All language subtitles for A.Simple.Plan.1998.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,525 --> 00:02:35,447 'When I was still just a kid, I remember my father telling me 2 00:02:35,572 --> 00:02:38,909 'what he thought that it took for a man to be happy.' 3 00:02:39,034 --> 00:02:41,870 Tommy, finally! Come on, man. New Year's is tonight. 4 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 Yeah, sorry I'm late. 5 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 - Don't worry, I covered for ya. - Thanks, Hank. 6 00:02:45,248 --> 00:02:47,334 What, did you stay out until they hung the last dog? 7 00:02:47,459 --> 00:02:48,960 Yeah. 8 00:02:49,086 --> 00:02:51,588 'Simple things, really. 9 00:02:52,297 --> 00:02:57,511 'A wife he loves, a decent job, 10 00:02:57,636 --> 00:03:00,639 'friends and neighbors who like and respect him. 11 00:03:01,932 --> 00:03:07,312 'And for a while there, without hardly even realizing it, 12 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 'I had all of that. 13 00:03:10,899 --> 00:03:13,068 'I was a happy man.' 14 00:03:17,906 --> 00:03:19,658 Hey, Tom. 15 00:03:19,783 --> 00:03:21,535 Remember we talked about me getting off early today? 16 00:03:23,704 --> 00:03:24,871 Family obligation. 17 00:03:38,885 --> 00:03:41,972 - Hey, Hank! - Hey, happy New Year, Schmitt! 18 00:03:45,600 --> 00:03:47,227 - Hey, Linda, happy New Year. - Happy New Year. 19 00:03:47,352 --> 00:03:49,187 - Hey, where you guys going? - Sledding! 20 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 - Hey, can I come? - No! 21 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 Oh... please! Oh! 22 00:04:02,117 --> 00:04:03,368 Hey, Carl. 23 00:04:03,493 --> 00:04:04,745 Hey, happy New Year, Hank. 24 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 You gotta start charging people for that. 25 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 Yeah, it'd pay better than the county does. 26 00:04:37,027 --> 00:04:38,862 Honey, it's me. 27 00:04:43,116 --> 00:04:47,120 - How you feelin' today? - Hey. Good. I'm OK. 28 00:04:48,246 --> 00:04:51,666 - Oh, my gosh. - She kickin' a lot today. 29 00:05:02,594 --> 00:05:03,970 Uh-oh. 30 00:05:04,930 --> 00:05:08,099 Looks like it's gonna be a long afternoon for you. 31 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 He brought Lou along. 32 00:05:10,018 --> 00:05:11,228 Oh, great. 33 00:05:11,353 --> 00:05:14,856 Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing. 34 00:05:14,981 --> 00:05:16,149 Oh... 35 00:05:20,195 --> 00:05:21,613 Hey, Jacob! 36 00:05:33,959 --> 00:05:35,669 What's he doing here? 37 00:05:35,794 --> 00:05:37,629 He needed a ride home. 38 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 Little out of the way, ain't it? 39 00:05:39,714 --> 00:05:42,425 We can drop him off when we're done. You know? It's no big deal, Hank. 40 00:05:44,928 --> 00:05:46,429 What's the big deal, Hank? 41 00:05:46,555 --> 00:05:50,600 Hey, you know, you need to shovel this shit off of your, uh... whatchacallit, deal there. 42 00:05:50,725 --> 00:05:52,644 I'll pay you a quarter to do it. 43 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 I could use it. 44 00:05:54,855 --> 00:05:57,023 Look at Lou. 45 00:05:58,733 --> 00:06:00,235 Hey, baby. 46 00:06:03,488 --> 00:06:04,906 Here, hold this, will you? 47 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 - Wanna put it back there? - No, no, it's gonna wilt. 48 00:06:07,492 --> 00:06:09,160 Hank, say hi to... You didn't say hi to Mary Beth. 49 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 Oh, yeah. Hi, Mary Beth. 50 00:06:11,329 --> 00:06:12,497 He said, "Hi, Mary Beth." 51 00:06:12,622 --> 00:06:14,040 - Hi, Lou. - Hank said hi. 52 00:06:14,165 --> 00:06:15,584 Come here. 53 00:06:52,621 --> 00:06:54,080 Somebody else was here. 54 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 Oh, I brought those. 55 00:06:57,959 --> 00:07:00,295 When? 56 00:07:00,420 --> 00:07:02,505 Well... what the hell do you think, Hank? 57 00:07:02,631 --> 00:07:05,008 This is the only day we can come here? 58 00:07:05,133 --> 00:07:08,303 - What the hell's wrong with you? - I don't know, I mean... 59 00:07:08,428 --> 00:07:12,265 Hey, Jacob! Look! I'm writing my name! 60 00:07:12,390 --> 00:07:15,977 Hang on a second! Let me get Mrs. Johnson out here! 61 00:07:16,102 --> 00:07:18,271 I'll help you out. 62 00:07:40,794 --> 00:07:42,879 You know what the guy says? 63 00:07:43,004 --> 00:07:46,883 Says it's the crock pot? Or, uh... crock box? 64 00:07:47,008 --> 00:07:48,885 No, no. Pay attention now. 65 00:07:49,010 --> 00:07:51,388 Oh, no, that's the preacher, see? This is the cowboy. 66 00:07:51,513 --> 00:07:53,264 Yeah. He says "moo". 67 00:07:53,390 --> 00:07:56,017 No, no. It's the guy standing by the road. 68 00:07:56,142 --> 00:08:00,313 He says... he says, "Why, Officer, it's just a pine apple." 69 00:08:02,107 --> 00:08:04,234 - You get it? - Yeah. 70 00:08:04,359 --> 00:08:07,028 Well, Mr. Accountant doesn't get it. 71 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 Look out! 72 00:08:09,990 --> 00:08:11,574 Argh! Shit! 73 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 You OK, baby? 74 00:08:15,370 --> 00:08:16,913 Go on, get out! 75 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Look at that, man! 76 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 My truck. 77 00:08:22,419 --> 00:08:25,255 Come on, get out. 78 00:08:25,380 --> 00:08:27,382 Mary Beth! 79 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 She's gonna come back. Hey, what are you doing? 80 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 - It's a nature preserve. You know that. - So what? 81 00:08:35,598 --> 00:08:38,560 So you can't hunt here. Come on, put the gun back. 82 00:08:38,685 --> 00:08:40,186 But it... but it messed up my truck. 83 00:08:40,311 --> 00:08:43,231 - Well, so what? Come on. - Hey, hey, hey, Hank. 84 00:08:43,356 --> 00:08:45,817 It's not like we're huntin' here. 85 00:08:45,942 --> 00:08:48,987 Uh-uh. We're collectin' a debt. 86 00:08:49,112 --> 00:08:53,116 - That's right. We're collecting a debt. - Let's go. 87 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 Just look at him. He runs like my wife. 88 00:09:13,261 --> 00:09:15,013 Hey, come on, wait up! 89 00:09:15,138 --> 00:09:17,640 Come on, I'm not dressed for this shit! 90 00:09:32,322 --> 00:09:34,157 Mary Beth! 91 00:09:34,282 --> 00:09:37,327 Jesus! Look at all them birds. 92 00:09:37,452 --> 00:09:39,287 Those things are always waitin' on something to die 93 00:09:39,412 --> 00:09:41,748 so they can eat it, right? 94 00:09:41,873 --> 00:09:44,125 Weird... what a weird job. 95 00:10:01,768 --> 00:10:04,104 Wish we had something to drink. 96 00:10:05,855 --> 00:10:07,649 Always be prepared. 97 00:10:07,774 --> 00:10:10,610 Oh, that's a good idea. Let's all start drinking now. 98 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 See there? See how he is? 99 00:10:15,448 --> 00:10:19,119 Wonk! Dit-dit. Like that guy, huh? 100 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 - Remember? Wonk! Dit-dit. - Uh-huh. 101 00:10:21,204 --> 00:10:23,039 - You want some? - I'm not thirsty. 102 00:10:23,164 --> 00:10:25,500 What, you don't drink till after five? 103 00:10:25,625 --> 00:10:27,127 After five! 104 00:10:27,252 --> 00:10:28,586 Or maybe you just don't wanna share. 105 00:10:28,711 --> 00:10:31,214 You're afraid you'll catch something from us, huh? 106 00:10:31,339 --> 00:10:34,008 - Yeah. - Hey, Hank. 107 00:10:34,134 --> 00:10:37,428 Hey! Come on, what are you doing? Quit jackin' around. 108 00:10:37,929 --> 00:10:39,180 Now, you see... 109 00:10:39,305 --> 00:10:44,310 That's what you might call an insinuating throw. Remember? 110 00:10:45,019 --> 00:10:48,731 You said that to me last time I saw you. 111 00:10:48,857 --> 00:10:50,900 Could've just said "hint", but no. 112 00:10:51,025 --> 00:10:55,029 You had to put on airs, show us all them fancy words you know. 113 00:10:55,155 --> 00:10:57,407 What, do you sit around, you think about this stuff? 114 00:10:57,532 --> 00:10:58,950 When was that, two months ago? 115 00:11:00,994 --> 00:11:02,745 Kiss my ass. 116 00:11:08,918 --> 00:11:10,420 What the hell is it? 117 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 Jesus Christ. 118 00:11:19,345 --> 00:11:20,430 Shit, that's an airplane. 119 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 You know what, it's probably one of those drunk doctors. 120 00:11:25,226 --> 00:11:28,313 They're always crashing their plane, you know? Yeah. 121 00:11:29,230 --> 00:11:30,440 Yeah, it must've come down right there. 122 00:11:30,565 --> 00:11:31,900 See all them broken trees, Jake? 123 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 It's too dark. I can't see. 124 00:11:34,110 --> 00:11:36,946 Scrape some of that snow off the windshield. 125 00:11:37,906 --> 00:11:40,742 Can't see... can't see a damn thing. 126 00:11:42,619 --> 00:11:43,953 Door's stuck. 127 00:11:44,078 --> 00:11:46,748 Probably a singer or something. 128 00:11:57,675 --> 00:11:59,510 I still can't see nothin' here. 129 00:12:01,888 --> 00:12:04,557 Still can't see anything. Can't see a damn thing. 130 00:12:04,682 --> 00:12:06,517 I see the pilot! 131 00:12:08,978 --> 00:12:12,315 What's he talking about? Said somebody's in there. 132 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 Are you OK? 133 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Hey. Hey, buddy... 134 00:12:21,282 --> 00:12:22,951 Argh! Whoa! 135 00:12:28,665 --> 00:12:31,084 What the hell is goin' on? 136 00:12:32,669 --> 00:12:34,170 Oh, God! 137 00:12:34,295 --> 00:12:37,507 - Shit! - Hey, let me outta here. 138 00:12:42,303 --> 00:12:46,349 - Good grief, Hank. - Let me get this off of him. Here... 139 00:12:50,687 --> 00:12:53,606 Hank, did you... did you... did you... did you see all them birds? 140 00:12:55,900 --> 00:12:58,653 Did I see the birds? 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,530 Come on, help me get outta here. 142 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 Hank, put that on your eye. 143 00:13:08,746 --> 00:13:09,664 Thanks. 144 00:13:09,789 --> 00:13:12,208 - You tore your coat, you know. - Oh, my God. 145 00:13:12,333 --> 00:13:14,294 Oh, my God! Look at this! 146 00:13:15,295 --> 00:13:17,046 Shit! 147 00:13:17,171 --> 00:13:18,715 Oh, my God! 148 00:13:18,840 --> 00:13:20,174 How much you think is in here? 149 00:13:20,300 --> 00:13:22,969 God almighty! These are $100 bills! 150 00:13:23,094 --> 00:13:24,095 The whole bag's full of 'em! 151 00:13:25,221 --> 00:13:27,056 Is this, is it... is this real money, Lou? 152 00:13:27,181 --> 00:13:30,059 Oh, hell, yes, it's real. Don't be stupid. 153 00:13:30,184 --> 00:13:32,687 Why would somebody be flying around with this kind of cash? 154 00:13:32,812 --> 00:13:35,273 You know what? I bet it's drug money. 155 00:13:35,398 --> 00:13:37,317 - That's probably what it is. - I bet you're right. 156 00:13:37,442 --> 00:13:39,068 This guy's a dope dealer because that's what they do. 157 00:13:39,193 --> 00:13:41,029 - They fly around in small planes... - That's right. 158 00:13:41,154 --> 00:13:43,573 - This is dirty money. - That's right. I saw it on "20/20". 159 00:13:43,698 --> 00:13:46,409 "Dirty money"? What do you mean? Are you telling me it's counterfeit? 160 00:13:46,534 --> 00:13:49,704 Oh, no. No, no, no. No, this is real. 161 00:13:49,829 --> 00:13:51,914 Whatever it is, it's a police matter now. 162 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 What do you think we should do? 163 00:13:53,166 --> 00:13:54,917 Somebody should stay here, somebody should go after the cops? 164 00:13:55,043 --> 00:13:56,044 - What? - How you wanna work it? 165 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 - Let's think this through. - What? 166 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 Hold on! 167 00:14:01,299 --> 00:14:03,468 What if we didn't turn it in? 168 00:14:07,221 --> 00:14:08,598 You wanna keep it? 169 00:14:09,849 --> 00:14:10,850 He wants to keep it. 170 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 Well, that's a hot one. 171 00:14:13,061 --> 00:14:14,479 - Why wouldn't we? - Why wouldn't we? 172 00:14:14,604 --> 00:14:16,272 - Yeah. - Because we'd go to prison. 173 00:14:16,397 --> 00:14:18,691 - Why? - Why? Because it's stealing. 174 00:14:18,816 --> 00:14:20,651 Stealing? Stealing from who? 175 00:14:20,777 --> 00:14:24,197 From him? Hell, he won't mind. 176 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 Oh, cos he's dead, right? 177 00:14:28,534 --> 00:14:30,870 That's pretty funny. He's dead. He won't mind. Right? 178 00:14:30,995 --> 00:14:32,914 I say we take this bag back to the truck, 179 00:14:33,039 --> 00:14:34,624 and we pretend like we were never here. 180 00:14:34,749 --> 00:14:35,750 Fuck yeah. Why not? 181 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 Why not? Because we'd get caught. That's why. 182 00:14:37,835 --> 00:14:40,963 Aw, hell! I'll tell you what. Stay the hell out of it then. 183 00:14:41,089 --> 00:14:45,009 You know, we don't need you. It'd just be more money for us. 184 00:14:45,134 --> 00:14:47,470 Hey, I don't wanna stump you another fancy word, Lou, 185 00:14:47,595 --> 00:14:49,680 but does the term "accomplice" mean anything to you? 186 00:14:49,806 --> 00:14:51,224 Come on. That's stupid. 187 00:14:51,349 --> 00:14:53,893 But, Hank... Hank, why would we get caught? 188 00:14:54,018 --> 00:14:56,813 Because it's a lot of money, Jacob. Somebody's bound to be looking for it. 189 00:14:56,938 --> 00:14:58,731 When they find that plane and the money's not in it... 190 00:14:58,856 --> 00:15:00,691 That's not bullshit. They're gonna come looking for us. 191 00:15:00,817 --> 00:15:02,318 Bullshit! This is dirty money! 192 00:15:02,443 --> 00:15:05,863 And as far as that guy's concerned, the cops don't even know he exists. 193 00:15:05,988 --> 00:15:08,741 Nobody knows about this but us. 194 00:15:08,866 --> 00:15:11,202 See there? Nobody knows but us. 195 00:15:11,327 --> 00:15:15,873 It's like we came out here just on a hike, and found... and found lost treasure. Right? 196 00:15:15,998 --> 00:15:18,167 It's the American dream in a goddamn gym bag. 197 00:15:18,292 --> 00:15:21,546 He-he just wants to walk away from it. 198 00:15:21,671 --> 00:15:23,714 You work for the American dream. You don't steal it. 199 00:15:24,382 --> 00:15:26,634 Then this is even better. 200 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 If this guy's a dope dealer, like we're talkin' about, 201 00:15:32,181 --> 00:15:33,516 then that means we're like Robin Hood. 202 00:15:33,641 --> 00:15:35,059 Oh, yeah, and I'll tell you what. 203 00:15:35,184 --> 00:15:38,604 You got a beautiful wife at home. You're about to have a baby. 204 00:15:38,729 --> 00:15:41,107 I know you ain't pullin' down that much at the feed mill. 205 00:15:41,858 --> 00:15:43,943 Wouldn't you love to have a piece of this? 206 00:15:44,068 --> 00:15:47,280 Hell, yes, I would, but we can't just take it. 207 00:15:47,405 --> 00:15:50,032 Hey, what if there's a reward? Maybe there's a reward, and they'll give us... 208 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 Maybe there's not! 209 00:15:52,702 --> 00:15:54,203 How about this? I tell you what. 210 00:15:54,328 --> 00:15:57,331 I'll bet you $10,000, just one of these packets, 211 00:15:57,457 --> 00:16:02,712 that when they find this plane, there's no mention of this money. 