All language subtitles for 3rd_Rock_from_the_Sun-1x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,950 Hello! - Hi, Dick. 2 00:00:02,951 --> 00:00:04,065 I brought home a pizza. 3 00:00:05,582 --> 00:00:08,187 Hey, Dick, how was your day? - Sally, what are you doing here? 4 00:00:08,188 --> 00:00:09,461 I thought you were supposed to be out 5 00:00:09,462 --> 00:00:11,939 investigating your chemical attraction to Mr. Randell. 6 00:00:11,940 --> 00:00:12,956 We had a date, 7 00:00:12,957 --> 00:00:14,810 but he had to cancel. His mother came in town. 8 00:00:14,811 --> 00:00:15,610 So? 9 00:00:15,611 --> 00:00:18,153 I don't know, he said he wanted to break me to her gently. 10 00:00:19,268 --> 00:00:21,764 So Dick, aren't you going to ask me how my day went? 11 00:00:21,765 --> 00:00:23,308 Good work, Harry. Well-Done. 12 00:00:23,309 --> 00:00:25,157 Sally, 13 00:00:25,320 --> 00:00:27,752 just because you haven't been invited somewhere 14 00:00:27,753 --> 00:00:29,507 is no reason not to go. 15 00:00:29,508 --> 00:00:31,786 Your next assignment is to meet this mother 16 00:00:31,787 --> 00:00:33,526 and study her maternal power. 17 00:00:34,432 --> 00:00:36,341 I could seduce her if you like. 18 00:00:37,341 --> 00:00:38,657 Uh, no, Harry. 19 00:00:38,658 --> 00:00:40,790 Tommy, have you infiltrated the glee club yet? 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 Yeah, they're very happy. 21 00:00:43,612 --> 00:00:45,992 End of report. - Good work, Tommy. 22 00:00:45,993 --> 00:00:48,753 Hey, what about me? - Well, what about you? 23 00:00:48,754 --> 00:00:50,752 That's my point. You're the high commander, 24 00:00:50,753 --> 00:00:53,687 and she's in charge of security. He's the information officer. 25 00:00:53,688 --> 00:00:55,357 What am I? - Well, you're... 26 00:00:56,631 --> 00:00:57,901 you're Harry. 27 00:00:58,748 --> 00:01:01,089 Oh, sure, I got the fancy title, 28 00:01:02,575 --> 00:01:06,658 but what do I do? What am I good at? - Uhhh... 29 00:01:06,659 --> 00:01:09,142 you.. you paint. - Oh, yeah, I like painting. 30 00:01:09,143 --> 00:01:11,393 Painting, yes. great, go, paint. 31 00:01:11,394 --> 00:01:13,679 Oh, okay, off to my painting. 32 00:01:14,127 --> 00:01:16,508 Just yell if you need me. - Sure, whatever. 33 00:01:16,509 --> 00:01:19,484 Oh, Dick, they've screwed it up again! 34 00:01:19,485 --> 00:01:21,901 Oh, man! - Oh, damn! 35 00:02:04,035 --> 00:02:06,822 What's this, Tommy? - "Star wars." It's a movie. 36 00:02:06,823 --> 00:02:07,823 What's all that supposed to be? 37 00:02:07,824 --> 00:02:09,895 Outer space. Can you believe it? 38 00:02:12,333 --> 00:02:13,794 If outer space was that happen, 39 00:02:13,795 --> 00:02:15,326 I never would have left. 40 00:02:16,234 --> 00:02:19,894 Hey Tommy, I'm almost ready. - Whoa! Where are you going? 41 00:02:19,895 --> 00:02:22,207 I'm taking Tommy to school. - Oh. 42 00:02:22,208 --> 00:02:24,194 Well, be sure to talk to that Mr. Randell. 43 00:02:24,195 --> 00:02:26,200 Oh, will he be there? 44 00:02:26,201 --> 00:02:27,528 Gosh, I hope I don't distract him. 45 00:02:27,529 --> 00:02:29,425 Ow! Ow, ow, ow. 46 00:02:29,426 --> 00:02:33,043 You are in big trouble, and big, big trouble. 47 00:02:33,044 --> 00:02:33,792 What's going on? 48 00:02:33,793 --> 00:02:35,712 He was painting something awful on the side of the house. 49 00:02:35,713 --> 00:02:37,439 A post-impressionist urban mural. 50 00:02:37,440 --> 00:02:40,815 I was given full permission. Tell her, Dick. 51 00:02:40,816 --> 00:02:44,004 Well, I promise you, Mrs. Dubcek, Harry will not go unpunished. 