwight Stephanson?'
- 'That's right.
1044
01:09:08,227 --> 01:09:10,730
'I suffocated him with his own scarf
1045
01:09:10,855 --> 01:09:15,360
'and then I just shoved him
off the bridge into Anders Creek.'
1046
01:09:15,485 --> 01:09:16,736
You taped this?
1047
01:09:18,571 --> 01:09:21,991
'I made it look like an accident.'
1048
01:09:26,913 --> 01:09:28,790
Well, why would you do that, Hank?
1049
01:09:28,915 --> 01:09:30,500
It's your confession.
1050
01:09:30,625 --> 01:09:33,127
It's you saying
how you killed Dwight Stephanson.
1051
01:09:33,252 --> 01:09:36,089
Nobody's gonna believe that.
1052
01:09:36,214 --> 01:09:40,301
I mean... I mean, it's obvious I'm just
kidding around on there, isn't it, Jacob?
1053
01:09:40,426 --> 01:09:44,889
Why-why would anybody believe it?
I mean, let's just think about this.
1054
01:09:45,014 --> 01:09:47,600
If you and I both go into Carl's office
tomorrow afternoon
1055
01:09:47,725 --> 01:09:50,103
and we both claim
the other one killed Dwight Stephanson,
1056
01:09:50,228 --> 01:09:52,522
who-who do you think
he's gonna believe, huh? You?
1057
01:09:53,022 --> 01:09:55,483
A 40-year-old unemployed
high school dropout,
1058
01:09:55,608 --> 01:09:58,236
who's proud when people call him
the town drunk, or me?
1059
01:09:58,820 --> 01:10:00,655
I've got a job.
1060
01:10:00,780 --> 01:10:06,160
I don't get drunk and-and-and scream
obscenities at my wife in public.
1061
01:10:06,285 --> 01:10:09,163
I don't pass out
on other people's doorways.
1062
01:10:10,581 --> 01:10:12,583
I wonder who he's gonna believe?
1063
01:10:12,709 --> 01:10:14,210
Yeah.
1064
01:10:14,335 --> 01:10:18,631
Now we're all back in the same boat again,
isn't that right, Jacob?
1065
01:10:21,092 --> 01:10:23,219
You seem to have forgotten
that we're all in this together.
1066
01:10:23,344 --> 01:10:25,763
Yeah, that's right.
Yeah, that's all... that's all it is, Lou.
1067
01:10:25,888 --> 01:10:27,432
That's all it is.
1068
01:10:27,557 --> 01:10:30,393
You know, it's not to hurt you.
That's what... that's what Hank said.
1069
01:10:30,518 --> 01:10:33,813
- It's just so you don't hurt him.
- That's right, that's right.
1070
01:10:33,938 --> 01:10:37,024
And-and-and it's like...
it's just in case you confess or...
1071
01:10:37,150 --> 01:10:39,152
Wait a minute.
1072
01:10:41,654 --> 01:10:44,824
Are you... are you telling me
you knew about this, Jacob?
1073
01:10:44,949 --> 01:10:47,368
- Take it easy.
- You saying you knew about this?
1074
01:10:47,493 --> 01:10:49,704
He isn't gonna use it, unless, er...
1075
01:10:49,829 --> 01:10:52,290
Is that what... is that
what you're saying here, Jacob?
1076
01:10:52,415 --> 01:10:55,084
That-that-that you two worked together?
1077
01:10:55,209 --> 01:10:58,463
I... he said he'd help me
buy back the farm, Lou.
1078
01:10:58,588 --> 01:10:59,839
Oh!
1079
01:11:00,673 --> 01:11:02,091
Oh!
1080
01:11:04,010 --> 01:11:05,845
- So that's cool, right?
- Shit!
1081
01:11:05,970 --> 01:11:07,138
- Lou, please.
- Come on, let's go.
1082
01:11:07,263 --> 01:11:09,348
Hey, Lou... Lou, please
don't be pissed off.
1083
01:11:09,474 --> 01:11:10,975
You know, he was...
we were just gonna...
1084
01:11:11,100 --> 01:11:14,771
- He'll cool down, Hank.
- Move, move, move! Let's go.
1085
01:11:15,313 --> 01:11:16,314
Don't move!
1086
01:11:17,607 --> 01:11:20,109
- What the hell are you doing?
- You give me that tape!
1087
01:11:20,234 --> 01:11:21,486
Goddamn, put down the gun!
1088
01:11:21,611 --> 01:11:24,280
No! No, you're not leaving here
until I get that fucking tape!
1089
01:11:24,405 --> 01:11:26,699
OK, OK, just settle down.
1090
01:11:26,824 --> 01:11:29,869
- Hey, Lou, leave him alone.
- Or what?
1091
01:11:30,411 --> 01:11:32,413
What, are you gonna shoot me,
Jake, huh?
1092
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Just leave... just leave him alone.
1093
01:11:33,831 --> 01:11:37,168
No, you stabbed me in the back,
right here in my own house!
1094
01:11:37,293 --> 01:11:39,587
Lou? What's going on?
1095
01:11:39,712 --> 01:11:42,465
- Come on, Lou, please!
- You know I need that money.
1096
01:11:42,590 --> 01:11:43,966
Please, Lou, leave him alone.
1097
01:11:44,091 --> 01:11:46,511
No, I need it!
I need it tomorrow, you know.
1098
01:11:46,636 --> 01:11:48,888
They're gonna...
they're gonna take my truck.
1099
01:11:49,013 --> 01:11:50,973
Put the gun... put the gun down, Lou!
1100
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
You said he's got a job.
It's you and me, buddy.
1101
01:11:53,142 --> 01:11:55,186
We're the ones...
we're the ones who needs it.
1102
01:11:55,311 --> 01:11:57,063
- He just wants it!
- OK, OK, OK.
1103
01:11:57,188 --> 01:11:58,898
Leave him alone, come on.
Put it down, Lou.
1104
01:11:59,023 --> 01:12:00,191
- No!
- Put the gun down.
1105
01:12:00,316 --> 01:12:01,984
- No, shut up!
- Please, Lou.
1106
01:12:02,109 --> 01:12:03,110
- Shut up!
- Come on, man.
1107
01:12:03,236 --> 01:12:04,487
Lou, please, don't do that.
1108
01:12:04,612 --> 01:12:06,781
Do you think he's your friend, huh?
Is that what you think?
1109
01:12:06,906 --> 01:12:08,032
Lou, put it down!
1110
01:12:08,157 --> 01:12:10,952
He doesn't give a fuck about you.
Do ya?
1111
01:12:11,077 --> 01:12:13,371
Come on, Lou, let's all settle down.
We'll talk it through.
1112
01:12:13,496 --> 01:12:14,789
Come on, just...
1113
01:12:14,914 --> 01:12:16,499
Jesus!
1114
01:12:17,208 --> 01:12:20,378
- That was an insinuation.
- Lou...
1115
01:12:20,503 --> 01:12:21,754
Lou, for God's sakes.
1116
01:12:21,879 --> 01:12:23,297
Put the gun down, baby.
1117
01:12:23,422 --> 01:12:25,216
Lou!
1118
01:12:25,967 --> 01:12:28,219
This... this is the real thing.