212 00:16:15,683 --> 00:16:21,689 Hank, why... why turn it in until we know whether or not somebody's lookin' for it? 213 00:16:22,982 --> 00:16:24,484 That's right. 214 00:16:25,735 --> 00:16:28,070 If you scratch, then don't... don't itch. 215 00:16:28,196 --> 00:16:32,158 If you... if it's... if it's broken, don't fix it. Right? 216 00:16:32,283 --> 00:16:37,121 - Or if you... if-if... if the... if-if-if... - And I know what you mean. 217 00:16:51,636 --> 00:16:54,305 Suppose I was the one to keep it? 218 00:16:56,098 --> 00:16:57,183 For how long? 219 00:16:57,308 --> 00:16:59,685 Just till spring, till they find the plane. 220 00:17:01,479 --> 00:17:02,730 Then what? 221 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Then, if you're right and nobody mentions the money, 222 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 we split it up, and we all leave town. 223 00:17:08,736 --> 00:17:11,322 Why should you get to hold it? 224 00:17:11,447 --> 00:17:15,117 That's the only way I'll do it. Otherwise we can just turn it in right now. 225 00:17:15,243 --> 00:17:18,871 So, what, you... you mean... you don't trust us? 226 00:17:18,996 --> 00:17:21,499 Is that what you mean? 227 00:17:21,624 --> 00:17:23,709 That's a lot of money. I guess I don't. 228 00:17:23,834 --> 00:17:25,211 Look, no-no-no promises. 229 00:17:25,336 --> 00:17:27,421 If somebody comes searching for the money, I'll burn it. I'll burn it... 230 00:17:27,547 --> 00:17:28,381 - But listen, Hank... - That's it. No, no. 231 00:17:28,506 --> 00:17:32,343 That's the only way I'll do this! Look, we gotta be agreed on this. 232 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 That's the deal. That's the deal. 233 00:17:34,595 --> 00:17:36,931 I hold onto it, we wait till they find the plane. 234 00:17:37,056 --> 00:17:40,184 If nobody mentions it, we split it up, and we move away. 235 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 - OK? - I'm in. 236 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 We count it first. 237 00:17:49,735 --> 00:17:51,988 That's probably a good idea. 238 00:17:53,364 --> 00:17:56,117 I mean, you know... 239 00:18:00,204 --> 00:18:02,915 This is... this is nuts. Oh, my God. 240 00:18:03,040 --> 00:18:07,169 Hey, what you gonna buy, Jakey boy? 241 00:18:07,295 --> 00:18:08,713 I'm gonna buy me a truck. 242 00:18:08,838 --> 00:18:12,258 No. Fuck that. Get something classy, Trans Am. 243 00:18:12,383 --> 00:18:15,136 Oh, yeah, in my wildest fuckin' dreams, a Trans Am. 244 00:18:15,261 --> 00:18:16,596 You could buy a fleet of Trans Ams. 245 00:18:16,721 --> 00:18:19,765 - Mary Beth! - Where the hell have you been? 246 00:18:19,890 --> 00:18:23,144 - Where you been, huh? - There's shoes for baby! 247 00:18:33,362 --> 00:18:35,865 4,350,000, 248 00:18:35,990 --> 00:18:41,287 4,360,000, 4,370,000, 249 00:18:41,412 --> 00:18:46,584 4,380,000, 4,390,000, 250 00:18:46,709 --> 00:18:50,046 4,400,000 dollars! 251 00:18:50,171 --> 00:18:51,756 Isn't that great? Listen to that. 252 00:18:51,881 --> 00:18:55,426 Look at that shit, man. Look how square it is. 253 00:18:55,551 --> 00:18:58,137 That is cool, huh? How much is that apiece? 254 00:18:58,262 --> 00:18:59,847 About a million and a... 255 00:18:59,972 --> 00:19:00,973 - A million and what? - Shh! 256 00:19:01,098 --> 00:19:02,099 - A million and a half? - Shh! 257 00:19:02,224 --> 00:19:03,142 - What? - You hear that? 258 00:19:03,267 --> 00:19:04,685 Uh-uh. 259 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 Oh, shit. 260 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 Get in the truck. I'll handle this. 261 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 - Shit. - Go on! 262 00:19:22,536 --> 00:19:24,205 Let's go, come on. Cover up the money! 263 00:19:24,330 --> 00:19:27,083 Jacob, get in the truck! Dummy up. Let's go! 264 00:19:27,208 --> 00:19:28,626 Come on! 265 00:19:39,887 --> 00:19:41,305 Hey, Carl. 266 00:19:41,430 --> 00:19:44,058 - Engine trouble, Hank? - Oh, I wish. Dog trouble. 267 00:19:44,183 --> 00:19:46,519 Jacob's mutt chased a fox into the woods. 268 00:19:46,644 --> 00:19:47,645 Did she tree it? 269 00:19:47,770 --> 00:19:52,108 We thought so, but just when we went after it, she came running back. 270 00:19:52,233 --> 00:19:54,235 What'd you do to your head there? 271 00:19:54,360 --> 00:19:58,114 Oh. God, uh... Ran into a tree branch. 272 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Your brother still out of work? 273 00:20:02,284 --> 00:20:03,661 Yeah. 274 00:20:03,786 --> 00:20:06,372 - Lou? - Yeah, him, too. 275 00:20:06,497 --> 00:20:08,916 That's a shame, ain't it? 276 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 Well, we probably better be heading back... 277 00:20:12,294 --> 00:20:14,380 Hey! Hello, Jacob! 278 00:20:14,505 --> 00:20:16,674 - Hey, Carl, how you doin'? - Good, good. 279 00:20:16,799 --> 00:20:20,052 I was beginning to think you were trying to avoid me. 280 00:20:20,177 --> 00:20:21,345 I'm sorry? 281 00:20:21,470 --> 00:20:23,305 Well, you sittin' over there in that truck. 282 00:20:23,431 --> 00:20:25,599 I thought you was trying to avoid me. 283 00:20:25,725 --> 00:20:27,768 Oh, no. I was just... I was sittin' in the truck. 284 00:20:27,893 --> 00:20:31,355 It's a little cold out here, you know. Just keepin' warm. 285 00:20:31,480 --> 00:20:33,149 Well, we probably better be... 286 00:20:33,274 --> 00:20:35,651 Did you tell... did you him about the plane? 287 00:20:35,776 --> 00:20:37,862 - It sounded... it sounded like a plane. - What plane? 288 00:20:42,199 --> 00:20:43,909 What, you heard a plane? 289 00:20:44,034 --> 00:20:47,705 Uh... I don't know what he heard. You know he's always hearing shit. 290 00:20:47,830 --> 00:20:50,708 - Maybe you better tell me, Jacob. - No, no, that's OK. 291 00:20:50,833 --> 00:20:52,042 We're gonna get on home. 292 00:20:52,168 --> 00:20:53,002 All right. 293 00:20:53,127 --> 00:20:55,671 All right. Come on, man. It's New Year's! Let's get outta here. 294 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 Call me, Carl. Happy New Year. 295 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 You sure you don't need any help? 296 00:20:58,924 --> 00:21:01,552 - No, we're all set. Thanks. - All right. 297 00:21:01,677 --> 00:21:04,764 Goddamn it! I've seen you do some pretty stupid things, Jacob, 298 00:21:04,889 --> 00:21:07,308 but that pretty much takes the cake! 299 00:21:07,433 --> 00:21:09,977 - It was my idea. - Oh, well, that's brilliant, Lou. 300 00:21:10,102 --> 00:21:12,521 Now when they find the plane, and they realize the money's gone, 301 00:21:12,646 --> 00:21:14,648 they're gonna know right off who took it. 302 00:21:15,775 --> 00:21:17,610 Well, that's... that's what's cool about it, though. 303 00:21:17,735 --> 00:21:21,864 I mean, we wouldn't tell somebody if we... if we were the ones that did it. 304 00:21:21,989 --> 00:21:24,408 It's not like he said that you actually saw a plane going down. 305 00:21:24,533 --> 00:21:27,036 Just... just you thought you might've heard one with engine trouble. 306 00:21:27,161 --> 00:21:29,205 You want me to burn the money? 307 00:21:29,330 --> 00:21:31,207 I am not going to prison over this! 308 00:21:31,332 --> 00:21:33,959 If it looks like there's even the slightest chance of us getting caught, 309 00:21:34,084 --> 00:21:36,504 I swear to God, it's all gonna vanish! 310 00:21:36,629 --> 00:21:38,380 You understand? 311 00:21:48,390 --> 00:21:50,976 "It was a pine apple." 312 00:22:03,489 --> 00:22:07,243 Oh, God. This is gonna be fun. 313 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 Where the hell have you been? 314 00:22:11,163 --> 00:22:15,251 You come when I'm always finished. I'm finished, you asshole! 315 00:22:17,503 --> 00:22:19,547 Hey, Nancy! 316 00:22:19,672 --> 00:22:21,966 Don't... don't hit... don't hit Mary Beth. 317 00:22:22,091 --> 00:22:24,844 Remember, nobody knows about this. That includes Nancy. 318 00:22:24,969 --> 00:22:27,555 She's gonna have to find out about it sooner or later. 319 00:22:27,680 --> 00:22:29,431 She's gonna wonder where all the money's coming from. 320 00:22:29,557 --> 00:22:31,392 - Two hours late! - Ow! Stop it! 321 00:22:31,517 --> 00:22:33,936 Tell her when we decide it's safe to keep it, but not before then. 322 00:22:35,312 --> 00:22:37,565 Then the same goes for Sarah. 323 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 Of course. 324 00:22:39,817 --> 00:22:41,652 - Damn it! - Come on! 325 00:22:41,777 --> 00:22:45,197 You promised to shovel the walk, you lazy son of a bitch! 326 00:22:45,322 --> 00:22:47,783 Calm down, baby. I got a good reason for being late. 327 00:22:47,908 --> 00:22:49,827 - What? What? - See you, Lou! 328 00:22:49,952 --> 00:22:52,913 Now, listen to me... 329 00:22:53,581 --> 00:22:56,458 You know, I bet he's telling her. 330 00:22:56,584 --> 00:22:58,252 You know that guy can't keep a secret. 331 00:23:11,432 --> 00:23:13,684 - Hey, honey. - Hey. 332 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 Where you been? 333 00:23:22,359 --> 00:23:24,528 - I was starting to get worried about you. - Sorry I'm late. 334 00:23:24,653 --> 00:23:26,155 Oh, that's all right. 335 00:23:26,280 --> 00:23:28,991 Hey. What happened to your head? 336 00:23:29,116 --> 00:23:32,786 - It's OK. It's just a scratch. - It's all bloody. 337 00:23:32,912 --> 00:23:36,498 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 338 00:23:37,583 --> 00:23:40,586 - What if you were walking in the woods... - It's not too bad. It's not deep. 339 00:23:40,711 --> 00:23:46,133 ...and you found a bag full of money, let's say four million dollars. 340 00:23:46,258 --> 00:23:48,093 Would you keep it? 341 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Of course not. Here, hold that. 342 00:23:51,055 --> 00:23:54,850 - How come? - Well, for starters, it'd be stealing. 343 00:23:54,975 --> 00:23:58,479 We were talking about lost money here, nobody's looking for it. 344 00:24:00,314 --> 00:24:01,732 Give me that. 345 00:24:01,857 --> 00:24:04,485 - Four million dollars of lost money? - Yeah. 346 00:24:04,610 --> 00:24:06,278 - That nobody's looking for? - Yeah. 347 00:24:08,322 --> 00:24:10,658 Well, so then whose money is it? 348 00:24:10,783 --> 00:24:11,867 - Yours. - Oh! 349 00:24:13,827 --> 00:24:15,996 Ooh... 350 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 It's my money? 351 00:24:17,998 --> 00:24:20,250 But whose money was it before? 352 00:24:20,376 --> 00:24:23,128 A bank robber's. 353 00:24:23,253 --> 00:24:26,006 So then it's the bank's money. 354 00:24:26,131 --> 00:24:30,177 All right, it's, uh... a drug dealer's. 355 00:24:30,302 --> 00:24:31,804 It was... 356 00:24:33,055 --> 00:24:35,391 Hank. 357 00:24:35,516 --> 00:24:37,017 I mean, this is really silly. 358 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 Obviously you want me to say something in particular. 359 00:24:39,436 --> 00:24:41,939 I don't know what it is, but you want me to agree with you 360 00:24:42,064 --> 00:24:45,150 or say that you're right or something. But I wouldn't take it. 361 00:24:45,275 --> 00:24:47,444 That's just me. I wouldn't. 362 00:25:02,501 --> 00:25:04,003 It's real. 363 00:25:16,598 --> 00:25:20,436 If we keep it, we never have to worry about money again. 364 00:25:20,561 --> 00:25:23,480 But we don't have to worry about money now, Hank. 365 00:25:23,605 --> 00:25:25,607 You've got a good job. 366 00:25:25,733 --> 00:25:27,818 We don't need it. 367 00:25:27,943 --> 00:25:30,946 Yeah, but nobody gets hurt by us keeping it. 368 00:25:33,949 --> 00:25:36,243 I mean, that's what... that's what makes it a crime. 369 00:25:36,368 --> 00:25:37,995 Doesn't it? Somebody getting hurt? 370 00:25:38,120 --> 00:25:40,289 What makes it a crime is that it's against the law. 371 00:25:40,414 --> 00:25:42,583 It doesn't matter if somebody gets hurt or if they don't. 372 00:25:42,708 --> 00:25:45,127 - If you get caught, and you go to jail... - Nobody's gonna get caught. 373 00:25:45,252 --> 00:25:48,505 The money's the only evidence that we've done anything wrong. 374 00:25:48,630 --> 00:25:51,884 We sit on it, we see what happens. 375 00:25:52,009 --> 00:25:56,346 If somebody comes searching for it, then we just burn it and that will be that. 376 00:25:56,472 --> 00:25:59,641 There's no risk. We'll always be in control. 377 00:25:59,767 --> 00:26:01,602 What about Jacob and Lou? 378 00:26:01,727 --> 00:26:05,397 As long as we're handling the money they have to let us call the shots. 379 00:26:06,607 --> 00:26:11,028 It seems... crazy to just... just to give it up. 380 00:26:11,153 --> 00:26:14,573 I mean, before we know if anybody's searching for it. 381 00:26:14,698 --> 00:26:17,618 'Ten, nine, eight, seven, six, five...' 382 00:26:17,743 --> 00:26:18,911 This is it. 383 00:26:19,036 --> 00:26:23,207 It ain't champagne, but happy New Year. 384 00:26:34,426 --> 00:26:37,513 You have to go back and return some of the money. 385 00:26:38,680 --> 00:26:40,516 What? 386 00:26:40,641 --> 00:26:43,644 A lot. Like 500,000. 387 00:26:44,686 --> 00:26:49,024 You see, that way when they find the plane they'll assume nobody's been there yet. 388 00:26:49,149 --> 00:26:50,984 It'll put us beyond suspicion. 389 00:26:51,110 --> 00:26:52,694 No one would walk away from that much money... 390 00:26:52,820 --> 00:26:54,154 Wait a second. 391 00:26:56,031 --> 00:26:57,699 We're gonna keep the rest? 392 00:26:57,825 --> 00:27:02,746 You'll have to go in the morning so when it storms later it'll cover your tracks. 393 00:27:02,871 --> 00:27:04,873 You can't tell Jacob though. 394 00:27:04,998 --> 00:27:07,584 What, do you think he'd go back and take it? 395 00:27:07,709 --> 00:27:10,879 It's... it's just being careful. 396 00:27:11,004 --> 00:27:13,757 That's what we have to be from now on. We have to be careful. 397 00:27:13,882 --> 00:27:15,801 We have to be thinking ahead all the time. 398 00:27:18,011 --> 00:27:19,847 OK. OK. 399 00:27:23,642 --> 00:27:25,060 OK. 400 00:27:34,153 --> 00:27:35,571 OK. 401 00:27:45,080 --> 00:27:46,039 Jacob. 402 00:27:49,126 --> 00:27:50,627 Jacob, come on, open up. 403 00:27:50,752 --> 00:27:52,004 Oh. 404 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Hey, I screwed up, I moved the pilot. 405 00:28:00,220 --> 00:28:02,556 Come on, we gotta go put him back like he was. 406 00:28:04,266 --> 00:28:06,101 Come on, I need a lookout. 407 00:28:21,533 --> 00:28:25,370 If somebody comes by, you pretend you're changing the tire. 408 00:28:29,249 --> 00:28:32,920 - You know, that's not gonna work. - What do you mean, it's not gonna work? 409 00:28:33,045 --> 00:28:35,214 Well, nobody's gonna believe that. It's not flat. 410 00:28:38,258 --> 00:28:40,969 Oh! You're kinda crafty. 411 00:28:42,721 --> 00:28:44,640 I observe things. 412 00:28:44,765 --> 00:28:48,769 Observe and learn, my friend. Observe and learn. 