52 00:02:44,005 --> 00:02:46,009 He will sit in his room and think about what he did 53 00:02:46,010 --> 00:02:47,422 while you repaint your house. 54 00:02:49,960 --> 00:02:52,948 Idle hands do the devil's work. When I was a young girl.. 55 00:02:52,949 --> 00:02:55,342 the glacier receded, creating the great lakes. 56 00:02:55,343 --> 00:02:57,231 I'm sure it was incredible. Bye-bye, now. 57 00:02:57,232 --> 00:02:59,545 Good-bye. Bye-bye, now. Good-bye. 58 00:03:01,241 --> 00:03:02,679 Well, thanks a lot, Dick. 59 00:03:02,680 --> 00:03:03,969 You tell me to paint, 60 00:03:03,970 --> 00:03:06,767 and then you hang me out to dry like a shirt, 61 00:03:07,419 --> 00:03:09,188 a wet shirt. 62 00:03:10,149 --> 00:03:13,440 A wet shirt that needs drying. 63 00:03:15,391 --> 00:03:18,213 Why is Harry so upset all of a sudden? Is he mad at me? 64 00:03:18,214 --> 00:03:20,714 No. He just feels left out. 65 00:03:20,715 --> 00:03:24,355 He's searching for his identity, so he's acting up to get your attention. 66 00:03:24,356 --> 00:03:28,017 How do you know all this? - I see it with sophomores all the time. 67 00:03:28,300 --> 00:03:30,775 What he needs now is an authority figure. 68 00:03:30,776 --> 00:03:32,682 He's got an authority figure. I'm the high commander. 69 00:03:32,683 --> 00:03:34,594 No, I mean a parent. - Yes. 70 00:03:34,595 --> 00:03:37,159 Mr. Randell has a mother, and he turned out dreamy. 71 00:03:38,968 --> 00:03:41,555 Of course... Harry needs a father. 72 00:03:41,556 --> 00:03:43,548 I should have seen it. 73 00:03:43,549 --> 00:03:46,011 Well, I can fill those shoes. 74 00:03:46,012 --> 00:03:47,640 I'm pretending to be your father. 75 00:03:47,641 --> 00:03:50,280 Of course, I may have to neglect you for awhile. 76 00:03:50,281 --> 00:03:53,178 I know. I don't mind. You're a terrible father, anyway. 77 00:03:54,685 --> 00:03:56,163 Well, you're a lousy son. 78 00:03:56,164 --> 00:03:58,046 I'm old and set in my ways. 79 00:03:58,047 --> 00:04:00,571 It's going to be different with my second son. 80 00:04:02,498 --> 00:04:05,330 I'm going to be a terrific father to Harry. - Oh, sure. 81 00:04:05,331 --> 00:04:08,393 And I'm going to start off by being completely honest with him. 82 00:04:08,394 --> 00:04:10,691 What do you mean, honest? - I'm going to tell him about that 83 00:04:10,692 --> 00:04:13,029 "thing" that they put in his head. 84 00:04:13,030 --> 00:04:15,600 Oh, no, no. - You can't tell him about the thing. 85 00:04:15,601 --> 00:04:17,783 Telling him about the thing would be a bad thing. 86 00:04:18,819 --> 00:04:21,062 Shh! Ix-nay on the thing-thay. 87 00:04:21,063 --> 00:04:24,631 Uh, Harry, I've made a decision. 88 00:04:25,186 --> 00:04:26,284 From now on, 89 00:04:26,634 --> 00:04:29,027 I don't want you to think of me as your commander. 90 00:04:29,028 --> 00:04:31,227 I want you to think of me as a father, 91 00:04:31,928 --> 00:04:33,684 a father who outranks you. 92 00:04:35,255 --> 00:04:38,655 Well, a father? Why? - Guidance, emotional support. 93 00:04:38,656 --> 00:04:40,154 I'll be there for you. 94 00:04:40,155 --> 00:04:42,512 I'll be the wind beneath your sheets. 95 00:04:43,592 --> 00:04:47,269 Harry, you need anything at all, you come to me. 96 00:04:47,876 --> 00:04:50,579 Well, okay. Can I borrow the car? 97 00:04:50,580 --> 00:04:51,971 No. - Can I have some cash? 98 00:04:51,972 --> 00:04:54,099 No. - Can I bring a woman to my room? 99 00:04:55,259 --> 00:04:56,707 Never happen. - Sure. 100 00:05:00,285 --> 00:05:02,634 Oh, well, thanks, commander. 