1119
01:12:28,344 --> 01:12:31,138
Lou, no!
No, Lou, don't do it!
1120
01:12:31,264 --> 01:12:32,765
Put it down!
1121
01:12:39,146 --> 01:12:40,648
Oh, God!
1122
01:12:41,566 --> 01:12:43,401
Oh, my God!
1123
01:12:43,526 --> 01:12:44,527
- Oh, my God!
- Hank...
1124
01:12:45,111 --> 01:12:48,281
Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my baby!
1125
01:12:48,406 --> 01:12:52,410
Oh, my baby, my baby!
Oh, my God!
1126
01:12:53,119 --> 01:12:56,581
Oh, my baby! Oh, my baby!
Oh, my God!
1127
01:12:56,706 --> 01:12:59,584
Hank, please stay out here
and talk to me. Don't... don't...
1128
01:12:59,709 --> 01:13:01,711
Tell me what's going on, Hank?
1129
01:13:01,836 --> 01:13:03,129
Oh, my God!
1130
01:13:04,589 --> 01:13:06,173
- Oh, my God!
- It's OK, Nancy.
1131
01:13:06,299 --> 01:13:08,384
- Call 911! Call... call the cops!
- It's OK.
1132
01:13:08,509 --> 01:13:11,095
I'll call 911. We got to decide...
we got to decide...
1133
01:13:11,220 --> 01:13:12,889
- We have to decide what we're gonna say.
- What?
1134
01:13:13,014 --> 01:13:14,765
You saw what happened.
It was an accident. It was an accident.
1135
01:13:14,891 --> 01:13:16,726
- You fucking killed him. You killed him.
- He got drunk, he went crazy.
1136
01:13:16,851 --> 01:13:18,269
- You killed him for the money.
- No, no!
1137
01:13:18,394 --> 01:13:21,731
- You killed him for the money.
- You can have his share. You can have it.
1138
01:13:21,856 --> 01:13:25,401
You fucking think I like just money?
1139
01:13:25,526 --> 01:13:27,904
Get... You stay out!
1140
01:13:28,029 --> 01:13:29,030
- Settle down.
- Get out!
1141
01:13:30,156 --> 01:13:31,365
Stop it!
1142
01:13:33,951 --> 01:13:37,038
What are you doing?
Stop it! Stop it!
1143
01:13:37,163 --> 01:13:38,998
Take it easy.
1144
01:13:39,123 --> 01:13:40,875
Please! Oh, my God!
1145
01:13:41,000 --> 01:13:42,835
- Please! Please...
- No. No, I wasn't going to.
1146
01:13:42,960 --> 01:13:46,297
No, no, no, no, I'm not gonna...
I wasn't gonna... No.
1147
01:13:46,422 --> 01:13:49,592
You saw what happened,
it was self-defense. No, wait!
1148
01:13:51,677 --> 01:13:54,430
Let's just talk, OK?
Figure this out?
1149
01:13:54,555 --> 01:13:56,682
Come on, we gotta, OK?
1150
01:13:58,935 --> 01:14:00,144
No!
1151
01:14:18,245 --> 01:14:19,747
Hank?
1152
01:15:08,629 --> 01:15:11,465
Hello, yes.
There... there's been a shooting.
1153
01:15:12,842 --> 01:15:14,510
H-Hank Mitchell.
1154
01:15:14,635 --> 01:15:19,056
I'm at Lou Chambers' place,
County Road 27, just past the burnt road.
1155
01:15:20,891 --> 01:15:22,393
They're both...
1156
01:15:22,518 --> 01:15:23,769
They're both dead!
1157
01:15:23,894 --> 01:15:28,232
Oh... oh, God!
Oh, God, please hurry!
1158
01:16:12,443 --> 01:16:13,861
Jacob?
1159
01:16:15,905 --> 01:16:17,323
Jacob?
1160
01:16:24,288 --> 01:16:26,123
Hey, what are you doing?
1161
01:16:28,375 --> 01:16:30,628
Come on, are you gonna be OK?
1162
01:16:32,421 --> 01:16:35,674
Come on, we can make this work.
We don't have much time.
1163
01:16:41,180 --> 01:16:43,974
Now, listen to what I have to say
very carefully, OK?
1164
01:16:45,601 --> 01:16:47,686
They were fighting, OK?
1165
01:16:47,812 --> 01:16:49,814
They were both drunk.
1166
01:16:49,939 --> 01:16:53,109
And Lou started pushing Nancy around.
1167
01:16:53,234 --> 01:16:55,653
When we tried to stop him,
he got really pissed off,
1168
01:16:55,778 --> 01:16:57,822
and-and he grabbed his shotgun.
1169
01:16:57,947 --> 01:17:00,699
And she ran into the kitchen
and got her pistol.
1170
01:17:00,825 --> 01:17:03,619
You ran out to your truck
and got your rifle,
1171
01:17:03,744 --> 01:17:05,162
but by the time
we got back to the house,
1172
01:17:05,287 --> 01:17:07,540
it was too late,
he'd already shot her.
1173
01:17:07,665 --> 01:17:10,501
He-he... he was shooting up
the whole place.
1174
01:17:10,626 --> 01:17:12,962
The ceilings, the walls, everything.
1175
01:17:13,087 --> 01:17:16,799
Then when we stepped in the doorway,
he shot at me, but he missed.
1176
01:17:16,924 --> 01:17:19,844
So he aimed the shotgun
at my chest,
1177
01:17:19,969 --> 01:17:24,223
And just before he pulled the trigger...
you killed him.
1178
01:17:26,100 --> 01:17:28,102
You saved my life.
1179
01:17:29,353 --> 01:17:31,564
You see?
1180
01:17:31,689 --> 01:17:33,691
It was self-defense.
1181
01:17:35,526 --> 01:17:37,278
Come on, Jacob.
1182
01:17:38,445 --> 01:17:40,614
I need to hear you say it.
1183
01:17:48,164 --> 01:17:50,166
They were fighting.
1184
01:17:53,085 --> 01:17:55,588
Lou got really mad.
1185
01:17:55,713 --> 01:17:58,549
He shot the walls,
he shot the ceiling.
1186
01:18:00,301 --> 01:18:02,136
Then what did we do?
1187
01:18:03,637 --> 01:18:05,806
We ran out to the truck.
1188
01:18:05,931 --> 01:18:11,729
You ran outside with Jacob,
cos, uh... Jacob said, uh...
1189
01:18:11,854 --> 01:18:15,608
he ran out to get his rifle on his own.
He said, uh...
1190
01:18:16,734 --> 01:18:21,989
See, he said, "Lou ran you
out of the house after he shot Nancy."
1191
01:18:23,073 --> 01:18:24,408
Jacob said that?
1192
01:18:35,878 --> 01:18:37,713
Well, I suppose...
1193
01:18:39,381 --> 01:18:41,717
I can see how it might've seemed
that way to him.
1194
01:18:46,722 --> 01:18:48,140
Because...
1195
01:18:50,351 --> 01:18:52,436
He did... he did go out
to the truck alone.
1196
01:18:54,730 --> 01:18:56,398
I followed him, but...
1197
01:18:58,067 --> 01:19:00,152
Then when I heard the shot...