413 00:28:56,568 --> 00:28:58,070 That's cool. 414 00:29:59,589 --> 00:30:01,383 Jacob, what happened, did she die on ya? 415 00:30:01,508 --> 00:30:03,343 No, we had a flat. We had a flat tire. 416 00:30:03,468 --> 00:30:05,804 I fixed it. See? The new one's on there now. 417 00:30:05,929 --> 00:30:07,931 I took the other one, the bad one, and put it in the trunk. 418 00:30:08,473 --> 00:30:10,225 It's back there now, flat as a pancake. 419 00:30:10,350 --> 00:30:11,768 But it's cool now. Everything's all right. 420 00:30:11,893 --> 00:30:15,397 You see that goddamned fox come by here about five minutes ago 421 00:30:15,522 --> 00:30:17,024 heading right on down to the woods? 422 00:30:17,149 --> 00:30:20,485 No, I didn't see a fox. I didn't see any fox. 423 00:30:20,610 --> 00:30:23,989 Well, if you'd been standing where I'm sittin' he'd have bit you on the ass. 424 00:30:39,087 --> 00:30:40,922 Why don't you stay here? 425 00:30:41,048 --> 00:30:42,382 Hey, Hank. 426 00:30:46,720 --> 00:30:48,722 Don't do anything stupid. Don't do it. 427 00:30:48,847 --> 00:30:50,682 No! Don't do it! 428 00:30:53,185 --> 00:30:54,436 Jacob! 429 00:30:54,561 --> 00:30:56,688 Oh. Oh. 430 00:30:56,813 --> 00:31:00,776 - Oh, God... - Jesus, Jacob, what the fuck? 431 00:31:00,901 --> 00:31:03,653 I-I... I-I... I hit... I hit the farmer. 432 00:31:03,779 --> 00:31:06,114 - He was tracking a fox. I-I... - Dwight. 433 00:31:06,239 --> 00:31:08,325 He was gonna go right by the plane. I had to do something. 434 00:31:08,450 --> 00:31:10,202 I was just trying to help us out. 435 00:31:10,327 --> 00:31:14,081 Just listen... listen to his... to his heart or something like that. 436 00:31:14,206 --> 00:31:17,250 Come on, man, listen. You gotta do... you... He's-he's gonna be OK. 437 00:31:17,376 --> 00:31:19,711 - Oh, God, Jacob, I think you killed him. - I'm pretty sure he's gonna be OK. 438 00:31:19,836 --> 00:31:22,172 What else was I gonna do? 439 00:31:22,964 --> 00:31:24,966 Oh, God. He's dead. 440 00:31:25,092 --> 00:31:27,344 Oh, Hank, that's not right. 441 00:31:29,763 --> 00:31:32,599 No, we could probably... we could probably do... we could probably do... 442 00:31:32,724 --> 00:31:35,018 We can probably do that CPR deal. 443 00:31:35,143 --> 00:31:38,230 And you know, you could do that, uh... cardiac arrest thing, couldn't you? 444 00:31:38,355 --> 00:31:39,856 We could do something. Goddamn it! 445 00:31:39,981 --> 00:31:41,650 - Jacob, what the hell you doing? - Goddamn it! 446 00:31:41,775 --> 00:31:44,653 - Stop it! Stop it! - Come on! I'm working CPR. 447 00:31:44,778 --> 00:31:46,947 - Goddamn it, stop it! - Come on! Come on! Come on! 448 00:31:47,072 --> 00:31:49,825 Be still. Let me think. 449 00:31:50,700 --> 00:31:53,912 OK, we can't panic. Have any cars gone by? 450 00:31:54,037 --> 00:31:56,039 - Er... cars? - Cars, cars. Come on, think. 451 00:31:56,164 --> 00:31:58,250 While I was in the woods, you see any cars go by? 452 00:31:58,375 --> 00:32:01,795 Why, Hank? Oh, God. 453 00:32:01,920 --> 00:32:05,215 All right. We gotta make this look like it was an accident. 454 00:32:05,340 --> 00:32:08,051 - Come on. Come on. - An accident? 455 00:32:08,176 --> 00:32:10,429 Grab his... grab his legs. 456 00:32:11,847 --> 00:32:13,265 - Wait, wait, wait. We can't... - Why? 457 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 - We can't do that. - Come on. 458 00:32:14,516 --> 00:32:15,851 - We can't do that. - What do you mean, we can't do it? 459 00:32:15,976 --> 00:32:19,604 Because we're gonna make tracks and they're gonna see 'em and follow 'em. 460 00:32:19,729 --> 00:32:20,981 It's gonna be like a crime scene or something. 461 00:32:21,106 --> 00:32:23,066 You're gonna drive the car back to the bridge. 462 00:32:23,191 --> 00:32:25,110 I'll put him on the snowmobile and take him through the park. 463 00:32:25,235 --> 00:32:26,945 You gotta get there ahead of me. 464 00:32:27,070 --> 00:32:28,572 So whatever you do, I don't want you to stop. 465 00:32:28,697 --> 00:32:30,115 I want you to just drive on by then circle back. 466 00:32:30,240 --> 00:32:31,908 - I don't want people to see you sitting there. - Circle back? 467 00:32:32,033 --> 00:32:33,618 That's right. That's right. 468 00:32:33,743 --> 00:32:36,580 - Come on, come on now. - OK. 469 00:32:37,372 --> 00:32:39,332 They're not gonna take me away, are they? I mean, you gotta promise me... 470 00:32:39,458 --> 00:32:42,210 Nobody's gonna take you away, I promise. But we gotta hurry. 471 00:32:42,335 --> 00:32:44,880 - It's gonna be OK, right, Hank? - Come on. Come on, we gotta go. 472 00:32:45,005 --> 00:32:47,549 - You gonna be there, right? - I'm gonna be there. Now just go. 473 00:32:48,133 --> 00:32:49,551 Go. 474 00:33:27,047 --> 00:33:28,548 Dwight? 475 00:33:29,549 --> 00:33:31,218 Dwight? 476 00:33:31,343 --> 00:33:32,844 Dwight! 477 00:33:32,969 --> 00:33:34,554 Your brother... 478 00:33:35,805 --> 00:33:37,641 He hit me. 479 00:33:40,852 --> 00:33:42,187 You call the police. 480 00:33:45,398 --> 00:33:46,900 Get the police. 481 00:35:42,390 --> 00:35:44,726 Jacob, what are you doing? Come on before anybody sees. 482 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 I'm not gonna do this. I'm not gonna do this. 483 00:35:46,061 --> 00:35:47,646 - What? - Well, it's just stupid. 484 00:35:47,771 --> 00:35:50,774 I mean, if... See, if we cover it up it's just gonna be worse anyhow. 485 00:35:50,899 --> 00:35:53,610 - So, you know, I'm-I'm-I'm just... - Get in the car. 486 00:35:53,735 --> 00:35:55,236 I'm just gonna go and pull him out, you know? 487 00:35:55,362 --> 00:35:56,655 We're just gonna tell everybody the truth. 488 00:35:56,780 --> 00:35:58,448 Just gonna tell 'em about the money and everything 489 00:35:58,573 --> 00:36:00,825 - and just say that I... that I... - You're gonna leave tracks. 490 00:36:00,950 --> 00:36:02,452 Wait a minute. 491 00:36:02,577 --> 00:36:05,330 This is my decision. 492 00:36:05,455 --> 00:36:07,874 Mine. Not yours. 493 00:36:13,171 --> 00:36:14,839 You didn't kill him. 494 00:36:21,596 --> 00:36:23,181 We both did. 495 00:36:25,475 --> 00:36:27,227 What are you talking about, Hank? 496 00:36:30,689 --> 00:36:32,732 He was alive when you left. 497 00:36:32,857 --> 00:36:34,693 I smothered him. 498 00:36:36,194 --> 00:36:38,655 I guess that makes it my decision. 499 00:36:59,050 --> 00:37:01,970 It's gonna be OK. I mean, it looked real. 500 00:37:02,095 --> 00:37:06,015 And even if... I mean, let's say it didn't look like an accident, whatever. 501 00:37:06,141 --> 00:37:08,685 I mean... why would anyone think of us? 502 00:37:08,810 --> 00:37:10,729 Your tracks lead right to the plane. 503 00:37:11,438 --> 00:37:14,607 But it's gonna snow. Any minute now, it's gonna start snowing. 504 00:37:14,733 --> 00:37:17,402 - Was there any blood? - Blood? 505 00:37:17,527 --> 00:37:19,279 Jacob hit him. Was there blood anywhere? 506 00:37:19,404 --> 00:37:21,990 Did he get blood on anything? Was there blood on the road or-or... 507 00:37:22,115 --> 00:37:23,700 - I can't remember. - Did you look? 508 00:37:23,825 --> 00:37:26,828 I looked, but I-I just don't... I mean, it was all hap... 509 00:37:28,079 --> 00:37:30,331 Honey, it's gonna snow. 510 00:37:30,457 --> 00:37:32,125 It's gonna snow and everything's gonna be covered up. 511 00:37:32,250 --> 00:37:34,085 - All the tracks... - Shh. 512 00:37:34,210 --> 00:37:37,422 'He was apparently trying to cross along this bank of snow 513 00:37:37,547 --> 00:37:40,300 'when his snowmobile slipped over the edge 514 00:37:40,425 --> 00:37:44,053 'throwing him into the icy waters of Anders Creek. 515 00:37:44,179 --> 00:37:49,225 'Wright County deputies recovered the body shortly before four o'clock this afternoon. 516 00:37:49,350 --> 00:37:53,980 'A tragic beginning to this new year for one local family. 517 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 - 'Back to you, Paul.' - 'Thanks, Tracy.' 518 00:38:03,823 --> 00:38:05,825 I wish you hadn't told Jacob. 519 00:38:07,410 --> 00:38:09,537 I wish he still thought that he did it. 520 00:38:10,288 --> 00:38:11,289 Does it scare you? 521 00:38:11,414 --> 00:38:13,458 Yeah, it scares me. What if he tells somebody? 522 00:38:13,583 --> 00:38:16,169 I mean, what I did. 523 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 What you did? 524 00:38:18,171 --> 00:38:20,757 Well, I-I know that you only did it because you felt trapped, 525 00:38:20,882 --> 00:38:22,133 that you couldn't find any other way. 526 00:38:22,258 --> 00:38:24,761 Would you have done the same thing? 527 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 I mean, if you'd been there instead of me? 528 00:38:30,558 --> 00:38:33,394 I-I-I just need to know if it's possible. 529 00:38:36,523 --> 00:38:38,191 Oh, honey. 530 00:38:54,999 --> 00:38:57,168 You listening to me, Hank? 531 00:38:57,293 --> 00:38:59,963 Every Monday I come down here, buy two bags of feed, 532 00:39:00,088 --> 00:39:01,339 regular as clock work. 533 00:39:01,464 --> 00:39:04,384 Two bags of week four times a month. 534 00:39:04,509 --> 00:39:06,928 That's eight bags I'm supposed to be billed for. 535 00:39:07,053 --> 00:39:08,638 I don't know how else to get through to you. 536 00:39:08,763 --> 00:39:10,181 December started on a Monday, Mr. Schmitt. 537 00:39:10,306 --> 00:39:11,808 So there were five Mondays in the month. 538 00:39:11,933 --> 00:39:12,934 So you came in here five... 539 00:39:13,059 --> 00:39:14,894 Are you telling me there were five weeks last month? 540 00:39:15,019 --> 00:39:17,063 No, sir, I'm telling you there were five Mondays. 541 00:39:18,314 --> 00:39:20,149 Excuse me. I got it. 542 00:39:20,692 --> 00:39:22,694 - Yeah. - 'Hey, Hank, it's me.' 543 00:39:22,819 --> 00:39:24,153 Hang on a second. 544 00:39:24,279 --> 00:39:27,490 Listen, check that calendar over there if you don't believe me, sir. 545 00:39:27,615 --> 00:39:28,783 'I need to talk to you.' 546 00:39:28,908 --> 00:39:31,244 Well, I'm a little busy right now, Jacob. What is it? 547 00:39:31,369 --> 00:39:33,788 'OK, listen, can you meet me at the farm?' 548 00:39:33,913 --> 00:39:35,498 - Farm? What farm? - 'Our farm.' 549 00:39:36,541 --> 00:39:41,004 - Look, uh... what is it? - 'On your lunch break. 12:30, OK?' 550 00:39:41,129 --> 00:39:44,257 Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt? 551 00:39:44,382 --> 00:39:45,925 Thanks for coming in. 552 00:39:47,302 --> 00:39:49,554 Look, I can't drive out there right... 553 00:39:49,679 --> 00:39:51,014 Jacob? 554 00:40:14,621 --> 00:40:16,039 Jacob? 555 00:40:16,789 --> 00:40:19,208 Hey, what are you doing here? 556 00:40:20,209 --> 00:40:22,128 Look out! 557 00:40:22,253 --> 00:40:23,588 What the hell did you drag me out here for? 558 00:40:23,713 --> 00:40:24,797 Listen to this. I'm gonna buy it back. 559 00:40:24,923 --> 00:40:26,591 I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it, 560 00:40:26,716 --> 00:40:28,217 just like it was before Mom and Dad died. 561 00:40:28,343 --> 00:40:30,762 Whoa, whoa, whoa. Come on, wait, wait. We've been through all this. 562 00:40:30,887 --> 00:40:32,555 We've been over this. 563 00:40:32,680 --> 00:40:36,517 Once we split up the money, we've gotta leave. We have to go. 564 00:40:38,019 --> 00:40:39,437 What do you... what do you want me to do, 565 00:40:39,562 --> 00:40:42,398 just-just like that, just drive off by myself? 566 00:40:44,317 --> 00:40:45,568 Well, I mean, suppose you stay. 567 00:40:45,693 --> 00:40:47,654 I mean, where are you gonna tell people you got the money? 568 00:40:47,779 --> 00:40:53,534 Oh, that's easy. We just tell people that Sarah inherited some money. It's easy. 569 00:40:53,660 --> 00:40:57,246 Nobody around here knows anything about her family. 570 00:40:57,372 --> 00:40:59,374 You guys could've just bought the farm, you know, 571 00:40:59,499 --> 00:41:02,377 and-and then... uh... left me to run it. 572 00:41:02,502 --> 00:41:05,004 - It's not gonna work. - I thought this was gonna make you happy. 573 00:41:05,129 --> 00:41:06,965 Jacob... 574 00:41:08,049 --> 00:41:10,301 Farming? Come on. 575 00:41:11,636 --> 00:41:15,640 You don't just buy a farm. You gotta-you gotta work it. 576 00:41:15,765 --> 00:41:18,351 You gotta know about machinery and seed. 577 00:41:18,476 --> 00:41:19,894 - I know that. - No, you don't. 578 00:41:20,019 --> 00:41:24,857 Fertilizers, pesticides, herbicides, drainage, irrigation, the weather? 579 00:41:24,983 --> 00:41:27,068 Come on, you don't know about any of that stuff. 580 00:41:27,193 --> 00:41:29,570 You're gonna end up just like Dad. 581 00:41:29,696 --> 00:41:31,239 Why do you think he ended up like that? 582 00:41:31,364 --> 00:41:33,533 I'll tell you how he ended up like that. 583 00:41:33,658 --> 00:41:35,827 He had two mortgages riding on the place. 584 00:41:35,952 --> 00:41:37,203 He couldn't make the payments. 585 00:41:37,328 --> 00:41:39,080 Where do you think the money went, huh? 586 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 - He was a bad businessman. - Where do you think the money went? 587 00:41:41,332 --> 00:41:43,668 No, you think he spent it all on the farm? 588 00:41:43,793 --> 00:41:47,088 I'll tell you exactly where the money went. Four years of college, bud. 589 00:41:48,631 --> 00:41:50,717 Yeah, didn't you ever think about how he paid for that? 590 00:41:50,842 --> 00:41:53,761 - Didn't that ever occur to you? - No... no, my tuition was... 591 00:41:53,886 --> 00:41:56,723 Listen, I'm supposed to get the farm! 592 00:41:58,224 --> 00:42:02,562 What do I get? I'm supposed to get the farm. 593 00:42:04,022 --> 00:42:07,567 Jacob, you got... you got the whole world. You can... 594 00:42:07,692 --> 00:42:09,694 I don't wanna hear that. 595 00:42:15,283 --> 00:42:17,785 You can go anywhere you want. 596 00:42:20,872 --> 00:42:22,957 This is what I want. 597 00:42:25,001 --> 00:42:28,504 This is... this is where I wanna be. 598 00:42:28,629 --> 00:42:30,631 It's my home, Hank. 599 00:42:52,487 --> 00:42:54,238 Shit. 600 00:43:10,671 --> 00:43:12,340 - Hey, honey. - What? 601 00:43:12,465 --> 00:43:14,300 I wanna show you something. 602 00:43:16,260 --> 00:43:17,595 - What is it? - I got this. 603 00:43:17,720 --> 00:43:19,222 I had it sent over from the other branch. 604 00:43:19,347 --> 00:43:21,891 Look. Here it is. 605 00:43:22,016 --> 00:43:24,352 "Heiress's body ID'd by Feds." 606 00:43:24,477 --> 00:43:26,938 4.4 million dollar ransom. 607 00:43:27,063 --> 00:43:32,151 You see? This person nobody knows has just disappeared right into thin air. 608 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Do you recognize one of them from the plane? 609 00:43:35,071 --> 00:43:36,489 I can't tell. 610 00:43:36,614 --> 00:43:38,449 His face was... 611 00:43:42,870 --> 00:43:43,996 What? 612 00:43:44,122 --> 00:43:48,042 - This changes it. - Why is that? 613 00:43:48,167 --> 00:43:50,044 We can't say it isn't stealing anymore. 614 00:43:52,046 --> 00:43:53,548 Well, Hank, it's always been stealing. 615 00:43:53,673 --> 00:43:55,341 We just didn't know who we were stealing from. 616 00:43:55,466 --> 00:43:58,553 We thought it was drug money. We thought it was money that we could find... 617 00:43:58,678 --> 00:44:00,930 No, you thought that. This is good. I'm glad... 618 00:44:01,055 --> 00:44:01,889 It's good? 619 00:44:02,014 --> 00:44:04,225 Yes, it's good, we know where it's from, because I was starting to get worried. 