101 00:05:02,635 --> 00:05:04,839 I mean, Dick.. dad. 102 00:05:05,640 --> 00:05:06,737 Father Dick. 103 00:05:09,059 --> 00:05:10,266 Oh. 104 00:05:13,963 --> 00:05:16,031 Hostilities didn't begin to escalate 105 00:05:16,032 --> 00:05:19,786 until the confederate troops attacked fort Sumter. 106 00:05:21,730 --> 00:05:24,115 And four years later, the war is pretty much over. 107 00:05:26,532 --> 00:05:29,194 Mr. Randell. - Sally. 108 00:05:31,873 --> 00:05:33,346 Hey, Solomon. - What? 109 00:05:33,347 --> 00:05:37,486 Are Randell and your aunt like, uh, you know? 110 00:05:37,487 --> 00:05:40,465 You know? - You know? 111 00:05:40,466 --> 00:05:44,131 I don't know, why don't you raise your hand and ask, you mook? 112 00:05:45,846 --> 00:05:48,806 So, did you want to talk to me about Tommy? 113 00:05:48,807 --> 00:05:52,053 No. Tommy's doing fine. - Oh. 114 00:05:52,054 --> 00:05:53,543 Well, then, since I'm here, 115 00:05:53,544 --> 00:05:54,938 can I meet your mother? 116 00:05:56,743 --> 00:05:58,298 I don't know that you're ready to meet my mother. 117 00:05:58,299 --> 00:05:59,719 We could have dinner, the three of us. 118 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 You don't think it's a little early? - No, no. 119 00:06:00,721 --> 00:06:03,875 I think breakfast would be early. Dinner's fine. 120 00:06:05,991 --> 00:06:07,002 I don't know, Sally. 121 00:06:07,734 --> 00:06:09,410 She's not an easy person to get to know. 122 00:06:09,411 --> 00:06:11,917 She's extremely protective, and she never thinks 123 00:06:11,918 --> 00:06:13,934 anyone or any thing is good enough for me. 124 00:06:13,983 --> 00:06:16,281 I think she's really going to like me... 125 00:06:17,067 --> 00:06:18,572 a lot. 126 00:06:19,235 --> 00:06:21,275 Hey, bye, Tommy. 127 00:06:27,029 --> 00:06:29,002 ...Which can be directly applied 128 00:06:29,003 --> 00:06:32,684 to newton's second law of motion 129 00:06:32,685 --> 00:06:35,920 which, for personal reasons, is my favourite. 130 00:06:36,107 --> 00:06:38,924 Isaac newton, of course, has been called 131 00:06:38,925 --> 00:06:42,079 the father of modern physics, which brings me to another question. 132 00:06:42,080 --> 00:06:45,174 How many of you have fathers? Show of hands. Anyone? Fathers? 133 00:06:47,363 --> 00:06:49,069 Everyone has fathers. Good. 134 00:06:49,070 --> 00:06:52,550 So, who would like to relate some fatheresque experiences, 135 00:06:52,551 --> 00:06:54,312 something very fathely? 136 00:06:54,786 --> 00:06:56,618 Uh, okay, well, 137 00:06:56,619 --> 00:06:58,465 my father and I have this very special.. 138 00:06:58,466 --> 00:07:00,916 no, no, no, Caryn. Please. 139 00:07:00,917 --> 00:07:04,220 I'm only interested in father-son experiences. 140 00:07:04,738 --> 00:07:09,158 Bug? tell me about your father. - My father? Very strict. 141 00:07:09,159 --> 00:07:10,555 It didn't matter that I was the youngest. 142 00:07:10,556 --> 00:07:14,270 When I'd act up, he'd give me his belt. - You wore the same size? 143 00:07:15,373 --> 00:07:18,368 As punishment, he'd put me over his knee and give me a whooping. 144 00:07:18,369 --> 00:07:20,729 So he gave you a whooping and a belt? 145 00:07:21,651 --> 00:07:23,171 Uh, with a belt. 146 00:07:23,206 --> 00:07:24,943 And then he gave you the belt? 147 00:07:25,330 --> 00:07:27,587 Um.....yeah. 148 00:07:31,264 --> 00:07:33,588 Leon, did your dad ever give you a belt? 149 00:07:33,589 --> 00:07:35,513 No. No, my dad's great. 