All language subtitles for 3rd_Rock_from_the_Sun-1x15n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,666 Sally, where's my breakfast? 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,534 I haven't had anything to eat since that bottle of ketchup you fixed me, 3 00:00:06,535 --> 00:00:08,351 Not that it wasn't delicious. 4 00:00:08,352 --> 00:00:10,527 Yeah, yeah, keep your pants on. 5 00:00:10,528 --> 00:00:13,826 Now, I just can't get ready as fast as you guys. 6 00:00:13,827 --> 00:00:17,605 Every morning I have to wash, dry, pluck, 7 00:00:17,606 --> 00:00:20,556 powder, dab, cleanse, deep cleanse, 8 00:00:20,557 --> 00:00:22,484 exfoliate, pop, 9 00:00:22,485 --> 00:00:24,651 curl, blow, and buff. 10 00:00:25,222 --> 00:00:27,064 Well, that's far too complicated. 11 00:00:27,065 --> 00:00:28,945 I usually just rinse, spit, 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,109 unzip the parka, and voil�. 13 00:00:31,840 --> 00:00:32,909 Sally, where's my breakfast? 14 00:00:32,910 --> 00:00:34,408 I'm working on it. 15 00:00:36,014 --> 00:00:37,595 Harry, what are you doing on the floor? 16 00:00:38,103 --> 00:00:39,330 I have no idea. 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,359 But what is noble in a universe where entropy grips us 18 00:00:42,394 --> 00:00:45,070 in a fatal dance of nihilistic despair? 19 00:00:45,071 --> 00:00:48,049 Why is he talking like this? - I don't know. All I did was this. 20 00:00:48,050 --> 00:00:51,841 Give me this. If he's broken, it's going right into the report. 21 00:00:51,842 --> 00:00:54,748 I wrote me a little song yesterday , and it goes something like this: 22 00:00:54,749 --> 00:00:57,617 'hi-Dee hi hi-Dee ho, hi -Dee hi-Dee, hi-Dee, ho' 23 00:00:57,618 --> 00:00:58,707 what's with Harry? - I don't know. 24 00:00:58,708 --> 00:01:01,418 He seems to be having a reaction to a crushing skull blow. 25 00:01:01,419 --> 00:01:03,929 What, with this? - Yeah. 26 00:01:04,487 --> 00:01:06,731 Be careful. We could actually hurt Harry. 27 00:01:07,013 --> 00:01:08,593 Now, liberals want you to believe 28 00:01:08,594 --> 00:01:11,035 that more government is gonna solve your problems.. 29 00:01:11,651 --> 00:01:13,342 hey. - I'm sorry. 30 00:01:13,343 --> 00:01:14,858 I couldn't live with that. 31 00:01:54,544 --> 00:01:56,971 Hurry, hurry! - I'm coming, I'm coming 32 00:01:56,972 --> 00:01:58,542 Stop it, already. - What took you so long? 33 00:01:58,543 --> 00:02:00,276 Her pants are tight. She can't go too fast. 34 00:02:01,383 --> 00:02:04,004 What is the big emergency? - Look, it's just awful. 35 00:02:04,005 --> 00:02:05,910 I don't see anything. - It's the dishes. 36 00:02:05,911 --> 00:02:08,071 They're dirty, and we need a plate. 37 00:02:09,207 --> 00:02:10,992 Don't you boys know how to wash a dish? 38 00:02:11,477 --> 00:02:14,251 Of course not, that's Sally's job. - That and killing spiders. 39 00:02:14,753 --> 00:02:16,587 Please. - we wouldn't ask you, 40 00:02:16,588 --> 00:02:18,342 except Sally's mysteriously absent, 41 00:02:18,343 --> 00:02:20,720 and without a clean plate we could starve! 42 00:02:20,721 --> 00:02:23,888 Dick! Dick, come in here! 43 00:02:23,889 --> 00:02:25,230 Here she is. 44 00:02:26,894 --> 00:02:29,844 You guys are not going to believe all the cute stuff I got today. 45 00:02:29,845 --> 00:02:32,752 Everything came together like a well-oiled pistol. 