620 00:44:04,350 --> 00:44:06,102 I thought that it might be counterfeit or marked or something. 621 00:44:06,227 --> 00:44:09,647 - It might still be marked. - No, it says right here. 622 00:44:09,772 --> 00:44:12,191 Look. "Denomination in unmarked bills." 623 00:44:12,316 --> 00:44:15,153 Unmarked bills. You see? 624 00:44:16,404 --> 00:44:20,283 You're just being paranoid, Hank. It's over. It's good. 625 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 - Sarah? - Yeah? 626 00:44:23,578 --> 00:44:27,248 - Would you come here, please? - Sure. OK. Just a second. 627 00:44:27,373 --> 00:44:29,208 I'll see you tonight. 628 00:45:27,225 --> 00:45:28,309 Jesus. 629 00:45:28,434 --> 00:45:31,270 Hey, come on, Hank. Open up. 630 00:45:32,271 --> 00:45:34,440 - What the hell are you doing? - Hey, Mr. Accountant. 631 00:45:34,565 --> 00:45:37,318 Well, I've come to make a tiny withdrawal. 632 00:45:37,443 --> 00:45:38,861 Go home. Turn around and go home right now. 633 00:45:38,986 --> 00:45:40,488 Oh, come on, it's freezing out here, Hank. 634 00:45:40,613 --> 00:45:42,281 - Shh! Keep it down. - Invite me in. 635 00:45:42,406 --> 00:45:44,242 All right, just for a second. 636 00:45:46,953 --> 00:45:51,040 I don't have time for this shit. I gotta get up and go to work. 637 00:45:51,165 --> 00:45:53,834 - I want my share. - What? 638 00:45:53,960 --> 00:45:56,712 I do, I do. I want my share. 639 00:45:56,837 --> 00:46:01,008 Well, I don't have the money here, and even if I did, I wouldn't give you any. 640 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 Oh, come on, now. Look, just because you have it 641 00:46:03,261 --> 00:46:05,263 doesn't mean it's yours. 642 00:46:05,388 --> 00:46:08,391 I mean, part of that is my money. 643 00:46:08,516 --> 00:46:13,854 Part of it might be your money... if we decide to keep it. 644 00:46:13,980 --> 00:46:17,066 The plan was to sit on the money till we decide that it's safe to keep it. 645 00:46:17,191 --> 00:46:18,943 Why are you coming over here with this shit? 646 00:46:19,068 --> 00:46:22,571 I'll tell you what. Just-just give me... just give me one packet, OK? 647 00:46:22,697 --> 00:46:29,370 Just-just one packet. I mean, I'll... I'll come back later for the rest. 648 00:46:29,495 --> 00:46:32,832 Ask me again, and I'll go burn it tomorrow morning. 649 00:46:32,957 --> 00:46:34,458 Is that clear? 650 00:46:37,461 --> 00:46:39,297 - Bluff. - What? 651 00:46:39,422 --> 00:46:43,009 It's a bluff. B-L-U-F-F. 652 00:46:43,134 --> 00:46:47,513 Oh, then why don't you call it then and just see what happens? 653 00:46:47,638 --> 00:46:49,390 - Yeah. Yeah. - All right. OK. 654 00:46:49,515 --> 00:46:53,227 See, Jacob told me a little secret, Mr. Accountant. 655 00:46:54,562 --> 00:46:58,566 I know what happened to Dwight Stephanson. 656 00:47:02,028 --> 00:47:04,113 You drank too much. You don't... 657 00:47:04,238 --> 00:47:06,282 I want one of those packets. 658 00:47:07,992 --> 00:47:11,329 Well, I told you, I don't have the money here, 659 00:47:11,454 --> 00:47:13,539 - And I hid it away from the house. - Mm-hmm. 660 00:47:13,664 --> 00:47:14,999 Well, you know what? It'd be a shame 661 00:47:15,124 --> 00:47:18,294 if somebody was to... to drop a note to Carl Jenkins 662 00:47:18,419 --> 00:47:20,713 saying there might just be a little something suspicious 663 00:47:20,838 --> 00:47:23,507 about Dwight Stephanson's accident. 664 00:47:23,632 --> 00:47:25,217 I mean, he just drove off that bridge? 665 00:47:25,343 --> 00:47:27,595 I mean, do you believe that? Do you? 666 00:47:27,720 --> 00:47:29,638 Come on. Jesus, Lou. 667 00:47:29,764 --> 00:47:33,017 Remember, you're a thief, too. 668 00:47:33,142 --> 00:47:37,063 We're all in this together. If one of us goes to jail, we all do. 669 00:47:49,909 --> 00:47:51,577 Oh, God. 670 00:47:54,789 --> 00:47:57,708 I need my share, Hank. 671 00:47:57,833 --> 00:47:59,251 I do. 672 00:48:00,336 --> 00:48:05,007 I'm broke... and I owe people money. 673 00:48:06,092 --> 00:48:08,177 What... 674 00:48:08,302 --> 00:48:11,889 - Christ, Lou. I mean, what... - I need some help here, man. 675 00:48:13,808 --> 00:48:15,810 OK, just-just wait here. 676 00:48:32,952 --> 00:48:34,036 Here, here. 677 00:48:35,996 --> 00:48:38,749 - Forty dollars? What the hell? - Shh! That's all I got. 678 00:48:38,874 --> 00:48:42,461 Maybe... maybe I can go to the bank and get you a loan out of our savings. 679 00:48:43,379 --> 00:48:46,799 Look, look, look. The money's a day's drive from here. 680 00:48:46,924 --> 00:48:49,927 Even if I wanted go get it, I can't go get it, not till Sarah has the baby. 681 00:48:50,052 --> 00:48:53,222 - A day's drive? - Yeah, I had to... yeah, that's right. 682 00:48:53,347 --> 00:48:56,058 I... I put it in a storage locker above the interstate. 683 00:48:56,183 --> 00:48:57,601 What the hell is it doing in a storage... 684 00:48:57,726 --> 00:49:00,980 Shh! It's safe. Don't worry, all right? 685 00:49:01,105 --> 00:49:03,524 I didn't want it near us in case we come under any suspicion. 686 00:49:03,649 --> 00:49:05,985 - How the hell's that gonna happen? - How's that gonna happen? 687 00:49:06,110 --> 00:49:08,362 How about Carl knowing about the plane, huh? 688 00:49:08,487 --> 00:49:10,322 Who's idea was that? 689 00:49:12,324 --> 00:49:15,453 - Yeah. - All right. 690 00:49:16,871 --> 00:49:19,623 But we go get it as soon as she's done, 691 00:49:19,748 --> 00:49:24,420 and split it up right then... right? 692 00:49:28,007 --> 00:49:29,175 Yeah. 693 00:49:36,557 --> 00:49:38,601 Hank... 694 00:49:48,903 --> 00:49:51,822 Hey. I said... Whoa! I'm in the wrong... 695 00:49:51,947 --> 00:49:54,783 I'm looking for Hank and Sarah. I'm sorry. 696 00:49:58,120 --> 00:50:01,790 Oh, God, look at this. 697 00:50:01,916 --> 00:50:03,083 - Hello. - Do you have a car seat 698 00:50:03,209 --> 00:50:04,376 in the car you'll be traveling home in? 699 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 - Yes. - Yes. 700 00:50:05,628 --> 00:50:06,795 Is it currently installed? 701 00:50:06,921 --> 00:50:12,760 Hello, look who's here bearing tidings and gifts and great joy. 702 00:50:12,885 --> 00:50:16,430 - Would you sign here? - Sure. 703 00:50:16,555 --> 00:50:18,599 What do you mean "gambling"? Gambling where? 704 00:50:18,724 --> 00:50:20,476 At the casino. He lost some money. 705 00:50:20,601 --> 00:50:22,186 - How much? - I don't know how much. 706 00:50:22,311 --> 00:50:24,980 Shh. Hey, congratulations. 707 00:50:25,105 --> 00:50:27,441 - Thank you. - Congratulations. 708 00:50:27,566 --> 00:50:29,401 Did you see that little baby? It looked like a little tomato. 709 00:50:29,527 --> 00:50:33,030 How could you have told him that, huh? Come on. 710 00:50:33,155 --> 00:50:36,825 I put myself out for you. What do you do, you-you betray me? 711 00:50:36,951 --> 00:50:37,952 What are you talking about? 712 00:50:38,077 --> 00:50:41,163 What am I talking about? It's like... it's like there's two sides now. 713 00:50:41,288 --> 00:50:44,208 Why are you both always talking about sides? 714 00:50:44,333 --> 00:50:45,501 - There's no sides. - Wait a second. 715 00:50:45,626 --> 00:50:47,002 Who's talking about sides? 716 00:50:47,461 --> 00:50:51,006 I'm on both of your sides. We're all in this together, man. 717 00:50:51,131 --> 00:50:54,009 If you had to pick right now, who'd it be? 718 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 No, I don't... why would I wanna pick? 719 00:50:56,095 --> 00:51:00,933 - I'm not... I'm not doin' it. - No, I wanna know. Me or Lou? 720 00:51:10,776 --> 00:51:12,611 Good grief, man. 721 00:51:14,154 --> 00:51:15,990 I'd pick you. You're my brother. 722 00:51:34,008 --> 00:51:37,094 I-I bought... I bought a present for the baby. 723 00:51:39,346 --> 00:51:41,765 OK-OK, I-I brought it from the house. 724 00:51:41,890 --> 00:51:45,477 I didn't buy it, but, look, it's-it's... it's kinda cool. 725 00:51:45,603 --> 00:51:47,855 Just trust me on this one. You're gonna like it, I think, 726 00:51:47,980 --> 00:51:49,982 when you see what it is. 727 00:51:57,823 --> 00:51:59,074 Thanks. 728 00:52:09,168 --> 00:52:12,588 - God, it's used. - Let me see that. 729 00:52:12,713 --> 00:52:16,967 Oh, my gosh, this was his when we were kids. 730 00:52:17,092 --> 00:52:19,928 Oh, I guess it's sweet of him then, isn't it? 731 00:52:20,054 --> 00:52:21,805 Buddy the bear. 732 00:52:21,930 --> 00:52:23,766 Here's your little girl. 733 00:52:23,891 --> 00:52:26,977 - Oh. - Oh, bring her here. 734 00:52:27,102 --> 00:52:29,438 Oh, good, good, good. 735 00:52:29,563 --> 00:52:30,648 You got her? 736 00:52:30,773 --> 00:52:32,775 She's just about ready for her feeding. 737 00:52:32,900 --> 00:52:35,903 Would you grab that thing? Thank you so much. 738 00:52:36,028 --> 00:52:37,446 Thank you. 739 00:52:38,572 --> 00:52:41,408 Hello, little girl. 740 00:52:41,533 --> 00:52:42,701 Hello. 741 00:52:43,786 --> 00:52:45,537 She's hungry. 742 00:52:53,003 --> 00:52:55,839 I want you to buy one of those little tape recorders, 743 00:52:55,964 --> 00:52:58,759 you know, the little dictating kind, the kind you can hide in your pocket? 744 00:52:58,884 --> 00:53:00,302 Why do you want a tape recorder? 745 00:53:00,427 --> 00:53:02,888 You're gonna tape Lou confessing to Stephanson's murder. 746 00:53:03,013 --> 00:53:04,848 What? What are you talking about? 747 00:53:11,355 --> 00:53:15,567 You and Jacob invite him out for drinks. Get him drunk. 748 00:53:16,235 --> 00:53:18,195 You take him back to his place, 749 00:53:18,320 --> 00:53:21,990 then you start joking around, you know, kidding about confessing to the police. 750 00:53:22,116 --> 00:53:25,202 Each of you takes a turn pretending how you'd do it. 751 00:53:25,327 --> 00:53:29,164 You go first, Jacob second, and Lou last, 752 00:53:29,289 --> 00:53:30,791 and when Lou goes, you tape him. 753 00:53:33,085 --> 00:53:34,545 Come on, that's not gonna work. 754 00:53:34,670 --> 00:53:36,797 Jacob helps you. That's the key. 755 00:53:37,631 --> 00:53:39,842 If Jacob eggs him on, he'll do it. 756 00:53:39,967 --> 00:53:43,470 Yeah, but even if he... you know, even if he talks on the tape, 757 00:53:43,595 --> 00:53:46,432 it won't mean anything. I mean, who's ever gonna believe it? 758 00:53:46,557 --> 00:53:50,853 Well, it doesn't matter as long as Lou believes it, 759 00:53:50,978 --> 00:53:54,398 as long as he sees that Jacob's taking your side. 760 00:53:54,523 --> 00:53:56,191 That's all you want. 761 00:53:58,902 --> 00:54:01,321 We should at least try, shouldn't we? 762 00:54:01,447 --> 00:54:05,701 We can't lose anything by trying... right? 763 00:54:07,536 --> 00:54:09,121 Come on, it's not like I'm asking you to do that much. 764 00:54:09,246 --> 00:54:10,581 Here, just pick up the phone and give him a call 765 00:54:10,706 --> 00:54:13,417 and say, "Hey, Lou, Hank suggested we go out drinking tomorrow night." 766 00:54:13,542 --> 00:54:15,377 "Hank suggested we go out drinking"? What are talkin' about? 767 00:54:15,502 --> 00:54:17,588 - Will you let me finish? - We suggest we go out drinking. 768 00:54:17,713 --> 00:54:18,964 You don't ever suggest we go out drinking. 769 00:54:19,089 --> 00:54:20,174 I'm getting to that. Let me finish. 770 00:54:20,299 --> 00:54:23,927 I'm saying, tell him I've agreed to split up the money. 771 00:54:24,052 --> 00:54:27,347 And I thought it'd be a good idea for us to-to go out and celebrate first. 772 00:54:27,473 --> 00:54:29,516 So you want me to trick him? You want me to trick Lou? 773 00:54:29,641 --> 00:54:31,560 You want me to trick my friend? OK. 774 00:54:31,685 --> 00:54:34,062 Do you get what's happening here? 775 00:54:34,188 --> 00:54:36,064 Do you understand the seriousness of the situation we're in? 776 00:54:36,190 --> 00:54:39,568 - He can put us both in jail, Jacob. - He's not gonna send us to jail. 777 00:54:39,693 --> 00:54:44,281 Well, I can't take that chance, not now, not with the baby. 778 00:54:45,574 --> 00:54:47,701 I can't afford to go to prison, Jacob. 779 00:54:47,826 --> 00:54:50,913 I mean, wh-what about Sarah, huh? 780 00:54:51,038 --> 00:54:53,457 Wh-what are they gonna do? 781 00:54:55,501 --> 00:54:57,085 I'm gonna have to get rid of that Christmas tree out of here. 782 00:54:57,211 --> 00:54:59,129 It's too dry. It's gonna start a fire... 783 00:54:59,254 --> 00:55:01,924 Would you... would you pay attention here? Pay attention. 784 00:55:02,049 --> 00:55:03,801 - I'll think about it. - What would Dad want us to do? 785 00:55:03,926 --> 00:55:05,093 Don't bring up Dad, please, Hank. 786 00:55:05,219 --> 00:55:06,303 Don't you think he'd want us to stick together? 787 00:55:06,428 --> 00:55:07,971 Don't... don't say that. 788 00:55:08,096 --> 00:55:09,765 I mean, you don't know what the hell Dad would do. 789 00:55:09,890 --> 00:55:11,850 That's fucked up. Don't-don't bring him up. 790 00:55:22,319 --> 00:55:24,154 Well... 791 00:55:25,280 --> 00:55:29,451 What if I was to say I... I'd help you get the farm back, huh? 792 00:55:33,247 --> 00:55:34,665 All right. 793 00:55:36,333 --> 00:55:39,002 I'll help you buy back the farm. 794 00:55:40,712 --> 00:55:42,798 But you got to help me first. 795 00:55:51,139 --> 00:55:53,851 You know, all I meant by that about the tree is it's just dried out, 796 00:55:53,976 --> 00:55:57,145 and it could start a fucking fire. You know how that stuff goes. 797 00:55:57,980 --> 00:56:00,148 It wasn't like I was tryin' to ignore you or something like that. 798 00:56:00,274 --> 00:56:04,361 I was just, you know, I was talking about practical shit to you, is all it was. 799 00:56:17,541 --> 00:56:20,878 Yeah, we got that white carpet. 800 00:56:22,379 --> 00:56:24,464 - Honey? - Oh. Oh, hey. 801 00:56:24,590 --> 00:56:26,925 - Hey, Sarah. - Hey, Jacob. 802 00:56:27,050 --> 00:56:29,761 I took my shoes off for you there, see? 803 00:56:29,887 --> 00:56:32,097 - Thank you. - Oh, uh... 804 00:56:32,764 --> 00:56:34,266 It's a nice shirt. 805 00:56:34,391 --> 00:56:37,102 Yeah. Ta-da! 806 00:56:37,227 --> 00:56:39,062 Here, let me do that. 807 00:56:39,605 --> 00:56:42,441 - Hey, I gotta pee. - Yeah, go ahead. 808 00:56:46,111 --> 00:56:48,947 - Hi, baby. - Hey. You brought him here? 809 00:56:49,072 --> 00:56:50,908 Well, yeah. I invited him for dinner. 810 00:56:51,033 --> 00:56:54,286 Oh. Oh! Oh, good. Good, good. 811 00:56:55,120 --> 00:56:56,538 OK. 812 00:56:57,205 --> 00:56:59,041 So he's gonna do it? 813 00:57:00,792 --> 00:57:02,294 I had to promise him the farm. 814 00:57:02,419 --> 00:57:04,880 You what? Wait, I thought you said... 815 00:57:05,005 --> 00:57:06,423 We agreed that you were gonna say something. 816 00:57:06,548 --> 00:57:08,383 Where's he supposed to go, Sarah, huh? 817 00:57:08,508 --> 00:57:12,638 I mean, what's he gonna do, drive away? 818 00:57:12,763 --> 00:57:16,099 I don't know, honey. I don't know, but if he stays, we get caught. 819 00:57:17,392 --> 00:57:19,144 I know, I know. It's just... 820 00:57:19,269 --> 00:57:21,271 It's just a matter of time before he screws up. 821 00:57:21,396 --> 00:57:23,982 I know. That's not what I'm saying. I just... 822 00:57:28,487 --> 00:57:30,739 I just wish he could, that's all. 823 00:57:35,661 --> 00:57:38,413 No, no, you remember what she did? 824 00:57:38,538 --> 00:57:42,709 She was so freaked out that she called the volunteer fire department, 825 00:57:42,834 --> 00:57:44,378 and then, remember, they came out... 826 00:57:44,503 --> 00:57:47,339 - Oh, yeah, there was all of Dad's buddies... - All his drinkin' buddies. 