1198
01:19:01,445 --> 01:19:03,864
...and Nancy got killed...
1199
01:19:03,989 --> 01:19:06,659
I turned back toward the house.
1200
01:19:06,784 --> 01:19:12,164
I was on the porch
when-when Lou started outside,
1201
01:19:12,289 --> 01:19:16,043
and that's when I turned
to run out into the yard.
1202
01:19:17,962 --> 01:19:19,380
So...
1203
01:19:21,715 --> 01:19:23,133
I guess...
1204
01:19:24,260 --> 01:19:26,553
I-I can see how it might've seemed
that way to Jacob,
1205
01:19:26,679 --> 01:19:28,764
that I was running outside.
1206
01:19:33,227 --> 01:19:34,228
Yeah.
1207
01:19:38,732 --> 01:19:40,818
Go home, Hank. We'll, uh...
1208
01:19:40,943 --> 01:19:44,154
I think we got what we need
for right now.
1209
01:19:44,905 --> 01:19:47,616
- May they rest in peace.
- May they rest in peace.
1210
01:19:47,741 --> 01:19:51,537
And may their souls and the souls
of all the faithful departed,
1211
01:19:51,662 --> 01:19:54,999
through the mercy of God,
rest in peace.
1212
01:19:55,124 --> 01:19:56,125
Amen.
1213
01:19:56,250 --> 01:19:59,253
In the name of the father,
the son, and the holy spirit.
1214
01:20:10,764 --> 01:20:12,182
Hey.
1215
01:21:20,584 --> 01:21:22,586
Oh, I think the little lady
is ready to come out.
1216
01:21:22,711 --> 01:21:25,047
Maybe she's getting a little cold.
1217
01:21:25,172 --> 01:21:28,842
- Whoa... yeah...
- Shh, shh, shh...
1218
01:21:35,849 --> 01:21:37,351
Shh...
1219
01:21:37,476 --> 01:21:39,478
Who could that be?
1220
01:21:43,565 --> 01:21:45,567
It's Carl.
1221
01:21:57,037 --> 01:21:58,038
Hey, Carl.
1222
01:21:58,163 --> 01:22:00,999
I hope I didn't wake you, Hank.
I saw a light was still on, so...
1223
01:22:01,125 --> 01:22:05,129
Oh, no, no. Just, you know,
getting ready for bed.
1224
01:22:08,215 --> 01:22:11,552
I hate like hell
to have to do this to you, Hank.
1225
01:22:14,304 --> 01:22:17,558
I was, uh... driving out
by Lou Chambers' place,
1226
01:22:17,683 --> 01:22:22,229
and, uh... I saw your brother's truck
parked out in the middle of the road.
1227
01:22:22,354 --> 01:22:25,399
I could barely squeeze around it.
1228
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
I found him inside the house
passed out in an armchair.
1229
01:22:27,693 --> 01:22:31,113
Oh. No... well, I appreciate
you bringing him here.
1230
01:22:31,238 --> 01:22:35,075
I... I mean, I hope it wasn't too much...
1231
01:22:36,285 --> 01:22:38,078
I know you guys
had a real rough time.
1232
01:22:38,203 --> 01:22:41,039
Just... have a talk with him, OK?
1233
01:22:41,165 --> 01:22:43,584
And I'll try to keep
an eye on him, too.
1234
01:22:45,085 --> 01:22:48,422
Come on, what the hell
were you thinking about? Huh?
1235
01:22:48,547 --> 01:22:51,884
That's the last place in the world
you oughta be.
1236
01:22:52,759 --> 01:22:57,097
God, I just about had a heart attack
when Carl knocked on the door.
1237
01:22:59,391 --> 01:23:01,560
We gotta be careful.
1238
01:23:02,978 --> 01:23:04,980
Can't take any chances.
1239
01:23:10,611 --> 01:23:14,031
Get yourself over.
There we go.
1240
01:23:16,867 --> 01:23:18,911
Comfortable?
1241
01:23:19,995 --> 01:23:22,080
Only I don't think I should be here
in the baby's room.
1242
01:23:22,206 --> 01:23:23,707
It's-it's clean in here.
1243
01:23:23,832 --> 01:23:27,211
What? It's OK.
The baby sleeps with us.
1244
01:23:28,754 --> 01:23:31,048
Hey, you remember this?
1245
01:23:31,173 --> 01:23:33,008
Everything goes to sleep.
1246
01:23:34,468 --> 01:23:37,638
Your head goes to sleep.
Remember when Dad used to do that?
1247
01:23:37,763 --> 01:23:39,598
Your head goes to sleep.
1248
01:23:39,723 --> 01:23:41,725
Your shoulders go to sleep.
1249
01:23:41,850 --> 01:23:43,852
Your arms go to sleep.
1250
01:23:43,977 --> 01:23:46,271
Your back goes to sleep.
1251
01:23:46,396 --> 01:23:48,899
Hank, do you ever feel evil?
1252
01:23:56,949 --> 01:23:58,367
I do.
1253
01:24:00,077 --> 01:24:01,662
I feel evil.
1254
01:24:27,813 --> 01:24:31,400
You know, maybe I can get
a family of my own now.
1255
01:24:31,525 --> 01:24:33,694
I mean, with the money and all.
1256
01:24:40,033 --> 01:24:43,370
Why? Don't you think somebody
would marry me if I'm rich?
1257
01:24:43,495 --> 01:24:45,831
You don't need money for that.
1258
01:24:46,540 --> 01:24:48,375
- Hank.
- Hey, come on.
1259
01:24:48,500 --> 01:24:52,045
What about, er...
what was her name?
1260
01:24:52,170 --> 01:24:54,256
Carrie Richards?
1261
01:24:54,381 --> 01:24:57,134
She liked you even though
you were a broke-dick.
1262
01:24:57,259 --> 01:24:59,094
Oh, her. Yeah.
1263
01:25:00,596 --> 01:25:03,599
That was a whole different deal.
That was...
1264
01:25:04,141 --> 01:25:08,604
Her-her-her friends,
they pitched in 100 bucks altogether
1265
01:25:08,729 --> 01:25:12,190
and betted her that she wouldn't go steady
with me for a month.
1266
01:25:18,196 --> 01:25:19,698
Jesus, Jacob.
1267
01:25:21,158 --> 01:25:22,492
I...
1268
01:25:23,702 --> 01:25:25,829
I thought you guys had a thing.
1269
01:25:30,334 --> 01:25:34,504
I don't know.
It... it weren't that bad.
1270
01:25:37,466 --> 01:25:40,260
I mean, actually,
it was... it was kinda cool.
1271
01:25:40,385 --> 01:25:42,804
We used to walk around
together a lot, you know.
1272
01:25:42,929 --> 01:25:45,098
Take walks, you know?
1273
01:25:46,016 --> 01:25:50,020
And, uh... we talked
about all kinda cool stuff.
1274
01:25:51,605 --> 01:25:54,066
I held hands with her one time.
1275
01:25:54,191 --> 01:25:55,859
We were walking around,
1276
01:25:55,984 --> 01:25:59,571
but my hand sweated so much
she kinda had to let it go.
1277
01:26:00,822 --> 01:26:02,574
I was nervous, I guess.