46 00:02:32,753 --> 00:02:34,198 I've got the last pair 47 00:02:34,199 --> 00:02:36,821 of size eight ferragamo slingbacks on layaway. 48 00:02:36,822 --> 00:02:38,379 I need 300 bucks. - Why? 49 00:02:38,951 --> 00:02:41,117 Because without the shoes, the belt is a joke. 50 00:02:42,921 --> 00:02:45,929 Lieutenant, we seem to be having a breakdown in communication 51 00:02:45,930 --> 00:02:48,198 because I have no idea what you're talking about. 52 00:02:48,199 --> 00:02:52,923 Of course you don't. It's about women. - Ah, the women's issue. 53 00:02:53,932 --> 00:02:56,347 Maybe if you would explain it to me, I would understand. 54 00:02:56,348 --> 00:02:58,599 I've been explaining it to you since we got here. 55 00:02:58,600 --> 00:02:59,724 One thing I do understand: 56 00:02:59,725 --> 00:03:03,050 this female obsession of yours is costing me a fortune. 57 00:03:03,051 --> 00:03:05,026 spider! 58 00:03:09,342 --> 00:03:10,999 All right, fine, high commander. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,807 Take it all back to the store and get your money back. 60 00:03:12,808 --> 00:03:14,477 I'm going to get a job and make my own money. 61 00:03:14,478 --> 00:03:17,206 I am sick and tired of having to justify myself to you 62 00:03:17,207 --> 00:03:19,019 every time something pretty goes on sale. 63 00:03:19,446 --> 00:03:21,666 Come on, Harry, you're going to get a job, too. - I am? 64 00:03:21,667 --> 00:03:25,478 Yes, I will not go unaccessorised. 65 00:03:27,048 --> 00:03:29,448 I had that dream again last night. - Which one? 66 00:03:29,449 --> 00:03:31,977 The one where I'm riding a tractor and smoking a big cigar. 67 00:03:31,978 --> 00:03:33,968 Oh, you're ovulating. 68 00:03:38,901 --> 00:03:41,111 What? What are you laughing at? 69 00:03:41,507 --> 00:03:43,750 Girl talk. - Girl talk? 70 00:03:44,055 --> 00:03:45,792 I'm sorry, did that sound sexist? 71 00:03:45,793 --> 00:03:48,466 No, sexist would be if you told me I had a tight butt, 72 00:03:48,467 --> 00:03:51,267 then said if I didn't go to bed with you, I'd be fired. 73 00:03:53,226 --> 00:03:55,688 Dr Solomon I really don't think you'd understand 74 00:03:55,689 --> 00:03:56,951 what we were talking about. 75 00:03:56,952 --> 00:03:58,977 I know what this is.. me man, 76 00:03:58,978 --> 00:04:02,525 me too thick to grasp girl talk. 77 00:04:03,120 --> 00:04:05,818 Nina, are you going to that lecture series on Thursday? 78 00:04:05,819 --> 00:04:07,696 Dr. Natalie Blumfeld is speaking. - Yes. 79 00:04:07,697 --> 00:04:09,614 It sounds wonderful. Can I come, too? 80 00:04:09,615 --> 00:04:11,353 It's really not for you. 81 00:04:11,354 --> 00:04:14,777 It's a place where we can open up and share our feelings. 82 00:04:14,778 --> 00:04:16,107 I have feelings. 83 00:04:17,344 --> 00:04:18,839 It's a women's study group. 84 00:04:18,840 --> 00:04:21,864 I'll take notes. Please, let me come. 85 00:04:21,865 --> 00:04:23,860 Does everything have to involve you? 86 00:04:23,861 --> 00:04:26,166 In a perfect world, yes. 87 00:04:27,222 --> 00:04:28,503 I'll be very quiet. 88 00:04:28,504 --> 00:04:30,493 You won't even know I'm there. 89 00:04:30,494 --> 00:04:32,901 I think a man's presence would be inhibiting. 90 00:04:32,902 --> 00:04:35,556 I said you won't even know I'm there! 