827 00:57:47,464 --> 00:57:48,882 Yeah, yeah. 828 00:57:49,007 --> 00:57:51,426 That's-that's all the volunteer fire department was, was guys he knew, you know? 829 00:57:51,551 --> 00:57:52,803 So they show up... 830 00:57:52,928 --> 00:57:55,597 And he's sitting there in the kitchen with that ice pack on his face. 831 00:57:55,722 --> 00:57:58,100 That's ridiculous. He felt like an idiot, cos they're all gathered in there 832 00:57:58,225 --> 00:58:00,602 like there's some huge murder going down, you know? 833 00:58:00,727 --> 00:58:03,397 Shh, shh. 834 00:58:10,320 --> 00:58:12,072 OK. 835 00:58:13,740 --> 00:58:15,826 Well, back on call. 836 00:58:16,410 --> 00:58:18,370 Hey, how about some more wine? You got a full glass here. 837 00:58:18,495 --> 00:58:21,540 What's it like, a walkie-talkie, Sarah, kind of like a baby walkie-talkie? 838 00:58:21,665 --> 00:58:23,583 Yeah, yeah. It's kinda cool. 839 00:58:23,709 --> 00:58:26,420 Remember, we had that thing we did with them little walkie-talkies? 840 00:58:26,545 --> 00:58:28,714 - Oh, yeah. - You got that kit for Christmas. 841 00:58:28,839 --> 00:58:30,590 Remember that? 842 00:58:31,508 --> 00:58:33,927 - Yeah. - Yeah. 843 00:58:34,052 --> 00:58:36,388 You know, it's weird. I think-I think about that stuff. 844 00:58:36,513 --> 00:58:39,850 - I think it's kinda weird to talk about... - You remember everything, too, don't you? 845 00:58:39,975 --> 00:58:44,146 Well, yeah. I was always... I was always talking to Dad. 846 00:58:44,271 --> 00:58:46,106 I know you were. 847 00:58:46,231 --> 00:58:47,983 I was always figuring out what's going on, you know? 848 00:58:48,108 --> 00:58:51,153 I was always nervous about shit, you know, I guess. 849 00:58:51,278 --> 00:58:53,030 But I tell you what, he's a... 850 00:58:54,865 --> 00:58:59,703 If he... if he had this deal like we got goin' on right now, you know? 851 00:58:59,828 --> 00:59:01,747 He would've... he would've... he would've done the same thing. 852 00:59:01,872 --> 00:59:04,666 I don't know, I don't know. I guess so. 853 00:59:04,791 --> 00:59:08,378 I mean, cos that's what he... he always wanted to get everything set up, you know. 854 00:59:08,503 --> 00:59:10,338 I mean, he always wanted to have enough 855 00:59:10,464 --> 00:59:12,716 to just take care of things and relax, you know. 856 00:59:12,841 --> 00:59:13,842 Yeah. 857 00:59:13,967 --> 00:59:16,970 He never quite had that, so I think he'd have done it. 858 00:59:17,095 --> 00:59:19,931 But, uh... I tell you what, he'd still... 859 00:59:20,057 --> 00:59:21,975 I guarantee you, if he'd had this, he'd still be here. 860 00:59:22,100 --> 00:59:23,935 He'd never have done that. 861 00:59:29,441 --> 00:59:31,026 Done what? 862 00:59:31,151 --> 00:59:32,986 Killed himself, you know. 863 00:59:33,111 --> 00:59:35,197 It just wouldn't have happened. 864 00:59:35,322 --> 00:59:36,656 What? 865 00:59:37,949 --> 00:59:40,243 What are you talking about? 866 00:59:40,368 --> 00:59:42,496 Hank, Dad killed himself, you know that? 867 00:59:44,081 --> 00:59:46,583 What? What are you talking about? 868 00:59:46,708 --> 00:59:47,959 Come on, what are you talking about? 869 00:59:48,085 --> 00:59:49,461 They were drunk. They had a wreck. 870 00:59:49,586 --> 00:59:51,046 Out on Jack's spur road. 871 00:59:51,171 --> 00:59:53,590 That's like that ramp is... Where he went every day? 872 00:59:53,715 --> 00:59:57,427 You ain't gonna roll away on a ramp like that. 873 00:59:57,552 --> 01:00:00,555 He'd be on that thing 8,000 times a year, you know. 874 01:00:00,680 --> 01:00:04,017 You think all of a sudden he forgot his way? 875 01:00:04,142 --> 01:00:05,644 Good grief! 876 01:00:09,064 --> 01:00:10,982 He figured that, you know, all that insurance money, 877 01:00:11,108 --> 01:00:14,027 it'd be, you know, it'd take care of the whole... the whole deal 878 01:00:14,152 --> 01:00:15,403 that he wanted to, you know... 879 01:00:15,529 --> 01:00:17,531 What? No, no. What? What? Wait... 880 01:00:17,656 --> 01:00:19,491 You know that, Hank. 881 01:00:20,450 --> 01:00:22,452 I mean, think about it. 882 01:01:00,490 --> 01:01:04,911 I guess what I'm trying to say is, well, maybe I misjudged you, Hank. 883 01:01:05,036 --> 01:01:09,040 Cos, I mean, you're a bit more... well, I don't know, 884 01:01:09,166 --> 01:01:14,296 let's... let's say... serious than a guy like me, 885 01:01:14,421 --> 01:01:18,675 and, you know, maybe sometimes you can come across 886 01:01:18,800 --> 01:01:20,719 like you sort of got a stick up your ass. 887 01:01:20,844 --> 01:01:24,723 I-I-I mean, to... to someone who doesn't really know you, 888 01:01:24,848 --> 01:01:29,978 to-to someone who... who can't get beneath that first impression. 889 01:01:30,103 --> 01:01:34,024 And, OK, OK, maybe... maybe sometimes, 890 01:01:34,149 --> 01:01:38,695 well... I can come off a little bit like an asshole. 891 01:01:38,820 --> 01:01:40,363 You think? No, come on. 892 01:01:40,488 --> 01:01:43,408 Yeah. Oh, no, no, no! No. 893 01:01:43,950 --> 01:01:46,286 I know what I'm talkin' about. 894 01:01:48,830 --> 01:01:50,248 But fuck it. 895 01:01:50,373 --> 01:01:53,335 - Yeah. - It's all in the past, right? 896 01:01:54,044 --> 01:01:55,795 What do you say? 897 01:01:56,588 --> 01:01:58,173 - Come on. - Sounds good to me. 898 01:01:58,298 --> 01:02:00,926 Hell, yes. Live and let live. 899 01:02:01,051 --> 01:02:04,054 Live and let live. 900 01:02:04,179 --> 01:02:06,181 I gotta take a leak. 901 01:02:12,312 --> 01:02:14,189 Don't look at me like that. 902 01:02:14,314 --> 01:02:15,565 Whoo! 903 01:02:15,690 --> 01:02:16,942 Jerk! 904 01:02:24,699 --> 01:02:26,952 What, you think that's funny? 905 01:02:27,077 --> 01:02:27,911 Ah! 906 01:02:28,036 --> 01:02:30,830 Ah, what, huh? I'm asking you, You think it's funny tripping a guy 907 01:02:30,956 --> 01:02:33,124 - on the way to the fucking can? - Look, buddy... 908 01:02:33,250 --> 01:02:34,709 Oh, don't buddy me! What the... 909 01:02:34,834 --> 01:02:36,628 See, that right here is my buddy. 910 01:02:36,753 --> 01:02:38,088 This guy right here is my buddy. 911 01:02:38,213 --> 01:02:40,757 You're not my fucking buddy, huh, you got it? 912 01:02:40,882 --> 01:02:42,717 Come on up here. Come on up here. 913 01:02:42,842 --> 01:02:44,344 - I'll kill... come on! - No, no, no! 914 01:02:44,469 --> 01:02:46,888 Come on. Come on. It's not worth it. 915 01:02:47,013 --> 01:02:48,932 Come on out here, right out in front. 916 01:02:49,057 --> 01:02:52,143 I'll paint you up and down the fucking sidewalk, motherfucker! 917 01:02:52,269 --> 01:02:54,104 - Get outta my bar! - Oh, shut the fuck up, Ray! 918 01:02:54,229 --> 01:02:55,647 - Get out! - Asshole! 919 01:02:55,772 --> 01:02:58,358 You know what? You-you shit in one hand. 920 01:02:58,483 --> 01:03:01,319 You better get the fuck out of here! 921 01:03:14,958 --> 01:03:18,795 So, listen, if you gotta pee, pee out here. 922 01:03:21,339 --> 01:03:26,344 So... so anyway, this one guy, see, he steps forward 923 01:03:26,469 --> 01:03:30,473 and he says, uh... he says, "You know what? 924 01:03:30,598 --> 01:03:34,269 "The guy was OK until we twisted his head back around, 925 01:03:34,394 --> 01:03:37,814 "and then he just fucking died on us." 926 01:03:37,939 --> 01:03:40,108 You get it? Get it? 927 01:03:40,233 --> 01:03:42,569 Hey, I got one. 928 01:03:42,694 --> 01:03:43,862 Ah, shit. 929 01:03:43,987 --> 01:03:48,616 This old drunk was telling jokes to his two drunk friends, 930 01:03:48,742 --> 01:03:50,493 and he was keeping up his wife, 931 01:03:50,618 --> 01:03:54,331 who, unlike him, had a job to go to in the morning. 932 01:03:54,456 --> 01:03:57,876 So, see, she gets so fucking fed up, she comes downstairs 933 01:03:58,001 --> 01:04:00,170 and she says, "If he doesn't shut up, 934 01:04:00,295 --> 01:04:03,798 "he's gonna have to find some other place to live rent-free." 935 01:04:03,923 --> 01:04:05,842 - Do you get that one? - No, listen, babe... 936 01:04:05,967 --> 01:04:08,178 - Get it, guys? - Hey, baby, come on, now. 937 01:04:08,303 --> 01:04:09,304 We're just drinking. 938 01:04:09,429 --> 01:04:11,473 Come on, what are you waiting for? I don't want to be here all night. 939 01:04:11,598 --> 01:04:13,975 - Let's get this over with. - I won't do it, Hank. 940 01:04:14,100 --> 01:04:15,518 What? 941 01:04:16,936 --> 01:04:18,772 It's not fair. 942 01:04:18,897 --> 01:04:20,565 We had a deal. 943 01:04:20,690 --> 01:04:22,359 It's not right. 944 01:04:22,484 --> 01:04:24,319 It's not right. 945 01:04:24,444 --> 01:04:26,446 All right, dummy up. 946 01:04:27,739 --> 01:04:29,783 Better just keep it down a little bit. 947 01:04:29,908 --> 01:04:30,992 Don't say anything. 948 01:04:31,117 --> 01:04:32,702 Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 949 01:04:32,827 --> 01:04:34,954 You know how it is. 950 01:04:35,080 --> 01:04:38,333 What the fuck's wrong with you, Hank? 951 01:04:44,547 --> 01:04:47,634 Do you see this? You see the way this boy drinks? 952 01:04:47,759 --> 01:04:50,053 You see Hank take a drink of that whiskey? 953 01:04:50,178 --> 01:04:52,013 It's like... it's like... 954 01:04:54,432 --> 01:04:57,394 Like-like in, you know, like, what is it like? 955 01:04:57,519 --> 01:05:01,439 Like some kind of commercial, for preparation of the mouth? 956 01:05:01,564 --> 01:05:04,734 Like he lives on Primrose Lane? 957 01:05:05,360 --> 01:05:08,822 You look like some goddamn bird or something. 958 01:05:08,947 --> 01:05:12,409 You gonna start playing big brother now, teach me how to drink my whiskey? 959 01:05:16,746 --> 01:05:19,124 Did you ever see anybody drink like that before? 960 01:05:19,249 --> 01:05:20,750 No, to tell you the truth, 961 01:05:20,875 --> 01:05:24,170 I don't believe I've ever seen anybody drink like that before. 962 01:05:24,295 --> 01:05:27,882 I don't... I don't drink like that, my dad didn't drink like that. 963 01:05:28,007 --> 01:05:29,342 Uh-oh. 964 01:05:29,467 --> 01:05:32,470 You know, we don't have one thing in common, me and him, 965 01:05:32,595 --> 01:05:35,432 except maybe our last name. 966 01:05:35,557 --> 01:05:37,308 You're more like a brother to me than he is. 967 01:05:39,394 --> 01:05:41,312 Oh! 968 01:05:41,438 --> 01:05:44,691 Do... do him crossing the field. 969 01:05:45,358 --> 01:05:47,360 Do it. He won't care. 970 01:05:47,485 --> 01:05:50,321 Come on, you don't care, do you, Hank, huh? 971 01:05:51,614 --> 01:05:54,284 - Crossing the field? - Uh... crossing the field. 972 01:05:54,409 --> 01:05:56,703 Get up, get up! Do like you did that night. 973 01:05:56,828 --> 01:06:00,331 - The snow, he had... - It's just like, uh... say, what was it? 974 01:06:00,457 --> 01:06:02,208 OK. 975 01:06:02,333 --> 01:06:04,669 And-and... the way it starts out like he's walking across, 976 01:06:04,794 --> 01:06:08,298 like, that fucking, like, uh... like he's a quail or some shit. 977 01:06:08,423 --> 01:06:10,091 Hey! 978 01:06:10,216 --> 01:06:14,179 Hey, guys, come on, you know... Hey, wait up, wait up. Wait for me. 979 01:06:14,304 --> 01:06:16,556 I-I-I'm not dressed right. 980 01:06:16,681 --> 01:06:19,309 You're only wearing your pissy little loafers. 981 01:06:19,434 --> 01:06:21,227 You know? 982 01:06:21,352 --> 01:06:24,230 Do him when... do him when the crow flies out 983 01:06:24,355 --> 01:06:28,026 and-and pecks him in the head. That's good. 984 01:06:28,151 --> 01:06:31,821 No, that's... that's fucked up. It's like... that was like... 985 01:06:33,156 --> 01:06:34,574 You know... 986 01:06:34,699 --> 01:06:36,826 The fucking thing wasn't electric, shit. 987 01:06:39,787 --> 01:06:43,291 You know, we shouldn't... we shouldn't ever let him keep that money. 988 01:06:45,418 --> 01:06:46,920 No, I'm not shitting. 989 01:06:48,296 --> 01:06:49,797 We shouldn't... we shouldn't have done that. 990 01:06:50,507 --> 01:06:52,175 We should have never let him keep that money. 991 01:06:52,300 --> 01:06:55,470 Look how he's looking at us, like he's fucking better and everything. 992 01:06:55,595 --> 01:06:57,514 Like-like-like you own us or something. 993 01:06:57,639 --> 01:07:00,308 I think we've all had too much to drink. Let's call it a night. 994 01:07:00,433 --> 01:07:02,644 You're gonna keep the money and shit, you know. 995 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Let's all go home. 996 01:07:03,895 --> 01:07:05,647 That's what... that's what you wanted, wasn't it, Hank? 997 01:07:05,772 --> 01:07:08,441 You wanted me to pick sides. Isn't that what you said? 998 01:07:12,529 --> 01:07:14,531 What are you talking about? 999 01:07:15,740 --> 01:07:18,493 Yeah, you know... you know... you know what he's gonna do? 1000 01:07:18,618 --> 01:07:20,703 He's gonna... he's gonna crawl into Carl's office 1001 01:07:20,828 --> 01:07:24,040 like-like, on his belly like a fucking snake. He's gonna end up confessing. 1002 01:07:24,165 --> 01:07:25,166 You know what, you're right. 1003 01:07:25,291 --> 01:07:28,545 I bet you would rat on us just to get off the hook, now, wouldn't ya? 1004 01:07:28,670 --> 01:07:31,047 Take me home, man. Let's go. I don't wanna stay here. 1005 01:07:31,172 --> 01:07:32,674 I gotta get home. 1006 01:07:32,799 --> 01:07:34,592 - No, huh... you know what? Wait. - Come on, take home. 1007 01:07:34,717 --> 01:07:37,303 No! We got... we got something else for you, Hank. 1008 01:07:37,428 --> 01:07:39,180 I tell you what? Let's do this. 1009 01:07:39,305 --> 01:07:40,723 Let's do... let's do more playacting, 1010 01:07:40,848 --> 01:07:45,270 and let's do it where he... where Hank confesses, OK, to Carl, all right? 1011 01:07:45,395 --> 01:07:48,106 This is gonna be cool. You be... can you be Hank and I'll be Carl. 1012 01:07:48,231 --> 01:07:50,066 - No! - No, you do... you do it. 1013 01:07:50,191 --> 01:07:52,443 You go out and be Hank, like you'd knock on Carl's door. 1014 01:07:52,569 --> 01:07:53,653 I can't do anything like him. 1015 01:07:53,778 --> 01:07:56,739 But when you're fucked up, you're funny as shit. Come on, do it, man. 1016 01:07:56,864 --> 01:07:58,950 - OK. - And you're knocking on the door... 1017 01:07:59,075 --> 01:08:03,663 And I'm, like, sitting here doing paperwork and dumb ass comes in, OK? 1018 01:08:03,788 --> 01:08:06,124 Dumb ass comes in with his tail between his legs, OK? 1019 01:08:06,249 --> 01:08:08,167 OK, here, I'm coming in. 1020 01:08:08,293 --> 01:08:10,628 - You ready? - OK. 1021 01:08:10,753 --> 01:08:12,338 Hello? 1022 01:08:12,463 --> 01:08:13,965 Carl... 1023 01:08:15,258 --> 01:08:16,342 It's Hank Mitchell. 1024 01:08:16,467 --> 01:08:18,219 Well, hey, Hank, how you doin'? 1025 01:08:18,344 --> 01:08:19,345 Hey, how you doin'? 1026 01:08:19,470 --> 01:08:21,639 - Sit... sit down. - I... I need to talk to you. 1027 01:08:21,764 --> 01:08:24,017 Yeah, OK, what about? 1028 01:08:24,892 --> 01:08:27,854 It's about Dwight Stephanson. 1029 01:08:27,979 --> 01:08:31,566 - Yeah? - He didn't die in an accident. 