1278
01:26:03,867 --> 01:26:05,035
But it was cool.
1279
01:26:05,160 --> 01:26:08,080
When the month was over,
she, uh...
1280
01:26:08,205 --> 01:26:13,251
You know, kinda would say hi to me
sometimes in the hallway when I'd see her.
1281
01:26:15,128 --> 01:26:16,463
She didn't have to do that.
1282
01:26:16,588 --> 01:26:18,757
That was cool of her.
1283
01:26:22,552 --> 01:26:26,390
God, Hank, you know, I've never...
I've never even kissed a girl before.
1284
01:26:32,437 --> 01:26:36,316
And you know what? If being rich
will change that, I'm all for it.
1285
01:26:36,441 --> 01:26:39,444
I don't care.
I just wanna feel it, you know?
1286
01:26:39,569 --> 01:26:42,364
I just wanna know
what people do, you know?
1287
01:26:42,489 --> 01:26:45,242
I don't care
if it's cos of the money.
1288
01:26:59,798 --> 01:27:02,008
Hank, I'm gonna be happy now, right?
1289
01:27:03,343 --> 01:27:05,345
Sure you are.
1290
01:27:05,470 --> 01:27:06,972
We all are.
1291
01:27:08,140 --> 01:27:11,476
Yeah, that's right.
We all are.
1292
01:27:11,601 --> 01:27:16,189
You know what? I'm gonna, you know,
buy back the farm, you know?
1293
01:27:16,314 --> 01:27:20,444
And have, uh... and have a lot of kids,
cos I'll meet this nice girl
1294
01:27:20,569 --> 01:27:23,280
and she'll be really cool to me
and be really nice.
1295
01:27:23,405 --> 01:27:26,908
Just normal, a normal woman, you know.
1296
01:27:27,033 --> 01:27:31,496
And, uh... and then you and Sarah
will come over and bring Amanda,
1297
01:27:31,621 --> 01:27:35,542
and... and we'll all sit around
and tell stories and stuff.
1298
01:27:35,667 --> 01:27:39,254
We'll drink out on the porch
like Dad and Uncle Ted used to do.
1299
01:27:39,379 --> 01:27:42,215
- You know?
- Yeah.
1300
01:28:08,074 --> 01:28:10,076
He nod off on you, Jack?
1301
01:28:11,703 --> 01:28:13,205
Hey, Carl.
1302
01:28:31,264 --> 01:28:34,017
Gettin' a bit thin
up top there, Hank.
1303
01:28:36,978 --> 01:28:39,147
Don't you have
any crimes to solve?
1304
01:28:39,272 --> 01:28:40,690
Maybe.
1305
01:28:41,691 --> 01:28:45,111
Think you could track down Jacob,
bring him by my office tomorrow afternoon?
1306
01:28:45,237 --> 01:28:48,198
Sure. What for?
1307
01:28:48,323 --> 01:28:51,493
Man from the FBI
is gonna be driving through.
1308
01:28:51,618 --> 01:28:54,704
Thought you two might be able
to help him out.
1309
01:28:54,830 --> 01:28:56,748
Seems they're looking
for a lost plane.
1310
01:29:01,628 --> 01:29:04,464
- See you about three.
- You bet.
1311
01:29:13,849 --> 01:29:15,267
Maybe we should just leave.
1312
01:29:15,392 --> 01:29:18,395
Take the money and the baby
and just leave the country.
1313
01:29:18,520 --> 01:29:20,105
Stop it, Hank.
1314
01:29:20,230 --> 01:29:23,108
You'll go in there
and you'll see what he knows.
1315
01:29:23,233 --> 01:29:24,985
If anything looks bad,
we can always burn the money.
1316
01:29:25,110 --> 01:29:26,695
It's still the only thing
tying us to anything.
1317
01:29:26,820 --> 01:29:29,072
The connections
are just under the surface.
1318
01:29:29,197 --> 01:29:31,032
Sarah... I mean, think about it.
1319
01:29:31,157 --> 01:29:35,453
It wouldn't be that hard
for somebody to just put it all together.
1320
01:29:35,579 --> 01:29:38,582
There's the plane
and... and Stephanson.
1321
01:29:38,707 --> 01:29:39,958
There's Lou and Nancy.
1322
01:29:40,083 --> 01:29:42,085
You've gotta remember
how people see you.
1323
01:29:42,210 --> 01:29:44,546
You're just a normal guy,
a nice, sweet, normal guy.
1324
01:29:44,671 --> 01:29:47,340
- They're gonna know.
- No, they won't.
1325
01:29:48,133 --> 01:29:52,137
Nobody would ever believe that you'd
be capable of doing what you've done.
1326
01:29:58,894 --> 01:30:01,646
Well, it was snowin' pretty hard,
so we're not really sure,
1327
01:30:01,771 --> 01:30:05,859
but it sounded kinda like an engine
cuttin' on and off.
1328
01:30:05,984 --> 01:30:08,570
But that was it.
We didn't hear anything more.
1329
01:30:08,695 --> 01:30:13,658
No... no crash.
No engine. Nothing.
1330
01:30:17,871 --> 01:30:20,290
Anything you wanna add
to that, Jacob?
1331
01:30:23,293 --> 01:30:26,880
No.
I can't... I can't think of anything.
1332
01:30:27,005 --> 01:30:28,965
That's about it.
1333
01:30:29,090 --> 01:30:30,842
It was probably a snowmobile
or something.
1334
01:30:30,967 --> 01:30:32,802
- Yeah.
- You know?
1335
01:30:45,857 --> 01:30:47,484
Well, guess that's it, guys.
1336
01:30:47,609 --> 01:30:48,610
Thanks for comin'.
1337
01:30:48,735 --> 01:30:50,737
- My pleasure, Carl.
- Good to see you, Carl.
1338
01:30:50,862 --> 01:30:53,114
- Nice to have met you.
- I'll talk to you later.
1339
01:30:57,202 --> 01:30:59,454
Do you think
you could take us out there?
1340
01:31:02,624 --> 01:31:04,000
To the nature preserve?
1341
01:31:04,125 --> 01:31:07,295
Have to go in the morning, I guess,
After the storm passes.
1342
01:31:10,006 --> 01:31:11,758
Can... can you tell us
what this is all about?
1343
01:31:13,385 --> 01:31:15,136
Lookin' for a plane.
1344
01:31:16,388 --> 01:31:18,223
There's no way
it's from the armored car robbery.
1345
01:31:18,348 --> 01:31:22,227
This isn't a guess, honey.
The guy from the FBI told me.
1346
01:31:24,062 --> 01:31:26,815
It doesn't make sense.
1347
01:31:26,940 --> 01:31:28,566
The kidnapping made sense.
1348
01:31:28,692 --> 01:31:30,110
He's looking for a plane
full of money.
1349
01:31:30,235 --> 01:31:32,237
I mean, how many of those
can there be around here?
1350
01:31:32,362 --> 01:31:34,030
It was hundred-dollar bills, Hank.
1351
01:31:34,155 --> 01:31:36,157
If it was an armored car robbery,
there'd be other denominations.
1352
01:31:36,282 --> 01:31:38,743
There'd be 50s and 20s and 10s.
1353
01:31:38,868 --> 01:31:43,498
Well, congratulations, Sarah.