91 00:04:36,658 --> 00:04:38,492 Don't take this personally. 92 00:04:38,493 --> 00:04:42,102 It's not as if we were deliberately trying to exclude you. 93 00:04:42,712 --> 00:04:43,986 You want to have lunch now? - Sure. 94 00:04:43,987 --> 00:04:45,295 I'd love to. 95 00:04:50,630 --> 00:04:51,929 Fine! 96 00:04:52,714 --> 00:04:54,406 I'll have my lunch alone 97 00:04:54,892 --> 00:04:56,690 like a man. 98 00:04:57,705 --> 00:05:00,479 My apple is so tiny. 99 00:05:02,316 --> 00:05:04,419 These career tests are so stupid. 100 00:05:04,420 --> 00:05:05,856 I mean, mine suggests 101 00:05:05,857 --> 00:05:09,635 I set my sights on optometry or horse training. 102 00:05:09,636 --> 00:05:11,571 What does yours say? - Astronaut. 103 00:05:11,572 --> 00:05:15,124 Yeah, right, you flying around in space. 104 00:05:15,125 --> 00:05:17,026 Me? No. 105 00:05:17,027 --> 00:05:20,256 Like I know anything about anti-Matter containment vessels. 106 00:05:22,833 --> 00:05:24,938 Tommy, you know what we should do? 107 00:05:24,939 --> 00:05:27,143 Backpack around Ireland for a few months. 108 00:05:27,144 --> 00:05:29,330 Yeah, yeah. When? - After we graduate. 109 00:05:29,998 --> 00:05:31,410 Oh. 110 00:05:31,411 --> 00:05:34,287 Or, better yet, we could move to new York 111 00:05:34,288 --> 00:05:36,862 and rent a loft in the village with a view of the river. 112 00:05:37,334 --> 00:05:38,451 It'll probably cost about... 113 00:05:38,452 --> 00:05:40,535 300 bucks a month, 114 00:05:41,373 --> 00:05:42,821 but, you know, that's okay. 115 00:05:42,822 --> 00:05:44,231 We'll find jobs in bookstores. 116 00:05:45,062 --> 00:05:48,951 Uh-huh. - Tommy, give me some feedback. 117 00:05:49,857 --> 00:05:51,592 It sounds great. 118 00:05:52,017 --> 00:05:53,921 Then why are you being so noncommittal. 119 00:05:54,839 --> 00:05:56,798 I, I... I don't know. 120 00:05:57,837 --> 00:05:59,177 Is it me? 121 00:05:59,534 --> 00:06:02,116 Would you rather do stuff without me? 122 00:06:02,117 --> 00:06:07,039 I'm not sure if I'm even going to be here in five years. 123 00:06:08,566 --> 00:06:09,948 I know what this is. 124 00:06:10,538 --> 00:06:13,813 You don't want to commit to me because you're not sure I'm your soulmate. 125 00:06:14,156 --> 00:06:17,164 When you're done sorting out your feelings, give me a call. 126 00:06:17,165 --> 00:06:19,082 No, wait, August. Wait, wait, wait. 127 00:06:19,083 --> 00:06:21,992 I think that... 128 00:06:22,645 --> 00:06:24,524 we've reached a point in our relationship 129 00:06:24,525 --> 00:06:27,368 where I can tell you the truth about me. 130 00:06:35,516 --> 00:06:37,983 I care more about you than anything , and as long as I'm on this planet, 131 00:06:37,984 --> 00:06:39,367 I want to be with you. 132 00:06:41,582 --> 00:06:44,832 There, now aren't you glad you sorted out your feelings? 133 00:06:45,743 --> 00:06:47,586 Oh, yeah. 134 00:06:51,628 --> 00:06:53,514 Oh, boy, did we luck out. 135 00:06:53,515 --> 00:06:55,329 Not everybody can walk in off the street 136 00:06:55,330 --> 00:06:57,505 and get a job at a pancake house. 137 00:06:59,449 --> 00:07:00,504 Harry, what are you doing? 138 00:07:00,505 --> 00:07:03,247 Well, the training manual said 139 00:07:03,248 --> 00:07:05,187 no hair below the shoulders. 