150 00:07:35,514 --> 00:07:36,847 We have this tradition, 151 00:07:36,848 --> 00:07:39,398 every August, we rent a cabin on lake Erie. 152 00:07:39,399 --> 00:07:41,899 We pick up a case of tall boys, get faced, 153 00:07:41,900 --> 00:07:44,580 and hit on the girls who rent the pontoon boats. 154 00:07:46,592 --> 00:07:48,767 He's really good at it. 155 00:07:50,137 --> 00:07:52,327 Tomorrow there will be a pop quiz 156 00:07:52,328 --> 00:07:54,391 on the effects of thermal dynamics 157 00:07:54,392 --> 00:07:55,752 Remember, it's a pop quiz. 158 00:07:55,753 --> 00:07:57,760 If you study, I'll know. 159 00:08:02,103 --> 00:08:03,245 Harry! 160 00:08:03,923 --> 00:08:07,256 Son, look what I brought home for us. 161 00:08:08,901 --> 00:08:11,108 It's a six-pack of tall boys. 162 00:08:11,109 --> 00:08:13,875 Let's say we get faced and then I'll give you my belt. 163 00:08:17,581 --> 00:08:20,122 Forget it, man. - What's this? 164 00:08:20,123 --> 00:08:23,245 I'm cutting out. I'm blowing this joint. 165 00:08:23,246 --> 00:08:25,315 I'm taking some powder. 166 00:08:25,316 --> 00:08:28,252 You're leaving? You can't leave. - Face it, Dick. 167 00:08:28,253 --> 00:08:29,970 I have no purpose here. 168 00:08:30,553 --> 00:08:31,837 I'll find you a purpose. 169 00:08:31,838 --> 00:08:35,332 I'll set up a meeting for you with the campus job counselor. 170 00:08:35,333 --> 00:08:38,111 That's your world, man, not mine. 171 00:08:38,712 --> 00:08:41,484 See, I'm rejecting all that "9-to-5, 172 00:08:41,485 --> 00:08:43,118 make a living, become a success, 173 00:08:43,119 --> 00:08:44,718 feel good about yourself crap. 174 00:08:45,917 --> 00:08:47,545 That's a sucker's game, man. 175 00:08:48,170 --> 00:08:50,668 Well, colour me gone. 176 00:08:50,669 --> 00:08:53,555 But, Harry.. wait. You're part of the unit. 177 00:08:53,556 --> 00:08:56,254 We need you. - What do you need me for? 178 00:08:56,255 --> 00:08:58,791 Well, uh... because... we love you, 179 00:08:58,792 --> 00:09:01,470 and you're important to the family, 180 00:09:01,471 --> 00:09:03,950 and, uh... you're so pretty. 181 00:09:06,529 --> 00:09:10,341 Well, I may be pretty, but I know I'm not important. 182 00:09:10,342 --> 00:09:13,887 Well no, Harry..you are important. 183 00:09:15,561 --> 00:09:16,802 I wasn't going to say this. 184 00:09:17,268 --> 00:09:17,803 Harry, 185 00:09:19,906 --> 00:09:21,974 you've got a thing in your head. 186 00:09:24,620 --> 00:09:26,196 A thing? 187 00:09:27,429 --> 00:09:29,687 A cranial micro receiver chip. 188 00:09:30,444 --> 00:09:32,549 In my head? - Yes, 189 00:09:32,550 --> 00:09:35,814 but it's not in the part you use. It's in your brain. 190 00:09:40,585 --> 00:09:41,896 This is so exciting. 191 00:09:41,897 --> 00:09:45,313 I think it's every little girl's dream to meet her boyfriend's mother. 192 00:09:46,673 --> 00:09:48,267 I always thought it was to get married. 193 00:09:49,026 --> 00:09:52,574 Mr. Randell, it's only been two dates. 194 00:09:53,894 --> 00:09:55,362 When? 195 00:09:57,371 --> 00:09:59,440 Hi, honey. - Mother. 196 00:09:59,441 --> 00:10:00,596 Mmm! 197 00:10:00,946 --> 00:10:03,584 Well, this is Sally. 198 00:10:03,585 --> 00:10:06,143 Mrs. Randell, it is such a pleasure to meet you. 199 00:10:06,144 --> 00:10:08,784 You sure squeezed out a winner, lady. 200 00:10:12,431 --> 00:10:16,172 Why, thank you. - Why don't we sit down? 201 00:10:18,365 --> 00:10:20,388 Now, which Sally are you? 202 00:10:22,696 --> 00:10:26,024 The only Sally. - I have to apologize. 