I guess you know more than the FBI.
1354
01:31:50,005 --> 01:31:51,423
Hank?
1355
01:31:53,591 --> 01:31:55,885
Did he show you his badge?
1356
01:31:56,011 --> 01:31:57,512
Why would he show me his badge?
1357
01:31:57,971 --> 01:31:59,389
Wait.
1358
01:32:10,108 --> 01:32:11,609
It's him, isn't it?
1359
01:32:15,280 --> 01:32:17,615
It's the older one... Vernon.
1360
01:32:17,741 --> 01:32:19,159
He's looking for his brother.
1361
01:32:19,284 --> 01:32:22,954
The guy I met today was skinnier.
He didn't have a beard.
1362
01:32:23,079 --> 01:32:25,582
Well, maybe he lost weight.
Maybe he shaved.
1363
01:32:25,707 --> 01:32:29,210
Well, that doesn't make
a difference, does it?
1364
01:32:29,335 --> 01:32:32,338
I mean, no matter who he is,
I still have to take him to the plane.
1365
01:32:32,464 --> 01:32:34,924
Well, if we think it's him,
you shouldn't go.
1366
01:32:35,508 --> 01:32:36,509
Why not?
1367
01:32:36,634 --> 01:32:38,845
Because he's gonna shoot
all three of you, Hank.
1368
01:32:38,970 --> 01:32:41,139
As soon as he sees the plane.
That's why he wants you to go,
1369
01:32:41,765 --> 01:32:44,350
so he can get rid
of the witnesses.
1370
01:32:44,476 --> 01:32:48,229
But if he's really from the FBI,
and I don't show up,
1371
01:32:48,354 --> 01:32:50,190
it's gonna look suspicious as hell.
1372
01:32:54,694 --> 01:32:57,822
I'll call the FBI in the morning
and I'll ask for an Agent Baxter.
1373
01:32:57,947 --> 01:32:59,532
That won't work.
I'm meeting them at nine.
1374
01:32:59,657 --> 01:33:01,076
They won't be open
before that.
1375
01:33:01,201 --> 01:33:03,203
Well, you can stall them
for a bit.
1376
01:33:03,328 --> 01:33:06,331
And, uh... I'll call from here,
1377
01:33:06,456 --> 01:33:08,875
and then I'll call you
at Carl's office.
1378
01:33:09,000 --> 01:33:11,377
And what if there's no Agent Baxter?
Then what?
1379
01:33:11,503 --> 01:33:13,254
Well, then you won't go.
1380
01:33:13,379 --> 01:33:16,549
You can tell Carl
that the baby's sick
1381
01:33:16,674 --> 01:33:19,761
and... and that you have
to come home.
1382
01:33:19,886 --> 01:33:22,347
What about Jacob?
1383
01:33:22,472 --> 01:33:25,558
Say he's hungover.
Carl would believe that.
1384
01:33:25,683 --> 01:33:28,686
Whoever the guy is,
you don't want Jacob there.
1385
01:33:29,771 --> 01:33:33,233
- It sounds like a BS excuse.
- Hank, what do you want?
1386
01:33:33,358 --> 01:33:35,026
- Well...
- What do you want?
1387
01:33:35,151 --> 01:33:37,737
Do you wanna just walk out there
and get shot by this guy?
1388
01:33:37,862 --> 01:33:40,240
No, I don't wanna walk out there
and get shot!
1389
01:33:40,365 --> 01:33:41,991
Well, I'm trying
to come up with a plan.
1390
01:33:42,117 --> 01:33:43,409
- A plan?
- Yeah.
1391
01:33:43,535 --> 01:33:45,578
Like-like the one to take the money
back to the plane,
1392
01:33:45,703 --> 01:33:48,123
and we end up killing Stephanson?
1393
01:33:48,248 --> 01:33:52,293
Or maybe the one where we tape Lou,
and two more people end up dead.
1394
01:33:52,418 --> 01:33:54,629
Is that the sort of plan
you're thinking of?
1395
01:33:54,754 --> 01:33:57,423
Well, I've got a plan!
1396
01:33:57,549 --> 01:34:00,301
I'm taking the money back right now,
all of it.
1397
01:34:00,426 --> 01:34:01,678
- Hank...
- No!
1398
01:34:01,803 --> 01:34:03,429
- Hank...
- I'm gonna put it back,
1399
01:34:03,555 --> 01:34:07,475
and everything's gonna be
just like it used to be.
1400
01:34:07,600 --> 01:34:10,353
That money, goddamn it!
Fuckin' money!
1401
01:34:10,478 --> 01:34:13,189
Is that what you think?
Is that what you think you want?
1402
01:34:13,314 --> 01:34:15,775
Walking off to the feed store
every morning for the next 30 years,
1403
01:34:15,900 --> 01:34:20,864
waiting for Tom Butler to retire or die
so you can finally get a raise?
1404
01:34:21,322 --> 01:34:23,074
And what about Amanda?
1405
01:34:23,199 --> 01:34:26,452
Do you think she's gonna like growing up
in somebody else's hand-me-down clothes?
1406
01:34:26,578 --> 01:34:28,496
Playing with some kid's old toys
1407
01:34:28,621 --> 01:34:31,291
because we can never afford
to buy her anything new?
1408
01:34:31,416 --> 01:34:34,252
- Don't say any more.
- And me.
1409
01:34:36,671 --> 01:34:38,173
What about me?
1410
01:34:43,094 --> 01:34:44,721
Spending the rest of my life,
eight hours a day,
1411
01:34:44,846 --> 01:34:50,185
with a fake smile plastered on my face
checking out books.
1412
01:34:50,310 --> 01:34:53,229
And then coming home
to cook dinner for you,
1413
01:34:53,354 --> 01:34:58,860
the same meals over and over again,
whatever the week's coupons will allow.
1414
01:34:58,985 --> 01:35:02,864
Only going out to restaurants
for special occasions,
1415
01:35:02,989 --> 01:35:04,073
birthdays or anniversaries.
1416
01:35:04,199 --> 01:35:05,992
And even then having to watch
what we order,
1417
01:35:06,117 --> 01:35:09,787
skipping the appetizer,
coming home for dessert.
1418
01:35:09,913 --> 01:35:11,873
You think
that's gonna make me happy?
1419
01:35:11,998 --> 01:35:15,376
- That's enough.
- No, no. I haven't done Jacob yet.
1420
01:35:15,501 --> 01:35:18,046
It's back to the welfare office
for Jacob.
1421
01:35:18,171 --> 01:35:20,381
The occasional odd job.
1422
01:35:20,506 --> 01:35:22,759
But with Lou gone now...
1423
01:35:23,551 --> 01:35:26,179
...just himself and his dog
all alone in that filthy apartment.
1424
01:35:26,304 --> 01:35:28,806
- How long do you give him, Hank?
- Stop it!
1425
01:35:32,352 --> 01:35:33,978
Sounds wonderful, doesn't it?
1426
01:35:34,896 --> 01:35:36,648
Everything just like it used to be.
1427
01:35:46,950 --> 01:35:48,618
'Federal Bureau Of Investigation.'
1428
01:35:48,743 --> 01:35:54,624
I would like to speak to...