140 00:07:05,188 --> 00:07:08,075 Now, I don't think anybody's going to look there, 141 00:07:08,076 --> 00:07:09,470 but, uh... 142 00:07:11,137 --> 00:07:13,552 you know, a rule's a rule. 143 00:07:13,553 --> 00:07:14,230 Hey, um... 144 00:07:15,499 --> 00:07:16,950 listen, I got a question for you. 145 00:07:17,551 --> 00:07:20,695 We've been on this planet awhile now, and I was just wondering, 146 00:07:20,696 --> 00:07:23,023 if we were to tell someone we cared about 147 00:07:23,024 --> 00:07:24,525 where we were actually from, 148 00:07:25,278 --> 00:07:27,217 do you think it would be so dangerous? 149 00:07:27,218 --> 00:07:29,063 No, not at all, Tommy. 150 00:07:29,064 --> 00:07:31,877 In fact, I've already told Mrs. Dubcek and the mailman.. 151 00:07:31,878 --> 00:07:33,924 ooh, and that nice guy down at the minimart 152 00:07:33,925 --> 00:07:35,791 because I want us all to die like lab rats 153 00:07:35,792 --> 00:07:38,691 at the hands of primitive scientists! 154 00:07:39,729 --> 00:07:41,057 Okay. 155 00:07:42,013 --> 00:07:43,811 Sally, I'm right again. 156 00:07:44,525 --> 00:07:45,744 I returned to the store, 157 00:07:45,745 --> 00:07:49,070 I sent back your extravagant purchases, 158 00:07:49,071 --> 00:07:52,152 and I met a lovely saleswoman named Gwen, 159 00:07:52,153 --> 00:07:54,881 and the two of us effortlessly put together 160 00:07:54,882 --> 00:07:56,835 a thrifty yet stylish 161 00:07:56,836 --> 00:07:58,862 ensemble. 162 00:07:59,439 --> 00:08:01,959 Behold. - Big deal. It's just a little black dress. 163 00:08:01,960 --> 00:08:03,672 Ah, to the untrained eye, 164 00:08:03,974 --> 00:08:07,072 but add a faux jacquard scarf 165 00:08:07,073 --> 00:08:10,545 and a pair of pearl button earrings, and look. 166 00:08:10,546 --> 00:08:12,439 Ooh! 167 00:08:12,440 --> 00:08:15,417 And this skirt. 168 00:08:15,753 --> 00:08:17,222 It's an economical acrylic blend, 169 00:08:17,223 --> 00:08:19,196 but look how it drapes. 170 00:08:21,569 --> 00:08:23,410 And the vertical stripes are so slimming. 171 00:08:23,411 --> 00:08:25,077 ah! 172 00:08:25,078 --> 00:08:26,672 You like? - Nice. 173 00:08:26,673 --> 00:08:28,278 All right, now, Sally, 174 00:08:28,279 --> 00:08:32,114 since I've opened your eyes to a whole new world of options, 175 00:08:32,115 --> 00:08:33,762 you can return me the favour. 176 00:08:34,074 --> 00:08:36,431 Dr. Albright belongs to a women's study group, 177 00:08:36,432 --> 00:08:38,635 and I must find out what she's doing there. 178 00:08:38,636 --> 00:08:40,873 God knows you don't want to respect her boundaries. 179 00:08:40,874 --> 00:08:42,277 Exactly. 180 00:08:44,618 --> 00:08:47,469 Does August ever belong to a secret women's organization? 181 00:08:47,470 --> 00:08:48,842 Sure, the girl scouts. 182 00:08:50,416 --> 00:08:52,158 But she got out because she thought 183 00:08:52,159 --> 00:08:54,202 the cookie-selling verged on racketeering. 184 00:08:56,335 --> 00:08:57,833 Lieutenant, you have your assignment. 185 00:08:57,834 --> 00:09:00,153 I can't help you, Dick. As of today, 186 00:09:00,154 --> 00:09:01,493 I've suited up and joined 187 00:09:01,494 --> 00:09:03,684 the proud ranks of the work force. 188 00:09:03,685 --> 00:09:06,278 Come on, Pepe! 189 00:09:08,143 --> 00:09:09,179 Lieutenant, please. 190 00:09:09,180 --> 00:09:11,734 I'll show you 50 ways to tie a scarf. 191 00:09:13,197 --> 00:09:15,122 Tommy, could you.. - No, Dick. 192 00:09:18,303 --> 00:09:20,087 I've got to find out what she's doing. 