1030 01:08:31,691 --> 01:08:35,945 - What are you talking about? - No, no, I killed him. 1031 01:08:36,070 --> 01:08:39,490 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1032 01:08:39,616 --> 01:08:41,868 I suffocated him with his own scarf, 1033 01:08:41,993 --> 01:08:45,747 and then I just shoved him off the bridge into Anders Creek. 1034 01:08:46,247 --> 01:08:49,667 I made it look like an accident. 1035 01:08:49,792 --> 01:08:51,210 Well, why would you do something like that? 1036 01:08:51,336 --> 01:08:52,503 That... that's OK. We don't really want to hear that. 1037 01:08:52,629 --> 01:08:54,797 Four and a half million dollars is worth a hell of a lot more to me 1038 01:08:54,922 --> 01:08:56,341 than some old man's life. 1039 01:08:56,466 --> 01:08:57,634 All right, that's enough. That's enough. 1040 01:08:57,759 --> 01:09:00,470 I'm up to the part where you're gonna agree to testify against us. 1041 01:09:00,595 --> 01:09:02,055 OK? Can I just do that? 1042 01:09:02,180 --> 01:09:04,682 'I killed him.' 1043 01:09:04,807 --> 01:09:07,268 - 'You killed Dwight Stephanson?' - 'That's right. 1044 01:09:08,227 --> 01:09:10,730 'I suffocated him with his own scarf 1045 01:09:10,855 --> 01:09:15,360 'and then I just shoved him off the bridge into Anders Creek.' 1046 01:09:15,485 --> 01:09:16,736 You taped this? 1047 01:09:18,571 --> 01:09:21,991 'I made it look like an accident.' 1048 01:09:26,913 --> 01:09:28,790 Well, why would you do that, Hank? 1049 01:09:28,915 --> 01:09:30,500 It's your confession. 1050 01:09:30,625 --> 01:09:33,127 It's you saying how you killed Dwight Stephanson. 1051 01:09:33,252 --> 01:09:36,089 Nobody's gonna believe that. 1052 01:09:36,214 --> 01:09:40,301 I mean... I mean, it's obvious I'm just kidding around on there, isn't it, Jacob? 1053 01:09:40,426 --> 01:09:44,889 Why-why would anybody believe it? I mean, let's just think about this. 1054 01:09:45,014 --> 01:09:47,600 If you and I both go into Carl's office tomorrow afternoon 1055 01:09:47,725 --> 01:09:50,103 and we both claim the other one killed Dwight Stephanson, 1056 01:09:50,228 --> 01:09:52,522 who-who do you think he's gonna believe, huh? You? 1057 01:09:53,022 --> 01:09:55,483 A 40-year-old unemployed high school dropout, 1058 01:09:55,608 --> 01:09:58,236 who's proud when people call him the town drunk, or me? 1059 01:09:58,820 --> 01:10:00,655 I've got a job. 1060 01:10:00,780 --> 01:10:06,160 I don't get drunk and-and-and scream obscenities at my wife in public. 1061 01:10:06,285 --> 01:10:09,163 I don't pass out on other people's doorways. 1062 01:10:10,581 --> 01:10:12,583 I wonder who he's gonna believe? 1063 01:10:12,709 --> 01:10:14,210 Yeah. 1064 01:10:14,335 --> 01:10:18,631 Now we're all back in the same boat again, isn't that right, Jacob? 1065 01:10:21,092 --> 01:10:23,219 You seem to have forgotten that we're all in this together. 1066 01:10:23,344 --> 01:10:25,763 Yeah, that's right. Yeah, that's all... that's all it is, Lou. 1067 01:10:25,888 --> 01:10:27,432 That's all it is. 1068 01:10:27,557 --> 01:10:30,393 You know, it's not to hurt you. That's what... that's what Hank said. 1069 01:10:30,518 --> 01:10:33,813 - It's just so you don't hurt him. - That's right, that's right. 1070 01:10:33,938 --> 01:10:37,024 And-and-and it's like... it's just in case you confess or... 1071 01:10:37,150 --> 01:10:39,152 Wait a minute. 1072 01:10:41,654 --> 01:10:44,824 Are you... are you telling me you knew about this, Jacob? 1073 01:10:44,949 --> 01:10:47,368 - Take it easy. - You saying you knew about this? 1074 01:10:47,493 --> 01:10:49,704 He isn't gonna use it, unless, er... 1075 01:10:49,829 --> 01:10:52,290 Is that what... is that what you're saying here, Jacob? 1076 01:10:52,415 --> 01:10:55,084 That-that-that you two worked together? 1077 01:10:55,209 --> 01:10:58,463 I... he said he'd help me buy back the farm, Lou. 1078 01:10:58,588 --> 01:10:59,839 Oh! 1079 01:11:00,673 --> 01:11:02,091 Oh! 1080 01:11:04,010 --> 01:11:05,845 - So that's cool, right? - Shit! 1081 01:11:05,970 --> 01:11:07,138 - Lou, please. - Come on, let's go. 1082 01:11:07,263 --> 01:11:09,348 Hey, Lou... Lou, please don't be pissed off. 1083 01:11:09,474 --> 01:11:10,975 You know, he was... we were just gonna... 1084 01:11:11,100 --> 01:11:14,771 - He'll cool down, Hank. - Move, move, move! Let's go. 1085 01:11:15,313 --> 01:11:16,314 Don't move! 1086 01:11:17,607 --> 01:11:20,109 - What the hell are you doing? - You give me that tape! 1087 01:11:20,234 --> 01:11:21,486 Goddamn, put down the gun! 1088 01:11:21,611 --> 01:11:24,280 No! No, you're not leaving here until I get that fucking tape! 1089 01:11:24,405 --> 01:11:26,699 OK, OK, just settle down. 1090 01:11:26,824 --> 01:11:29,869 - Hey, Lou, leave him alone. - Or what? 1091 01:11:30,411 --> 01:11:32,413 What, are you gonna shoot me, Jake, huh? 1092 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 Just leave... just leave him alone. 1093 01:11:33,831 --> 01:11:37,168 No, you stabbed me in the back, right here in my own house! 1094 01:11:37,293 --> 01:11:39,587 Lou? What's going on? 1095 01:11:39,712 --> 01:11:42,465 - Come on, Lou, please! - You know I need that money. 1096 01:11:42,590 --> 01:11:43,966 Please, Lou, leave him alone. 1097 01:11:44,091 --> 01:11:46,511 No, I need it! I need it tomorrow, you know. 1098 01:11:46,636 --> 01:11:48,888 They're gonna... they're gonna take my truck. 1099 01:11:49,013 --> 01:11:50,973 Put the gun... put the gun down, Lou! 1100 01:11:51,098 --> 01:11:53,017 You said he's got a job. It's you and me, buddy. 1101 01:11:53,142 --> 01:11:55,186 We're the ones... we're the ones who needs it. 1102 01:11:55,311 --> 01:11:57,063 - He just wants it! - OK, OK, OK. 1103 01:11:57,188 --> 01:11:58,898 Leave him alone, come on. Put it down, Lou. 1104 01:11:59,023 --> 01:12:00,191 - No! - Put the gun down. 1105 01:12:00,316 --> 01:12:01,984 - No, shut up! - Please, Lou. 1106 01:12:02,109 --> 01:12:03,110 - Shut up! - Come on, man. 1107 01:12:03,236 --> 01:12:04,487 Lou, please, don't do that. 1108 01:12:04,612 --> 01:12:06,781 Do you think he's your friend, huh? Is that what you think? 1109 01:12:06,906 --> 01:12:08,032 Lou, put it down! 1110 01:12:08,157 --> 01:12:10,952 He doesn't give a fuck about you. Do ya? 1111 01:12:11,077 --> 01:12:13,371 Come on, Lou, let's all settle down. We'll talk it through. 1112 01:12:13,496 --> 01:12:14,789 Come on, just... 1113 01:12:14,914 --> 01:12:16,499 Jesus! 1114 01:12:17,208 --> 01:12:20,378 - That was an insinuation. - Lou... 1115 01:12:20,503 --> 01:12:21,754 Lou, for God's sakes. 1116 01:12:21,879 --> 01:12:23,297 Put the gun down, baby. 1117 01:12:23,422 --> 01:12:25,216 Lou! 1118 01:12:25,967 --> 01:12:28,219 This... this is the real thing. 1119 01:12:28,344 --> 01:12:31,138 Lou, no! No, Lou, don't do it! 1120 01:12:31,264 --> 01:12:32,765 Put it down! 1121 01:12:39,146 --> 01:12:40,648 Oh, God! 1122 01:12:41,566 --> 01:12:43,401 Oh, my God! 1123 01:12:43,526 --> 01:12:44,527 - Oh, my God! - Hank... 1124 01:12:45,111 --> 01:12:48,281 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my baby! 1125 01:12:48,406 --> 01:12:52,410 Oh, my baby, my baby! Oh, my God! 1126 01:12:53,119 --> 01:12:56,581 Oh, my baby! Oh, my baby! Oh, my God! 1127 01:12:56,706 --> 01:12:59,584 Hank, please stay out here and talk to me. Don't... don't... 1128 01:12:59,709 --> 01:13:01,711 Tell me what's going on, Hank? 1129 01:13:01,836 --> 01:13:03,129 Oh, my God! 1130 01:13:04,589 --> 01:13:06,173 - Oh, my God! - It's OK, Nancy. 1131 01:13:06,299 --> 01:13:08,384 - Call 911! Call... call the cops! - It's OK. 1132 01:13:08,509 --> 01:13:11,095 I'll call 911. We got to decide... we got to decide... 1133 01:13:11,220 --> 01:13:12,889 - We have to decide what we're gonna say. - What? 1134 01:13:13,014 --> 01:13:14,765 You saw what happened. It was an accident. It was an accident. 1135 01:13:14,891 --> 01:13:16,726 - You fucking killed him. You killed him. - He got drunk, he went crazy. 1136 01:13:16,851 --> 01:13:18,269 - You killed him for the money. - No, no! 1137 01:13:18,394 --> 01:13:21,731 - You killed him for the money. - You can have his share. You can have it. 1138 01:13:21,856 --> 01:13:25,401 You fucking think I like just money? 1139 01:13:25,526 --> 01:13:27,904 Get... You stay out! 1140 01:13:28,029 --> 01:13:29,030 - Settle down. - Get out! 1141 01:13:30,156 --> 01:13:31,365 Stop it! 1142 01:13:33,951 --> 01:13:37,038 What are you doing? Stop it! Stop it! 1143 01:13:37,163 --> 01:13:38,998 Take it easy. 1144 01:13:39,123 --> 01:13:40,875 Please! Oh, my God! 1145 01:13:41,000 --> 01:13:42,835 - Please! Please... - No. No, I wasn't going to. 1146 01:13:42,960 --> 01:13:46,297 No, no, no, no, I'm not gonna... I wasn't gonna... No. 1147 01:13:46,422 --> 01:13:49,592 You saw what happened, it was self-defense. No, wait! 1148 01:13:51,677 --> 01:13:54,430 Let's just talk, OK? Figure this out? 1149 01:13:54,555 --> 01:13:56,682 Come on, we gotta, OK? 1150 01:13:58,935 --> 01:14:00,144 No! 1151 01:14:18,245 --> 01:14:19,747 Hank? 1152 01:15:08,629 --> 01:15:11,465 Hello, yes. There... there's been a shooting. 1153 01:15:12,842 --> 01:15:14,510 H-Hank Mitchell. 1154 01:15:14,635 --> 01:15:19,056 I'm at Lou Chambers' place, County Road 27, just past the burnt road. 1155 01:15:20,891 --> 01:15:22,393 They're both... 1156 01:15:22,518 --> 01:15:23,769 They're both dead! 1157 01:15:23,894 --> 01:15:28,232 Oh... oh, God! Oh, God, please hurry! 1158 01:16:12,443 --> 01:16:13,861 Jacob? 1159 01:16:15,905 --> 01:16:17,323 Jacob? 1160 01:16:24,288 --> 01:16:26,123 Hey, what are you doing? 1161 01:16:28,375 --> 01:16:30,628 Come on, are you gonna be OK? 1162 01:16:32,421 --> 01:16:35,674 Come on, we can make this work. We don't have much time. 1163 01:16:41,180 --> 01:16:43,974 Now, listen to what I have to say very carefully, OK? 1164 01:16:45,601 --> 01:16:47,686 They were fighting, OK? 1165 01:16:47,812 --> 01:16:49,814 They were both drunk. 1166 01:16:49,939 --> 01:16:53,109 And Lou started pushing Nancy around. 1167 01:16:53,234 --> 01:16:55,653 When we tried to stop him, he got really pissed off, 1168 01:16:55,778 --> 01:16:57,822 and-and he grabbed his shotgun. 1169 01:16:57,947 --> 01:17:00,699 And she ran into the kitchen and got her pistol. 1170 01:17:00,825 --> 01:17:03,619 You ran out to your truck and got your rifle, 1171 01:17:03,744 --> 01:17:05,162 but by the time we got back to the house, 1172 01:17:05,287 --> 01:17:07,540 it was too late, he'd already shot her. 1173 01:17:07,665 --> 01:17:10,501 He-he... he was shooting up the whole place. 1174 01:17:10,626 --> 01:17:12,962 The ceilings, the walls, everything. 1175 01:17:13,087 --> 01:17:16,799 Then when we stepped in the doorway, he shot at me, but he missed. 1176 01:17:16,924 --> 01:17:19,844 So he aimed the shotgun at my chest, 1177 01:17:19,969 --> 01:17:24,223 And just before he pulled the trigger... you killed him. 1178 01:17:26,100 --> 01:17:28,102 You saved my life. 1179 01:17:29,353 --> 01:17:31,564 You see? 1180 01:17:31,689 --> 01:17:33,691 It was self-defense. 1181 01:17:35,526 --> 01:17:37,278 Come on, Jacob. 1182 01:17:38,445 --> 01:17:40,614 I need to hear you say it. 1183 01:17:48,164 --> 01:17:50,166 They were fighting. 1184 01:17:53,085 --> 01:17:55,588 Lou got really mad. 1185 01:17:55,713 --> 01:17:58,549 He shot the walls, he shot the ceiling. 1186 01:18:00,301 --> 01:18:02,136 Then what did we do? 1187 01:18:03,637 --> 01:18:05,806 We ran out to the truck. 1188 01:18:05,931 --> 01:18:11,729 You ran outside with Jacob, cos, uh... Jacob said, uh... 1189 01:18:11,854 --> 01:18:15,608 he ran out to get his rifle on his own. He said, uh... 1190 01:18:16,734 --> 01:18:21,989 See, he said, "Lou ran you out of the house after he shot Nancy." 1191 01:18:23,073 --> 01:18:24,408 Jacob said that? 1192 01:18:35,878 --> 01:18:37,713 Well, I suppose... 1193 01:18:39,381 --> 01:18:41,717 I can see how it might've seemed that way to him. 1194 01:18:46,722 --> 01:18:48,140 Because... 1195 01:18:50,351 --> 01:18:52,436 He did... he did go out to the truck alone. 1196 01:18:54,730 --> 01:18:56,398 I followed him, but... 1197 01:18:58,067 --> 01:19:00,152 Then when I heard the shot... 1198 01:19:01,445 --> 01:19:03,864 ...and Nancy got killed... 1199 01:19:03,989 --> 01:19:06,659 I turned back toward the house. 1200 01:19:06,784 --> 01:19:12,164 I was on the porch when-when Lou started outside, 1201 01:19:12,289 --> 01:19:16,043 and that's when I turned to run out into the yard. 1202 01:19:17,962 --> 01:19:19,380 So... 1203 01:19:21,715 --> 01:19:23,133 I guess... 1204 01:19:24,260 --> 01:19:26,553 I-I can see how it might've seemed that way to Jacob, 1205 01:19:26,679 --> 01:19:28,764 that I was running outside. 1206 01:19:33,227 --> 01:19:34,228 Yeah. 1207 01:19:38,732 --> 01:19:40,818 Go home, Hank. We'll, uh... 1208 01:19:40,943 --> 01:19:44,154 I think we got what we need for right now. 1209 01:19:44,905 --> 01:19:47,616 - May they rest in peace. - May they rest in peace. 1210 01:19:47,741 --> 01:19:51,537 And may their souls and the souls of all the faithful departed, 1211 01:19:51,662 --> 01:19:54,999 through the mercy of God, rest in peace. 1212 01:19:55,124 --> 01:19:56,125 Amen. 1213 01:19:56,250 --> 01:19:59,253 In the name of the father, the son, and the holy spirit. 1214 01:20:10,764 --> 01:20:12,182 Hey. 1215 01:21:20,584 --> 01:21:22,586 Oh, I think the little lady is ready to come out. 1216 01:21:22,711 --> 01:21:25,047 Maybe she's getting a little cold. 1217 01:21:25,172 --> 01:21:28,842 - Whoa... yeah... - Shh, shh, shh... 1218 01:21:35,849 --> 01:21:37,351 Shh... 1219 01:21:37,476 --> 01:21:39,478 Who could that be? 1220 01:21:43,565 --> 01:21:45,567 It's Carl. 1221 01:21:57,037 --> 01:21:58,038 Hey, Carl. 1222 01:21:58,163 --> 01:22:00,999 I hope I didn't wake you, Hank. I saw a light was still on, so... 1223 01:22:01,125 --> 01:22:05,129 Oh, no, no. Just, you know, getting ready for bed. 1224 01:22:08,215 --> 01:22:11,552 I hate like hell to have to do this to you, Hank. 1225 01:22:14,304 --> 01:22:17,558 I was, uh... driving out by Lou Chambers' place, 1226 01:22:17,683 --> 01:22:22,229 and, uh... I saw your brother's truck parked out in the middle of the road. 1227 01:22:22,354 --> 01:22:25,399 I could barely squeeze around it. 1228 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 I found him inside the house passed out in an armchair. 1229 01:22:27,693 --> 01:22:31,113 Oh. No... well, I appreciate you bringing him here. 1230 01:22:31,238 --> 01:22:35,075 I... I mean, I hope it wasn't too much... 1231 01:22:36,285 --> 01:22:38,078 I know you guys had a real rough time. 1232 01:22:38,203 --> 01:22:41,039 Just... have a talk with him, OK? 1233 01:22:41,165 --> 01:22:43,584 And I'll try to keep an eye on him, too. 1234 01:22:45,085 --> 01:22:48,422 Come on, what the hell were you thinking about? Huh? 1235 01:22:48,547 --> 01:22:51,884 That's the last place in the world you oughta be. 1236 01:22:52,759 --> 01:22:57,097 God, I just about had a heart attack when Carl knocked on the door. 1237 01:22:59,391 --> 01:23:01,560 We gotta be careful. 1238 01:23:02,978 --> 01:23:04,980 Can't take any chances. 1239 01:23:10,611 --> 01:23:14,031 Get yourself over. There we go. 1240 01:23:16,867 --> 01:23:18,911 Comfortable? 