Is there an agent Neil Baxter there?
1429
01:35:56,042 --> 01:35:57,377
Well, if Jacob can't make it,
1430
01:35:57,502 --> 01:36:01,381
that just leaves more of Linda's
homemade breakfast treats to go around.
1431
01:36:01,506 --> 01:36:02,840
Hank, go ahead.
Have one of those.
1432
01:36:02,966 --> 01:36:04,884
Help yourself.
1433
01:36:05,009 --> 01:36:07,303
That's her own special creation there.
1434
01:36:07,428 --> 01:36:10,932
Deep-fried dietetic donuts.
1435
01:36:11,057 --> 01:36:14,978
And so inedible, you won't be able
to get enough of it down to be bad for ya.
1436
01:36:17,647 --> 01:36:19,482
Hey, this guy, uh...
1437
01:36:19,607 --> 01:36:22,360
You know, this guy Baxter,
he showed you his badge or anything?
1438
01:36:22,485 --> 01:36:23,778
Badge?
1439
01:36:23,903 --> 01:36:27,991
Yeah. This is kinda stupid,
but, you know, I always wondered
1440
01:36:28,116 --> 01:36:29,534
if they look like they do
in the movies.
1441
01:36:29,659 --> 01:36:31,244
Yeah? How's that?
1442
01:36:31,369 --> 01:36:36,958
Well, you know, kinda bright and silver
with a big FBI stamped across the center.
1443
01:36:37,542 --> 01:36:38,835
Not really.
1444
01:36:38,960 --> 01:36:40,044
He showed you his?
1445
01:36:40,586 --> 01:36:43,047
Well, no, but I've seen them before.
1446
01:36:46,884 --> 01:36:48,386
I wonder where he is.
1447
01:36:48,511 --> 01:36:51,889
Well, you know, I bet he'd show it to you
if you just ask him, Hank.
1448
01:36:52,598 --> 01:36:58,604
Hell, he... he might even let you hold his gun
if you ask him real nice.
1449
01:37:03,234 --> 01:37:06,946
You know what, later on, I could take you
for a ride in my truck
1450
01:37:07,071 --> 01:37:10,241
and make the lights flash for you.
1451
01:37:10,366 --> 01:37:11,701
- Yeah?
- 'Carl?'
1452
01:37:11,826 --> 01:37:13,286
- Yes.
- 'It's Sarah. Hi.
1453
01:37:13,411 --> 01:37:14,871
'I'm looking for Hank.
Is he there?'
1454
01:37:14,996 --> 01:37:17,874
Yes, ma'am, you found him.
He's... he's standing right here.
1455
01:37:17,999 --> 01:37:21,169
He's trying to avoid eating
one of my wife's homemade donuts.
1456
01:37:21,294 --> 01:37:23,004
- 'Oh.'
- How's the baby?
1457
01:37:23,129 --> 01:37:25,048
'Well, she's not doing so good.
1458
01:37:25,173 --> 01:37:27,342
'That's part of what I'm calling
to tell him about.'
1459
01:37:27,467 --> 01:37:31,804
I'm sorry to hear... Well, you probably
better tell him that yourself, OK?
1460
01:37:31,929 --> 01:37:33,264
- 'All right.'
- You take care.
1461
01:37:33,389 --> 01:37:34,974
- 'Thank you.'
- That's your wife.
1462
01:37:35,641 --> 01:37:38,311
- Hi, honey.
- 'It's him.'
1463
01:37:38,436 --> 01:37:40,355
- What?
- 'It's him, Hank.
1464
01:37:40,480 --> 01:37:42,357
'Come home.
You gotta get out of there.
1465
01:37:44,525 --> 01:37:46,027
'Hank?'
1466
01:37:47,612 --> 01:37:49,405
I gotta stay.
1467
01:37:49,530 --> 01:37:50,907
'What do you mean,
you gotta stay?
1468
01:37:51,032 --> 01:37:54,410
'We agreed that if I called you,
that you were gonna come home.'
1469
01:37:54,535 --> 01:37:56,371
What about Carl?
1470
01:37:57,747 --> 01:38:01,084
'I don't know. Tell Carl...
tell him to give the guy directions
1471
01:38:01,209 --> 01:38:03,211
'and that you two
will meet him there later...'
1472
01:38:04,587 --> 01:38:06,005
Everybody ready to roll?
1473
01:38:06,130 --> 01:38:08,508
'Hank, he's gonna...
he's gonna shoot you both.'
1474
01:38:08,633 --> 01:38:10,635
Ready to roll.
1475
01:38:11,803 --> 01:38:14,305
- 'Hank?'
- Yeah.
1476
01:38:16,015 --> 01:38:17,433
'Hank?'
1477
01:38:18,101 --> 01:38:22,647
Huh. Yeah. Well, they're waiting
for me, baby. I gotta go.
1478
01:38:22,772 --> 01:38:24,524
- Carl, how you doin'?
- Good morning. How'd you sleep?
1479
01:38:24,649 --> 01:38:26,901
'Hank, you come home, OK?
Please, baby.'
1480
01:38:27,026 --> 01:38:28,319
Sarah.
1481
01:38:29,278 --> 01:38:30,613
- OK.
- 'Wait, Hank.'
1482
01:38:30,738 --> 01:38:32,782
- Yeah, I'll see you then.
- 'Hank!'
1483
01:38:32,907 --> 01:38:35,785
OK. Yeah.
Yeah, I'll see you then.
1484
01:38:35,910 --> 01:38:37,620
'Goddamn it! Don't!'
1485
01:38:37,745 --> 01:38:39,872
I love you, too.
1486
01:38:39,997 --> 01:38:42,083
'Wait. Hank?'
1487
01:38:44,085 --> 01:38:45,294
Everything OK?
1488
01:38:45,420 --> 01:38:50,299
Oh, yeah. You know, just, uh...
some confusion about this evening's plans.
1489
01:38:50,425 --> 01:38:52,802
Where's your brother?
1490
01:38:52,927 --> 01:38:55,096
Oh, uh... Jacob won't be joining us
this morning.
1491
01:38:55,221 --> 01:38:58,349
It seems he tied one on again
last night.
1492
01:38:58,474 --> 01:39:00,643
- Ready when you are, Hank.
- Good. Let's go.
1493
01:39:00,768 --> 01:39:02,103
Yep.
1494
01:39:06,774 --> 01:39:09,110
Oh, no.
You should've asked me.
1495
01:39:09,777 --> 01:39:13,573
Oh, hey. I forgot my hat.
I'll catch up with you guys.
1496
01:39:13,698 --> 01:39:15,199
Well, go get it.
It's cold out there.
1497
01:39:15,324 --> 01:39:16,659
Yeah.
1498
01:39:16,784 --> 01:39:20,204
You saw that truck
right around the corner, didn't you?
1499
01:39:50,860 --> 01:39:52,361
Shit.
1500
01:41:14,944 --> 01:41:17,613
Oh, this is the place, Hank.
I'm pretty sure of it.
1501
01:41:17,738 --> 01:41:20,992
Look. Right there is that, uh...
nature preserve sign.
1502
01:41:21,117 --> 01:41:22,702
That's where you guys were.