193 00:09:21,651 --> 00:09:22,580 Hmm, 194 00:09:23,262 --> 00:09:24,840 a study group for women. 195 00:09:25,765 --> 00:09:27,613 Women only. 196 00:09:32,164 --> 00:09:34,030 I have to find someone 197 00:09:34,031 --> 00:09:36,238 to infiltrate this group, 198 00:09:37,154 --> 00:09:38,394 but who? 199 00:09:42,836 --> 00:09:44,636 Who? 200 00:09:49,425 --> 00:09:51,861 Hey, you got any real syrup? 201 00:09:51,862 --> 00:09:53,766 Why, yes, we do, sir, 202 00:09:53,767 --> 00:09:55,586 but may I suggest... 203 00:09:56,505 --> 00:09:58,474 a dash of boysenberry 204 00:09:58,475 --> 00:10:00,355 to bring out the hidden oakiness 205 00:10:00,356 --> 00:10:03,965 in your otherwise common Vermont maple? 206 00:10:06,343 --> 00:10:07,700 Enjoy it, 207 00:10:08,126 --> 00:10:09,914 Mr. Grabby. 208 00:10:10,837 --> 00:10:12,637 Uh, whoa. 209 00:10:15,018 --> 00:10:16,259 Let me ask you something. 210 00:10:16,719 --> 00:10:19,713 Was your service quick and courteous? - Yes. 211 00:10:19,714 --> 00:10:22,299 Was your food hot and exactly what you ordered? 212 00:10:22,300 --> 00:10:24,446 Yes. - Move over, sweetie. 213 00:10:25,937 --> 00:10:27,601 Then why is it, my friend, 214 00:10:27,602 --> 00:10:30,815 when I subtract your check from the amount on the tray, 215 00:10:30,816 --> 00:10:34,093 I come up with 97 cents for me? 216 00:10:34,094 --> 00:10:36,110 I didn't think you'd count it in front of me. 217 00:10:36,563 --> 00:10:39,458 But you're glad I did, now, aren't you? - Yes, ma'am. 218 00:10:40,010 --> 00:10:42,046 Because now you understand that a tip 219 00:10:42,047 --> 00:10:44,154 is short for gratuity, 220 00:10:44,155 --> 00:10:47,143 and gratuity is short for gratitude. 221 00:10:47,144 --> 00:10:49,315 I never heard that, ma'am. - Don't interrupt me. 222 00:10:49,721 --> 00:10:52,037 Gratitude for a job well-done. 223 00:10:52,038 --> 00:10:55,391 Now, 5% is not gratitude, mister, 224 00:10:55,392 --> 00:10:58,294 it's an invitation to an ass-kicking. 225 00:11:01,697 --> 00:11:04,665 Got it? - Got it. 226 00:11:04,919 --> 00:11:08,214 Thank you. Have a nice day! 227 00:11:09,363 --> 00:11:10,759 I'm doing great! 228 00:11:11,617 --> 00:11:13,939 So, split ends.. is that serious? 229 00:11:13,940 --> 00:11:15,986 No, but they're driving me crazy. 230 00:11:16,949 --> 00:11:18,698 Um, August, 231 00:11:18,699 --> 00:11:21,944 if I told you a secret, do you think you could handle it? 232 00:11:22,472 --> 00:11:24,204 You've been keeping secrets from me? 233 00:11:26,800 --> 00:11:29,249 This is not just any secret. 234 00:11:29,250 --> 00:11:31,969 This is.. this is a really big secret. 235 00:11:31,970 --> 00:11:34,375 You've been keeping big secrets from me? 236 00:11:34,376 --> 00:11:37,769 Well, not just you. - I've told you about my impetigo. 237 00:11:37,770 --> 00:11:40,527 I know, I know, it made me feel very close to you. 238 00:11:40,528 --> 00:11:43,698 But, see, my secret's a lot more serious 239 00:11:43,699 --> 00:11:45,536 than just a contagious skin rash. 240 00:11:47,415 --> 00:11:49,769 You don't trust me. - No, no, it's not that. 241 00:11:49,770 --> 00:11:51,318 I just don't want to go blabbing things out 242 00:11:51,319 --> 00:11:54,934 when I'm afraid there might be a fearful, ignorant reaction. 