203 00:10:26,025 --> 00:10:28,182 It's just that he's so darn handsome. 204 00:10:28,183 --> 00:10:31,652 He attracts so many women, I tend to get you all confused. 205 00:10:31,720 --> 00:10:33,072 Actually, mother, I was the one 206 00:10:33,073 --> 00:10:36,520 who was attracted to Sally. She has a beautiful smile. 207 00:10:36,521 --> 00:10:38,790 Oh, absolutely. Are those caps? 208 00:10:38,791 --> 00:10:40,950 Oh, no, they're teeth, 209 00:10:40,951 --> 00:10:43,353 they go all the way back. See? 210 00:10:44,289 --> 00:10:47,388 Isn't she sweet? Hm hmm. 211 00:10:50,431 --> 00:10:53,376 So I have a receiver chip in my brain? 212 00:10:53,411 --> 00:10:55,758 And I have this, why? 213 00:10:55,759 --> 00:10:57,983 Well, because 214 00:10:57,984 --> 00:11:00,802 sometimes our supreme leader, 215 00:11:00,803 --> 00:11:02,221 the big giant head, 216 00:11:02,222 --> 00:11:04,822 well, he needs to communicate with us, 217 00:11:04,823 --> 00:11:07,397 and we picked you.. you, Harry. 218 00:11:07,398 --> 00:11:10,663 Without you, we can't maintain contact with the home office. 219 00:11:10,664 --> 00:11:13,517 There now, don't you see how important you are? 220 00:11:13,518 --> 00:11:17,733 Oh well... does Tommy know about this? - Yes. 221 00:11:17,734 --> 00:11:20,286 Does Sally know about this? - Yes. 222 00:11:21,012 --> 00:11:23,853 Do you know about this? 223 00:11:25,516 --> 00:11:26,628 Yes. 224 00:11:27,270 --> 00:11:30,825 Look, I'm sorry, I should have told you sooner, but.. 225 00:11:30,826 --> 00:11:33,534 isn't it neat to find out new things about yourself? 226 00:11:35,536 --> 00:11:39,431 You have destroyed my life! 227 00:11:39,432 --> 00:11:42,512 Harry, please. - Oh-hh, so it's okay 228 00:11:42,513 --> 00:11:44,662 for me to have a thing in my head, 229 00:11:44,663 --> 00:11:47,901 but it's not okay for me to know about it? 230 00:11:47,902 --> 00:11:51,251 And you call yourself a father. 231 00:11:51,252 --> 00:11:52,662 I'm out of here. 232 00:11:52,663 --> 00:11:55,309 No, Harry, you are not leaving! 233 00:11:55,310 --> 00:11:57,511 You're coming right back here! That's an order. 234 00:11:59,537 --> 00:12:01,609 You know, Dick, if you were my father, 235 00:12:01,644 --> 00:12:04,088 I would think that you would care enough about my feelings 236 00:12:04,089 --> 00:12:05,671 to just let me go. 237 00:12:06,458 --> 00:12:09,524 You're right. You need to sort this out for yourself.. 238 00:12:09,525 --> 00:12:10,415 Go. 239 00:12:11,379 --> 00:12:13,951 But as high commander, I must have access to that transmitter. 240 00:12:13,952 --> 00:12:15,233 Stay! 241 00:12:16,233 --> 00:12:18,376 But I want you to have your own space. 242 00:12:18,377 --> 00:12:20,108 Go. 243 00:12:20,109 --> 00:12:22,146 But I can't allow this breach of protocol. 244 00:12:22,147 --> 00:12:23,956 I order you to stay! 245 00:12:23,957 --> 00:12:26,326 Leave the nest. Fly. 246 00:12:26,327 --> 00:12:28,837 I need your head. You come back here! 247 00:12:28,838 --> 00:12:31,951 I'm sorry. Go. No, stay! 248 00:12:31,952 --> 00:12:34,316 No, go! Stay! Go! 249 00:12:34,317 --> 00:12:35,614 Stop! 250 00:12:36,188 --> 00:12:40,523 You're tearing me apart! 251 00:12:51,174 --> 00:12:53,075 Give me a beer. - What kind? 252 00:12:53,076 --> 00:12:54,570 The kind you drink. 