1241 01:23:19,995 --> 01:23:22,080 Only I don't think I should be here in the baby's room. 1242 01:23:22,206 --> 01:23:23,707 It's-it's clean in here. 1243 01:23:23,832 --> 01:23:27,211 What? It's OK. The baby sleeps with us. 1244 01:23:28,754 --> 01:23:31,048 Hey, you remember this? 1245 01:23:31,173 --> 01:23:33,008 Everything goes to sleep. 1246 01:23:34,468 --> 01:23:37,638 Your head goes to sleep. Remember when Dad used to do that? 1247 01:23:37,763 --> 01:23:39,598 Your head goes to sleep. 1248 01:23:39,723 --> 01:23:41,725 Your shoulders go to sleep. 1249 01:23:41,850 --> 01:23:43,852 Your arms go to sleep. 1250 01:23:43,977 --> 01:23:46,271 Your back goes to sleep. 1251 01:23:46,396 --> 01:23:48,899 Hank, do you ever feel evil? 1252 01:23:56,949 --> 01:23:58,367 I do. 1253 01:24:00,077 --> 01:24:01,662 I feel evil. 1254 01:24:27,813 --> 01:24:31,400 You know, maybe I can get a family of my own now. 1255 01:24:31,525 --> 01:24:33,694 I mean, with the money and all. 1256 01:24:40,033 --> 01:24:43,370 Why? Don't you think somebody would marry me if I'm rich? 1257 01:24:43,495 --> 01:24:45,831 You don't need money for that. 1258 01:24:46,540 --> 01:24:48,375 - Hank. - Hey, come on. 1259 01:24:48,500 --> 01:24:52,045 What about, er... what was her name? 1260 01:24:52,170 --> 01:24:54,256 Carrie Richards? 1261 01:24:54,381 --> 01:24:57,134 She liked you even though you were a broke-dick. 1262 01:24:57,259 --> 01:24:59,094 Oh, her. Yeah. 1263 01:25:00,596 --> 01:25:03,599 That was a whole different deal. That was... 1264 01:25:04,141 --> 01:25:08,604 Her-her-her friends, they pitched in 100 bucks altogether 1265 01:25:08,729 --> 01:25:12,190 and betted her that she wouldn't go steady with me for a month. 1266 01:25:18,196 --> 01:25:19,698 Jesus, Jacob. 1267 01:25:21,158 --> 01:25:22,492 I... 1268 01:25:23,702 --> 01:25:25,829 I thought you guys had a thing. 1269 01:25:30,334 --> 01:25:34,504 I don't know. It... it weren't that bad. 1270 01:25:37,466 --> 01:25:40,260 I mean, actually, it was... it was kinda cool. 1271 01:25:40,385 --> 01:25:42,804 We used to walk around together a lot, you know. 1272 01:25:42,929 --> 01:25:45,098 Take walks, you know? 1273 01:25:46,016 --> 01:25:50,020 And, uh... we talked about all kinda cool stuff. 1274 01:25:51,605 --> 01:25:54,066 I held hands with her one time. 1275 01:25:54,191 --> 01:25:55,859 We were walking around, 1276 01:25:55,984 --> 01:25:59,571 but my hand sweated so much she kinda had to let it go. 1277 01:26:00,822 --> 01:26:02,574 I was nervous, I guess. 1278 01:26:03,867 --> 01:26:05,035 But it was cool. 1279 01:26:05,160 --> 01:26:08,080 When the month was over, she, uh... 1280 01:26:08,205 --> 01:26:13,251 You know, kinda would say hi to me sometimes in the hallway when I'd see her. 1281 01:26:15,128 --> 01:26:16,463 She didn't have to do that. 1282 01:26:16,588 --> 01:26:18,757 That was cool of her. 1283 01:26:22,552 --> 01:26:26,390 God, Hank, you know, I've never... I've never even kissed a girl before. 1284 01:26:32,437 --> 01:26:36,316 And you know what? If being rich will change that, I'm all for it. 1285 01:26:36,441 --> 01:26:39,444 I don't care. I just wanna feel it, you know? 1286 01:26:39,569 --> 01:26:42,364 I just wanna know what people do, you know? 1287 01:26:42,489 --> 01:26:45,242 I don't care if it's cos of the money. 1288 01:26:59,798 --> 01:27:02,008 Hank, I'm gonna be happy now, right? 1289 01:27:03,343 --> 01:27:05,345 Sure you are. 1290 01:27:05,470 --> 01:27:06,972 We all are. 1291 01:27:08,140 --> 01:27:11,476 Yeah, that's right. We all are. 1292 01:27:11,601 --> 01:27:16,189 You know what? I'm gonna, you know, buy back the farm, you know? 1293 01:27:16,314 --> 01:27:20,444 And have, uh... and have a lot of kids, cos I'll meet this nice girl 1294 01:27:20,569 --> 01:27:23,280 and she'll be really cool to me and be really nice. 1295 01:27:23,405 --> 01:27:26,908 Just normal, a normal woman, you know. 1296 01:27:27,033 --> 01:27:31,496 And, uh... and then you and Sarah will come over and bring Amanda, 1297 01:27:31,621 --> 01:27:35,542 and... and we'll all sit around and tell stories and stuff. 1298 01:27:35,667 --> 01:27:39,254 We'll drink out on the porch like Dad and Uncle Ted used to do. 1299 01:27:39,379 --> 01:27:42,215 - You know? - Yeah. 1300 01:28:08,074 --> 01:28:10,076 He nod off on you, Jack? 1301 01:28:11,703 --> 01:28:13,205 Hey, Carl. 1302 01:28:31,264 --> 01:28:34,017 Gettin' a bit thin up top there, Hank. 1303 01:28:36,978 --> 01:28:39,147 Don't you have any crimes to solve? 1304 01:28:39,272 --> 01:28:40,690 Maybe. 1305 01:28:41,691 --> 01:28:45,111 Think you could track down Jacob, bring him by my office tomorrow afternoon? 1306 01:28:45,237 --> 01:28:48,198 Sure. What for? 1307 01:28:48,323 --> 01:28:51,493 Man from the FBI is gonna be driving through. 1308 01:28:51,618 --> 01:28:54,704 Thought you two might be able to help him out. 1309 01:28:54,830 --> 01:28:56,748 Seems they're looking for a lost plane. 1310 01:29:01,628 --> 01:29:04,464 - See you about three. - You bet. 1311 01:29:13,849 --> 01:29:15,267 Maybe we should just leave. 1312 01:29:15,392 --> 01:29:18,395 Take the money and the baby and just leave the country. 1313 01:29:18,520 --> 01:29:20,105 Stop it, Hank. 1314 01:29:20,230 --> 01:29:23,108 You'll go in there and you'll see what he knows. 1315 01:29:23,233 --> 01:29:24,985 If anything looks bad, we can always burn the money. 1316 01:29:25,110 --> 01:29:26,695 It's still the only thing tying us to anything. 1317 01:29:26,820 --> 01:29:29,072 The connections are just under the surface. 1318 01:29:29,197 --> 01:29:31,032 Sarah... I mean, think about it. 1319 01:29:31,157 --> 01:29:35,453 It wouldn't be that hard for somebody to just put it all together. 1320 01:29:35,579 --> 01:29:38,582 There's the plane and... and Stephanson. 1321 01:29:38,707 --> 01:29:39,958 There's Lou and Nancy. 1322 01:29:40,083 --> 01:29:42,085 You've gotta remember how people see you. 1323 01:29:42,210 --> 01:29:44,546 You're just a normal guy, a nice, sweet, normal guy. 1324 01:29:44,671 --> 01:29:47,340 - They're gonna know. - No, they won't. 1325 01:29:48,133 --> 01:29:52,137 Nobody would ever believe that you'd be capable of doing what you've done. 1326 01:29:58,894 --> 01:30:01,646 Well, it was snowin' pretty hard, so we're not really sure, 1327 01:30:01,771 --> 01:30:05,859 but it sounded kinda like an engine cuttin' on and off. 1328 01:30:05,984 --> 01:30:08,570 But that was it. We didn't hear anything more. 1329 01:30:08,695 --> 01:30:13,658 No... no crash. No engine. Nothing. 1330 01:30:17,871 --> 01:30:20,290 Anything you wanna add to that, Jacob? 1331 01:30:23,293 --> 01:30:26,880 No. I can't... I can't think of anything. 1332 01:30:27,005 --> 01:30:28,965 That's about it. 1333 01:30:29,090 --> 01:30:30,842 It was probably a snowmobile or something. 1334 01:30:30,967 --> 01:30:32,802 - Yeah. - You know? 1335 01:30:45,857 --> 01:30:47,484 Well, guess that's it, guys. 1336 01:30:47,609 --> 01:30:48,610 Thanks for comin'. 1337 01:30:48,735 --> 01:30:50,737 - My pleasure, Carl. - Good to see you, Carl. 1338 01:30:50,862 --> 01:30:53,114 - Nice to have met you. - I'll talk to you later. 1339 01:30:57,202 --> 01:30:59,454 Do you think you could take us out there? 1340 01:31:02,624 --> 01:31:04,000 To the nature preserve? 1341 01:31:04,125 --> 01:31:07,295 Have to go in the morning, I guess, After the storm passes. 1342 01:31:10,006 --> 01:31:11,758 Can... can you tell us what this is all about? 1343 01:31:13,385 --> 01:31:15,136 Lookin' for a plane. 1344 01:31:16,388 --> 01:31:18,223 There's no way it's from the armored car robbery. 1345 01:31:18,348 --> 01:31:22,227 This isn't a guess, honey. The guy from the FBI told me. 1346 01:31:24,062 --> 01:31:26,815 It doesn't make sense. 1347 01:31:26,940 --> 01:31:28,566 The kidnapping made sense. 1348 01:31:28,692 --> 01:31:30,110 He's looking for a plane full of money. 1349 01:31:30,235 --> 01:31:32,237 I mean, how many of those can there be around here? 1350 01:31:32,362 --> 01:31:34,030 It was hundred-dollar bills, Hank. 1351 01:31:34,155 --> 01:31:36,157 If it was an armored car robbery, there'd be other denominations. 1352 01:31:36,282 --> 01:31:38,743 There'd be 50s and 20s and 10s. 1353 01:31:38,868 --> 01:31:43,498 Well, congratulations, Sarah. I guess you know more than the FBI. 1354 01:31:50,005 --> 01:31:51,423 Hank? 1355 01:31:53,591 --> 01:31:55,885 Did he show you his badge? 1356 01:31:56,011 --> 01:31:57,512 Why would he show me his badge? 1357 01:31:57,971 --> 01:31:59,389 Wait. 1358 01:32:10,108 --> 01:32:11,609 It's him, isn't it? 1359 01:32:15,280 --> 01:32:17,615 It's the older one... Vernon. 1360 01:32:17,741 --> 01:32:19,159 He's looking for his brother. 1361 01:32:19,284 --> 01:32:22,954 The guy I met today was skinnier. He didn't have a beard. 1362 01:32:23,079 --> 01:32:25,582 Well, maybe he lost weight. Maybe he shaved. 1363 01:32:25,707 --> 01:32:29,210 Well, that doesn't make a difference, does it? 1364 01:32:29,335 --> 01:32:32,338 I mean, no matter who he is, I still have to take him to the plane. 1365 01:32:32,464 --> 01:32:34,924 Well, if we think it's him, you shouldn't go. 1366 01:32:35,508 --> 01:32:36,509 Why not? 1367 01:32:36,634 --> 01:32:38,845 Because he's gonna shoot all three of you, Hank. 1368 01:32:38,970 --> 01:32:41,139 As soon as he sees the plane. That's why he wants you to go, 1369 01:32:41,765 --> 01:32:44,350 so he can get rid of the witnesses. 1370 01:32:44,476 --> 01:32:48,229 But if he's really from the FBI, and I don't show up, 1371 01:32:48,354 --> 01:32:50,190 it's gonna look suspicious as hell. 1372 01:32:54,694 --> 01:32:57,822 I'll call the FBI in the morning and I'll ask for an Agent Baxter. 1373 01:32:57,947 --> 01:32:59,532 That won't work. I'm meeting them at nine. 1374 01:32:59,657 --> 01:33:01,076 They won't be open before that. 1375 01:33:01,201 --> 01:33:03,203 Well, you can stall them for a bit. 1376 01:33:03,328 --> 01:33:06,331 And, uh... I'll call from here, 1377 01:33:06,456 --> 01:33:08,875 and then I'll call you at Carl's office. 1378 01:33:09,000 --> 01:33:11,377 And what if there's no Agent Baxter? Then what? 1379 01:33:11,503 --> 01:33:13,254 Well, then you won't go. 1380 01:33:13,379 --> 01:33:16,549 You can tell Carl that the baby's sick 1381 01:33:16,674 --> 01:33:19,761 and... and that you have to come home. 1382 01:33:19,886 --> 01:33:22,347 What about Jacob? 1383 01:33:22,472 --> 01:33:25,558 Say he's hungover. Carl would believe that. 1384 01:33:25,683 --> 01:33:28,686 Whoever the guy is, you don't want Jacob there. 1385 01:33:29,771 --> 01:33:33,233 - It sounds like a BS excuse. - Hank, what do you want? 1386 01:33:33,358 --> 01:33:35,026 - Well... - What do you want? 1387 01:33:35,151 --> 01:33:37,737 Do you wanna just walk out there and get shot by this guy? 1388 01:33:37,862 --> 01:33:40,240 No, I don't wanna walk out there and get shot! 1389 01:33:40,365 --> 01:33:41,991 Well, I'm trying to come up with a plan. 1390 01:33:42,117 --> 01:33:43,409 - A plan? - Yeah. 1391 01:33:43,535 --> 01:33:45,578 Like-like the one to take the money back to the plane, 1392 01:33:45,703 --> 01:33:48,123 and we end up killing Stephanson? 1393 01:33:48,248 --> 01:33:52,293 Or maybe the one where we tape Lou, and two more people end up dead. 1394 01:33:52,418 --> 01:33:54,629 Is that the sort of plan you're thinking of? 1395 01:33:54,754 --> 01:33:57,423 Well, I've got a plan! 1396 01:33:57,549 --> 01:34:00,301 I'm taking the money back right now, all of it. 1397 01:34:00,426 --> 01:34:01,678 - Hank... - No! 1398 01:34:01,803 --> 01:34:03,429 - Hank... - I'm gonna put it back, 1399 01:34:03,555 --> 01:34:07,475 and everything's gonna be just like it used to be. 1400 01:34:07,600 --> 01:34:10,353 That money, goddamn it! Fuckin' money! 1401 01:34:10,478 --> 01:34:13,189 Is that what you think? Is that what you think you want? 1402 01:34:13,314 --> 01:34:15,775 Walking off to the feed store every morning for the next 30 years, 1403 01:34:15,900 --> 01:34:20,864 waiting for Tom Butler to retire or die so you can finally get a raise? 1404 01:34:21,322 --> 01:34:23,074 And what about Amanda? 1405 01:34:23,199 --> 01:34:26,452 Do you think she's gonna like growing up in somebody else's hand-me-down clothes? 1406 01:34:26,578 --> 01:34:28,496 Playing with some kid's old toys 1407 01:34:28,621 --> 01:34:31,291 because we can never afford to buy her anything new? 1408 01:34:31,416 --> 01:34:34,252 - Don't say any more. - And me. 1409 01:34:36,671 --> 01:34:38,173 What about me? 1410 01:34:43,094 --> 01:34:44,721 Spending the rest of my life, eight hours a day, 1411 01:34:44,846 --> 01:34:50,185 with a fake smile plastered on my face checking out books. 1412 01:34:50,310 --> 01:34:53,229 And then coming home to cook dinner for you, 1413 01:34:53,354 --> 01:34:58,860 the same meals over and over again, whatever the week's coupons will allow. 1414 01:34:58,985 --> 01:35:02,864 Only going out to restaurants for special occasions, 1415 01:35:02,989 --> 01:35:04,073 birthdays or anniversaries. 1416 01:35:04,199 --> 01:35:05,992 And even then having to watch what we order, 1417 01:35:06,117 --> 01:35:09,787 skipping the appetizer, coming home for dessert. 1418 01:35:09,913 --> 01:35:11,873 You think that's gonna make me happy? 1419 01:35:11,998 --> 01:35:15,376 - That's enough. - No, no. I haven't done Jacob yet. 1420 01:35:15,501 --> 01:35:18,046 It's back to the welfare office for Jacob. 1421 01:35:18,171 --> 01:35:20,381 The occasional odd job. 1422 01:35:20,506 --> 01:35:22,759 But with Lou gone now... 1423 01:35:23,551 --> 01:35:26,179 ...just himself and his dog all alone in that filthy apartment. 1424 01:35:26,304 --> 01:35:28,806 - How long do you give him, Hank? - Stop it! 1425 01:35:32,352 --> 01:35:33,978 Sounds wonderful, doesn't it? 1426 01:35:34,896 --> 01:35:36,648 Everything just like it used to be. 1427 01:35:46,950 --> 01:35:48,618 'Federal Bureau Of Investigation.' 1428 01:35:48,743 --> 01:35:54,624 I would like to speak to... Is there an agent Neil Baxter there? 1429 01:35:56,042 --> 01:35:57,377 Well, if Jacob can't make it, 1430 01:35:57,502 --> 01:36:01,381 that just leaves more of Linda's homemade breakfast treats to go around. 1431 01:36:01,506 --> 01:36:02,840 Hank, go ahead. Have one of those. 1432 01:36:02,966 --> 01:36:04,884 Help yourself. 1433 01:36:05,009 --> 01:36:07,303 That's her own special creation there. 1434 01:36:07,428 --> 01:36:10,932 Deep-fried dietetic donuts. 1435 01:36:11,057 --> 01:36:14,978 And so inedible, you won't be able to get enough of it down to be bad for ya. 1436 01:36:17,647 --> 01:36:19,482 Hey, this guy, uh... 1437 01:36:19,607 --> 01:36:22,360 You know, this guy Baxter, he showed you his badge or anything? 1438 01:36:22,485 --> 01:36:23,778 Badge? 1439 01:36:23,903 --> 01:36:27,991 Yeah. This is kinda stupid, but, you know, I always wondered 1440 01:36:28,116 --> 01:36:29,534 if they look like they do in the movies. 1441 01:36:29,659 --> 01:36:31,244 Yeah? How's that? 1442 01:36:31,369 --> 01:36:36,958 Well, you know, kinda bright and silver with a big FBI stamped across the center. 1443 01:36:37,542 --> 01:36:38,835 Not really. 1444 01:36:38,960 --> 01:36:40,044 He showed you his? 1445 01:36:40,586 --> 01:36:43,047 Well, no, but I've seen them before. 