243 00:11:57,728 --> 00:11:59,453 I understand. Good. 244 00:12:09,546 --> 00:12:12,335 Oh, jeez, if I'd known you could just cut this off, 245 00:12:12,336 --> 00:12:14,209 I would have done it months ago. 246 00:12:28,167 --> 00:12:31,842 Welcome. My name is Judith. - Thank you, Judith. 247 00:12:31,843 --> 00:12:34,963 We have beverages as well as hummus and pita, if you'd like. 248 00:12:34,964 --> 00:12:36,876 Why not? I'm wearing control tops. 249 00:12:41,916 --> 00:12:44,376 Oh, pardon me. - No, it's entirely my.. 250 00:12:44,377 --> 00:12:45,355 oh, my.. 251 00:12:46,731 --> 00:12:48,523 Nina, it's me, Dr. Solomon. 252 00:12:48,524 --> 00:12:50,057 Oh. 253 00:12:51,282 --> 00:12:53,153 I'm wearing women's clothes. 254 00:12:53,154 --> 00:12:55,437 Ah, that's it. 255 00:12:56,026 --> 00:12:57,165 Wait right here. 256 00:12:57,679 --> 00:13:00,038 Dr. Albright. Dr. Albright. 257 00:13:00,039 --> 00:13:01,902 Nina, can't this wait? - I don't think so. 258 00:13:01,903 --> 00:13:05,056 Dr. Blumfeld is in the middle of a very interesting story. 259 00:13:05,057 --> 00:13:07,559 Yeah? Well, mine's better. - You're hurting my arm. 260 00:13:07,560 --> 00:13:10,061 Okay. - Where were we? 261 00:13:10,062 --> 00:13:13,590 Mary, let's not monopolize Dr. Blumfeld. Have a seat. 262 00:13:16,328 --> 00:13:19,313 All right, ladies, we're ready to begin. Everybody settle. 263 00:13:19,314 --> 00:13:22,162 I'll just squeeze in over here. 264 00:13:28,884 --> 00:13:30,477 Hello. 265 00:13:36,261 --> 00:13:39,063 What are you doing here? Do you hate me? 266 00:13:39,064 --> 00:13:40,648 Don't be ridiculous. 267 00:13:41,619 --> 00:13:44,690 Do you ever have this little voice in your head that says 268 00:13:44,691 --> 00:13:47,813 this might be a bad idea? 269 00:13:47,996 --> 00:13:49,419 shh! 270 00:13:49,647 --> 00:13:51,331 I'd like to start 271 00:13:51,332 --> 00:13:54,334 by having everyone ask herself 272 00:13:54,335 --> 00:13:55,942 a question: 273 00:13:55,943 --> 00:13:58,709 how am I censoring myself? 274 00:13:58,710 --> 00:14:01,203 What am I doing to inhibit 275 00:14:01,204 --> 00:14:03,194 my relationship with those around me 276 00:14:03,195 --> 00:14:05,689 by concealing my true self? 277 00:14:05,690 --> 00:14:07,594 I have a thought on that. - Don't you dare. 278 00:14:09,451 --> 00:14:10,546 Yes. 279 00:14:10,738 --> 00:14:11,809 Thank You. 280 00:14:12,063 --> 00:14:13,474 I work in an office, 281 00:14:13,475 --> 00:14:16,989 and I find that I have to censor my feelings 282 00:14:16,990 --> 00:14:18,213 just to fit in. 283 00:14:18,214 --> 00:14:20,459 I'm often excluded, 284 00:14:20,460 --> 00:14:23,611 and whenever I do summon the courage 285 00:14:23,612 --> 00:14:25,985 to express my desire to be embraced by the group, 286 00:14:26,627 --> 00:14:29,229 I find myself muzzled 287 00:14:29,230 --> 00:14:30,987 and squelched by them. 288 00:14:38,778 --> 00:14:40,652 We're here to support each other. 289 00:14:41,355 --> 00:14:44,223 Please go on. And you are? 290 00:14:44,224 --> 00:14:45,769 Dicki Jo. 291 00:14:46,799 --> 00:14:50,019 Dicki Jo? - Don't mock me. 292 00:14:51,626 --> 00:14:54,595 I'm being excluded and sequestered because of my sex. 293 00:14:54,596 --> 00:14:57,186 I can feel the air change in the room when I walk in, 294 00:14:57,187 --> 00:14:59,784 and I just think it's so unfair. 