253 00:13:14,439 --> 00:13:17,014 Hi, I'm margueritte. Who are you? 254 00:13:17,669 --> 00:13:19,437 I don't know who I am. 255 00:13:19,838 --> 00:13:20,954 All I know is 256 00:13:20,955 --> 00:13:23,394 I got something inside my head, 257 00:13:23,395 --> 00:13:25,757 something that could go off at any minute, 258 00:13:25,758 --> 00:13:28,819 some sort of answering machine 259 00:13:28,820 --> 00:13:30,391 with some cosmic message 260 00:13:30,392 --> 00:13:32,429 sent from somewhere out there 261 00:13:32,430 --> 00:13:34,351 in the universe. 262 00:13:35,218 --> 00:13:36,488 I'm an Aquarius. 263 00:13:39,033 --> 00:13:40,868 Hey, who are you talking to? 264 00:13:40,869 --> 00:13:43,689 I don't know, some guy. - Was he hitting on you? 265 00:13:43,690 --> 00:13:45,201 Why? You jealous? 266 00:13:45,202 --> 00:13:47,738 Hey, you talkin' to my girl? 267 00:13:47,739 --> 00:13:49,718 You don't look old enough to be her father. 268 00:13:50,950 --> 00:13:51,798 What are you, 269 00:13:52,234 --> 00:13:53,743 a comedian? 270 00:13:54,213 --> 00:13:57,297 No, that would be buddy Hackett. 271 00:13:57,938 --> 00:14:00,072 You got wheels? - On my car. 272 00:14:01,044 --> 00:14:02,360 Okay, you and me, pal. 273 00:14:02,361 --> 00:14:04,757 Dead man's curve. We're gonna play a game of chicken. 274 00:14:04,758 --> 00:14:07,957 I'll stop at the colonel's! 275 00:14:11,661 --> 00:14:14,220 I wonder how he's doing out there all by himself. 276 00:14:15,085 --> 00:14:17,493 You know, if you're a bad father, they leave. 277 00:14:17,494 --> 00:14:19,801 If you're a good father, they leave. 278 00:14:19,802 --> 00:14:22,300 A parent's love is like a river. 279 00:14:22,301 --> 00:14:24,889 No matter how deep or strong its current, 280 00:14:24,890 --> 00:14:28,029 it's always flowing towards a sea of separation. 281 00:14:28,030 --> 00:14:31,486 Lighten up, Dick. You're going to give yourself a hallmark hernia. 282 00:14:34,525 --> 00:14:36,506 Hello. Yes? 283 00:14:36,541 --> 00:14:39,442 The police? You've got Harry? 284 00:14:39,442 --> 00:14:42,498 He crashed the car... at dead man's curve? 285 00:14:42,772 --> 00:14:43,499 We'll be right over. 286 00:14:43,500 --> 00:14:45,129 Tommy, something terrible has happened. 287 00:14:45,130 --> 00:14:46,928 Harry crashed the car at dead man's curve. 288 00:14:47,394 --> 00:14:49,773 Why is the father always the last to know? 289 00:14:53,718 --> 00:14:55,375 Okay, so we've left the dance, 290 00:14:55,376 --> 00:14:57,849 and we're parked in your son's car... - Sally 291 00:14:57,850 --> 00:15:00,445 and he can't seem to undo the top hook. 292 00:15:00,446 --> 00:15:03,109 Sally, please don't. Oh come on. 293 00:15:03,110 --> 00:15:04,601 it's a cute story. 294 00:15:04,602 --> 00:15:07,806 Let her talk. - I ordered the salmon. What did you order? 295 00:15:07,807 --> 00:15:11,458 My, that's an interesting dress you're wearing. - You like my dress? 296 00:15:11,459 --> 00:15:13,728 Good, 'cause I didn't know if you'd be impressed 297 00:15:13,729 --> 00:15:16,245 by how confident I am to wear a dress like this. 298 00:15:16,246 --> 00:15:19,583 Or maybe I should have gone with something a little more conservative, 299 00:15:19,584 --> 00:15:21,660 as if to say "what's underneath here 300 00:15:21,661 --> 00:15:23,927 is not for anybody but your son". 301 00:15:25,885 --> 00:15:28,970 Well, I think that dress says it's not just for my son, 302 00:15:28,971 --> 00:15:31,075 it's for the whole room. 303 00:15:32,006 --> 00:15:34,044 Good. That's a relief. 