1446 01:36:46,884 --> 01:36:48,386 I wonder where he is. 1447 01:36:48,511 --> 01:36:51,889 Well, you know, I bet he'd show it to you if you just ask him, Hank. 1448 01:36:52,598 --> 01:36:58,604 Hell, he... he might even let you hold his gun if you ask him real nice. 1449 01:37:03,234 --> 01:37:06,946 You know what, later on, I could take you for a ride in my truck 1450 01:37:07,071 --> 01:37:10,241 and make the lights flash for you. 1451 01:37:10,366 --> 01:37:11,701 - Yeah? - 'Carl?' 1452 01:37:11,826 --> 01:37:13,286 - Yes. - 'It's Sarah. Hi. 1453 01:37:13,411 --> 01:37:14,871 'I'm looking for Hank. Is he there?' 1454 01:37:14,996 --> 01:37:17,874 Yes, ma'am, you found him. He's... he's standing right here. 1455 01:37:17,999 --> 01:37:21,169 He's trying to avoid eating one of my wife's homemade donuts. 1456 01:37:21,294 --> 01:37:23,004 - 'Oh.' - How's the baby? 1457 01:37:23,129 --> 01:37:25,048 'Well, she's not doing so good. 1458 01:37:25,173 --> 01:37:27,342 'That's part of what I'm calling to tell him about.' 1459 01:37:27,467 --> 01:37:31,804 I'm sorry to hear... Well, you probably better tell him that yourself, OK? 1460 01:37:31,929 --> 01:37:33,264 - 'All right.' - You take care. 1461 01:37:33,389 --> 01:37:34,974 - 'Thank you.' - That's your wife. 1462 01:37:35,641 --> 01:37:38,311 - Hi, honey. - 'It's him.' 1463 01:37:38,436 --> 01:37:40,355 - What? - 'It's him, Hank. 1464 01:37:40,480 --> 01:37:42,357 'Come home. You gotta get out of there. 1465 01:37:44,525 --> 01:37:46,027 'Hank?' 1466 01:37:47,612 --> 01:37:49,405 I gotta stay. 1467 01:37:49,530 --> 01:37:50,907 'What do you mean, you gotta stay? 1468 01:37:51,032 --> 01:37:54,410 'We agreed that if I called you, that you were gonna come home.' 1469 01:37:54,535 --> 01:37:56,371 What about Carl? 1470 01:37:57,747 --> 01:38:01,084 'I don't know. Tell Carl... tell him to give the guy directions 1471 01:38:01,209 --> 01:38:03,211 'and that you two will meet him there later...' 1472 01:38:04,587 --> 01:38:06,005 Everybody ready to roll? 1473 01:38:06,130 --> 01:38:08,508 'Hank, he's gonna... he's gonna shoot you both.' 1474 01:38:08,633 --> 01:38:10,635 Ready to roll. 1475 01:38:11,803 --> 01:38:14,305 - 'Hank?' - Yeah. 1476 01:38:16,015 --> 01:38:17,433 'Hank?' 1477 01:38:18,101 --> 01:38:22,647 Huh. Yeah. Well, they're waiting for me, baby. I gotta go. 1478 01:38:22,772 --> 01:38:24,524 - Carl, how you doin'? - Good morning. How'd you sleep? 1479 01:38:24,649 --> 01:38:26,901 'Hank, you come home, OK? Please, baby.' 1480 01:38:27,026 --> 01:38:28,319 Sarah. 1481 01:38:29,278 --> 01:38:30,613 - OK. - 'Wait, Hank.' 1482 01:38:30,738 --> 01:38:32,782 - Yeah, I'll see you then. - 'Hank!' 1483 01:38:32,907 --> 01:38:35,785 OK. Yeah. Yeah, I'll see you then. 1484 01:38:35,910 --> 01:38:37,620 'Goddamn it! Don't!' 1485 01:38:37,745 --> 01:38:39,872 I love you, too. 1486 01:38:39,997 --> 01:38:42,083 'Wait. Hank?' 1487 01:38:44,085 --> 01:38:45,294 Everything OK? 1488 01:38:45,420 --> 01:38:50,299 Oh, yeah. You know, just, uh... some confusion about this evening's plans. 1489 01:38:50,425 --> 01:38:52,802 Where's your brother? 1490 01:38:52,927 --> 01:38:55,096 Oh, uh... Jacob won't be joining us this morning. 1491 01:38:55,221 --> 01:38:58,349 It seems he tied one on again last night. 1492 01:38:58,474 --> 01:39:00,643 - Ready when you are, Hank. - Good. Let's go. 1493 01:39:00,768 --> 01:39:02,103 Yep. 1494 01:39:06,774 --> 01:39:09,110 Oh, no. You should've asked me. 1495 01:39:09,777 --> 01:39:13,573 Oh, hey. I forgot my hat. I'll catch up with you guys. 1496 01:39:13,698 --> 01:39:15,199 Well, go get it. It's cold out there. 1497 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 Yeah. 1498 01:39:16,784 --> 01:39:20,204 You saw that truck right around the corner, didn't you? 1499 01:39:50,860 --> 01:39:52,361 Shit. 1500 01:41:14,944 --> 01:41:17,613 Oh, this is the place, Hank. I'm pretty sure of it. 1501 01:41:17,738 --> 01:41:20,992 Look. Right there is that, uh... nature preserve sign. 1502 01:41:21,117 --> 01:41:22,702 That's where you guys were. 1503 01:41:22,827 --> 01:41:27,373 I guess you're right, but I thought it was a little further down, just, you know... 1504 01:41:27,498 --> 01:41:31,127 And, you know, if it was off over on that side, that's farmland over there. 1505 01:41:31,252 --> 01:41:32,670 Those farmers probably would have found it by now. 1506 01:41:32,795 --> 01:41:35,590 The best bet's gotta be over here in the nature preserve. 1507 01:41:35,715 --> 01:41:39,135 So I think the best idea is each of us take a different section of the woods... 1508 01:41:39,260 --> 01:41:41,929 Well, good for Jacob. 1509 01:41:42,054 --> 01:41:44,265 This will make things go faster. 1510 01:41:48,477 --> 01:41:50,313 Bring your rifle. 1511 01:41:52,940 --> 01:41:55,234 We'll take a different section of the woods. 1512 01:41:55,359 --> 01:41:58,362 If you or I find it, Baxter, we'll just fire a couple of shots into the air. 1513 01:41:58,487 --> 01:42:02,241 And, uh... Hank, here, you take that whistle. 1514 01:42:02,366 --> 01:42:04,410 And if you find it, just blow it loud as you can. 1515 01:42:04,535 --> 01:42:06,704 We'll all come running. 1516 01:42:16,964 --> 01:42:20,259 - I thought you weren't up for this. - I talked to Sarah. 1517 01:42:22,595 --> 01:42:24,347 Well, I got up, and I felt better. 1518 01:42:24,472 --> 01:42:26,599 He's right, you don't look good. Is something wrong? 1519 01:42:27,933 --> 01:42:29,769 Oh, I just... I had a rough night. 1520 01:42:29,894 --> 01:42:31,145 Well, let's go, guys. 1521 01:42:32,271 --> 01:42:34,690 - I'll take the center. - All right. 1522 01:44:20,504 --> 01:44:22,757 - Hey! Hey! - Carl. 1523 01:44:43,319 --> 01:44:46,113 Wait, Carl! Carl! 1524 01:44:46,238 --> 01:44:47,323 Get outta there! Run! 1525 01:44:47,448 --> 01:44:49,617 Hey! Hey! I found it. It's right down here. 1526 01:44:49,742 --> 01:44:51,994 Pull your gun on him. Make him show you his badge. 1527 01:44:52,119 --> 01:44:55,539 - What? - He's got a gun! He's got a gun! 1528 01:44:55,664 --> 01:44:58,417 He's not FBI, he's lying. He's got a gun. 1529 01:44:58,542 --> 01:45:00,795 - What are you talking about? - Just do it! 1530 01:45:02,129 --> 01:45:04,632 I guess you might as well just show him your badge. 1531 01:45:04,757 --> 01:45:06,091 All right, all right. 1532 01:45:06,217 --> 01:45:08,010 It's OK, Hank. He's gonna show you his badge. 1533 01:45:08,135 --> 01:45:10,596 Don't turn your back! 1534 01:45:16,644 --> 01:45:19,063 Where's my money? 1535 01:45:19,188 --> 01:45:20,940 Where is it? 1536 01:45:26,612 --> 01:45:28,364 It's in the plane. 1537 01:45:29,281 --> 01:45:31,116 Then go get it. Come on! 1538 01:45:36,497 --> 01:45:38,374 You waiting for something, genius? Do it! 1539 01:45:38,499 --> 01:45:40,626 OK. OK. 1540 01:46:08,571 --> 01:46:10,573 Come on! Today! 1541 01:46:23,961 --> 01:46:25,963 OK. I've got it. 1542 01:46:37,266 --> 01:46:39,768 That's it? Where the fuck is the rest... 1543 01:46:44,148 --> 01:46:46,317 So you had a piece, huh? 1544 01:46:53,574 --> 01:46:56,827 But you're not the cold-blooded type, are you, Mr. Mitchell? 1545 01:47:02,458 --> 01:47:05,336 Looks like we're both gonna have an awful lot of explaining to do. 1546 01:47:07,880 --> 01:47:08,964 Just me. 1547 01:47:24,563 --> 01:47:25,981 Jacob? 1548 01:47:34,573 --> 01:47:35,991 Hank? 1549 01:47:37,534 --> 01:47:38,827 It's OK. 1550 01:47:48,045 --> 01:47:49,046 Don't. 1551 01:47:49,171 --> 01:47:50,714 - Don't. Don't. - Maybe... 1552 01:47:50,839 --> 01:47:52,841 - You're gonna mess it up. - Mess it... mess it up? 1553 01:47:52,967 --> 01:47:54,551 Just leave him be. 1554 01:47:54,677 --> 01:47:56,095 OK. 1555 01:48:03,894 --> 01:48:06,230 You understand what we gotta say? 1556 01:48:08,065 --> 01:48:13,904 We're gonna tell them that Carl lent me the gun to signal if I found the plane. 1557 01:48:14,029 --> 01:48:17,825 Then when I saw Baxter shoot him... 1558 01:48:17,950 --> 01:48:20,953 - We can't do this, Hank. - What do you mean, we can't? 1559 01:48:21,078 --> 01:48:23,163 We're gonna have to tell on ourselves. 1560 01:48:24,999 --> 01:48:28,210 - No, we don't. - We... we can't. 1561 01:48:28,335 --> 01:48:30,337 No. No. 1562 01:48:30,462 --> 01:48:33,298 - No. This is gonna work. - Not anymore. 1563 01:48:36,927 --> 01:48:38,679 Yeah. 1564 01:48:38,804 --> 01:48:40,806 Yeah, it's gonna work. 1565 01:48:43,308 --> 01:48:44,810 It's perfect. 1566 01:48:46,854 --> 01:48:48,522 Come on, Jacob. 1567 01:48:49,940 --> 01:48:53,068 We just gotta get through the next couple of hours, and then we're home. 1568 01:48:53,193 --> 01:48:54,945 We're home-free. 1569 01:49:00,909 --> 01:49:02,745 You wanna be happy? 1570 01:49:05,414 --> 01:49:07,499 You want a wife and kids? 1571 01:49:08,083 --> 01:49:11,837 Me and you sitting around on the porch drinking late at night? 1572 01:49:15,257 --> 01:49:18,802 Well, goddamn it, this is what it costs. 1573 01:49:18,927 --> 01:49:20,763 Right here, right now. 1574 01:49:26,101 --> 01:49:28,520 Come on. Come on. 1575 01:49:28,645 --> 01:49:32,316 Let's go over this again, make sure we haven't overlooked anything. 1576 01:49:34,610 --> 01:49:36,445 I wish somebody else had found that money. 1577 01:49:36,570 --> 01:49:38,405 Well, they didn't. Now quit. 1578 01:49:46,246 --> 01:49:50,459 OK. Baxter came down here. 1579 01:49:51,043 --> 01:49:53,670 He came up behind Carl. 1580 01:49:56,131 --> 01:49:59,009 I was over there. Yeah, and you were in the woods. 1581 01:49:59,134 --> 01:50:00,969 Yeah. Yeah. 1582 01:50:03,138 --> 01:50:05,557 Yeah. It's gonna work. 1583 01:50:05,682 --> 01:50:07,518 It's gonna work. Yeah. 1584 01:50:11,688 --> 01:50:14,691 What are you doing? Now, put this back. 1585 01:50:18,654 --> 01:50:21,782 Make it look like the bad guy did it, Hank. 1586 01:50:24,785 --> 01:50:29,123 What? Come on, we're almost home. 1587 01:50:29,248 --> 01:50:31,250 I'm tired, Hank. 1588 01:50:35,629 --> 01:50:37,548 And-and-and I don't care. 1589 01:50:37,673 --> 01:50:40,551 It's OK with me. I'm not... I'm not afraid. 1590 01:50:43,846 --> 01:50:45,681 - No, Jacob. - I'm not afraid. It's perfect. 1591 01:50:45,806 --> 01:50:47,766 - Stop that, Jacob. - It's-it's perfect. 1592 01:50:47,891 --> 01:50:50,686 - No. No. - Come on, Hank. Let me do something. 1593 01:50:50,811 --> 01:50:52,229 This is... this is the only thing. 1594 01:50:52,354 --> 01:50:54,940 See, I don't wanna sit around the rest of my life thinking about this shit. 1595 01:50:55,065 --> 01:50:57,025 I can't do it... sit on the porch and drink. 1596 01:50:57,151 --> 01:50:59,236 I can't do it, so you're gonna have to do it. 1597 01:50:59,361 --> 01:51:00,529 Couple more hours, we'll be home. 1598 01:51:00,654 --> 01:51:03,448 You can do this, and it's gonna be perfect for you. 1599 01:51:03,574 --> 01:51:06,076 And you got something... you got something to go on for, Hank, 1600 01:51:06,201 --> 01:51:09,705 and you know it. I don't wanna be here. 1601 01:51:11,165 --> 01:51:12,583 No. 1602 01:51:12,708 --> 01:51:14,126 No. Please, no. 1603 01:51:14,251 --> 01:51:16,920 Come on, Hank. Let me do something. 1604 01:51:18,797 --> 01:51:23,886 You just tell the little girl that I... that, you know, that bear... bear is from me. 1605 01:51:24,011 --> 01:51:25,762 You know? 1606 01:51:38,984 --> 01:51:40,944 If you love me, Hank, you'll do it. 1607 01:51:42,738 --> 01:51:46,617 I'll give you a chance. I won't look at you. 1608 01:51:46,742 --> 01:51:49,036 I won't look at you, Hank, But if you don't do it... 1609 01:51:51,413 --> 01:51:54,416 ...then I'm gonna do it, and then we're gonna both gonna be fucked, aren't we? 1610 01:52:00,714 --> 01:52:03,800 We don't need to both be fucked. 1611 01:52:03,926 --> 01:52:05,469 - I'll-I'll do it, Hank, if you don't. - No! 1612 01:52:05,594 --> 01:52:07,679 I'm telling you I will. 1613 01:52:16,188 --> 01:52:20,567 Boy, it's-it's funny about finding this fucking plane, wasn't it? 1614 01:52:25,822 --> 01:52:27,658 Jacob! 1615 01:52:47,344 --> 01:52:49,346 Oh, Jacob! 1616 01:53:15,664 --> 01:53:17,499 To someone who's been properly trained, 1617 01:53:17,624 --> 01:53:19,960 there are many ways to detect a liar. 1618 01:53:20,085 --> 01:53:24,506 The shifty eyes of detective novels have a certain basis in fact. 1619 01:53:24,631 --> 01:53:27,301 A wooden or stilted tone. 1620 01:53:27,426 --> 01:53:32,931 Gestures that seem either slightly robotic or else unnecessarily expansive. 1621 01:53:34,474 --> 01:53:37,477 Details tend to be vague, slippery. 1622 01:53:38,729 --> 01:53:43,233 Sometimes the suspect will cover his mouth with his hand when he speaks. 1623 01:53:43,358 --> 01:53:46,862 Did you notice anything like that in the guy you shot today? 1624 01:53:49,364 --> 01:53:51,867 He was lying to you, Mr. Mitchell. He wasn't from the FBI. 1625 01:53:51,992 --> 01:53:53,493 His name was Vernon Bokovsky. 1626 01:53:53,618 --> 01:53:56,204 His brother was in that crashed plane you found out there today. 1627 01:53:56,330 --> 01:53:57,414 Bokovsky and his brother were the guys 1628 01:53:57,539 --> 01:54:00,667 who kidnapped that McMartin girl last November. 1629 01:54:00,792 --> 01:54:03,128 Remember the one they shot and dumped in the lake? 1630 01:54:03,253 --> 01:54:07,632 4.4 million in ransom money. Want to touch it? 1631 01:54:07,758 --> 01:54:09,676 Go ahead, go ahead. 1632 01:54:13,221 --> 01:54:14,389 Pretty hefty, huh? 1633 01:54:14,514 --> 01:54:16,516 That's only part of it. We're still tracking down the rest. 1634 01:54:16,641 --> 01:54:17,976 Yeah. It's just a matter of time. 1635 01:54:18,643 --> 01:54:20,937 A matter of time? 1636 01:54:21,063 --> 01:54:24,649 Well, we had the money for two hours before the kidnappers picked it up. 1637 01:54:24,775 --> 01:54:28,278 Couldn't mark it, we were afraid they'd detect the markings and kill the girl, 1638 01:54:28,403 --> 01:54:31,490 so, um... we put together a task force of 20 agents, 1639 01:54:31,615 --> 01:54:35,619 and they wrote down as many of the serial numbers as they could. 1640 01:54:35,744 --> 01:54:38,580 We managed to record just under 5,000 of them, 1641 01:54:38,705 --> 01:54:40,791 that's one out of ten of the bills. 1642 01:54:42,084 --> 01:54:46,254 Now it's simply a matter of waiting for the numbers to turn up. 1643 01:54:46,380 --> 01:54:48,048 Can't go around passing $100 bills 1644 01:54:48,173 --> 01:54:50,926 without eventually sticking in someone's memory. 1645 01:54:55,472 --> 01:54:57,974 No. No. 1646 01:54:58,100 --> 01:55:00,852 No, Hank. Hank! Oh, Hank! 1647 01:55:00,977 --> 01:55:02,896 Hank, we can run with it. We could leave the country. 1648 01:55:03,021 --> 01:55:06,858 We could go to South America or-or to Australia or someplace far away. 1649 01:55:06,983 --> 01:55:09,236 Please, Hank! 1650 01:56:12,716 --> 01:56:16,761 'There are days when I manage not to think of anything at all. 1651 01:56:18,388 --> 01:56:19,973 'Not the money... 1652 01:56:21,016 --> 01:56:22,934 '...or the murders... 1653 01:56:24,352 --> 01:56:26,104 '...or Jacob.' 1654 01:56:27,939 --> 01:56:32,360 'Days when Sarah and I try to pretend that we're just like everyone else... 1655 01:56:33,487 --> 01:56:36,072 '...as if none of it had ever happened. 1656 01:56:38,200 --> 01:56:41,203 'But those days are few and far between.' 122824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.