295 00:14:59,974 --> 00:15:01,877 Just stop it. Stop it. 296 00:15:01,878 --> 00:15:05,087 Big girl. Pretty, but big. 297 00:15:05,974 --> 00:15:07,011 I will not. 298 00:15:07,012 --> 00:15:09,722 Why do women have to close themselves off? 299 00:15:09,723 --> 00:15:11,832 They don't. Let it out. 300 00:15:12,139 --> 00:15:14,638 I wouldn't encourage Dicki Jo. 301 00:15:14,639 --> 00:15:16,413 Mary, let her speak. 302 00:15:16,414 --> 00:15:18,222 Yeah, you go, girl! 303 00:15:23,317 --> 00:15:25,209 Mary, why do you withhold, 304 00:15:25,210 --> 00:15:27,783 pretending there's something inside you that I can't understand? 305 00:15:27,784 --> 00:15:30,253 We're both grown-ups. What are you afraid of? 306 00:15:30,254 --> 00:15:32,908 Not here, not now. - Dr. Blumfeld is right. 307 00:15:32,909 --> 00:15:37,047 We can't hold ourselves back any longer. 308 00:15:37,048 --> 00:15:40,142 Knock, knock. Who's there? Me! 309 00:15:40,143 --> 00:15:42,028 Go away! 310 00:15:42,029 --> 00:15:43,894 It's too late. I'm here. 311 00:15:51,333 --> 00:15:54,835 I knew it all along. - Me, too. 312 00:15:58,989 --> 00:15:59,863 Hey. 313 00:16:00,507 --> 00:16:04,203 I just wanted to say that I've invested a lot in this relationship, 314 00:16:04,204 --> 00:16:06,814 and if you think you can treat me this way, you're wrong. 315 00:16:08,015 --> 00:16:09,084 Your hair looks really good. 316 00:16:09,085 --> 00:16:10,601 Oh, thanks. 317 00:16:10,602 --> 00:16:13,126 August, I can't stand this anymore. 318 00:16:13,127 --> 00:16:14,601 I have to tell you something. 319 00:16:15,009 --> 00:16:16,605 You're not going to believe this at first. 320 00:16:16,606 --> 00:16:19,792 It might even make you sick. It's about my family. 321 00:16:25,180 --> 00:16:26,763 Well, that was a wash. 322 00:16:34,457 --> 00:16:36,839 The woman I love won't let me be a woman. 323 00:16:42,859 --> 00:16:45,408 I need some herbal tea and a fat-free cookie. 324 00:16:56,121 --> 00:16:58,824 Listen, August, what I needed to tell you was that.. 325 00:16:58,825 --> 00:17:00,111 don't speak, Tommy. 326 00:17:01,414 --> 00:17:02,972 Don't speak. 327 00:17:09,280 --> 00:17:11,221 So, Harry, how much did we make? 328 00:17:11,222 --> 00:17:13,370 I'll get our tip jar. - Whew! You know, 329 00:17:13,371 --> 00:17:15,655 I have never been so fulfilled. 330 00:17:16,159 --> 00:17:17,580 For the first time as a human, 331 00:17:17,581 --> 00:17:20,945 I feel a sense of accomplishment and worth. 332 00:17:21,403 --> 00:17:23,161 Wow! 333 00:17:23,162 --> 00:17:26,290 $27.15. 334 00:17:27,740 --> 00:17:29,857 Come on. You must have missed a couple of hundreds. 335 00:17:30,266 --> 00:17:31,734 Let me see this. 336 00:17:34,788 --> 00:17:37,722 I worked eight stinkin' hours 337 00:17:37,723 --> 00:17:40,325 for a lousy pile of pennies? 338 00:17:40,326 --> 00:17:42,400 I could've found this in a couch. 339 00:17:43,324 --> 00:17:46,254 Remember, we're splitting it. - Shut up! 340 00:17:47,934 --> 00:17:52,273 $27.15? 341 00:17:52,274 --> 00:17:54,738 Ooh! and a mento. 342 00:18:01,049 --> 00:18:02,861 Not a mento. 343 00:18:23,494 --> 00:18:24,964 These just came for you. 344 00:18:25,958 --> 00:18:28,268 If you think flowers can repair the damage, 345 00:18:28,269 --> 00:18:29,812 you are so wrong. 346 00:18:29,813 --> 00:18:32,167 They're not from him. They're from Judith. 