1503
01:41:22,827 --> 01:41:27,373
I guess you're right, but I thought
it was a little further down, just, you know...
1504
01:41:27,498 --> 01:41:31,127
And, you know, if it was off over
on that side, that's farmland over there.
1505
01:41:31,252 --> 01:41:32,670
Those farmers probably
would have found it by now.
1506
01:41:32,795 --> 01:41:35,590
The best bet's gotta be over here
in the nature preserve.
1507
01:41:35,715 --> 01:41:39,135
So I think the best idea is each of us
take a different section of the woods...
1508
01:41:39,260 --> 01:41:41,929
Well, good for Jacob.
1509
01:41:42,054 --> 01:41:44,265
This will make things go faster.
1510
01:41:48,477 --> 01:41:50,313
Bring your rifle.
1511
01:41:52,940 --> 01:41:55,234
We'll take a different section
of the woods.
1512
01:41:55,359 --> 01:41:58,362
If you or I find it, Baxter, we'll just fire
a couple of shots into the air.
1513
01:41:58,487 --> 01:42:02,241
And, uh... Hank, here,
you take that whistle.
1514
01:42:02,366 --> 01:42:04,410
And if you find it, just blow it
loud as you can.
1515
01:42:04,535 --> 01:42:06,704
We'll all come running.
1516
01:42:16,964 --> 01:42:20,259
- I thought you weren't up for this.
- I talked to Sarah.
1517
01:42:22,595 --> 01:42:24,347
Well, I got up, and I felt better.
1518
01:42:24,472 --> 01:42:26,599
He's right, you don't look good.
Is something wrong?
1519
01:42:27,933 --> 01:42:29,769
Oh, I just...
I had a rough night.
1520
01:42:29,894 --> 01:42:31,145
Well, let's go, guys.
1521
01:42:32,271 --> 01:42:34,690
- I'll take the center.
- All right.
1522
01:44:20,504 --> 01:44:22,757
- Hey! Hey!
- Carl.
1523
01:44:43,319 --> 01:44:46,113
Wait, Carl! Carl!
1524
01:44:46,238 --> 01:44:47,323
Get outta there! Run!
1525
01:44:47,448 --> 01:44:49,617
Hey! Hey! I found it.
It's right down here.
1526
01:44:49,742 --> 01:44:51,994
Pull your gun on him.
Make him show you his badge.
1527
01:44:52,119 --> 01:44:55,539
- What?
- He's got a gun! He's got a gun!
1528
01:44:55,664 --> 01:44:58,417
He's not FBI, he's lying.
He's got a gun.
1529
01:44:58,542 --> 01:45:00,795
- What are you talking about?
- Just do it!
1530
01:45:02,129 --> 01:45:04,632
I guess you might as well
just show him your badge.
1531
01:45:04,757 --> 01:45:06,091
All right, all right.
1532
01:45:06,217 --> 01:45:08,010
It's OK, Hank.
He's gonna show you his badge.
1533
01:45:08,135 --> 01:45:10,596
Don't turn your back!
1534
01:45:16,644 --> 01:45:19,063
Where's my money?
1535
01:45:19,188 --> 01:45:20,940
Where is it?
1536
01:45:26,612 --> 01:45:28,364
It's in the plane.
1537
01:45:29,281 --> 01:45:31,116
Then go get it.
Come on!
1538
01:45:36,497 --> 01:45:38,374
You waiting for something, genius?
Do it!
1539
01:45:38,499 --> 01:45:40,626
OK. OK.
1540
01:46:08,571 --> 01:46:10,573
Come on! Today!
1541
01:46:23,961 --> 01:46:25,963
OK. I've got it.
1542
01:46:37,266 --> 01:46:39,768
That's it?
Where the fuck is the rest...
1543
01:46:44,148 --> 01:46:46,317
So you had a piece, huh?
1544
01:46:53,574 --> 01:46:56,827
But you're not the cold-blooded type,
are you, Mr. Mitchell?
1545
01:47:02,458 --> 01:47:05,336
Looks like we're both gonna have
an awful lot of explaining to do.
1546
01:47:07,880 --> 01:47:08,964
Just me.
1547
01:47:24,563 --> 01:47:25,981
Jacob?
1548
01:47:34,573 --> 01:47:35,991
Hank?
1549
01:47:37,534 --> 01:47:38,827
It's OK.
1550
01:47:48,045 --> 01:47:49,046
Don't.
1551
01:47:49,171 --> 01:47:50,714
- Don't. Don't.
- Maybe...
1552
01:47:50,839 --> 01:47:52,841
- You're gonna mess it up.
- Mess it... mess it up?
1553
01:47:52,967 --> 01:47:54,551
Just leave him be.
1554
01:47:54,677 --> 01:47:56,095
OK.
1555
01:48:03,894 --> 01:48:06,230
You understand what we gotta say?
1556
01:48:08,065 --> 01:48:13,904
We're gonna tell them that Carl lent me
the gun to signal if I found the plane.
1557
01:48:14,029 --> 01:48:17,825
Then when I saw Baxter shoot him...
1558
01:48:17,950 --> 01:48:20,953
- We can't do this, Hank.
- What do you mean, we can't?
1559
01:48:21,078 --> 01:48:23,163
We're gonna have
to tell on ourselves.
1560
01:48:24,999 --> 01:48:28,210
- No, we don't.
- We... we can't.
1561
01:48:28,335 --> 01:48:30,337
No. No.
1562
01:48:30,462 --> 01:48:33,298
- No. This is gonna work.
- Not anymore.
1563
01:48:36,927 --> 01:48:38,679
Yeah.
1564
01:48:38,804 --> 01:48:40,806
Yeah, it's gonna work.
1565
01:48:43,308 --> 01:48:44,810
It's perfect.
1566
01:48:46,854 --> 01:48:48,522
Come on, Jacob.
1567
01:48:49,940 --> 01:48:53,068
We just gotta get through the next
couple of hours, and then we're home.
1568
01:48:53,193 --> 01:48:54,945
We're home-free.
1569
01:49:00,909 --> 01:49:02,745
You wanna be happy?
1570
01:49:05,414 --> 01:49:07,499
You want a wife and kids?
1571
01:49:08,083 --> 01:49:11,837
Me and you sitting around on the porch
drinking late at night?
1572
01:49:15,257 --> 01:49:18,802
Well, goddamn it,
this is what it costs.
1573
01:49:18,927 --> 01:49:20,763
Right here, right now.
1574
01:49:26,101 --> 01:49:28,520
Come on. Come on.
1575
01:49:28,645 --> 01:49:32,316
Let's go over this again,
make sure we haven't overlooked anything.
1576
01:49:34,610 --> 01:49:36,445
I wish somebody else
had found that money.
1577
01:49:36,570 --> 01:49:38,405
Well, they didn't.
Now quit.
1578
01:49:46,246 --> 01:49:50,459
OK. Baxter came down here.
1579
01:49:51,043 --> 01:49:53,670
He came up behind Carl.
1580
01:49:56,131 --> 01:49:59,009
I was over there.
Yeah, and you were in the woods.
1581
01:49:59,134 --> 01:50:00,969
Yeah. Yeah.
1582
01:50:03,138 --> 01:50:05,557
Yeah. It's gonna work.