304 00:15:34,600 --> 00:15:37,663 If you want to control my life, you could be more subtle about it. 305 00:15:37,776 --> 00:15:39,634 I don't want to intrude, 306 00:15:39,943 --> 00:15:41,469 so if you'll excuse me, 307 00:15:41,470 --> 00:15:43,778 I'm going to the ladies' room. 308 00:15:46,581 --> 00:15:48,899 I think she's upset with you. I'm going to talk to her. 309 00:15:48,900 --> 00:15:52,634 Sally, I don't think it's-- - Shh! I'm doing it for you. 310 00:15:58,972 --> 00:16:01,104 Frances, are you all right? 311 00:16:01,105 --> 00:16:04,103 Me? I'm fine, honey. It's you I'm worried about. 312 00:16:04,104 --> 00:16:05,540 Me? 313 00:16:06,219 --> 00:16:07,322 Well, 314 00:16:07,323 --> 00:16:10,667 I'm afraid you're just not my son's type. 315 00:16:10,668 --> 00:16:13,038 What do you mean? - Now, don't get me wrong. 316 00:16:13,383 --> 00:16:16,145 You're really not half as cheap as you look. 317 00:16:17,172 --> 00:16:20,272 I get it. You're insulting me, aren't you? 318 00:16:20,273 --> 00:16:23,764 I have made such a huge mistake. 319 00:16:23,765 --> 00:16:26,797 I thought you were nice, but you're not nice. 320 00:16:26,798 --> 00:16:27,846 You hate me. 321 00:16:27,847 --> 00:16:31,712 I am so glad we finally understand each other. 322 00:16:31,713 --> 00:16:34,225 Me, too, Frances, 'cause as long as I'm going to date your son, 323 00:16:34,226 --> 00:16:35,585 I don't want any problems. 324 00:16:36,231 --> 00:16:38,207 Over my dead body. 325 00:16:42,586 --> 00:16:43,899 Doable. 326 00:16:46,992 --> 00:16:48,657 If you're going to throw a punch, 327 00:16:48,958 --> 00:16:52,327 try putting your weight into it, like this. 328 00:16:54,052 --> 00:16:55,263 Ow! 329 00:16:56,431 --> 00:16:58,718 Will the ladies be returning? 330 00:17:00,453 --> 00:17:01,686 One of them will. 331 00:17:06,876 --> 00:17:10,172 I'm Dr. Solomon. Where's my son, my son Harry? 332 00:17:10,173 --> 00:17:11,980 Well the good news is he's alive. 333 00:17:12,080 --> 00:17:13,983 Oh, thank god! 334 00:17:13,984 --> 00:17:17,627 But I have to warn you, he don't look so good. 335 00:17:20,676 --> 00:17:22,436 That's what he always looks like. 336 00:17:24,828 --> 00:17:27,190 Harry! - Oh, Dick. 337 00:17:27,191 --> 00:17:28,863 Harry, I've failed you. 338 00:17:28,864 --> 00:17:31,547 If I'd been there for you when you needed me, 339 00:17:31,548 --> 00:17:34,360 then you wouldn't have run out of the house. You could have died. 340 00:17:34,708 --> 00:17:37,020 Dick, I almost did die. 341 00:17:37,446 --> 00:17:38,296 What happened? 342 00:17:38,297 --> 00:17:41,719 It was the most amazing journey. - What do you mean? 343 00:17:41,720 --> 00:17:45,544 I was leaving the colonel after picking up chicken-- - Wait. Why a chicken? 344 00:17:45,545 --> 00:17:48,064 Long story short, I have no idea. 345 00:17:48,492 --> 00:17:51,201 So, I was on my way to the big race, 346 00:17:51,202 --> 00:17:54,054 and a paper bag blew across the road. 347 00:17:54,055 --> 00:17:56,242 I was afraid it was full of bunnies, so I swerved. 348 00:17:59,218 --> 00:18:01,831 And right as the car was flying into the ditch, 349 00:18:02,249 --> 00:18:06,363 my whole life flashed before my eyes. 350 00:18:08,625 --> 00:18:11,727 Harry, I don't mean to be insensitive, but what's your point? 351 00:18:11,728 --> 00:18:13,741 Well, all I could think was, 352 00:18:14,379 --> 00:18:17,063 "I have a rage to live". 353 00:18:17,064 --> 00:18:19,231 And then the car landed, and I said, 354 00:18:19,232 --> 00:18:21,483 "hey, world, I'm alive! 355 00:18:21,484 --> 00:18:23,588 And these pants are washable." 