347 00:18:34,909 --> 00:18:37,435 You want me to read the card? - No. 348 00:18:37,436 --> 00:18:39,063 Please? - No! 349 00:18:41,807 --> 00:18:44,415 Well, another place 350 00:18:44,416 --> 00:18:46,953 I will never be able to go to again. 351 00:18:46,954 --> 00:18:48,915 Why not? They were very supportive. 352 00:18:49,534 --> 00:18:52,209 Did you learn nothing about women? I did. 353 00:18:53,366 --> 00:18:56,288 You are the biggest fool I have ever known. 354 00:18:56,289 --> 00:18:57,795 Really, is that what you think? 355 00:18:59,295 --> 00:19:01,476 To say that you behaved childishly 356 00:19:01,477 --> 00:19:03,662 is an insult to children everywhere. 357 00:19:03,663 --> 00:19:05,666 That's it, open up. Talk to me. 358 00:19:07,434 --> 00:19:10,098 I... am a merry-go-round person. 359 00:19:10,099 --> 00:19:13,543 You are a tilt-a-whirl person. 360 00:19:13,544 --> 00:19:16,306 This is good. Tell me your feelings. 361 00:19:16,307 --> 00:19:17,715 Before you came into this office, 362 00:19:18,346 --> 00:19:20,836 I had a very sane 363 00:19:20,837 --> 00:19:22,709 and ordered life. 364 00:19:22,710 --> 00:19:25,199 I could go for weeks without explaining myself, 365 00:19:25,200 --> 00:19:27,989 and now the sky's the limit! 366 00:19:27,990 --> 00:19:30,875 You drive me crazy! 367 00:19:30,876 --> 00:19:33,464 I do all this to you? - Yes! 368 00:19:33,465 --> 00:19:36,193 Well, I must be a pretty exciting guy. 369 00:19:38,917 --> 00:19:40,560 Now, that's good. 370 00:19:40,561 --> 00:19:43,464 Now we're communicating. Now I know what you're thinking. 371 00:19:43,465 --> 00:19:45,082 What am I thinking? 372 00:19:45,856 --> 00:19:47,087 You like me. 373 00:19:52,382 --> 00:19:54,141 You really like me. 374 00:19:58,341 --> 00:20:01,754 Sally, is there anything you'd like to tell me as a woman? 375 00:20:02,402 --> 00:20:04,836 I think I'm enlightened enough now to hear it. 376 00:20:04,837 --> 00:20:07,065 Ah, well, 377 00:20:07,066 --> 00:20:09,251 men are always bossing you around. 378 00:20:09,252 --> 00:20:11,158 No one ever says "thank you. 379 00:20:11,159 --> 00:20:13,954 And you're expected to clean up after everyone 380 00:20:14,252 --> 00:20:16,327 Are you talking about being a woman or a waitress 381 00:20:17,722 --> 00:20:20,194 Waitress, woman.. same thing. 382 00:20:21,051 --> 00:20:22,909 I just never realized how many people here 383 00:20:22,910 --> 00:20:24,840 are in the service of others. 384 00:20:24,841 --> 00:20:27,897 Well, everybody here sells his time for money 385 00:20:27,898 --> 00:20:30,048 It's like taking a mortgage against your life. 386 00:20:30,049 --> 00:20:32,911 Yeah, well, my life is worth more than minimum wage 387 00:20:32,912 --> 00:20:35,745 and the occasional slice of free pie. 388 00:20:36,322 --> 00:20:39,144 I've just got to figure out what it is I really want to do. 389 00:20:39,145 --> 00:20:41,709 I think you should. Everybody needs a goal. 390 00:20:41,710 --> 00:20:43,493 Yeah, I want to let my hair grow back. 391 00:20:45,618 --> 00:20:47,682 I want to make the world a better place. 392 00:20:47,683 --> 00:20:49,460 I want to bring mankind 393 00:20:49,461 --> 00:20:52,102 the gift of electricity. 394 00:20:54,884 --> 00:20:58,051 They have electricity. - Ah. 395 00:20:58,602 --> 00:21:00,717 Then my work is done. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.