1583
01:50:05,682 --> 01:50:07,518
It's gonna work. Yeah.
1584
01:50:11,688 --> 01:50:14,691
What are you doing?
Now, put this back.
1585
01:50:18,654 --> 01:50:21,782
Make it look
like the bad guy did it, Hank.
1586
01:50:24,785 --> 01:50:29,123
What?
Come on, we're almost home.
1587
01:50:29,248 --> 01:50:31,250
I'm tired, Hank.
1588
01:50:35,629 --> 01:50:37,548
And-and-and I don't care.
1589
01:50:37,673 --> 01:50:40,551
It's OK with me.
I'm not... I'm not afraid.
1590
01:50:43,846 --> 01:50:45,681
- No, Jacob.
- I'm not afraid. It's perfect.
1591
01:50:45,806 --> 01:50:47,766
- Stop that, Jacob.
- It's-it's perfect.
1592
01:50:47,891 --> 01:50:50,686
- No. No.
- Come on, Hank. Let me do something.
1593
01:50:50,811 --> 01:50:52,229
This is... this is the only thing.
1594
01:50:52,354 --> 01:50:54,940
See, I don't wanna sit around
the rest of my life thinking about this shit.
1595
01:50:55,065 --> 01:50:57,025
I can't do it... sit on the porch
and drink.
1596
01:50:57,151 --> 01:50:59,236
I can't do it,
so you're gonna have to do it.
1597
01:50:59,361 --> 01:51:00,529
Couple more hours,
we'll be home.
1598
01:51:00,654 --> 01:51:03,448
You can do this,
and it's gonna be perfect for you.
1599
01:51:03,574 --> 01:51:06,076
And you got something... you got
something to go on for, Hank,
1600
01:51:06,201 --> 01:51:09,705
and you know it.
I don't wanna be here.
1601
01:51:11,165 --> 01:51:12,583
No.
1602
01:51:12,708 --> 01:51:14,126
No. Please, no.
1603
01:51:14,251 --> 01:51:16,920
Come on, Hank.
Let me do something.
1604
01:51:18,797 --> 01:51:23,886
You just tell the little girl that I... that,
you know, that bear... bear is from me.
1605
01:51:24,011 --> 01:51:25,762
You know?
1606
01:51:38,984 --> 01:51:40,944
If you love me, Hank, you'll do it.
1607
01:51:42,738 --> 01:51:46,617
I'll give you a chance.
I won't look at you.
1608
01:51:46,742 --> 01:51:49,036
I won't look at you, Hank,
But if you don't do it...
1609
01:51:51,413 --> 01:51:54,416
...then I'm gonna do it, and then we're
gonna both gonna be fucked, aren't we?
1610
01:52:00,714 --> 01:52:03,800
We don't need to both be fucked.
1611
01:52:03,926 --> 01:52:05,469
- I'll-I'll do it, Hank, if you don't.
- No!
1612
01:52:05,594 --> 01:52:07,679
I'm telling you I will.
1613
01:52:16,188 --> 01:52:20,567
Boy, it's-it's funny about finding
this fucking plane, wasn't it?
1614
01:52:25,822 --> 01:52:27,658
Jacob!
1615
01:52:47,344 --> 01:52:49,346
Oh, Jacob!
1616
01:53:15,664 --> 01:53:17,499
To someone
who's been properly trained,
1617
01:53:17,624 --> 01:53:19,960
there are many ways
to detect a liar.
1618
01:53:20,085 --> 01:53:24,506
The shifty eyes of detective novels
have a certain basis in fact.
1619
01:53:24,631 --> 01:53:27,301
A wooden or stilted tone.
1620
01:53:27,426 --> 01:53:32,931
Gestures that seem either slightly robotic
or else unnecessarily expansive.
1621
01:53:34,474 --> 01:53:37,477
Details tend to be vague, slippery.
1622
01:53:38,729 --> 01:53:43,233
Sometimes the suspect will cover his mouth
with his hand when he speaks.
1623
01:53:43,358 --> 01:53:46,862
Did you notice anything
like that in the guy you shot today?
1624
01:53:49,364 --> 01:53:51,867
He was lying to you,
Mr. Mitchell. He wasn't from the FBI.
1625
01:53:51,992 --> 01:53:53,493
His name was Vernon Bokovsky.
1626
01:53:53,618 --> 01:53:56,204
His brother was in that crashed plane
you found out there today.
1627
01:53:56,330 --> 01:53:57,414
Bokovsky and his brother
were the guys
1628
01:53:57,539 --> 01:54:00,667
who kidnapped that McMartin girl
last November.
1629
01:54:00,792 --> 01:54:03,128
Remember the one they shot
and dumped in the lake?
1630
01:54:03,253 --> 01:54:07,632
4.4 million in ransom money.
Want to touch it?
1631
01:54:07,758 --> 01:54:09,676
Go ahead, go ahead.
1632
01:54:13,221 --> 01:54:14,389
Pretty hefty, huh?
1633
01:54:14,514 --> 01:54:16,516
That's only part of it.
We're still tracking down the rest.
1634
01:54:16,641 --> 01:54:17,976
Yeah. It's just a matter of time.
1635
01:54:18,643 --> 01:54:20,937
A matter of time?
1636
01:54:21,063 --> 01:54:24,649
Well, we had the money for two hours
before the kidnappers picked it up.
1637
01:54:24,775 --> 01:54:28,278
Couldn't mark it, we were afraid
they'd detect the markings and kill the girl,
1638
01:54:28,403 --> 01:54:31,490
so, um... we put together
a task force of 20 agents,
1639
01:54:31,615 --> 01:54:35,619
and they wrote down as many
of the serial numbers as they could.
1640
01:54:35,744 --> 01:54:38,580
We managed to record
just under 5,000 of them,
1641
01:54:38,705 --> 01:54:40,791
that's one out of ten of the bills.
1642
01:54:42,084 --> 01:54:46,254
Now it's simply a matter
of waiting for the numbers to turn up.
1643
01:54:46,380 --> 01:54:48,048
Can't go around
passing $100 bills
1644
01:54:48,173 --> 01:54:50,926
without eventually sticking
in someone's memory.
1645
01:54:55,472 --> 01:54:57,974
No. No.
1646
01:54:58,100 --> 01:55:00,852
No, Hank. Hank!
Oh, Hank!
1647
01:55:00,977 --> 01:55:02,896
Hank, we can run with it.
We could leave the country.
1648
01:55:03,021 --> 01:55:06,858
We could go to South America
or-or to Australia or someplace far away.
1649
01:55:06,983 --> 01:55:09,236
Please, Hank!
1650
01:56:12,716 --> 01:56:16,761
'There are days when I manage
not to think of anything at all.
1651
01:56:18,388 --> 01:56:19,973
'Not the money...
1652
01:56:21,016 --> 01:56:22,934
'...or the murders...
1653
01:56:24,352 --> 01:56:26,104
'...or Jacob.'
1654
01:56:27,939 --> 01:56:32,360
'Days when Sarah and I try to pretend
that we're just like everyone else...
1655
01:56:33,487 --> 01:56:36,072
'...as if none of it
had ever happened.
1656
01:56:38,200 --> 01:56:41,203
'But those days
are few and far between.'
122824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.