356 00:18:28,318 --> 00:18:31,075 That's a beautiful story. - Thank you. 357 00:18:31,595 --> 00:18:33,410 Oh, Dick, it doesn't matter 358 00:18:33,411 --> 00:18:35,898 that I'm an underling with a thing in my head. 359 00:18:35,899 --> 00:18:38,385 What matters most is life itself. 360 00:18:38,386 --> 00:18:40,157 And the greatest thing about life 361 00:18:40,158 --> 00:18:41,829 is not having a purpose. 362 00:18:42,469 --> 00:18:45,213 It's finding... a purpose. 363 00:18:45,214 --> 00:18:46,571 Why, Harry, 364 00:18:46,572 --> 00:18:48,876 you sound exactly like me. 365 00:18:49,577 --> 00:18:52,253 Like fake father, like fake son. 366 00:18:53,170 --> 00:18:55,850 Dick, could we just drop the father thing 367 00:18:55,851 --> 00:18:58,013 and go back to being fake brothers? 368 00:18:58,560 --> 00:19:02,306 You don't want me to be your dad anymore? - No. 369 00:19:02,307 --> 00:19:03,561 Good, 370 00:19:04,058 --> 00:19:07,161 because I was this close to drop-kicking your sorry butt 371 00:19:07,196 --> 00:19:09,542 from here to the outlet mall! 372 00:19:17,624 --> 00:19:20,096 I'm sorry you had to pay the damages at the restaurant. 373 00:19:20,097 --> 00:19:22,113 No, it was worth the 1700 dollars. 374 00:19:23,895 --> 00:19:25,838 Wait till my brother's wife hears about this. 375 00:19:25,839 --> 00:19:27,938 Once at Christmas, she took a clumsy swing, 376 00:19:27,939 --> 00:19:30,614 but mom got her in a headlock and she blacked out. 377 00:19:31,295 --> 00:19:33,621 You were great. - I really liked her. 378 00:19:34,466 --> 00:19:36,931 I don't think she liked you. - I didn't like her, either. 379 00:19:37,509 --> 00:19:39,085 I really like you, though. 380 00:19:39,855 --> 00:19:40,861 Same here. 381 00:19:43,603 --> 00:19:44,610 Ow! 382 00:19:45,313 --> 00:19:47,430 Your mother wears a lot of rings. 383 00:19:49,160 --> 00:19:50,140 No... 384 00:19:50,724 --> 00:19:52,311 pain can be good. 385 00:19:59,219 --> 00:20:01,683 You know, someday I'd like to be a real father 386 00:20:02,325 --> 00:20:03,784 with a real son.. 387 00:20:03,785 --> 00:20:06,549 a little guy who'd be sweet and cuddly, 388 00:20:06,550 --> 00:20:07,957 pink and puffy, 389 00:20:08,390 --> 00:20:09,890 just like his old man. 390 00:20:10,990 --> 00:20:14,454 You do realize that your son could wind up being a daughter? 391 00:20:14,455 --> 00:20:16,859 Oh, no, no, not my son. 392 00:20:18,307 --> 00:20:20,992 I bet Mr. Randell would make a great father. 393 00:20:20,993 --> 00:20:23,592 I can see him now, sitting with his kids, 394 00:20:23,593 --> 00:20:25,262 helping them with their homework, 395 00:20:25,563 --> 00:20:28,169 telling them what a cow pie their grandmother is. 396 00:20:29,561 --> 00:20:31,018 A lovley image. 397 00:20:31,686 --> 00:20:33,395 Yeah, all this romance talk 398 00:20:33,396 --> 00:20:34,947 makes me want to call my girlfriend. 399 00:20:35,607 --> 00:20:37,690 Hey, Harry, can you give me a dial tone? 400 00:20:42,330 --> 00:20:43,667 Well, aren't we witty. 401 00:20:43,983 --> 00:20:47,136 Let me ask you this. Has the big giant head ever called us? 402 00:20:47,137 --> 00:20:50,057 Not yet. - How will we know when he does? 403 00:20:50,058 --> 00:20:52,107 Well, when the big giant head calls. 404 00:20:52,108 --> 00:20:53,845 Harry will suddenly go blank 405 00:20:53,846 --> 00:20:55,855 and stare off into space. 406 00:20:58,317 --> 00:21:01,397 Like I said, how will we know when he does? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.